All language subtitles for The Young Brewmaster’s Adventure Season 02 - 少年白马醉春风2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,300
แฟนซับ: H-DONGHUA™
2
00:00:21,060 --> 00:00:23,020
หลานชายสายตรงของ Marquis Zhenxi
3
00:00:23,020 --> 00:00:25,900
รู้จักทักษะดาบ
ของพวกที่เหลืออยู่ของ Western Chu
4
00:00:27,900 --> 00:00:31,980
คุณคิดว่า Zhenxi Hou ไม่ผิดเหรอ?
5
00:00:32,700 --> 00:00:33,780
ดี
6
00:00:34,020 --> 00:00:37,620
แล้วคุณไปตรวจดูให้ฉันหน่อยสิ
7
00:00:39,420 --> 00:00:40,980
ไม่อยากเป็นนกในกรง
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,300
เพื่อหนทางข้างหน้า
9
00:00:42,600 --> 00:00:43,850
ฉันจะเดินด้วยตัวเอง
10
00:00:46,970 --> 00:00:48,520
วันหนึ่ง,
11
00:00:48,580 --> 00:00:50,380
ฉันจะทำให้ทุกคนรู้
12
00:00:50,900 --> 00:00:51,700
นั่นคือชื่อของฉัน
13
00:00:52,460 --> 00:00:53,620
คือ ไป๋หลี่ ตงจุน
14
00:00:53,644 --> 00:02:33,544
คำบรรยาย: WWW.H-DONGHUA.XYZ
15
00:02:34,940 --> 00:02:35,660
ไปให้พ้น.
16
00:03:23,260 --> 00:03:24,140
เทพดาบแห่ง Chu ตะวันตก
17
00:03:24,540 --> 00:03:26,540
คุณทะเลาะกับฉันมาสามวันแล้ว
18
00:03:26,900 --> 00:03:28,100
เรามาพักกันดีมั้ย?
19
00:03:29,420 --> 00:03:31,220
เราก็สามารถนั่งดื่มเครื่องดื่มดีๆ
20
00:03:31,540 --> 00:03:32,940
ฉันเห็นไวน์ของคุณ
21
00:03:33,340 --> 00:03:34,140
ไม่มีทาง.
22
00:03:35,300 --> 00:03:37,620
ฉันมาที่นี่เพื่อพิสูจน์
ศิลปะการต่อสู้ของ Western Chu
23
00:03:37,700 --> 00:03:39,140
ดีกว่าของเป่ยลี่
24
00:03:39,500 --> 00:03:40,620
ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อดื่มกับคุณ
25
00:03:42,220 --> 00:03:43,860
ทำไมคุณถึงดื้อรั้น?
26
00:03:44,180 --> 00:03:45,060
ฉันมีความคิด
27
00:03:45,500 --> 00:03:46,620
ถ้าฉันชนะ
28
00:03:46,700 --> 00:03:48,460
คุณจะให้ไวน์ของคุณกับฉัน
29
00:03:48,460 --> 00:03:49,180
คุณคิดว่าดีไหม?
30
00:03:49,580 --> 00:03:51,100
คุณสามารถมี 100 ขวด
31
00:03:51,540 --> 00:03:52,340
ข้อเสนอ!
32
00:03:55,340 --> 00:03:57,500
- เกิดอะไรขึ้น?
- ไม่รู้.
33
00:03:58,860 --> 00:04:00,380
- เกิดอะไรขึ้น?
- เกิดอะไรขึ้น?
34
00:04:04,540 --> 00:04:08,420
- มองขึ้นไป!
- เหล่าเทพกำลังต่อสู้กัน
35
00:04:20,140 --> 00:04:22,340
ดาบจากช่างตีเหล็ก
ใช้งานไม่ได้
36
00:04:22,820 --> 00:04:24,380
เขาบอกว่าจะอยู่ได้เป็นสิบปี
37
00:04:24,980 --> 00:04:26,140
ฉันจะได้รับเงินคืน
38
00:04:28,340 --> 00:04:29,540
คุณจะแพ้.
39
00:04:46,100 --> 00:04:47,340
เพลงดาบจาก Chu ตะวันตก?
40
00:04:47,540 --> 00:04:48,340
ดี.
41
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
ฉันมีบางอย่างอยู่ในแขนเสื้อของฉันด้วย
42
00:04:50,380 --> 00:04:52,180
แต่ฉันไม่ต้องการดาบของตัวเอง
43
00:04:54,740 --> 00:04:55,540
เพราะ
44
00:04:55,740 --> 00:04:57,140
ดาบทุกเล่มในโลก
45
00:04:57,300 --> 00:04:58,700
จะเป็นของฉัน!
46
00:05:02,060 --> 00:05:02,940
ดาบของฉัน!
47
00:05:14,220 --> 00:05:14,900
เกิดอะไรขึ้น?
48
00:05:46,420 --> 00:05:47,340
ฉันแพ้.
49
00:05:55,300 --> 00:05:56,100
ไวน์ชั้นเยี่ยม
50
00:05:57,100 --> 00:05:58,020
เพียงแค่ฆ่าฉัน
51
00:05:58,940 --> 00:06:00,220
มันจะเป็นเกียรติ
52
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
ที่จะถูกคุณฆ่า
53
00:06:02,300 --> 00:06:03,860
คุณกำลังพูดถึงอะไร?
54
00:06:04,420 --> 00:06:06,180
ในที่สุดฉันก็มีเพื่อน
ที่ทำไวน์ดีๆ
55
00:06:06,500 --> 00:06:07,620
น่าเสียดายถ้าเขาตาย
56
00:06:08,100 --> 00:06:08,900
เพื่อน?
57
00:06:09,420 --> 00:06:10,220
ใช่.
58
00:06:10,260 --> 00:06:11,340
เราต่อสู้กัน
59
00:06:11,340 --> 00:06:12,500
และดื่มด้วยกัน
60
00:06:12,740 --> 00:06:13,940
เราจะเป็นอะไรได้อีก?
61
00:06:18,140 --> 00:06:19,940
คุณไม่เหมือนนักดาบเลย
62
00:06:20,580 --> 00:06:21,380
พบกันใหม่.
63
00:06:22,980 --> 00:06:23,860
จดจำ
64
00:06:24,140 --> 00:06:25,660
คุณเป็นหนี้ฉันไวน์ 100 ขวด
65
00:06:26,540 --> 00:06:27,340
ฉันจะ.
66
00:06:27,700 --> 00:06:29,020
ฉันจะให้คนไปส่งของให้คุณ
67
00:06:29,044 --> 00:06:39,644
คำบรรยาย: WWW.H-DONGHUA.XYZ
68
00:06:40,540 --> 00:06:41,660
เป็นเวลา 30 ปีแล้ว
69
00:06:42,220 --> 00:06:43,020
เพื่อนเก่าของฉัน,
70
00:06:43,300 --> 00:06:44,100
ในที่สุดคุณก็เป็น
71
00:06:44,660 --> 00:06:46,380
กำลังเอาไวน์มาให้ฉัน
72
00:06:55,300 --> 00:06:56,100
ใจหวิว!
73
00:06:56,820 --> 00:06:57,620
ใจหวิว!
74
00:07:00,380 --> 00:07:01,180
ใจหวิว!
75
00:07:07,380 --> 00:07:09,260
ในฤดูใบไม้ผลิของปีไท่อันที่ 16
76
00:07:09,940 --> 00:07:12,900
Jixia Academy ที่มีชื่อเสียง
77
00:07:13,220 --> 00:07:19,260
จัดให้มีการสอบ Academy แห่งใหม่
ใน Tianqi เมืองหลวงของ Beili
78
00:07:19,460 --> 00:07:21,940
พรสวรรค์จากทั่วโลกมารวมตัวกัน
79
00:07:22,380 --> 00:07:23,820
หนึ่งในนั้น
80
00:07:23,900 --> 00:07:28,980
คือ Baili Dongjun ซึ่ง
ต่อมาได้ชื่อว่าดีที่สุดในโลก
81
00:07:29,900 --> 00:07:31,820
ตามบันทึก
82
00:07:37,020 --> 00:07:38,260
ปู่ไม่ได้ล้อเล่นนะ
83
00:07:38,540 --> 00:07:39,980
Tianqi มีความเจริญรุ่งเรืองอย่างแท้จริง
84
00:07:41,100 --> 00:07:41,700
รัวเฟิง,
85
00:07:42,060 --> 00:07:44,020
ฉันจะให้เขาลงทะเบียน
ในแผนกข่าวกรอง
86
00:07:44,300 --> 00:07:45,140
ฉันจะเห็นคุณในภายหลัง
87
00:07:45,140 --> 00:07:45,660
ตกลง.
88
00:07:48,660 --> 00:07:49,260
ลง.
89
00:07:49,740 --> 00:07:51,060
ห้ามขี่ม้า
บนถนน Vermilion Bird
90
00:07:52,380 --> 00:07:53,380
ทำตัวดีๆ ล่ะ?
91
00:07:53,500 --> 00:07:54,940
เราอยู่ในเมืองหลวง
92
00:07:55,620 --> 00:07:56,980
เอาล่ะ ไม่ต้องกังวล
93
00:08:04,780 --> 00:08:06,780
ทำไมฉันถึงมีลางสังหรณ์?
94
00:08:07,500 --> 00:08:08,300
ใจหวิว.
95
00:08:09,700 --> 00:08:10,540
รัวเฟิง,
96
00:08:11,820 --> 00:08:13,420
นั่นคือรูปปั้น
เทพแห่งการต่อสู้ของเป่ยหลี่ใช่ไหม?
97
00:08:13,780 --> 00:08:14,580
ถูกตัอง.
98
00:08:14,780 --> 00:08:15,860
เมื่อกว่าร้อยปีที่แล้ว
99
00:08:16,020 --> 00:08:17,980
เพื่อผู้ทุกข์ยาก
ผู้ก่อตั้งประเทศ
100
00:08:18,260 --> 00:08:20,060
ยกทัพ
มาต่อสู้กับเผด็จการ
101
00:08:20,380 --> 00:08:22,060
เมื่อมีลมแรงพัดมา
102
00:08:22,220 --> 00:08:23,340
และเทพแห่งการต่อสู้ก็ปรากฏตัวขึ้น
103
00:08:23,660 --> 00:08:26,420
ทรงปราบทหารม้าได้ 100,000 นาย
มีทหารม้าเพียง 3,000 นาย
104
00:08:26,700 --> 00:08:27,820
ก่อนจะสถาปนาประเทศ
105
00:08:31,380 --> 00:08:33,300
นี่คือจุดที่อาจารย์ต่อสู้
106
00:08:33,660 --> 00:08:36,300
หลี่ฉางเซิง เก่งที่สุดในโลก
107
00:08:36,700 --> 00:08:37,500
ยอดเยี่ยม.
108
00:08:38,580 --> 00:08:39,140
ใจหวิว!
109
00:08:40,220 --> 00:08:41,140
คุณกำลังทำอะไร?
110
00:08:41,340 --> 00:08:43,060
การขี่ม้าในเทียนฉีถือเป็นความผิดทางอาญา
111
00:08:44,420 --> 00:08:45,060
ใจหวิว.
112
00:08:45,300 --> 00:08:45,820
ใจหวิว!
113
00:08:46,620 --> 00:08:48,980
นี่คือที่ที่
เทพดาบแห่งเวสเทิร์นชู
114
00:08:48,980 --> 00:08:50,420
ต่อสู้กับหลี่ฉางเซิง
115
00:08:51,260 --> 00:08:52,060
ถูกตัอง.
116
00:08:52,740 --> 00:08:57,140
มันเป็นการต่อสู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
เท่าที่คุณจะจินตนาการได้
117
00:08:57,140 --> 00:08:59,340
- แล้วผลลัพธ์ล่ะ?
- ใช่แล้วผลลัพธ์เป็นอย่างไร?
118
00:09:00,100 --> 00:09:01,700
ส่วนใครชนะนั้น
119
00:09:01,860 --> 00:09:04,340
มีเพียงพวกเขาเท่านั้นที่รู้
120
00:09:04,340 --> 00:09:09,540
หลังจากนั้น ฮีโร่หลายคนพยายามที่จะขึ้นไป
บนยอดรูปปั้นเหมือนที่พวกเขาทำ
121
00:09:09,820 --> 00:09:13,180
และศาลได้เสริมกำลัง
เจ้าหน้าที่เพื่อห้ามการกระทำดังกล่าว
122
00:09:13,660 --> 00:09:16,060
การต่อสู้ระหว่างพรสวรรค์รุ่นเยาว์
ต่อหน้ารูปปั้น
123
00:09:16,100 --> 00:09:18,060
ไม่เคยเห็นอีกเลย
124
00:09:18,820 --> 00:09:19,620
ขออนุญาต!
125
00:09:20,380 --> 00:09:21,100
ใจหวิว!
126
00:09:21,340 --> 00:09:21,900
เฮ้,
127
00:09:21,900 --> 00:09:24,340
ผู้ชายคนนั้นกำลังขี่รูปปั้นอยู่ใช่ไหม?
128
00:09:25,500 --> 00:09:26,860
การแสดงเปิดอยู่
129
00:09:27,060 --> 00:09:28,620
ลองไปตรวจสอบดู
130
00:09:31,900 --> 00:09:32,700
ผู้เชี่ยวชาญ,
131
00:09:32,780 --> 00:09:34,340
คุณเคยอยู่เหนือ Tianqi หรือไม่?
132
00:09:36,340 --> 00:09:38,820
มันเป็นตอนที่ฉันยังเด็กและไร้เดียงสา
133
00:09:39,180 --> 00:09:41,140
มันเจ๋งมากอาจารย์
ฉันก็อยากทำแบบนั้นเหมือนกัน
134
00:09:41,620 --> 00:09:42,420
ตกลง,
135
00:09:42,860 --> 00:09:44,420
เรียนศิลปะการต่อสู้กับฉัน
136
00:09:45,140 --> 00:09:45,940
ฉัน...
137
00:09:46,820 --> 00:09:47,620
เลขที่,
138
00:09:47,780 --> 00:09:48,980
ฉันไม่สามารถเรียนรู้ศิลปะการต่อสู้ได้
139
00:09:49,180 --> 00:09:50,460
หากจักรพรรดิทรงทราบ
140
00:09:50,460 --> 00:09:51,780
ครอบครัวของฉันจะต้องทนทุกข์ทรมาน
141
00:09:52,420 --> 00:09:53,660
ฉันควรจะซ่อนตัวเอง
142
00:09:53,740 --> 00:09:56,420
ดังนั้นฉันจะไม่ทำให้
ครอบครัวของฉันถูกฆ่าเหมือนลุงเย่
143
00:09:57,700 --> 00:09:59,100
เด็ก,
144
00:09:59,580 --> 00:10:01,580
คุณทำตัวซนหรือเปล่า
145
00:10:01,860 --> 00:10:04,940
เพียงเพื่อให้ทุกคน
คิดว่าคุณเป็นเด็กเหลือขอ?
146
00:10:05,860 --> 00:10:06,460
ใช่.
147
00:10:06,900 --> 00:10:07,940
อย่างน้อยก็อย่างนั้น
148
00:10:08,260 --> 00:10:10,100
ฉันจะไม่นำปัญหามาสู่ครอบครัวของฉัน
149
00:10:10,820 --> 00:10:11,980
แต่ดงจุน...
150
00:10:12,300 --> 00:10:15,220
คุณไม่สามารถหลีกเลี่ยงบางสิ่งบางอย่างได้
151
00:10:17,780 --> 00:10:19,180
คุณเป็นมังกรใต้น้ำ
152
00:10:19,500 --> 00:10:21,660
ที่จะทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้าในสักวันหนึ่ง
153
00:10:22,300 --> 00:10:22,900
ใจหวิว!
154
00:10:23,180 --> 00:10:23,780
ใจหวิว!
155
00:10:25,180 --> 00:10:25,980
ผู้เชี่ยวชาญ,
156
00:10:26,300 --> 00:10:27,500
ฉันจะไม่ซ่อนอีกต่อไป
157
00:10:27,820 --> 00:10:30,340
ฉันจะปกป้องครอบครัวของฉัน
ด้วยความสามารถของฉัน
158
00:10:34,380 --> 00:10:36,340
คุณกล้าดียังไงรีบไปที่รูปปั้น?
159
00:10:36,460 --> 00:10:37,340
ลงจากหลังม้าเดี๋ยวนี้!
160
00:11:19,940 --> 00:11:21,780
นั่นคือท่านลังยา
161
00:11:21,780 --> 00:11:22,580
ดงจุน,
162
00:11:23,020 --> 00:11:24,380
อย่าให้รูปปั้นนั้นขุ่นเคือง
163
00:11:24,500 --> 00:11:25,420
มันเขียนไว้ในกฎหมาย.
164
00:11:26,020 --> 00:11:26,980
หากคุณต้องทำลายมัน
165
00:11:27,260 --> 00:11:28,300
ฉันขอฟังเหตุผลหน่อย.
166
00:11:30,100 --> 00:11:31,620
ฉันสัญญากับอาจารย์ของฉันว่าฉันจะทำมัน
167
00:11:32,300 --> 00:11:32,900
นั่นไม่ใช่เหตุผล
168
00:11:33,380 --> 00:11:34,780
กฎหมายก็คือกฎหมาย
169
00:11:36,020 --> 00:11:36,620
แต่
170
00:11:36,820 --> 00:11:38,380
ตอนนี้เราก็อยู่
ในโลกศิลปะการต่อสู้แล้ว
171
00:11:38,860 --> 00:11:40,180
ฉันจะให้โอกาสคุณ
172
00:11:40,660 --> 00:11:41,620
ถ้าคุณตีฉัน
173
00:11:41,820 --> 00:11:42,900
ฉันจะปล่อยคุณไป
174
00:11:43,300 --> 00:11:44,420
ฝ่าบาทใช่ไหม...?
175
00:11:45,780 --> 00:11:47,060
ฉันตัดสินใจแล้ว
176
00:11:47,620 --> 00:11:48,940
ไม่ว่าผลจะเป็นอย่างไร
177
00:11:49,500 --> 00:11:50,580
มันไม่เกี่ยวอะไรกับคุณ
178
00:11:51,460 --> 00:11:52,420
เอาเลย!
179
00:11:52,940 --> 00:11:53,780
กรุณาขอโทษด้วย.
180
00:11:58,020 --> 00:11:59,300
คนนั้นคือใคร?
181
00:11:59,380 --> 00:12:00,780
เขากำลังต่อสู้กับลอร์ดลังยา
182
00:12:00,900 --> 00:12:02,900
ลูกศิษย์ที่ดีที่สุดของหลี่ฉางเซิง
183
00:12:03,740 --> 00:12:06,140
ฉันไม่คิดว่าเขาจะสามารถถือได้นาน
184
00:12:06,164 --> 00:12:40,964
คำบรรยาย: WWW.H-DONGHUA.XYZ
185
00:12:41,180 --> 00:12:42,340
ช่องว่างระหว่างเฟส
186
00:12:42,540 --> 00:12:43,780
จะไม่ถูกเชื่อมต่อข้ามคืน
187
00:12:44,100 --> 00:12:44,900
ดงจุน,
188
00:12:45,060 --> 00:12:45,940
ยอมแพ้.
189
00:12:49,100 --> 00:12:49,900
ระวัง!
190
00:12:56,140 --> 00:12:57,700
คุณได้เรียนรู้สิ่งต่างๆ จากคุณเล่ยจริงๆ
191
00:13:00,780 --> 00:13:02,500
ดูสิ ผู้ชายลุกขึ้นแล้ว!
192
00:13:10,020 --> 00:13:11,780
ดำเนินไปตามกฎของโลกแห่งการต่อสู้
193
00:13:11,940 --> 00:13:13,500
ไม่ได้หมายความว่าคุณสามารถเล่นสกปรกได้
194
00:13:13,780 --> 00:13:15,180
ฉันไม่ได้บอกว่า
ฉันเป็นส่วนหนึ่งของโลกแห่งการต่อสู้
195
00:13:15,500 --> 00:13:16,660
ฉันไม่เคยตกลงอะไรทั้งนั้น
196
00:13:17,740 --> 00:13:18,820
กะล่อน.
197
00:13:55,260 --> 00:13:56,500
คุณก็รู้ว่าคุณไม่สามารถชนะได้
198
00:13:56,580 --> 00:13:58,140
ทำไมคุณถึงยืนกราน?
199
00:13:58,660 --> 00:14:00,540
เพราะฉันต้องปกป้องครอบครัวของฉัน
200
00:14:01,100 --> 00:14:03,460
และเพื่อสิ่งนั้น ฉันต้องเป็น
ลูกศิษย์ของหลี่ฉางเซิง
201
00:14:04,260 --> 00:14:05,180
หากคุณต้องการเจ้านาย
202
00:14:05,540 --> 00:14:06,900
เข้าไปในสถาบันการศึกษา
203
00:14:07,220 --> 00:14:08,740
อย่าสร้างฉากที่นี่
204
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
จัดฉาก?
205
00:14:12,100 --> 00:14:13,500
ในสถาบันสามารถมีศิษย์ได้ 3,000 คน
206
00:14:13,900 --> 00:14:15,220
เขารับสอนกี่คนคะ?
207
00:14:15,820 --> 00:14:17,820
ฉันจะพิสูจน์ให้เขาเห็นในทางของฉัน
208
00:14:18,340 --> 00:14:19,580
ว่าฉัน ไป๋หลี่ ตงจุน
209
00:14:20,100 --> 00:14:22,140
ข้าพเจ้ามีสิทธิเป็นศิษย์สายตรงของพระองค์ได้
210
00:14:24,100 --> 00:14:25,060
ฉันเห็น.
211
00:14:25,780 --> 00:14:27,620
ฉันจะไม่ใจร้ายกับคุณอีกต่อไป
212
00:14:27,980 --> 00:14:29,460
ถือสิ่งนี้เป็นความเคารพของฉัน
213
00:14:30,780 --> 00:14:31,580
แผ่นดินแตก!
214
00:14:45,460 --> 00:14:47,900
มันคืออาณาจักรแห่งท้องฟ้าที่ไร้ขีดจำกัด
215
00:14:48,380 --> 00:14:49,180
ชายแดนปิดผนึก!
216
00:14:53,180 --> 00:14:53,980
ผู้เชี่ยวชาญ,
217
00:14:54,540 --> 00:14:55,380
เวลานี้,
218
00:14:55,740 --> 00:14:57,060
ฉันจะไม่ซ่อนอีกต่อไป
219
00:14:57,860 --> 00:14:59,340
ฉันจะเป็นลูกศิษย์ของเขา
220
00:14:59,340 --> 00:15:01,820
ไป!
221
00:15:01,820 --> 00:15:03,300
สำหรับผู้ที่ฉันทะนุถนอม
222
00:15:05,180 --> 00:15:06,300
ฉันจะเป็น
223
00:15:07,540 --> 00:15:08,980
ดีที่สุดในโลก!
224
00:15:09,540 --> 00:15:10,340
แผ่นดินแตก!
225
00:15:16,820 --> 00:15:17,620
อะไร
226
00:15:19,540 --> 00:15:20,860
ชายแดนปิดผนึก!
227
00:15:20,884 --> 00:15:31,784
คำบรรยาย: WWW.H-DONGHUA.XYZ
228
00:15:32,300 --> 00:15:33,100
ดงจุน!
229
00:15:38,260 --> 00:15:39,980
เขากำลังจะขึ้นไปแล้ว!
230
00:15:43,460 --> 00:15:44,860
เป็นเวลา 30 ปีแล้ว
231
00:15:45,060 --> 00:15:48,340
ในที่สุดฉันก็ได้เห็นการต่อสู้ที่มีพรสวรรค์อีกครั้ง
232
00:15:51,380 --> 00:15:52,740
ฉากใหญ่อะไรเช่นนี้
233
00:15:52,780 --> 00:15:53,700
เขาเพิ่งมาถึง
234
00:15:55,340 --> 00:15:56,700
เขาเข้าใจการเคลื่อนไหวของฉัน
235
00:15:56,860 --> 00:15:58,780
ในช่วงเวลาอันสั้นเช่นนี้
236
00:15:59,460 --> 00:16:01,540
เขาเป็นธรรมชาติที่แท้จริง
237
00:16:02,100 --> 00:16:03,540
แต่คุณกลับทำให้เขาสบายใจ
238
00:16:08,820 --> 00:16:09,620
นั่นอะไร?
239
00:16:45,100 --> 00:16:46,100
ฟีนิกซ์
240
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
กลับมา.
241
00:16:52,940 --> 00:16:54,380
เอาล่ะ คุณไม่ใช่ฟีนี่
242
00:16:54,380 --> 00:16:55,740
คุณคือนกศักดิ์สิทธิ์ โอเคไหม?
243
00:16:56,540 --> 00:16:57,340
เฮ้,
244
00:16:57,540 --> 00:16:58,700
นั่นคือนกอะไร?
245
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
ดูฉลาดจริงๆ
246
00:17:00,340 --> 00:17:01,980
คุณกำลังเรียกใครว่า "เฮ้"?
247
00:17:01,980 --> 00:17:02,900
หยาบคาย.
248
00:17:03,500 --> 00:17:04,380
นอกจาก,
249
00:17:04,540 --> 00:17:06,540
นี่คือ Da Feng นกศักดิ์สิทธิ์
250
00:17:09,220 --> 00:17:10,140
เย็น.
251
00:17:10,740 --> 00:17:11,940
ถ้าฉันไม่ได้ทำผิด,
252
00:17:12,220 --> 00:17:14,620
คุณคือ Li Changsheng อธิการบดี
ของ Jixia Academy ใช่ไหม?
253
00:17:15,980 --> 00:17:17,260
ไม่โง่เกินไป
254
00:17:17,860 --> 00:17:18,780
ผู้เชี่ยวชาญ,
255
00:17:19,100 --> 00:17:20,260
โปรดยอมรับความเคารพของฉัน
256
00:17:20,900 --> 00:17:22,940
ใครบอกว่าฉันจะรับคุณ
เป็นลูกศิษย์ของฉัน?
257
00:17:33,180 --> 00:17:34,740
เพียงแค่ส่งไวน์ให้ฉัน
258
00:17:34,740 --> 00:17:36,340
อย่ามองหาผู้เชี่ยวชาญที่นี่
259
00:17:39,220 --> 00:17:40,020
ดี.
260
00:17:40,180 --> 00:17:42,740
Peach Blossom และ Moonset
มีรสชาติเหมือนกัน
261
00:17:43,060 --> 00:17:43,860
กู่เฉิน
262
00:17:44,340 --> 00:17:45,900
ฉันจะนับนี่เป็นหนึ่งขวด
263
00:17:46,300 --> 00:17:47,140
สำหรับส่วนที่เหลือ
264
00:17:47,300 --> 00:17:48,900
เด็กคนนี้สามารถจ่ายเงินให้คุณได้
265
00:17:49,540 --> 00:17:50,340
ฟีนิกซ์
266
00:17:50,380 --> 00:17:51,180
ไปกันเถอะ.
267
00:17:52,940 --> 00:17:54,660
ต้าเฟิง, ต้าเฟิง.
268
00:18:06,780 --> 00:18:10,180
แสงจันทร์ตกบนดอกพีช
ผู้พเนจรกลับมา
269
00:18:10,700 --> 00:18:14,140
ร้องเพลงอย่างเมามาย
และฝันถึงเมื่อพันปีก่อน
270
00:18:16,100 --> 00:18:17,380
มันคือนกศักดิ์สิทธิ์
271
00:18:17,540 --> 00:18:19,940
ขอบคุณสำหรับคำอวยพร
272
00:18:19,980 --> 00:18:24,460
ขอบคุณสำหรับคำอวยพร
273
00:18:24,460 --> 00:18:26,220
อาจารย์ชอบอวดมาก
274
00:18:27,940 --> 00:18:29,500
ดูเหมือนเขาจะอารมณ์ดี
275
00:18:30,980 --> 00:18:31,580
รัวเฟิง,
276
00:18:32,060 --> 00:18:34,860
คุณบอกว่ามีบางอย่าง
เกิดขึ้นในเมืองเทียนฉี
277
00:18:35,460 --> 00:18:36,660
ในการสอบ Academy
278
00:18:37,100 --> 00:18:38,860
คนเหล่านั้น
ก็จะเผยตัวออกมาอย่างแน่นอน
279
00:18:39,860 --> 00:18:41,100
ถ้าพวกเขาทำ
280
00:18:41,580 --> 00:18:43,140
ฉันจะอยู่ที่นี่เพื่อรอพวกเขา
281
00:18:52,380 --> 00:18:53,180
ขออนุญาต.
282
00:18:53,900 --> 00:18:54,740
เอาไวน์มาให้ฉัน
283
00:18:56,860 --> 00:19:01,380
เรามีธุรกิจที่ Tianwaitian ที่เราอยากให้คุณเข้าร่วม
284
00:19:02,700 --> 00:19:03,500
โอ้?
285
00:19:03,740 --> 00:19:06,860
ถ้าเป็น Tianwaitian ผมก็สนใจครับ
286
00:19:07,300 --> 00:19:08,420
นาย. สร้อยคอ,
287
00:19:08,780 --> 00:19:10,780
สิ่งต่างๆ เกิดขึ้น
เบื้องหลังการสอบ
288
00:19:11,380 --> 00:19:13,780
คุณไม่กังวลเกี่ยวกับรุ่นน้องของคุณหรือไม่?
289
00:19:13,900 --> 00:19:16,650
หยุดตรงนั้น! - หยุด!
- ทุบตีเขา!
290
00:19:16,700 --> 00:19:17,580
คนงี่เง่าเท่านั้นที่จะหยุด!
291
00:19:17,900 --> 00:19:21,620
ทุบตีเขา!
292
00:19:22,804 --> 00:22:07,204
แฟนซับ: H-DONGHUA™
29064