All language subtitles for Star Trek Lower Decks S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,565 --> 00:00:50,267 Not quiet enough, Green. You take our ship. We take your lives. 2 00:00:51,747 --> 00:00:56,032 Whoa! We're gonna crush him with a... Wh-what's that supposed to be? 3 00:00:56,056 --> 00:00:59,536 Sorry, my bad. It's nothing. Just dropped a snack. Let's try again. 4 00:00:59,581 --> 00:01:01,148 Maybe run a double broadside protocol? 5 00:01:01,278 --> 00:01:05,630 Ooh, look at you, Miss Starfleet. Speaking like a true Orion General. 6 00:01:05,804 --> 00:01:07,458 Well, someone has to do the talking. 7 00:01:07,589 --> 00:01:10,853 You're too busy eating all the wing-slug rolls. I only had, like, six. 8 00:01:10,983 --> 00:01:17,338 Hey! That's enough battle strategy for tonight. It's getting late. 9 00:01:17,468 --> 00:01:21,342 Just ten more minutes? We barely even pillaged. 10 00:01:24,432 --> 00:01:27,087 Whoa, whoa, whoa, are you okay? Yeah, all good. 11 00:01:27,217 --> 00:01:28,523 Just a little bit of heartburn. 12 00:01:28,610 --> 00:01:31,743 Well, luckily we've got a doctor in the room. Better safe than sorry. 13 00:01:31,830 --> 00:01:34,398 Get away from me with that Starfleet crap. 14 00:01:34,529 --> 00:01:37,967 I-I just want to see what's wrong. Nothing's wrong. 15 00:01:38,054 --> 00:01:40,229 I just had a few too many slug rolls. Drop it. 16 00:02:53,260 --> 00:02:57,567 Captain's log, star date 59376.9. 17 00:02:57,699 --> 00:03:00,832 TheCerritos has arrived at Targalus IX, 18 00:03:00,963 --> 00:03:03,052 a recent addition to the Federation, 19 00:03:03,139 --> 00:03:06,316 to help dismantle their capitalist system of wealth. 20 00:03:06,447 --> 00:03:10,146 Having just acquired post-scarcity technology, 21 00:03:10,320 --> 00:03:12,844 the Targalans are removing their obsolete financial structures 22 00:03:12,975 --> 00:03:16,978 to make room for museums and meditation gardens. 23 00:03:17,109 --> 00:03:20,112 Most Targalans have embraced their new way of life, as evidenced 24 00:03:20,243 --> 00:03:22,332 by the planet-wide celebration. 25 00:03:25,901 --> 00:03:31,341 Oop! I got your back, Ensign. Remember Boimler's Bointer number three: 26 00:03:31,472 --> 00:03:35,302 Lift with the legs and your spine will be fine. Yes, sir. 27 00:03:35,476 --> 00:03:39,088 Thank you for the Bointer. Damn, look at all this stuff. 28 00:03:39,175 --> 00:03:41,175 Dumb old currency sure does take up a lot of space. 29 00:03:41,264 --> 00:03:43,888 You finish converting the stock exchange into an animal hospital? 30 00:03:43,918 --> 00:03:46,199 Yeah, smells a lot better in there now, believe it or not. 31 00:03:46,226 --> 00:03:48,507 Plus, they're using all the old briefcases as litter boxes. 32 00:03:48,531 --> 00:03:50,621 Wait, Boims. Don't move. 33 00:03:50,752 --> 00:03:52,632 - There's something on your face. - Is it a bug? 34 00:03:52,754 --> 00:03:56,148 Worse. It is a weird little mustache. Ha-ha. Very funny. 35 00:03:56,323 --> 00:03:59,456 But also pertinent. Boimler's Bointer number 16: 36 00:03:59,543 --> 00:04:01,937 Always research flora and fauna on a new planet. 37 00:04:02,024 --> 00:04:04,069 You never know what might be trying to kill you. 38 00:04:04,156 --> 00:04:07,334 Great advice, Commander. Yeah, I was really fearing 39 00:04:07,421 --> 00:04:10,772 for my life over here. Not sure they love the Bointers. 40 00:04:10,946 --> 00:04:13,775 Where'd that come from? You've never had pointers before. 41 00:04:13,905 --> 00:04:17,518 Bointers, not pointers. I read a, biography 42 00:04:17,648 --> 00:04:19,539 where someone had a lot of confidence in their away teams 43 00:04:19,563 --> 00:04:21,130 and I was just giving it a try. 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,151 Hey, hey, don't look at me, I love a good Bointer. 45 00:04:23,175 --> 00:04:25,003 Love it, truly. I'm just saying, 46 00:04:25,134 --> 00:04:26,459 you know, maybe let these guys off the hook for a bit? 47 00:04:26,483 --> 00:04:28,355 Go enjoy the planet-wide party. 48 00:04:28,485 --> 00:04:31,401 I don't know, the Bointers have kept us ahead of schedule. 49 00:04:31,488 --> 00:04:33,621 Exactly! And that means we can have some fun, too. 50 00:04:33,751 --> 00:04:38,974 Come on, be the fun boss, Boims. The fun boss? I could be the fun boss. 51 00:04:39,061 --> 00:04:41,368 Brad Boimler: Fun Boss. Yeah, I'll do it! I'm in! 52 00:04:41,498 --> 00:04:45,067 Ensigns, why don't you take an hour off? - You've earned it. - Yeah! 53 00:04:45,241 --> 00:04:47,243 W-Wait, really? I was just making conversation. 54 00:04:47,374 --> 00:04:48,568 I didn't think you'd actually say yes. 55 00:04:48,592 --> 00:04:50,768 Hell yeah! I like this fun Boimler. 56 00:05:02,040 --> 00:05:06,630 Personal log. Those stupid blue hit us again today... 57 00:05:08,003 --> 00:05:10,266 I just can't believe how great it is having D'Vana back. 58 00:05:10,397 --> 00:05:14,226 I couldn't ask for a better sister. Aw! 59 00:05:14,357 --> 00:05:16,054 But there's just too much on the line. 60 00:05:16,185 --> 00:05:18,405 And now I have to keep my pregnancy secret. 61 00:05:20,189 --> 00:05:21,886 I'm gonna be an aunt? 62 00:05:26,935 --> 00:05:29,416 Why are you in my office with the lights off, weirdo? 63 00:05:29,546 --> 00:05:33,550 I was just, looking for... a dagger. 64 00:05:33,637 --> 00:05:37,554 There are literally daggers in every room. Right! Totally forgot. 65 00:05:37,641 --> 00:05:43,343 Heh, Starfleet brain. Anyway, better get back to... cutting stuff. 66 00:05:43,473 --> 00:05:48,086 Wait, wait, wait, while you're here, I, I have some big news. Really? 67 00:05:48,217 --> 00:05:50,654 Well, you know you can tell me anything. 68 00:05:50,741 --> 00:05:53,440 We've been summoned before the Orion pirate queen. 69 00:05:53,527 --> 00:05:57,748 Apparently they aren't too happy with our pirate war. Okay. 70 00:05:57,879 --> 00:05:59,707 Was there anything else you need to tell me? 71 00:05:59,881 --> 00:06:01,839 Yeah. If you keep standing in dark rooms, 72 00:06:01,926 --> 00:06:03,406 people are gonna think you're a creep. 73 00:06:05,016 --> 00:06:06,888 Right. 74 00:06:18,987 --> 00:06:24,384 Okey nopey! T'Lyn, wow. You really got me. 75 00:06:24,471 --> 00:06:28,300 I did not intend to "get you." I am simply in need of a partner to aid 76 00:06:28,431 --> 00:06:30,041 in my senior science officer training. 77 00:06:30,128 --> 00:06:31,889 Would you mind teaching me how to repair the shuttle? 78 00:06:31,913 --> 00:06:33,784 Aw, I wish I could be your study buddy, 79 00:06:33,915 --> 00:06:36,700 but my implant is having a hard time connecting to this old door. 80 00:06:36,874 --> 00:06:38,789 There is no urgency. I will wait. 81 00:06:38,920 --> 00:06:41,488 You mean just stand there right behind my back, 82 00:06:41,618 --> 00:06:47,102 staring off into space and doing nothing? That is correct. Okey do key. 83 00:06:47,276 --> 00:06:49,496 Sounds good. 84 00:07:00,550 --> 00:07:05,207 Houses Tendi and Azure. They're going by Azure now? 85 00:07:05,337 --> 00:07:07,383 Better than Big Blue Losers, I guess. 86 00:07:07,557 --> 00:07:10,125 With each of you pirating the other, 87 00:07:10,212 --> 00:07:12,519 there's no new booty flowing into the Syndicate. 88 00:07:12,693 --> 00:07:14,695 We can barely afford to feed our blazzards. 89 00:07:16,740 --> 00:07:21,223 This war was instigated by House Tendi. They used un-Orion tactics 90 00:07:21,353 --> 00:07:24,942 to steal our frigate. Bull. You tried to steal it from us first. 91 00:07:24,966 --> 00:07:28,143 And it's pronounced "-Ryan"! Enough! 92 00:07:28,273 --> 00:07:30,754 When you pillage each other, it hurts all Orions. 93 00:07:30,885 --> 00:07:34,149 I order you to settle this as the ancients did: 94 00:07:34,279 --> 00:07:38,893 with a sails hip race through the Excellon Nebula. My! 95 00:07:38,980 --> 00:07:41,548 Orions haven't used sailships in hundreds of years. 96 00:07:41,678 --> 00:07:45,116 Isn't this a bit extreme? We're gonna crush this. 97 00:07:45,203 --> 00:07:47,249 I did varsity solar sailing in high school. 98 00:07:47,423 --> 00:07:50,557 Not through a dangerous nebula. The first to survive the journey 99 00:07:50,731 --> 00:07:55,387 and reach our hidden treasure wins. Okay. Maybe it'll be fun. 100 00:07:55,562 --> 00:07:57,389 It will not be fun. 101 00:07:57,477 --> 00:08:00,218 The losing house will be removed from the Syndicate, 102 00:08:00,349 --> 00:08:05,746 and their wealth given to the winner. - What?! - Hell yeah. It is on! 103 00:08:05,876 --> 00:08:08,749 Hope you ladies like to lose. 104 00:08:13,928 --> 00:08:15,886 Ooh, I'm gonna kick their "Or eon" asses. 105 00:08:16,017 --> 00:08:19,085 Actually, I was thinking maybe I should handle this on my own. 106 00:08:19,194 --> 00:08:22,478 Yeah, right. Well, as prime, you should probably stay far 107 00:08:22,502 --> 00:08:26,157 from any gravitons and chronitons and any other dangerous 'tons. 108 00:08:26,288 --> 00:08:28,246 Nebulas are full of 'tons. 109 00:08:28,420 --> 00:08:31,032 You can't even solar-sail. What are you talking about? 110 00:08:31,162 --> 00:08:33,034 B-But you could hurt the... yourself. 111 00:08:33,164 --> 00:08:36,037 I'm the prime of one of the biggest houses in the Syndicate. 112 00:08:36,211 --> 00:08:38,429 People try to assassinate me over brunch. 113 00:08:38,605 --> 00:08:40,389 I think I can handle a sailing trip. 114 00:08:40,476 --> 00:08:43,131 Okay, well, let's just make sure we wear helmets 115 00:08:43,260 --> 00:08:47,701 and kneepads and, ooh, maybe some full body armor. Shut up. 116 00:08:52,749 --> 00:08:56,665 Man, these Targalans love burning up their trash money. What a party. 117 00:08:56,753 --> 00:08:58,233 I can't believe you were okay leaving. 118 00:08:58,320 --> 00:08:59,843 Yeah, you're trying to be a fun boss 119 00:08:59,930 --> 00:09:01,715 and I'm just trying to be a responsible boss. 120 00:09:01,889 --> 00:09:05,521 Just watch, I'm about to support and encourage the out of your ensigns. 121 00:09:05,545 --> 00:09:09,679 Who are not here. They should've been back by now. 122 00:09:09,810 --> 00:09:12,421 Damn, now this is buffer time. Respect. 123 00:09:12,595 --> 00:09:13,703 Ensigns Mackler and Gorm, status report. 124 00:09:13,727 --> 00:09:15,816 I'm sure... I'm sure they're fine, 125 00:09:15,990 --> 00:09:18,645 - Don't freak out. - No, they could be lost or dead or... 126 00:09:18,775 --> 00:09:21,778 taking advantage of my relaxed management style. 127 00:09:21,909 --> 00:09:23,974 Ransom to Lieutenant Mariner. How's it looking down there? 128 00:09:23,998 --> 00:09:26,261 Yeah... yeah, we've actually run into a bit of a... 129 00:09:26,391 --> 00:09:28,108 - Hey. - Everything's going great, Commander. 130 00:09:28,132 --> 00:09:30,221 - Should-should be done on time. - Glad to hear it. 131 00:09:30,395 --> 00:09:33,007 Love that you two are sharing a com badge. Ransom out. 132 00:09:33,181 --> 00:09:35,028 - What are you doing? - I'm sure the team is fine. 133 00:09:35,052 --> 00:09:38,055 - You have to trust them. - Okay, this is too weird. 134 00:09:38,186 --> 00:09:40,710 Lying to your superiors, growing that thing on your face. 135 00:09:40,841 --> 00:09:42,340 You're not acting like yourself. What's the deal? 136 00:09:42,364 --> 00:09:45,715 Nothing. I just want to be "fun boss," not "fired boss." 137 00:09:45,846 --> 00:09:47,954 Okay, fine. But for the record, I'm taking responsibility 138 00:09:47,978 --> 00:09:51,044 and you chose chaos. Ransom could've just scanned for them. 139 00:09:51,068 --> 00:09:53,027 Bup-bup-bup-bup-bup-bup. But he doesn't need to. 140 00:09:53,157 --> 00:09:55,333 Bointer number 17: I always set a rendezvous point 141 00:09:55,464 --> 00:09:57,205 in case we get separated. 142 00:09:57,335 --> 00:09:59,816 They should be at the Museum of Friendship. Come on. 143 00:09:59,903 --> 00:10:03,080 Boims, come on, let's just scan for 'em. We can still scan! 144 00:10:05,387 --> 00:10:10,261 Fix those lines, get that cargo secured. We only have one shot at this. 145 00:10:10,392 --> 00:10:12,544 Are your feet cold? Do you need some warm fuzzy socks? 146 00:10:12,568 --> 00:10:19,488 What? No, I'm fine. The countdown has begun. May the best Orion win. 147 00:10:19,619 --> 00:10:23,144 - He will. - Bring it. 148 00:10:39,551 --> 00:10:40,966 - Careful. - What? 149 00:10:40,990 --> 00:10:42,990 This thing doesn't have inertial dampeners. 150 00:10:42,990 --> 00:10:44,905 Relax, it's just a little turbulence. 151 00:10:45,035 --> 00:10:47,168 But y-you're the captain, you should be sitting down. 152 00:10:47,298 --> 00:10:51,476 Let us handle the manual labor. I mean, the work. 153 00:10:51,607 --> 00:10:53,522 Just because those lazy Starfleet captains 154 00:10:53,609 --> 00:10:57,134 sit on the job doesn't mean I do. B-but imagine how humiliated 155 00:10:57,265 --> 00:10:59,425 the Blue Orions would be if you beat them sitting down. 156 00:10:59,484 --> 00:11:03,663 Or better yet, lying down, with your feet elevated. 157 00:11:13,281 --> 00:11:14,761 There we go. 158 00:11:16,284 --> 00:11:20,984 Whoa! Hey, hey. Hey. Hi. What are you doing up there? 159 00:11:21,158 --> 00:11:22,570 I decided to attempt some more advanced repairs 160 00:11:22,594 --> 00:11:26,511 on this shuttle's vector control system. I appreciate it, I really do, 161 00:11:26,642 --> 00:11:28,644 but this is an old shuttle, you can't just treat it 162 00:11:28,818 --> 00:11:32,300 like it has sarium krellide cells. I was not under that assumption. 163 00:11:32,430 --> 00:11:34,432 Perhaps you can show me my error. 164 00:11:34,563 --> 00:11:37,566 It's okay, this thing's basically held together with spit and string. 165 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 Let me take over for a sec. 166 00:11:49,230 --> 00:11:52,712 Wait, why are we waiting in line? Everything is free now. 167 00:11:53,887 --> 00:11:56,933 Where are they? Boims, Boims. See that guy? 168 00:11:57,064 --> 00:11:58,519 That's the museum director. I just shotgunned 169 00:11:58,543 --> 00:11:59,825 some alien beers with him... that-that's not important. 170 00:11:59,849 --> 00:12:01,808 He said he saw your team over there. 171 00:12:02,634 --> 00:12:08,118 Go, go, go! Hey! Stop that hover-van! 172 00:12:08,205 --> 00:12:10,642 Okay, okay, now we clearly have to tell Ransom. 173 00:12:10,773 --> 00:12:13,950 Commander? Our away team was just kidnapped. Let me guess, 174 00:12:14,037 --> 00:12:15,822 by some angry, jewel-encrusted aliens? 175 00:12:15,952 --> 00:12:20,348 That's... yes, that's right? Yeah. Not everyone on Targalus is happy 176 00:12:20,478 --> 00:12:23,307 about the removal of capitalism. We have elitist terrorist cells 177 00:12:23,438 --> 00:12:24,961 popping up all over the continent. 178 00:12:25,092 --> 00:12:27,268 Yeah, okay, so can you send someone to assist us? 179 00:12:27,355 --> 00:12:29,313 No can do, everyone's in the field. 180 00:12:29,400 --> 00:12:32,534 You're on your own, but don't worry. I know you can handle this. 181 00:12:32,664 --> 00:12:35,058 Also, Boimler, do you have your own com badge? 182 00:12:35,189 --> 00:12:36,949 - Need me to send you one? - No, no. No, thanks. 183 00:12:36,973 --> 00:12:38,385 - Got it handled. - You wanted to be fun. 184 00:12:38,409 --> 00:12:40,150 Nothing more fun than a car chase, my man. 185 00:12:40,324 --> 00:12:43,501 I'm gonna need to commandeer your hover-cruiser, ma'am. 186 00:12:43,632 --> 00:12:46,069 Official, post-scarcity business. 187 00:12:46,156 --> 00:12:51,553 Sure, I'll just replicate a new one. - Good for them. - Let's do this. 188 00:12:51,683 --> 00:12:55,992 Yes, totally, but you are sitting on it backwards. Damn it. 189 00:13:04,087 --> 00:13:06,089 Keep it up and we've got this in the bag. 190 00:13:06,220 --> 00:13:08,657 How about a quick break for some Pyrithian bat milk? 191 00:13:08,788 --> 00:13:11,921 - It's full of healthy vitamins. - I don't have time for a break. 192 00:13:12,052 --> 00:13:15,055 What the was that? The Blues are firing on us. 193 00:13:15,185 --> 00:13:17,231 But sailships don't have weapons. 194 00:13:20,669 --> 00:13:22,229 I knew those bastards would fight dirty. 195 00:13:22,279 --> 00:13:24,978 - D'Vana, take the helm. - What? What are you doing? 196 00:13:25,108 --> 00:13:28,416 You're not actually gonna try to board them. Stand down, sister. 197 00:13:28,503 --> 00:13:30,853 I know you think you're tough, but I'm the captain here. 198 00:13:32,550 --> 00:13:34,857 D'Erika's out of control. 199 00:13:34,988 --> 00:13:37,860 - She has to be stopped. - Why? She's doing great. 200 00:13:37,991 --> 00:13:39,949 Because she's, she's starting fights 201 00:13:40,080 --> 00:13:42,996 when she should be focused on racing. But we have to defend ourselves. 202 00:13:43,126 --> 00:13:45,346 No, we don't. W-we ha... we have to win the race, 203 00:13:45,433 --> 00:13:47,870 and that's not going to happen 204 00:13:48,044 --> 00:13:49,587 i-if we let the Blues drag us into the mud. 205 00:13:51,439 --> 00:13:53,528 Also, I am the goddamn Mistress of the Winter Constellations, 206 00:13:53,615 --> 00:13:57,532 and you'll do as I say. - Yes, Mistress. - Are you proposing a mutiny? 207 00:13:57,662 --> 00:14:05,496 Yes, but a gentle, supportive mutiny. A cute-iny. So, D'Erika, hi. 208 00:14:05,627 --> 00:14:07,947 So, the girls and I, we-we had a little meeting back there, 209 00:14:08,021 --> 00:14:10,501 and, well, you're doing great. 210 00:14:10,675 --> 00:14:13,374 We think you should sort of be relieved of duty? 211 00:14:15,202 --> 00:14:18,596 Are you working with the ing Blues?! L'Kar? Little help? 212 00:14:22,513 --> 00:14:25,908 Sorry, Cap, but the Mistress has a plan. Why are you being so nice? 213 00:14:26,039 --> 00:14:29,607 It's a cute-iny. Either mutiny or don't. 214 00:14:31,305 --> 00:14:35,526 Full sail ahead. Ooh, I'm gonna feed you to snakes. 215 00:14:35,700 --> 00:14:38,921 Do you hear me? A snake for snakes! Snakes don't eat snakes! 216 00:14:46,146 --> 00:14:49,149 Stupid rich kidnappers with their tacky hideout. 217 00:14:55,285 --> 00:14:56,436 These guys aren't cut out for this. 218 00:14:56,460 --> 00:14:58,854 They strapped weapons to their household robots, see? 219 00:14:58,941 --> 00:15:01,378 That one's trying to sweep up with a disruptor. 220 00:15:04,120 --> 00:15:07,080 Filthy. Filthy. Must clean. 221 00:15:07,210 --> 00:15:09,734 Ha, suckers. Easiest rescue mission of all time. 222 00:15:09,865 --> 00:15:14,826 This is a gardener's arrest. Hands up or I'll prune you. 223 00:15:14,957 --> 00:15:18,352 You got a Bointer for this? I do, but now I'm not gonna say it. 224 00:15:34,498 --> 00:15:36,326 Whoa! 225 00:15:37,762 --> 00:15:39,242 - D'Erika, don't. - Why not? 226 00:15:39,373 --> 00:15:41,090 You don't have a plan, and I know what I'm doing. 227 00:15:41,114 --> 00:15:43,943 - It's too dangerous. - Maybe for you. 228 00:15:50,906 --> 00:15:53,909 I know you're pregnant. I don't know what you're talking about. 229 00:15:54,040 --> 00:15:58,218 Yes, you do. I, I read your logs. Those are private. 230 00:16:01,351 --> 00:16:04,311 That blue bastard ripped our sail in half. 231 00:16:05,790 --> 00:16:08,706 Jettison the sprit! Too late. Brace for impact. 232 00:16:24,418 --> 00:16:26,376 I am programmed to mow, not kill. 233 00:16:26,463 --> 00:16:29,205 I cannot predict what my jumble of commands may cause me to do. 234 00:16:29,379 --> 00:16:34,994 I am in distress. Well, that set my mind at ease. This is all my fault. 235 00:16:35,124 --> 00:16:36,647 I'm trying to be a better officer, 236 00:16:36,778 --> 00:16:38,451 but that means less time to hang with my friends, 237 00:16:38,475 --> 00:16:40,608 and telling you to be a "fun boss" was 238 00:16:40,695 --> 00:16:42,436 just so I could feel like myself again. 239 00:16:42,566 --> 00:16:44,655 Stop. This isn't either of our faults. 240 00:16:44,786 --> 00:16:46,198 It is possible to do everything right 241 00:16:46,222 --> 00:16:48,007 and still get your away team kidnapped 242 00:16:48,137 --> 00:16:49,377 - by the corporate elite. - Wow. 243 00:16:49,486 --> 00:16:51,662 That's actually, like, very evolved of you, Boims. 244 00:16:51,793 --> 00:16:53,316 I like when stuff isn't our fault. 245 00:16:53,490 --> 00:16:55,410 We have arrived at the holding cell. 246 00:16:57,451 --> 00:17:01,387 My God, they're ing dead! I forgot to water them. 247 00:17:01,411 --> 00:17:03,718 I have failed as a guard and a gardener. 248 00:17:03,848 --> 00:17:06,851 You can't launch a sails hip on its own. We're stranded. 249 00:17:07,026 --> 00:17:09,810 And here come the Blues. 250 00:17:09,941 --> 00:17:12,050 Damn it, looks like they're heading back to the finish line. 251 00:17:12,074 --> 00:17:14,945 That means they must have found the treasure. 252 00:17:15,077 --> 00:17:16,818 Look, I know, I messed up. 253 00:17:16,905 --> 00:17:18,863 But did you really think a violent space race was 254 00:17:19,038 --> 00:17:20,517 a good idea in your condition? 255 00:17:20,647 --> 00:17:22,867 Mom fought dozens of battles when she was carrying you. 256 00:17:23,041 --> 00:17:26,282 I was actually born mid-sword fight during the battle of Thirat. 257 00:17:26,306 --> 00:17:28,351 Stop defending her. She lied to us. 258 00:17:29,874 --> 00:17:33,791 Actually, I only lied to you. Everyone else here already knew. 259 00:17:33,922 --> 00:17:37,360 You didn't trust me? No, of course I do. 260 00:17:37,491 --> 00:17:40,320 My baby is going to inherit your title. 261 00:17:40,407 --> 00:17:42,844 She's the new Mistress of the Winter Constellations. 262 00:17:43,018 --> 00:17:47,936 You're having a girl? That's right. And Orion law would require you, 263 00:17:48,067 --> 00:17:52,332 the current Mistress, to stay and train her. For the next 14 years. 264 00:17:52,506 --> 00:17:55,465 So the whole time I thought I was protecting you, 265 00:17:55,596 --> 00:17:58,120 you were actually protecting me. 266 00:17:58,207 --> 00:18:00,567 And now Mom and Dad are going to lose everything they built. 267 00:18:02,690 --> 00:18:04,668 - Maybe not. - Everyone up. 268 00:18:04,692 --> 00:18:07,292 Starfleet here finally has a plan. 269 00:18:09,958 --> 00:18:13,222 Everyone, on the rigging. We're gonna need every sail we've got. 270 00:18:13,396 --> 00:18:16,399 The Blue Orions are still too far ahead. We'll never catch them. 271 00:18:16,530 --> 00:18:18,967 Not with that attitude. You're pirating for two now. 272 00:18:31,153 --> 00:18:35,288 Aw, man, I don't know what I'd do if my mom sent me a dragon. 273 00:18:35,375 --> 00:18:36,680 Good luck, sir. 274 00:18:40,206 --> 00:18:44,688 Aah! What did you do? Vulcans do not require as much sleep as humans, 275 00:18:44,819 --> 00:18:49,128 so I spent the night fully repairing the shuttle. Aw, this is terrible. 276 00:18:49,258 --> 00:18:52,392 I am failing to find the logic in your dissatisfaction. 277 00:18:52,566 --> 00:18:56,526 I was trying to slow-roll the repairs. Slow-roll? 278 00:18:56,657 --> 00:19:00,922 Tendi and I used to work on this every day. It was our project. 279 00:19:01,009 --> 00:19:02,793 She'll be so sad it's done. 280 00:19:02,924 --> 00:19:05,274 You are implying that the act of collaboration 281 00:19:05,448 --> 00:19:08,408 is more important than the work itself. I know, I know, 282 00:19:08,538 --> 00:19:10,018 - it's silly, but... - No. 283 00:19:10,149 --> 00:19:13,674 My request for your aid in studying was an exaggeration. 284 00:19:13,804 --> 00:19:17,982 I was trying to deceive you into socializing as well. Wait. You were? 285 00:19:18,069 --> 00:19:20,159 Since Lieutenant Junior Grade Tendi's departure, 286 00:19:20,289 --> 00:19:23,270 I have observed your lack of purpose. I assumed repairing the shuttle 287 00:19:23,336 --> 00:19:28,036 would make for a pleasant surprise. Aw, T'Lyn. That's really nice. 288 00:19:28,167 --> 00:19:30,473 - I should not have imposed. - No, it's okay. 289 00:19:30,604 --> 00:19:34,303 Who knows if Tendi's even coming back? But if she does, 290 00:19:34,434 --> 00:19:36,349 I'm sure we can find something else to work on. 291 00:19:40,962 --> 00:19:43,530 Call your stupid bosses. We need medical help. 292 00:19:43,704 --> 00:19:45,584 Come back, Mackler. Turn away from the mountain. 293 00:19:45,619 --> 00:19:48,012 Perhaps they need fertilizer. Aah! What did you do? 294 00:19:48,099 --> 00:19:50,319 Aah! We said "Lock them up," not "Kill them"! 295 00:19:50,406 --> 00:19:54,193 We need to get in touch with our ship right the now. Stop ing around. 296 00:19:54,323 --> 00:19:55,803 We didn't mean to hurt anyone. 297 00:19:55,890 --> 00:19:57,389 We just didn't want to lose the capitalist system 298 00:19:57,413 --> 00:19:58,980 that gave us ultimate power. 299 00:19:59,110 --> 00:20:03,158 Well, now you're gonna get arrested by Starfleet. You're gonna be poor 300 00:20:03,289 --> 00:20:04,812 and stuck in a prison by space aliens. 301 00:20:04,899 --> 00:20:07,597 I got it. We got to get off-grid. 302 00:20:07,684 --> 00:20:12,080 Learn to live off the land and eat mud. Losers! 303 00:20:12,254 --> 00:20:15,170 I can almost reach our com badges. 304 00:20:16,998 --> 00:20:20,436 Mackler, Gorm, you-you're alive! What did they do to you? 305 00:20:20,610 --> 00:20:23,744 Ha, nothing, thanks to Boimler's Bointer number 16. 306 00:20:23,874 --> 00:20:26,050 - The one about flora and fauna? - Yup. 307 00:20:26,181 --> 00:20:28,662 In our research we found this little tie-dyed coma beetle. 308 00:20:28,792 --> 00:20:31,099 Its bite makes you seem dead. - I - will never again 309 00:20:31,230 --> 00:20:32,970 choose the path of violence. 310 00:20:33,101 --> 00:20:35,122 Glad you had a little story for yourself today, buddy. 311 00:20:35,146 --> 00:20:38,237 Okay, I'll request emergency medical to get us out of here. 312 00:20:38,367 --> 00:20:40,302 - Boo, Boimler. - Aw, man, we want to go back to the party. 313 00:20:40,326 --> 00:20:42,980 - You were clinically dead. - Man, I thought you were fun. 314 00:20:47,376 --> 00:20:51,424 I never knew a solar sails hip could go this fast. 315 00:20:51,554 --> 00:20:53,097 - Is this safe? - No, it's not. 316 00:20:53,121 --> 00:20:55,721 We're coming up on the Blues. 317 00:21:06,177 --> 00:21:07,527 The treasure. 318 00:21:11,705 --> 00:21:13,968 Get your hands off our booty. 319 00:21:18,494 --> 00:21:22,585 Are you crazy? Now neither of us wins. It's a tie. 320 00:21:22,759 --> 00:21:24,476 Now both our families will get to keep their wealth, 321 00:21:24,500 --> 00:21:27,547 and the queen is going to be happy that we compromised. 322 00:21:27,677 --> 00:21:32,769 You blew it up?! Yeah, so it was a tie. Pretty smart, right? 323 00:21:32,900 --> 00:21:34,771 No. Everyone loses! 324 00:21:34,945 --> 00:21:37,185 The Syndicate will be taking both of your houses' wealth. 325 00:21:37,296 --> 00:21:38,874 They cheated! 326 00:21:38,898 --> 00:21:41,598 Shut up. You hardly have anything to take away. 327 00:21:41,604 --> 00:21:47,393 This isn't fair! Well, the next time, act like a pirate, not Starfleet. 328 00:21:48,742 --> 00:21:52,136 Chin up, sweetheart. - It's all right. - No, it's not. 329 00:21:52,267 --> 00:21:56,576 Our family just lost everything. Money's not everything. 330 00:21:56,706 --> 00:21:58,665 Might be nice to take a break from the stress 331 00:21:58,752 --> 00:22:03,017 of all the assassination attempts. Spend more time with our family. 332 00:22:03,104 --> 00:22:05,715 Except for D'Vana. I don't want her around. 333 00:22:05,846 --> 00:22:08,457 Yeah, well, I guess I can't blame you. Lighten up. 334 00:22:08,588 --> 00:22:11,286 What I meant was, you need to return to Starfleet. 335 00:22:11,417 --> 00:22:13,157 I don't want my girl growing up 336 00:22:13,244 --> 00:22:15,856 seeing you do anything other than what your heart tells you. 337 00:22:15,986 --> 00:22:18,380 Thank you, but I'm gonna come home, like, all the time. 338 00:22:18,511 --> 00:22:20,426 Ooh, I want to cuddle that baby! 339 00:22:20,556 --> 00:22:23,429 And maybe give her some swashbuckling tips? 340 00:22:23,603 --> 00:22:25,431 Already worried she's going to be deadly. 341 00:22:25,561 --> 00:22:27,694 You're going to be such a good mom. 342 00:22:31,915 --> 00:22:35,136 Aah! Tendi. Tendi? 343 00:22:37,268 --> 00:22:40,446 How was Orion? Just a bunch of boring pirate stuff. 344 00:22:40,576 --> 00:22:42,796 I can't wait to work on the shuttle with you. 345 00:22:42,926 --> 00:22:45,581 Ooh, Tendi, wait, wait, wait, let me explain. 346 00:22:45,755 --> 00:22:47,366 There's not gonna be much left to do. 347 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 Whoa, what the heck happened here? 348 00:22:50,369 --> 00:22:53,937 T'Lyn! What did you do? You destroyed the entire shuttle. 349 00:22:54,024 --> 00:22:55,678 No. Whatever shall we do? 350 00:22:55,809 --> 00:22:57,767 Hey, now we can rebuild the whole thing together. 351 00:22:57,898 --> 00:22:59,595 Aw. You destroyed the shuttle. 352 00:23:01,902 --> 00:23:06,428 Tendi! Get over here, you beautiful green ball of optimism. 353 00:23:06,602 --> 00:23:08,299 Why don't we move this party to the bar? 354 00:23:08,430 --> 00:23:10,016 After a long day of hauling treasure trash 355 00:23:10,040 --> 00:23:11,520 and getting abducted by robber barons, 356 00:23:11,607 --> 00:23:13,479 - I could use a drink. - Treasure trash? 357 00:23:13,609 --> 00:23:16,133 You know, post-scarce society throwing out all their jewels and crap. 358 00:23:16,264 --> 00:23:18,440 How many jewels? 359 00:23:20,094 --> 00:23:23,227 Captain Freeman, your generosity is deeply appreciated. 360 00:23:23,358 --> 00:23:24,838 It was your sister's idea, 361 00:23:24,968 --> 00:23:27,493 and I'm always happy to improve our diplomatic relations. 362 00:23:27,667 --> 00:23:30,423 We were just gonna toss it all in the matter recombinator anyway. 363 00:23:30,452 --> 00:23:32,802 The House of Tendi is proud to serve 364 00:23:32,889 --> 00:23:36,327 as the wealth disposal service for Targalus IX. 365 00:23:36,458 --> 00:23:39,219 Now I don't have to feel bad about Dad getting a pillaging job. 366 00:23:39,243 --> 00:23:43,465 I'll see you soon, Auntie Mistress of the Winter Constellations. 367 00:23:44,510 --> 00:23:48,862 Boys? - Move it. - Yes, ma'am. Right away, ma'am. 368 00:23:48,992 --> 00:23:51,928 Hurry, you idiot. Don't drop anything. Hurry up. 369 00:23:51,952 --> 00:23:54,128 I don't want her to get mad at me again. 370 00:23:54,215 --> 00:23:56,913 Hey, how come you get to carry the jewels? There are pearls in here. 371 00:23:57,044 --> 00:23:58,872 Get those out of your mouth! 372 00:24:04,007 --> 00:24:07,620 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 373 00:24:56,930 --> 00:24:58,148 Chirp. 31154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.