Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:53,400
FANSUB: H-DONGHUA™
2
00:01:53,740 --> 00:01:54,460
ওয়েটার!
3
00:01:54,860 --> 00:01:55,620
মদ কোথায়?
4
00:02:05,300 --> 00:02:08,340
এস...স্যার, আপনি এখানে।
5
00:02:12,460 --> 00:02:13,420
আমার বন্ধুরা,
6
00:02:14,020 --> 00:02:16,220
আপনি কিছুক্ষণের জন্য তাকাচ্ছেন.
চল একসাথে ড্রিঙ্ক করি।
7
00:02:19,260 --> 00:02:20,860
পানীয় এড়িয়ে যান।
8
00:02:21,460 --> 00:02:25,900
Tianwaitian এর একটি ব্যবসা আছে,
এবং আমরা চাই আপনি এর একটি অংশ হোন।
9
00:02:28,340 --> 00:02:31,180
Tianwaitian এর ব্যবসা? আমি কৌতূহলী।
10
00:02:31,580 --> 00:02:34,300
যাইহোক, যেহেতু আমরা
ব্যবসার অংশীদার হতে যাচ্ছি,
11
00:02:34,740 --> 00:02:36,820
আপনি কি পেয়েছেন তা আমাকে দেখতে হবে।
12
00:02:37,060 --> 00:02:38,060
সমস্যা নেই।
13
00:02:46,980 --> 00:02:49,980
আপনি নাঞ্জু সোর্ড ডেমনের শিষ্য হওয়ার যোগ্য ছিলেন । আপনি ভাল।
14
00:02:49,980 --> 00:02:51,220
এটা নাও।
15
00:03:08,780 --> 00:03:10,380
এটা বিশেষ কিছু না.
16
00:03:10,940 --> 00:03:12,820
সে তার পদক্ষেপ করেনি।
17
00:03:21,980 --> 00:03:23,300
এটা মজা।
18
00:03:23,980 --> 00:03:26,220
আমি একটি শালীন লড়াই করেছি বছর হয়েছে .
19
00:03:42,380 --> 00:03:44,620
[স্থাবর জ্ঞানের রাজা]
20
00:03:45,780 --> 00:03:48,900
পরবর্তী ব্লেডের জন্য আপনাকে আপনার সেরাটা করতে হবে ।
21
00:03:50,460 --> 00:03:51,380
অন্যথায়,
22
00:03:51,900 --> 00:03:53,140
তুমি মারা যাবে।
23
00:03:53,660 --> 00:03:54,460
ইয়েচা।
24
00:04:22,900 --> 00:04:25,460
এই অনিয়ন্ত্রিত আকাশ রাজ্য?
25
00:04:25,460 --> 00:04:28,620
সেটা অসম্ভব।
এই বয়সে আপনি কীভাবে অনিয়ন্ত্রিত আকাশের রাজ্যে যেতে পারেন ?
26
00:04:30,260 --> 00:04:33,220
যতক্ষণ আমি চাই,
আমার পক্ষে অসম্ভব বলে কিছু নেই।
27
00:04:54,380 --> 00:04:57,900
আমি ভুল লোক বাছাই করিনি।
আপনি চমৎকার।
28
00:04:59,420 --> 00:05:02,500
এটি এখন তিয়ানওয়েতিয়ানদের জন্য একটি সম্পন্ন চুক্তি।
29
00:05:03,340 --> 00:05:05,140
সুতরাং, আপনিই এর মাস্টারমাইন্ড।
30
00:05:05,740 --> 00:05:07,980
দুর্ভাগ্যবশত, আপনি খুব দুর্বল.
31
00:05:08,460 --> 00:05:09,700
আমি আর আগ্রহী নই.
32
00:05:11,860 --> 00:05:16,500
আমি যদি বলি
বেলিকে উৎখাত করার পরিকল্পনা আছে?
33
00:05:24,060 --> 00:05:25,820
বৃদ্ধ নিষ্ঠুর ছিল।
34
00:05:26,620 --> 00:05:28,660
আমি জানতাম না যে একাডেমিতে প্রবেশের জন্য একটি পরীক্ষা হবে ।
35
00:05:28,660 --> 00:05:30,420
লেই আমাকে জানাতে হবে।
36
00:05:31,660 --> 00:05:33,700
তাকাও তাকাও। এটা তাকে এর। এটা তাকে এর।
37
00:05:34,300 --> 00:05:35,100
চলো যাই।
38
00:05:35,340 --> 00:05:36,740
শুরু হচ্ছে।
39
00:05:38,740 --> 00:05:41,780
আগামীকাল একাডেমির পরীক্ষা।
এটাই শেষ সুযোগ।
40
00:05:41,780 --> 00:05:43,380
এটি খুব দেরী হওয়ার আগে একটি বাজি তৈরি করুন!
41
00:05:43,900 --> 00:05:46,740
আমি লিন জাইয়ে পাঁচটি রাখব।
42
00:05:46,740 --> 00:05:48,100
ইয়ান ফেইফেইতে তিনটি।
43
00:05:48,100 --> 00:05:50,900
আমি Yin Luoxia-এর উপর আমার বাজি রাখলাম
।
44
00:05:51,740 --> 00:05:53,420
আপনি কি নিশ্চিত
আপনি তার উপর এত কিছু করা যাচ্ছে?
45
00:05:53,980 --> 00:05:57,540
হ্যাঁ আমি। শুনেছি সে সুন্দরী।
46
00:05:59,060 --> 00:06:01,660
ম্যান, কেন কেউ তার উপর বাজি ধরছে না?
47
00:06:01,780 --> 00:06:04,500
তিনি সক্ষম বলে মনে হচ্ছে,
কিন্তু তার কোন বাস্তব দক্ষতা নেই।
48
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
এই কারণেই প্রতিকূলতা এত বেশি
কিন্তু কেউ তার উপর বাজি ধরে না।
49
00:06:06,820 --> 00:06:08,980
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
এটা তুমি কিভাবে বলতে পার?
50
00:06:09,380 --> 00:06:10,420
তুমি কে?
51
00:06:11,140 --> 00:06:12,620
আমি বেইলি ডংজুন।
52
00:06:14,740 --> 00:06:16,220
সে বেইলি ডংজুন!
53
00:06:17,380 --> 00:06:19,340
চমৎকার। আমি আপনাকে খুঁজছি।
54
00:06:19,700 --> 00:06:21,620
তুমি কি জানো গতকাল তুমি কি রকম কষ্ট
করেছ?
55
00:06:21,780 --> 00:06:24,340
আপনার কারণেই মহামহিম রুওফেংকে দোষারোপ করেছেন ।
56
00:06:24,700 --> 00:06:27,460
সেটা ঠিক।
ছেলেরা, তাকে একটা শিক্ষা দেওয়া যাক।
57
00:06:31,540 --> 00:06:33,940
মানে, এটা উপযুক্ত বলে মনে হচ্ছে না
58
00:06:34,260 --> 00:06:36,500
যে আমরা এই মুহূর্তে এখানে তাস খেলছি ।
59
00:06:36,820 --> 00:06:37,900
আপনি কি নিয়ে চিন্তা করবেন?
60
00:06:38,140 --> 00:06:41,580
রুওফেং এর নিয়ন্ত্রণে সবকিছু রয়েছে।
শুধু শান্ত হোন।
61
00:06:41,940 --> 00:06:44,300
রুওফেং বললেন শুধু অপেক্ষা করুন এবং দেখুন।
62
00:06:44,780 --> 00:06:47,860
পরীক্ষা শুরু হলে মাছ
নিজেই পানি থেকে লাফিয়ে পড়বে।
63
00:06:49,260 --> 00:06:50,060
আমি এই এক খেলব.
64
00:06:50,060 --> 00:06:51,300
জয়।
65
00:06:51,420 --> 00:06:52,100
জয়।
66
00:06:54,940 --> 00:06:58,420
এটি প্রথম নয়।
আপনি এই জন্য ভয়ানক.
67
00:06:58,860 --> 00:06:59,740
আমি শেষ.
68
00:07:00,540 --> 00:07:03,500
আর তুমি বদমেজাজি।
এমনকি Xiaohei আপনার চেয়ে ভাল।
69
00:07:04,980 --> 00:07:06,180
জনাব। নেকলেস,
70
00:07:06,420 --> 00:07:08,580
এই পরীক্ষা
চমক পূর্ণ যাচ্ছে.
71
00:07:09,020 --> 00:07:11,500
তুমি চিন্তা করো না যে তোমার বন্ধু...
72
00:07:12,820 --> 00:07:14,220
তোমরা তাকে অবমূল্যায়ন কর।
73
00:07:14,820 --> 00:07:16,340
একটা কথা আছে যে রং নীল
74
00:07:16,620 --> 00:07:18,620
নীল গাছ থেকে তৈরি
কিন্তু নীলের চেয়ে বেশি প্রাণবন্ত।
75
00:07:18,900 --> 00:07:21,860
আমার বন্ধু এখন
ঘোড়া এবং গরুর সামনে বাতাসের মতো এগিয়ে গেছে।
76
00:07:23,540 --> 00:07:26,540
মেংশা, আমার মনে হয় রূপক
মানে অন্য কিছু।
77
00:07:28,860 --> 00:07:30,660
- দৌড়ানো বন্ধ করুন! তাকে ধর! - থামো!
78
00:07:31,420 --> 00:07:32,620
শুধু একটি বোকা থামবে!
79
00:07:32,644 --> 00:07:53,144
সাবটাইটেল: WWW.H-DONGHUA.XYZ
80
00:07:54,180 --> 00:07:55,980
আমি রুওফেংয়ের কাছে ক্ষমা চাইতে যাচ্ছি , ঠিক আছে?
81
00:07:56,140 --> 00:07:57,340
আমার পিছু পিছু যেতে হবে কেন?
82
00:07:57,340 --> 00:07:59,580
আমি তোমার পিছনে যাচ্ছি, তাই কি?
83
00:08:02,540 --> 00:08:05,260
- ইউয়ান। - এটা ইউয়ান।
84
00:08:09,260 --> 00:08:13,220
আমি শুনেছি যে আপনিই
গতকাল ফেংহুয়াকে চ্যালেঞ্জ করেছিলেন।
85
00:08:13,340 --> 00:08:14,220
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
86
00:08:18,180 --> 00:08:19,980
তিনি কি বহিরাগত একাডেমির শীর্ষস্থানীয় ব্যক্তি নন , ইউয়ান?
87
00:08:21,220 --> 00:08:23,660
বলা হয় যে তিনি
ফেংহুয়াকে তার লক্ষ্য হিসাবে দেখেছেন,
88
00:08:23,820 --> 00:08:26,300
কিন্তু গতকাল, এই লোকটি
তার সামনে সুযোগ নিয়েছিল।
89
00:08:26,460 --> 00:08:29,780
তার কোনো সীমাবদ্ধতা নেই।
কেউ মারা গেলে সমস্যা হবে।
90
00:08:29,780 --> 00:08:31,100
এবার বড়কে বলি!
91
00:08:37,380 --> 00:08:40,420
আমি তোমাকে বলেছিলাম আমি ক্ষমা চাইতে যাচ্ছি।
এটাকে কি জীবন-না-মরণ করতে হবে?
92
00:08:41,220 --> 00:08:42,900
কে আপনার ক্ষমা সম্পর্কে চিন্তা করে?
93
00:09:53,540 --> 00:09:55,980
বাচ্চা, এটা আজ তোমার জন্য একটা শিক্ষা।
94
00:09:55,980 --> 00:09:58,700
যদি আপনার সামর্থ্য না থাকে, তাহলে
দেখানোর চেষ্টা করবেন না।
95
00:09:59,300 --> 00:10:02,260
শুধু Qiandong শহরে ফিরে যান
এবং নষ্ট ছেলে হয়ে যান।
96
00:10:06,340 --> 00:10:10,180
পশ্চিমী চু এর অবশিষ্টাংশ
যেভাবেই হোক কাউকে ভাল শিক্ষা দিতে পারে না।
97
00:10:11,540 --> 00:10:13,700
আপনি সেখানে থামুন।
98
00:10:16,620 --> 00:10:19,300
সাহস থাকলে আবার বলুন।
99
00:10:23,860 --> 00:10:25,940
আপনার বন্ধু এটা করতে যাচ্ছে?
100
00:10:26,260 --> 00:10:29,500
আমি শুনেছি যে তিনি কখনও
সিরিয়াসলি মার্শাল আর্ট অনুশীলন করেননি।
101
00:10:40,780 --> 00:10:42,020
হয়তো আগে,
102
00:10:42,220 --> 00:10:44,740
তিনি সত্যিই মার্শাল আর্টের দিকে খুব কম মনোযোগ দেন,
103
00:10:45,180 --> 00:10:46,540
এবং তার প্রায় কোন অভিজ্ঞতা নেই।
104
00:10:47,100 --> 00:10:48,060
কিন্তু আমি জানি
105
00:10:48,700 --> 00:10:50,260
যে গু চেনের মৃত্যুর পর,
106
00:10:50,660 --> 00:10:52,340
সে তার পথ খুঁজে পেয়েছে।
107
00:11:38,860 --> 00:11:41,020
সে এখন চোখহীন ড্রাগন।
108
00:11:41,580 --> 00:11:42,940
সময় এলে,
109
00:11:43,420 --> 00:11:44,700
সে মেঘ ভেদ করবে
110
00:11:45,060 --> 00:11:46,340
এবং সাহসের সাথে আকাশে উড়ে।
111
00:11:47,580 --> 00:11:48,700
আপনি অনুমতি দেওয়া হয় না
112
00:11:49,180 --> 00:11:50,620
আমার প্রভুকে অপমান করতে।
113
00:11:50,644 --> 00:12:12,044
সাবটাইটেল: WWW.H-DONGHUA.XYZ
114
00:12:12,780 --> 00:12:14,980
তুমি কখনো কারো সম্পর্কে এত উচ্চবাচ্য করো না।
115
00:12:15,460 --> 00:12:16,180
ঠিক আছে।
116
00:12:16,740 --> 00:12:20,500
তারপর রুওফেং যেমন বলেছিল, সে আমাদের পরিকল্পনায় একটি নগণ্য পদক্ষেপ হবে ।
117
00:12:20,980 --> 00:12:24,300
দেখা যাক কী সারপ্রাইজ নিয়ে আসবে আমাদের।
118
00:12:34,100 --> 00:12:36,620
বাচ্চা, এটা আজ তোমার জন্য একটা শিক্ষা।
119
00:12:36,620 --> 00:12:39,260
যদি আপনার সামর্থ্য না থাকে, তাহলে
দেখানোর চেষ্টা করবেন না।
120
00:12:39,860 --> 00:12:42,820
শুধু Qiandong শহরে ফিরে যান
এবং নষ্ট ছেলে হয়ে যান।
121
00:12:44,100 --> 00:12:47,980
পশ্চিমী চু এর অবশিষ্টাংশ
যেভাবেই হোক কাউকে ভাল শিক্ষা দিতে পারে না।
122
00:12:49,220 --> 00:12:50,500
বড় চুক্তি কি?
123
00:12:51,020 --> 00:12:53,260
যাইহোক এই একাডেমীতে আমার কোন আগ্রহ নেই ।
124
00:12:54,700 --> 00:12:57,500
আপনি ইতিমধ্যে এই কারণে ছেড়ে দেওয়ার কথা ভাবছেন ?
125
00:13:00,020 --> 00:13:00,860
তুমি কে?
126
00:13:01,060 --> 00:13:02,820
আমি কে এটা কোন ব্যাপার না,
127
00:13:08,700 --> 00:13:11,820
কিন্তু আপনি যদি
এইভাবে ফিরে যেতে চান,
128
00:13:11,820 --> 00:13:14,420
তুমি আসলেই একটা নষ্ট বাচ্চা।
129
00:13:15,180 --> 00:13:17,300
তুমি আমার গুরু নও।
আমাকে বক্তৃতা করার অধিকার তোমার নেই।
130
00:13:17,740 --> 00:13:18,860
এটা শুনতে চান না?
131
00:13:19,180 --> 00:13:20,500
তাহলে চলুন অনুশীলন করি।
132
00:13:33,060 --> 00:13:37,380
আপনি শুধুমাত্র একজন এক্সটার্নাল একাডেমীর
স্টার্ডি ফেজ অফ মর্টালের শিষ্যকে পরাজিত করেছেন।
133
00:13:37,460 --> 00:13:40,140
একাডেমী পরীক্ষা
অভ্যন্তরীণ একাডেমী থেকে লোক নিয়োগ করে।
134
00:13:40,780 --> 00:13:44,460
আপনি যদি এখনও পৃথিবীর কেয়ারফ্রি ফেজে না পৌঁছান তবে এটি সম্পর্কে ভাববেন না ।
135
00:13:48,700 --> 00:13:53,140
তরবারির আকার আছে
কিন্তু শক্তি নেই। এটা প্রতিরক্ষাহীন.
136
00:13:59,300 --> 00:14:00,580
শেষ করেছ?
137
00:14:01,620 --> 00:14:02,820
না.
138
00:14:10,940 --> 00:14:11,860
তুমি কি করছো?
139
00:14:17,820 --> 00:14:20,140
মনে হচ্ছে গু চেন আপনাকে বলেনি।
140
00:14:20,500 --> 00:14:22,940
আপনি যে অ্যালকোহল পান করেন এবং প্রশিক্ষণ দেন তাতে তিনি গোপনে মাদক রাখেন
141
00:14:23,260 --> 00:14:27,580
আপনার অভ্যন্তরীণ শক্তি সম্পূর্ণ আট বছরে পৃথিবীর কেয়ারফ্রি ফেজে ।
142
00:14:29,380 --> 00:14:32,900
দুর্ভাগ্যবশত, তিনি কীভাবে এটি ব্যবহার করবেন তা শেখানোর সুযোগ পাননি ।
143
00:14:33,620 --> 00:14:37,340
সুতরাং এখন, আপনি পৃথিবীর উদ্বেগহীন পর্যায়টি
সুপারফিশিয়াল।
144
00:14:37,780 --> 00:14:41,460
এটা অনেক গরম। মনে হচ্ছে আমি জ্বলছি।
145
00:14:41,660 --> 00:14:42,780
এই ভয়ানক.
146
00:14:42,980 --> 00:14:45,060
বাচ্চা, শোন।
147
00:14:45,700 --> 00:14:49,620
আপনার অভ্যন্তরীণ শক্তি সক্রিয় করার জন্য আপনার মাস্টারের একটি কৌশল রয়েছে ।
148
00:14:49,620 --> 00:14:51,020
আপনি কি আমার মনিব জানেন?
149
00:14:51,460 --> 00:14:52,340
আপনি...
150
00:14:52,740 --> 00:14:53,900
বিভ্রান্ত হবেন না.
151
00:14:54,700 --> 00:14:56,180
কৌশল
152
00:14:56,540 --> 00:14:58,540
শরৎ জল টেকনিক.
153
00:15:06,060 --> 00:15:08,580
তোমার প্রভু একবার
মেঘে চড়ে পৃথিবী ভ্রমণ করেছিলেন।
154
00:15:08,780 --> 00:15:11,300
তিনি
শরতে জলে থাকার স্বপ্ন দেখেছিলেন।
155
00:15:11,540 --> 00:15:15,300
এটা শারদীয় বন্যার সময়,
এবং নদীতে শত স্রোত।
156
00:15:15,580 --> 00:15:18,720
এর রেসিং কারেন্ট এতটাই ফুলে গিয়েছিল যে,
ব্যাঙ্ক থেকে ব্যাঙ্কের দিকে তাকাচ্ছে,
157
00:15:18,720 --> 00:15:21,180
গরু থেকে ঘোড়াকে আলাদা করা অসম্ভব ছিল ।
158
00:15:23,260 --> 00:15:25,260
বেইলি ডংজুন, মনে রাখবেন,
159
00:15:25,700 --> 00:15:28,900
এই কৌশল অনুশীলন করার জন্য আপনাকে প্রকৃতি অনুসরণ করতে হবে ।
160
00:15:29,140 --> 00:15:32,420
আপনার অভ্যন্তরীণ শক্তি তখন নদীর মতো একটি অবিচলিত প্রবাহ হবে।
161
00:15:32,980 --> 00:15:36,220
যদি এটি মাটি এবং পাথরের ভিত্তি হয় তবে আপনি এটি ধ্বংস করবেন।
162
00:15:36,500 --> 00:15:39,820
যদি এটি ইস্পাত এবং পিতলের দেয়াল হয় তবে
আপনি এটিকে কবর দেবেন।
163
00:15:57,620 --> 00:15:58,580
আমি বুঝতে পেরেছি।
164
00:15:59,060 --> 00:16:02,220
পৃথিবীর সবচেয়ে নরমকে
হারাতে পারে কঠিনতমকে।
165
00:16:02,500 --> 00:16:04,380
জল সব কিছু পুষ্ট করে
কিন্তু কিছুই লাগে না।
166
00:16:05,580 --> 00:16:09,500
এটি বিশ্বের সবচেয়ে কোমল,
তবুও শক্তিশালীকে আক্রমণ করা সর্বোত্তম,
167
00:16:09,980 --> 00:16:11,460
কারণ এটা অপরিবর্তনীয়।
168
00:16:11,484 --> 00:16:51,984
সাবটাইটেল: WWW.H-DONGHUA.XYZ
169
00:16:52,980 --> 00:16:53,860
চমৎকার।
170
00:16:54,060 --> 00:16:56,820
এই কৌশলে,
আমি একাডেমি পরীক্ষায় জিততে পারি।
171
00:16:57,540 --> 00:16:58,300
বৃদ্ধ লোক,
172
00:16:58,740 --> 00:16:59,260
না,
173
00:16:59,380 --> 00:17:01,060
ধন্যবাদ জনাব।
174
00:17:01,860 --> 00:17:03,100
আপনাকে স্বাগতম।
175
00:17:03,460 --> 00:17:05,540
আমি তোমার মনিবের জন্য এটা করছি।
176
00:17:06,300 --> 00:17:08,980
একাডেমি পরীক্ষা
এবার খুবই সহজ।
177
00:17:09,300 --> 00:17:11,660
তুমি আমার একজন ভালো বন্ধুর বংশধর ।
178
00:17:12,220 --> 00:17:14,100
আমি তোমাকে এখানে মরতে দিতে পারি না।
179
00:17:14,900 --> 00:17:15,860
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
180
00:17:17,100 --> 00:17:19,420
শুধু নিজের জন্য চোখ রাখুন.
181
00:17:23,260 --> 00:17:26,100
আমি একাডেমি পরীক্ষায় যাচ্ছি।
182
00:17:26,300 --> 00:17:27,660
আমি ইয়ে ডিংঝি।
183
00:17:27,860 --> 00:17:29,180
আমি
একাডেমি পরীক্ষাও দিচ্ছি।
184
00:17:29,820 --> 00:17:31,060
আপনি একসাথে যেতে চান?
185
00:17:31,060 --> 00:17:31,540
সরান।
186
00:17:31,660 --> 00:17:32,540
সরান।
187
00:17:32,900 --> 00:17:33,860
অংশগ্রহণকারীরা,
188
00:17:34,260 --> 00:17:36,860
একাডেমি পরীক্ষা এবার
একটি টুর্নামেন্ট হতে যাচ্ছে।
189
00:17:37,100 --> 00:17:38,260
মোট তিনটি রাউন্ড আছে।
190
00:17:38,780 --> 00:17:40,340
দয়া করে ডেকের দিকে যান।
191
00:17:47,620 --> 00:17:48,420
কি হচ্ছে?
192
00:18:00,000 --> 00:18:46,400
FANSUB: H-DONGHUA™
24374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.