All language subtitles for Protection.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,456 DCI Kapoor has decided to step down. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,576 You know they're setting you up to fail. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,240 Those files I asked for. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,640 In DCI Kapor's... I mean your office, ma'am. 5 00:00:08,720 --> 00:00:10,440 Whoa, shit! I'm here to help you, okay? 6 00:00:10,520 --> 00:00:12,800 One of Crowther's crew, red hair. 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,520 Jock Ferguson. 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,176 I saw him through the cracks in the wash basket. 9 00:00:16,200 --> 00:00:17,456 There was a police officer? 10 00:00:17,480 --> 00:00:19,080 I heard his voice. 11 00:00:19,160 --> 00:00:21,400 Irish accent, talking about insurance. 12 00:00:21,480 --> 00:00:23,120 Paul. I need some help in here! 13 00:00:24,840 --> 00:00:26,576 The registrar says it was likely cardiac arrest. 14 00:00:26,600 --> 00:00:28,480 That name gave me, John Gibson. 15 00:00:28,560 --> 00:00:30,456 I'm a friend. We were in the army together. 16 00:00:30,480 --> 00:00:32,080 Micah tells me you are hiding something. 17 00:00:32,160 --> 00:00:33,960 She's after that burner phone, Liz. 18 00:00:34,040 --> 00:00:35,600 I'll give you 24 hours. 19 00:00:35,680 --> 00:00:37,080 I saw a nurse. 20 00:00:37,160 --> 00:00:38,760 There's no sign of him in this recording. 21 00:00:38,800 --> 00:00:40,080 Who has access to this suite? 22 00:00:40,160 --> 00:00:42,560 Detective Sergeant Jardine. 23 00:01:03,280 --> 00:01:05,360 Don't trust anyone. 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,920 He should have been right there. 25 00:01:24,520 --> 00:01:26,760 Just before I come in. 26 00:01:26,840 --> 00:01:31,080 Image looks normal. No obvious sign of tampering. 27 00:01:31,160 --> 00:01:32,600 Then how do you explain it? 28 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 Play it again. 29 00:01:38,000 --> 00:01:39,640 Maybe you're mistaken. 30 00:01:39,720 --> 00:01:41,720 I'm not. 31 00:01:42,320 --> 00:01:46,440 I saw him leaving that ward moments before I entered 32 00:01:46,520 --> 00:01:50,560 and moments before Paul Brandice went into cardiac arrest. 33 00:01:51,440 --> 00:01:53,120 It's a cover up. 34 00:01:53,200 --> 00:01:56,520 Wheatley knew the location for Amy Lennon's interview, 35 00:01:56,600 --> 00:01:58,960 a location that was leaked. 36 00:01:59,040 --> 00:02:02,040 She had control of security on the ICU ward, 37 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 and the security failed. 38 00:02:03,200 --> 00:02:05,960 Her people had exclusive access 39 00:02:06,040 --> 00:02:09,040 to the CCTV suite, and the footage was compromised. 40 00:02:09,120 --> 00:02:10,800 - That's not proven. - But it happened. 41 00:02:10,880 --> 00:02:13,160 My remit is to investigate possible corruption 42 00:02:13,240 --> 00:02:15,360 in your unit. 43 00:02:15,440 --> 00:02:16,920 If I'm to refocus on Wheatley's team, 44 00:02:17,000 --> 00:02:18,760 I'll need a bloody good reason. 45 00:02:18,840 --> 00:02:21,040 What if we can prove Paul Brandice was murdered 46 00:02:21,120 --> 00:02:23,760 in his hospital bed with police collusion? 47 00:02:23,840 --> 00:02:25,840 That's a big if. 48 00:02:28,640 --> 00:02:30,880 You said you tried to interview him, 49 00:02:30,960 --> 00:02:33,040 but he was too weak to talk? 50 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 But he was recovering. 51 00:02:36,560 --> 00:02:39,800 Who knows what he might have said, who he might have named. 52 00:02:39,880 --> 00:02:43,600 We'll get the full pathologist report within 48 hours. 53 00:02:43,680 --> 00:02:45,720 That'll ascertain if the cause of death was specific 54 00:02:45,800 --> 00:02:47,440 to the injuries he sustained. 55 00:02:47,520 --> 00:02:49,960 And the footage? 56 00:02:50,040 --> 00:02:52,400 I'll get my tech team on to that, too. 57 00:02:52,480 --> 00:02:53,880 Confirm if it's been tampered with. 58 00:02:53,960 --> 00:02:55,920 And if it has? 59 00:02:56,000 --> 00:02:58,200 Then I'll do what needs to be done. 60 00:03:04,520 --> 00:03:06,920 How's all this bearing on you? 61 00:03:08,160 --> 00:03:09,560 I'm fine. 62 00:03:09,640 --> 00:03:11,840 Just want to get to the truth here. 63 00:03:14,960 --> 00:03:17,920 As you said on the phone, 64 00:03:18,000 --> 00:03:20,360 it might be a good idea if this stays between us. 65 00:03:20,440 --> 00:03:23,320 At least until we know where we stand. 66 00:03:23,400 --> 00:03:25,840 We can't be sure how far this goes. 67 00:03:25,920 --> 00:03:28,120 So you focus on running the unit. 68 00:03:28,200 --> 00:03:31,280 Keep your head down. 69 00:03:31,360 --> 00:03:32,760 Agreed? 70 00:03:34,280 --> 00:03:35,520 Agreed. 71 00:03:35,600 --> 00:03:36,840 Thank you. 72 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 - Morning. - Morning. 73 00:04:21,280 --> 00:04:23,920 We had a call from DCI Wheatley's office. 74 00:04:24,000 --> 00:04:26,040 An official request to re-interview Amy McClennan 75 00:04:26,120 --> 00:04:27,880 regarding the safe house shooting. 76 00:04:27,960 --> 00:04:29,120 Right, I'll handle that. 77 00:04:29,200 --> 00:04:30,320 I was told it was urgent. 78 00:04:30,400 --> 00:04:32,160 Yeah, and I said I'm on it. 79 00:04:32,240 --> 00:04:34,000 Where's this new witness? 80 00:04:34,080 --> 00:04:38,440 Meeting room three, arrived in the custody of DCI Wilson. 81 00:04:38,520 --> 00:04:40,720 - Amos Wilson? - Mm. 82 00:04:40,800 --> 00:04:43,000 Alright, well this should be good. 83 00:04:46,320 --> 00:04:48,480 Lovely to see you, Liz. 84 00:04:48,560 --> 00:04:50,880 And congratulations on the promotion. 85 00:04:50,960 --> 00:04:52,720 Very well deserved. 86 00:04:52,800 --> 00:04:54,536 Yeah, well next time you want to give me something 87 00:04:54,560 --> 00:04:56,920 to celebrate with, try a bottle of wine. 88 00:04:57,920 --> 00:05:02,800 Look, we need to relocate this guy urgently. 89 00:05:02,880 --> 00:05:04,840 Would you at least consider it? 90 00:05:04,920 --> 00:05:06,880 I did come all this way. 91 00:05:06,960 --> 00:05:08,480 Alright for you Amos, 92 00:05:08,560 --> 00:05:10,360 I will have the chat, but no promises. 93 00:05:10,440 --> 00:05:12,440 None assumed, DCI. 94 00:05:13,640 --> 00:05:17,800 Mr. Ellis, can you tell me about the circumstances 95 00:05:17,880 --> 00:05:20,280 that led you to becoming a witness in the case 96 00:05:20,360 --> 00:05:22,520 against Daryl Fitzwilliam? 97 00:05:22,600 --> 00:05:25,040 The two of you used to be friends, I believe. 98 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 I wouldn't call us friends. 99 00:05:27,440 --> 00:05:30,440 But you are a member of Patriots U.K. 100 00:05:30,520 --> 00:05:33,440 An organisation in which Daryl is the leader. 101 00:05:33,520 --> 00:05:37,680 I was unfortunately. 102 00:05:37,760 --> 00:05:40,080 He's a very persuasive man. 103 00:05:40,160 --> 00:05:42,400 You might say that I was groomed. 104 00:05:42,480 --> 00:05:43,840 Might I? 105 00:05:43,920 --> 00:05:45,536 So you don't agree with the principle tenet 106 00:05:45,560 --> 00:05:49,360 of the organisation, which is, and I quote, 107 00:05:49,440 --> 00:05:53,080 the state sponsored genocide of native British peoples 108 00:05:53,160 --> 00:05:57,640 via the mass importation of illegal migrants must be stopped 109 00:05:57,720 --> 00:05:59,840 by whatever means necessary." 110 00:05:59,920 --> 00:06:01,960 Violence is never justified. 111 00:06:02,040 --> 00:06:05,200 Does your rejection of Mr. Fitzwilliams' beliefs 112 00:06:05,280 --> 00:06:08,960 have anything to do with him discovering your friendship 113 00:06:09,040 --> 00:06:12,200 with his 15-year-old daughter and his subsequent threats 114 00:06:12,280 --> 00:06:15,120 to kill you? 115 00:06:15,200 --> 00:06:17,320 That was a misunderstanding. 116 00:06:17,400 --> 00:06:21,760 Mr. Ellis, you have a number of cautions for stalking 117 00:06:21,840 --> 00:06:24,760 and indecent exposure alongside a conviction 118 00:06:24,840 --> 00:06:26,120 for sexual assault. 119 00:06:26,200 --> 00:06:28,600 I have made some mistakes. 120 00:06:28,680 --> 00:06:31,720 You're on the Sex Offenders Register for Life. 121 00:06:33,480 --> 00:06:38,480 Is your sudden heroism perhaps motivated 122 00:06:38,560 --> 00:06:43,440 by a desire to conceal your extensive criminal record? 123 00:06:43,520 --> 00:06:47,280 I'm ready to help you put away Daryl Fitzwilliam. 124 00:06:47,360 --> 00:06:53,360 All I ask is for a chance to make a nice fresh start. 125 00:06:54,200 --> 00:06:57,800 Isn't that a fair exchange? 126 00:06:57,880 --> 00:07:00,600 I wouldn't touch that with a hazmat suit and a barge pull. 127 00:07:00,680 --> 00:07:03,200 Okay, he pulls his challenges from a management 128 00:07:03,280 --> 00:07:04,856 - point of view. - Oh, he wants to get himself 129 00:07:04,880 --> 00:07:08,000 off SOR, and he's a serious re-offending risk. 130 00:07:08,080 --> 00:07:10,240 Sorry, Amos, it's a no. 131 00:07:10,320 --> 00:07:12,040 Fair enough. 132 00:07:12,120 --> 00:07:16,160 But I should warn you, bringing him here wasn't my idea. 133 00:07:16,240 --> 00:07:17,400 Who's then? 134 00:07:17,480 --> 00:07:19,120 The regional SEC. 135 00:07:19,200 --> 00:07:23,040 And the impression that I gained is that he was keen 136 00:07:23,120 --> 00:07:25,080 to make it work. 137 00:07:25,160 --> 00:07:27,160 Very keen. 138 00:07:28,240 --> 00:07:29,880 When do you go back? 139 00:07:29,960 --> 00:07:31,120 Tomorrow afternoon. 140 00:07:31,200 --> 00:07:34,880 - No promises. - None assumed. 141 00:07:34,960 --> 00:07:37,240 I might just give you a call. 142 00:07:49,640 --> 00:07:51,720 And I hold the deepest confidence 143 00:07:51,800 --> 00:07:53,800 and optimism in you, 144 00:07:53,880 --> 00:07:57,520 the future leaders of our most ambitious 145 00:07:57,600 --> 00:08:00,440 and sensitive policing operations. 146 00:08:00,520 --> 00:08:01,680 Thank you. 147 00:08:15,920 --> 00:08:17,760 Sir. 148 00:08:17,840 --> 00:08:21,960 Acting DCI Nyles, Protected Person's unit. 149 00:08:22,040 --> 00:08:24,480 Nyles, how are things? 150 00:08:24,560 --> 00:08:26,760 Difficult time to take over there, I expect. 151 00:08:26,840 --> 00:08:31,360 Yes sir. But I wanted to talk to you about Patrick Ellis. 152 00:08:31,440 --> 00:08:33,560 I hope you were able to meet up with him. 153 00:08:33,640 --> 00:08:35,520 I was. 154 00:08:35,600 --> 00:08:39,120 In my opinion, Mr. Ellis will be near impossible to manage. 155 00:08:39,200 --> 00:08:42,640 As a sex offender, he's a lawsuit waiting to happen. 156 00:08:44,320 --> 00:08:47,400 Well, as acting head of the protected persons unit, 157 00:08:47,480 --> 00:08:50,080 you have absolute discretion over who you accept 158 00:08:50,160 --> 00:08:52,080 into the programme. 159 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Yes, sir. I do. 160 00:08:53,640 --> 00:08:56,280 Still, the home secretary is very keen 161 00:08:56,360 --> 00:08:59,040 that this case be brought to trial. 162 00:08:59,120 --> 00:09:01,680 So ensuring appropriate protection for this witness 163 00:09:01,760 --> 00:09:04,280 is of enormous importance. 164 00:09:05,720 --> 00:09:08,440 I'd like to help, but I'm short staffed 165 00:09:08,520 --> 00:09:10,560 and without sufficient personnel, 166 00:09:10,640 --> 00:09:13,080 I can't guarantee the safety of Mr. Ellis 167 00:09:13,160 --> 00:09:15,600 or that of the public. 168 00:09:15,680 --> 00:09:18,000 - You need more staff. - I need experienced officers 169 00:09:18,080 --> 00:09:21,160 who understand our protocols. 170 00:09:21,240 --> 00:09:22,640 Someone in particular? 171 00:09:22,720 --> 00:09:25,200 As you may be aware, a colleague of mine, 172 00:09:25,280 --> 00:09:28,560 DS Raj Kholi, is being investigated 173 00:09:28,640 --> 00:09:31,280 by DCI Wheatley's team. 174 00:09:31,360 --> 00:09:33,520 I'm not interfering an active investigation. 175 00:09:33,600 --> 00:09:35,160 No, of course not, sir. 176 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 All I ask is that the evidence against Raj Kholi 177 00:09:37,640 --> 00:09:42,200 is independently reviewed as a matter of priority. 178 00:09:45,800 --> 00:09:48,840 How about I have a little chat with her? 179 00:09:48,920 --> 00:09:52,400 Point out the complexities of the situation. 180 00:09:52,480 --> 00:09:54,560 And I will ring DCI Wilson 181 00:09:54,640 --> 00:09:57,000 and let him know that my unit will be in a position 182 00:09:57,080 --> 00:09:59,400 to take on Mr. Ellis. 183 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 Good. 184 00:10:01,320 --> 00:10:03,240 There's one other thing, sir. 185 00:10:03,320 --> 00:10:06,880 DCI Wheatley's team want to re-interview Amy McLennan. 186 00:10:06,960 --> 00:10:10,000 To ensure her safety, I need to manage that on my own terms, 187 00:10:10,080 --> 00:10:12,000 no negotiations. 188 00:10:12,080 --> 00:10:13,560 Seems you and Wheatley are enjoying 189 00:10:13,640 --> 00:10:16,600 a robust working relationship. 190 00:10:16,680 --> 00:10:18,840 We both have strong views. 191 00:10:20,400 --> 00:10:23,160 I'll see what I can do, Nyles. 192 00:10:28,200 --> 00:10:30,720 Afternoon. I need a word with DS Kholi. 193 00:10:30,800 --> 00:10:33,800 Sorry, ma'am, he's with a solicitor right now. So... 194 00:10:33,880 --> 00:10:35,240 Ah, speak of the devil. 195 00:10:35,320 --> 00:10:37,880 Excuse me. You're representing Raj Kholi, 196 00:10:37,960 --> 00:10:39,840 I'm Liz Nyles. I'm a colleague of his. 197 00:10:39,920 --> 00:10:43,080 What a coincidence. DS Kholi asked me to contact you. 198 00:10:43,160 --> 00:10:45,000 Really? I've got news for him. So... 199 00:10:45,080 --> 00:10:47,016 It seems there's a mobile phone that's of interest 200 00:10:47,040 --> 00:10:49,200 to the officer's investigating my client. 201 00:10:49,280 --> 00:10:51,600 DS Kholi asked me to tell you that he's waited long enough 202 00:10:51,680 --> 00:10:53,680 and now all bets are off. He said you'd understand. 203 00:10:53,720 --> 00:10:55,400 I need to talk to Raj myself. 204 00:10:55,480 --> 00:10:57,656 DS Kholi said he'd prefer not to have any visitors today. 205 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 I'm trying to help your client. 206 00:10:59,560 --> 00:11:00,760 DCI Wheatley intends to 207 00:11:00,840 --> 00:11:02,280 interview DS Kholi in the morning, 208 00:11:02,360 --> 00:11:04,176 and I have advised him to cooperate completely. 209 00:11:04,200 --> 00:11:06,000 Given that you are trying to help him, 210 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 I'm sure you'll agree with my advice. 211 00:11:08,280 --> 00:11:09,640 Good afternoon, DCI Nyles. 212 00:12:42,600 --> 00:12:44,600 Shit! 213 00:12:51,440 --> 00:12:53,800 You trying to intimidate me? Is that what this is? 214 00:12:53,880 --> 00:12:55,760 Just following a directive from me DCI. 215 00:12:55,840 --> 00:12:58,560 Okay, well, tell your DCI the next time she has 216 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 me followed, she might want to choose someone 217 00:13:00,840 --> 00:13:04,160 with a basic understanding of surveillance techniques. 218 00:13:04,240 --> 00:13:08,040 We got your crooked mate Kholi. We'll get you too, Nyles. 219 00:13:08,120 --> 00:13:10,680 Just a matter of time. 220 00:13:52,480 --> 00:13:53,960 Hey, boss. 221 00:13:54,040 --> 00:13:56,720 - How's the drive? - Security-wise, all clear. 222 00:13:56,800 --> 00:13:58,440 Our girl's not happy, though. 223 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 Okay. 224 00:14:01,560 --> 00:14:03,200 Hey, Amy, love. 225 00:14:03,280 --> 00:14:05,160 How you doing in there? 226 00:14:07,120 --> 00:14:09,920 I'm so sorry you've got to go over this again. 227 00:14:10,000 --> 00:14:11,960 Do you mind, ma'am? 228 00:14:12,040 --> 00:14:12,960 Yeah. 229 00:14:19,440 --> 00:14:21,680 Well, congratulations. 230 00:14:21,760 --> 00:14:23,040 I've never jumped through so many 231 00:14:23,080 --> 00:14:25,000 unnecessary hoops in my whole career. 232 00:14:25,080 --> 00:14:27,800 Well, given the leaks, I think the extra precautions 233 00:14:27,880 --> 00:14:29,920 are warranted, don't you? 234 00:14:32,200 --> 00:14:34,040 No, I think you've got some goal 235 00:14:34,120 --> 00:14:35,960 going over my head on this. 236 00:14:36,040 --> 00:14:39,120 Being followed does tend to firm one's resolved. 237 00:14:49,040 --> 00:14:50,920 All okay? 238 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Well, DCI Wheatley doesn't like our choice of venue. 239 00:14:54,080 --> 00:14:57,360 It's better than being inside that caravan. 240 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 Sorry. I know that was tough for you, Sue. 241 00:14:59,520 --> 00:15:02,000 I really appreciate it. 242 00:15:02,080 --> 00:15:05,240 Do you think I'm stupid, ma'am? 243 00:15:05,320 --> 00:15:06,320 Why would you ask that? 244 00:15:06,400 --> 00:15:08,720 Because I feel stupid. 245 00:15:08,800 --> 00:15:11,280 All that time I worked with Brandice, 246 00:15:11,360 --> 00:15:13,560 and I didn't even pick up on it. 247 00:15:13,640 --> 00:15:16,000 You told Arun you thought he was innocent. 248 00:15:16,080 --> 00:15:18,000 At first, I did. 249 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 Well, at least I thought I did. 250 00:15:20,560 --> 00:15:23,560 But now... 251 00:15:23,640 --> 00:15:25,400 the more I think about it... 252 00:15:25,480 --> 00:15:27,360 It's hard to reconcile. 253 00:15:30,880 --> 00:15:33,800 You know, the phone call he got 254 00:15:33,880 --> 00:15:35,880 the morning he was shot, 255 00:15:35,960 --> 00:15:38,320 it wasn't the only one. 256 00:15:38,400 --> 00:15:42,080 From time to time, he'd slink off, take a sly phone call, 257 00:15:42,160 --> 00:15:44,360 it's all a bit mysterious. 258 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 Why do you think those calls are connected? 259 00:15:47,440 --> 00:15:49,080 Did you see the phone he was using? 260 00:15:49,160 --> 00:15:50,640 No. 261 00:15:50,720 --> 00:15:54,560 It was the way he reacted afterwards. 262 00:15:54,640 --> 00:15:56,840 You know, like he was hiding something. 263 00:15:56,920 --> 00:16:00,440 I mean at the time I just thought, well... 264 00:16:01,240 --> 00:16:03,080 What? 265 00:16:03,160 --> 00:16:05,960 I assumed he was having an affair. 266 00:16:06,040 --> 00:16:08,400 I butted out because I figured 267 00:16:08,480 --> 00:16:11,080 if he wants to ruin his marriage, that's his problem. 268 00:16:11,160 --> 00:16:13,680 It's nothing to do with me. 269 00:16:13,760 --> 00:16:16,600 Did you ever ask him directly who the calls were from? 270 00:16:16,680 --> 00:16:19,840 Once. He said it was an army mate. 271 00:16:19,920 --> 00:16:22,160 Army? 272 00:16:22,240 --> 00:16:24,760 Sounds like a bad excuse, right? 273 00:16:26,560 --> 00:16:28,880 Yeah. 274 00:16:28,960 --> 00:16:31,320 Yeah, it does. 275 00:16:48,080 --> 00:16:49,320 Hi, mum. 276 00:16:49,400 --> 00:16:51,000 It's so lovely to hear you play. 277 00:16:51,080 --> 00:16:54,680 Granddad asked me to. Aren't you meant to be at work? 278 00:16:54,760 --> 00:16:58,160 Yep. Just got to grab something from upstairs. 279 00:17:25,720 --> 00:17:27,040 Hello? 280 00:17:27,120 --> 00:17:29,520 Hi, it's DCI Liz Nyles. 281 00:17:29,600 --> 00:17:31,400 I was hoping we could meet up again. 282 00:17:31,480 --> 00:17:34,920 I wanted to talk to you about your army days with Brandice. 283 00:17:35,000 --> 00:17:36,440 Okay, sure. 284 00:17:36,520 --> 00:17:39,960 Well, how does right now work for you? 285 00:17:40,040 --> 00:17:42,360 Where would you like to meet? 286 00:17:49,200 --> 00:17:52,160 I am sorry. I know you are old army pals. 287 00:17:52,240 --> 00:17:55,200 No, no, I'm... 288 00:17:55,280 --> 00:17:58,600 I appreciate you letting me know. 289 00:17:58,680 --> 00:18:02,240 Though you could have just told me on the phone. 290 00:18:02,320 --> 00:18:04,960 I suppose I could. 291 00:18:06,240 --> 00:18:09,120 So why are we here? Really? 292 00:18:10,920 --> 00:18:13,320 When did you last speak to Paul? 293 00:18:14,720 --> 00:18:17,600 Um, I think I told you. 294 00:18:17,680 --> 00:18:21,320 A week or so before he was shot. 295 00:18:21,400 --> 00:18:24,320 You didn't call him on Tuesday morning then? 296 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 I think I'd remember. 297 00:18:27,640 --> 00:18:30,680 The phone he was using when he rang you from, 298 00:18:30,760 --> 00:18:33,480 he received several calls from a withheld number, 299 00:18:33,560 --> 00:18:36,080 most importantly, a call just before he was shot. 300 00:18:36,160 --> 00:18:39,680 I am trying to figure out who was ringing him. 301 00:18:40,720 --> 00:18:42,520 Would you like to check my phone? 302 00:18:42,600 --> 00:18:44,280 I assume that would settle the matter. 303 00:18:44,360 --> 00:18:46,240 No, some people have more than one. Paul did. 304 00:18:46,320 --> 00:18:48,560 And why do you think that was? 305 00:18:49,560 --> 00:18:52,280 Usually because a person has secrets. 306 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 Do you have his phone with you now? 307 00:18:58,000 --> 00:18:59,760 Why do you ask? 308 00:18:59,840 --> 00:19:03,320 No, I'm just curious. 309 00:19:03,400 --> 00:19:05,160 It's somewhere safe. 310 00:19:05,240 --> 00:19:08,000 I assume your forensics people are giving it the once over, 311 00:19:08,080 --> 00:19:10,600 looking for clues. 312 00:19:10,680 --> 00:19:12,680 Something like that. 313 00:19:14,120 --> 00:19:16,960 And what happens after they're done? 314 00:19:17,040 --> 00:19:21,840 If Paul did have secrets, do you intend to honour them? 315 00:19:23,320 --> 00:19:25,480 Depends what they are. 316 00:19:31,680 --> 00:19:33,440 Well, I'm sorry. 317 00:19:33,520 --> 00:19:37,160 Seems that once again, I haven't been much help, 318 00:19:37,240 --> 00:19:39,320 but please do... do ring me again if 319 00:19:39,400 --> 00:19:41,680 there's anything else I can... 320 00:19:41,760 --> 00:19:43,760 try to help with. 321 00:19:58,760 --> 00:20:00,720 This is acting DCI, Liz Nyles. 322 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Force number 0945621. 323 00:20:04,000 --> 00:20:07,480 Can you do a PNC check on a vehicle for me please? 324 00:20:07,560 --> 00:20:09,160 Sure. 325 00:20:09,240 --> 00:20:13,680 Sierra, Papa, Five, Six, Tango, Yankee, Romeo. 326 00:20:13,760 --> 00:20:16,440 Okay, gimme a sec. 327 00:20:16,520 --> 00:20:18,840 Yeah, that's registered to a car hire company. 328 00:20:18,920 --> 00:20:21,240 Smithson Autos Limited. 329 00:20:21,320 --> 00:20:22,800 Are they on company's house? 330 00:20:22,880 --> 00:20:24,920 Checkin' for you now. 331 00:20:26,320 --> 00:20:30,560 Yeah, it looks like it's registered to a Rezan Crowther. 332 00:20:30,640 --> 00:20:32,600 - Rezan Crowther? - That's what it says. 333 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 You want the address? 334 00:20:34,800 --> 00:20:36,560 No. 335 00:20:36,640 --> 00:20:39,080 I know the address. 336 00:20:53,280 --> 00:20:54,800 What you thinking about? 337 00:20:54,880 --> 00:20:57,680 Whether the end justifies the means. 338 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Deep. 339 00:20:59,600 --> 00:21:01,600 It depends I guess. 340 00:21:01,680 --> 00:21:02,960 Does it? 341 00:21:03,040 --> 00:21:06,160 Or is that just an excuse? 342 00:21:06,240 --> 00:21:08,040 What's this about? 343 00:21:10,200 --> 00:21:12,720 Work stuff. 344 00:21:12,800 --> 00:21:16,000 You know, the dodgy bastards we protect 345 00:21:16,080 --> 00:21:20,440 and the consequences of all the secrets we keep. 346 00:21:20,520 --> 00:21:23,800 Makes you wonder what it all amounts to. 347 00:21:25,160 --> 00:21:28,600 You start thinking like that, well, you're in the wrong job. 348 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 Are you in the wrong job, DS Brandice? 349 00:21:59,080 --> 00:22:00,560 Kelman. 350 00:22:00,640 --> 00:22:03,840 Ma'am need to tell you something. 351 00:22:03,920 --> 00:22:06,920 Something we should have discussed a while ago. 352 00:22:07,000 --> 00:22:09,480 Regarding the McLennan matter? 353 00:22:11,440 --> 00:22:13,880 I think I've got the connection between 354 00:22:13,960 --> 00:22:15,600 Brandice and Crowther. 355 00:22:15,680 --> 00:22:17,296 I don't want to talk about it on the phone. 356 00:22:17,320 --> 00:22:19,400 I could meet you in an hour. 357 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 I can meet now if you come straight in. 358 00:22:21,080 --> 00:22:23,320 There's something I need to collect, 359 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 something you need to see. 360 00:22:26,440 --> 00:22:29,600 Well, if it's important, I'll wait. 361 00:22:29,680 --> 00:22:31,680 It is, ma'am. 362 00:22:31,760 --> 00:22:33,840 I'll see you soon. 363 00:22:37,720 --> 00:22:40,480 And it's standing room only for the lake cameras, 364 00:22:40,560 --> 00:22:43,280 and the bidding has really started to hot up. 365 00:22:43,360 --> 00:22:47,000 But the red team blue team are trying to make a profit. 366 00:23:07,360 --> 00:23:09,240 Do you need the loo while we're here? 367 00:23:09,320 --> 00:23:12,560 Okay, as we are here. 368 00:23:31,960 --> 00:23:34,080 Look, now you're here, why don't you pop up 369 00:23:34,160 --> 00:23:36,000 and get your school books? 370 00:23:36,080 --> 00:23:38,240 Was this your plan all along? 371 00:23:38,320 --> 00:23:40,040 At least if your books are out, 372 00:23:40,120 --> 00:23:42,400 your mom might not have kittens when she gets home. 373 00:23:42,480 --> 00:23:44,840 Okay, but first we watch end of the show, alright? 374 00:23:44,920 --> 00:23:47,640 You drive a hard bargain. 375 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 Hi, love. 376 00:23:50,720 --> 00:23:52,400 Homework. Just about to start, okay? 377 00:23:52,480 --> 00:23:54,440 I wasn't gonna say anything. 378 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Hey, Dad. 379 00:24:04,440 --> 00:24:07,440 I need to talk to you about something important. 380 00:24:07,520 --> 00:24:09,600 - Mom! - Jas! 381 00:24:09,680 --> 00:24:11,640 - Someone's been in your room! - What? 382 00:24:11,720 --> 00:24:13,840 Got to the kitchen. 383 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 Go now! 384 00:24:32,080 --> 00:24:34,080 Mom, what is it? 385 00:24:37,240 --> 00:24:39,760 Stay here with your granddad! 386 00:25:19,760 --> 00:25:21,520 Mom? 387 00:25:21,600 --> 00:25:22,960 Your face. What happened? 388 00:25:23,040 --> 00:25:25,280 I'm fine. Are you two all right? 389 00:25:25,360 --> 00:25:27,040 Yeah, who was it? 390 00:25:27,120 --> 00:25:30,960 I don't know, a burglar. Just wait here. 391 00:25:31,040 --> 00:25:33,360 Have you called it in? 392 00:25:53,160 --> 00:25:55,880 You do not mess with my family! 393 00:25:55,960 --> 00:25:58,040 I don't give a shit who you think you are, 394 00:25:58,120 --> 00:26:00,096 but there is a line, and you've just pissed all over it. 395 00:26:00,120 --> 00:26:02,400 So I am gonna make sure you spend the rest of your 396 00:26:02,480 --> 00:26:05,280 worthless life in prison so that your son grows up 397 00:26:05,360 --> 00:26:06,920 knowing exactly who you are. 398 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 - Who the fuck are you? - What? You know who I am. 399 00:26:09,080 --> 00:26:11,160 You just sent one of your goons around to my house. 400 00:26:11,240 --> 00:26:12,856 Sorry, what on earth are you talking about? 401 00:26:12,880 --> 00:26:14,280 What? How did you get my address? 402 00:26:14,360 --> 00:26:15,856 One of your bent coppers hand that over? 403 00:26:15,880 --> 00:26:17,160 Dad? 404 00:26:17,240 --> 00:26:18,920 You need to get back out there son. 405 00:26:19,000 --> 00:26:20,736 And listen to your coach. You need to pack in tighter. 406 00:26:20,760 --> 00:26:22,680 - Does he know what you did? - Go. 407 00:26:22,760 --> 00:26:24,000 What kind of a man you are. 408 00:26:24,080 --> 00:26:26,480 You tried to kill his best friend. 409 00:26:26,560 --> 00:26:29,080 You talking about Amy McClennan? Serious? 410 00:26:29,160 --> 00:26:32,400 It's bad enough killing cops, but a 12-year-old girl? 411 00:26:32,480 --> 00:26:34,600 What sort of scum does something like that? 412 00:26:36,480 --> 00:26:41,120 Oh, you poor deluded, love. You are so very, very wrong. 413 00:26:41,200 --> 00:26:44,400 I am gonna bring you down, Crowther. I promise that. 414 00:26:44,480 --> 00:26:45,936 Excuse me, Mr. Crowther. Is there a problem? 415 00:26:45,960 --> 00:26:47,240 No, no, no problem. 416 00:26:47,320 --> 00:26:48,760 I was just explaining to the lady 417 00:26:48,840 --> 00:26:50,680 that this pitch is private property. 418 00:26:50,760 --> 00:26:52,496 So unless she has a student that's a relative, 419 00:26:52,520 --> 00:26:54,120 she might have to leave. 420 00:26:54,200 --> 00:26:55,880 Mr. Crowther is correct, Madam. 421 00:26:55,960 --> 00:26:58,480 - Could I ask you... - Yeah, don't worry. I'm going. 422 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 Tell Amy Uncle Eddie sends his love. 423 00:27:09,200 --> 00:27:11,200 Fuck. 424 00:27:17,520 --> 00:27:19,080 Yep. 425 00:27:19,160 --> 00:27:21,056 Liz, I probably shouldn't be calling you 426 00:27:21,080 --> 00:27:22,656 about this, but I thought you ought to know. 427 00:27:22,680 --> 00:27:24,440 What? 428 00:27:24,520 --> 00:27:27,400 They found your motorcycle man, Jock Ferguson. 429 00:27:42,800 --> 00:27:44,320 What you doing here? 430 00:27:44,400 --> 00:27:46,800 As you know, I have an interest in this case. 431 00:27:46,880 --> 00:27:49,360 So I've had the fourth solicitor on the phone. 432 00:27:49,440 --> 00:27:51,320 Crowther's brief is going ballistic. 433 00:27:51,400 --> 00:27:53,360 Some bastard broke into my house 434 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 when my daughter was home. 435 00:27:54,960 --> 00:27:56,576 Break in or not, you've given Crowther grounds 436 00:27:56,600 --> 00:27:58,160 for police harassment complaint. 437 00:27:58,240 --> 00:27:59,936 How do you imagine Crowther that got my address? 438 00:27:59,960 --> 00:28:02,440 - Any theories? - Okay. 439 00:28:02,520 --> 00:28:04,840 Think really carefully before you say anything else, Liz. 440 00:28:04,920 --> 00:28:06,680 Is that why you had your lacky follow me? 441 00:28:06,760 --> 00:28:08,280 Liz. 442 00:28:08,360 --> 00:28:09,736 I think you should get that checked out. 443 00:28:09,760 --> 00:28:13,320 It's affecting your judgement. Let's go 444 00:28:13,400 --> 00:28:15,000 Crowther had Brandice killed, 445 00:28:15,080 --> 00:28:17,280 and he had help from a police officer. 446 00:28:17,360 --> 00:28:19,760 Probably the same officer who leaked the location 447 00:28:19,840 --> 00:28:22,680 of Amy McLennan's interview, and now Jock Ferguson's dead. 448 00:28:22,760 --> 00:28:24,016 Detective Inspector Nyles, 449 00:28:24,040 --> 00:28:25,400 you need to get a grip. 450 00:28:25,480 --> 00:28:27,520 No, Crowther is covering his tracks 451 00:28:27,600 --> 00:28:30,280 right in front of our eyes, and you're all letting him. 452 00:28:30,360 --> 00:28:33,280 I know you've been conducting a parallel investigation, 453 00:28:33,360 --> 00:28:34,960 which is so far out of your lane, 454 00:28:35,040 --> 00:28:37,040 it's in the middle of the sodding Atlantic. 455 00:28:37,120 --> 00:28:39,120 Paul Brandice was about to talk, 456 00:28:39,200 --> 00:28:41,080 and they shut him up on your watch. 457 00:28:41,160 --> 00:28:42,960 So who's next, eh? 458 00:28:43,040 --> 00:28:46,560 Okay. Get yourself down to occupational health. 459 00:28:46,640 --> 00:28:48,880 Get signed off with stress and take a nice long holiday. 460 00:28:48,960 --> 00:28:52,160 'Cause you've lost the plot, Liz. 461 00:28:55,240 --> 00:28:57,000 You said you had something important 462 00:28:57,080 --> 00:28:58,600 you needed to tell me. 463 00:28:58,680 --> 00:29:00,360 Yeah, I did. But the situation's changed. 464 00:29:00,440 --> 00:29:01,760 Oh, you're not wrong about that. 465 00:29:01,840 --> 00:29:03,360 Now Wheatley is either involved 466 00:29:03,440 --> 00:29:04,640 or she's turning a blind eye. 467 00:29:04,720 --> 00:29:06,080 Either way, we need to move. 468 00:29:06,160 --> 00:29:07,840 No, we do not. 469 00:29:07,920 --> 00:29:09,920 This time, she's right. 470 00:29:10,000 --> 00:29:13,120 I think you better go home and get some rest. 471 00:29:13,200 --> 00:29:14,880 Right now. 472 00:29:23,960 --> 00:29:26,280 Yeah, I understand that the window bars will take longer, 473 00:29:26,360 --> 00:29:30,200 but the alarm system and the new locks. 474 00:29:30,280 --> 00:29:32,280 Let me just check that for you. 475 00:29:32,360 --> 00:29:34,040 Are you available tomorrow? 476 00:29:34,120 --> 00:29:36,600 Oh, yeah, tomorrow morning will be fantastic. 477 00:29:36,680 --> 00:29:38,240 - 9:00 AM. - 9:00. 478 00:29:38,320 --> 00:29:40,800 Thank you. 479 00:29:40,880 --> 00:29:43,560 - So... - So I'm going to bed. 480 00:29:43,640 --> 00:29:46,800 What kind of burglar breaks in at that time of day 481 00:29:46,880 --> 00:29:48,480 with the residents at home? 482 00:29:48,560 --> 00:29:50,216 Look, the police have been, they've made a report, 483 00:29:50,240 --> 00:29:52,096 and I've got a security company come here first thing. 484 00:29:52,120 --> 00:29:54,320 Liz, is there anything to do with that poor girl 485 00:29:54,400 --> 00:29:56,120 you brought here? 486 00:29:56,200 --> 00:29:58,600 Have you put your daughter in danger? 487 00:30:00,080 --> 00:30:02,040 You're retired, Dad. 488 00:30:02,120 --> 00:30:04,400 Now leave it to the police, please. 489 00:30:56,000 --> 00:30:58,360 Been a long time since you did this. 490 00:31:03,760 --> 00:31:05,960 Do you think he'll come back? 491 00:31:06,040 --> 00:31:07,680 No. 492 00:31:07,760 --> 00:31:10,600 He has no reason to. 493 00:31:10,680 --> 00:31:13,360 He's seen we have nothing worth nicking. 494 00:31:16,000 --> 00:31:18,040 Will they catch him do you think? 495 00:31:18,120 --> 00:31:21,720 Yeah, I think they will. 496 00:31:36,320 --> 00:31:38,840 The street ends at number 26. 497 00:31:38,920 --> 00:31:40,440 Are you sure you got his address right? 498 00:31:40,480 --> 00:31:42,520 John Gibson. 28, Clifford Heights. 499 00:31:42,600 --> 00:31:44,080 Yeah, I'm sure. 500 00:31:44,160 --> 00:31:45,656 So he lives at an address that doesn't exist, 501 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 and the number I've been calling him on 502 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 goes to an automated message now, it's no longer in use. 503 00:31:50,480 --> 00:31:52,160 Same at his workplace. 504 00:31:52,240 --> 00:31:55,640 No one's heard of Brandice's good old army mate. 505 00:31:55,720 --> 00:31:58,760 So he agrees to meet me, and while I'm out with him, 506 00:31:58,840 --> 00:32:01,160 Crowther sent someone around to my house. 507 00:32:01,240 --> 00:32:03,920 What, day after? 508 00:32:04,000 --> 00:32:06,080 Look, Liz, 509 00:32:06,160 --> 00:32:08,360 I came out here 'cause I'm worried. 510 00:32:08,440 --> 00:32:11,680 Whatever it is that you're doing, it's getting a reaction. 511 00:32:13,480 --> 00:32:16,480 I know I said I couldn't help you with this, 512 00:32:16,560 --> 00:32:18,560 but you tell me exactly what's going on, 513 00:32:18,640 --> 00:32:20,960 maybe we can find someone who can. 514 00:32:22,560 --> 00:32:23,960 I, uh... 515 00:32:24,040 --> 00:32:26,280 I need to go up to the hospital. 516 00:32:26,360 --> 00:32:30,760 Brandice's full post-mortem results are coming in. 517 00:32:30,840 --> 00:32:32,160 Okay. 518 00:32:32,240 --> 00:32:33,960 Take care. 519 00:32:34,040 --> 00:32:35,320 I'm not scared of Crowther. 520 00:32:35,400 --> 00:32:37,080 Oh, I know. 521 00:32:37,160 --> 00:32:39,200 Maybe you should be. 522 00:32:57,320 --> 00:32:59,960 Feeling any better? 523 00:33:00,040 --> 00:33:02,680 As can be expected. 524 00:33:02,760 --> 00:33:04,600 That performance wasn't exactly 525 00:33:04,680 --> 00:33:07,760 what I had in mind when I said keep your head down. 526 00:33:07,840 --> 00:33:10,880 I suppose not. 527 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 Look, at this stage, the post-mortem results 528 00:33:13,040 --> 00:33:15,720 are strictly for myself and Wheatley. 529 00:33:17,040 --> 00:33:18,520 But contact me later this afternoon, 530 00:33:18,600 --> 00:33:19,896 and I'll talk you through anything 531 00:33:19,920 --> 00:33:21,200 that's relevant to your concerns. 532 00:33:21,280 --> 00:33:23,160 Alright? 533 00:33:23,240 --> 00:33:25,120 I will do. Thank you, ma'am. 534 00:33:47,120 --> 00:33:50,320 Sorry, excuse me. 535 00:33:50,400 --> 00:33:51,880 I'm Liz Nyles. 536 00:33:51,960 --> 00:33:54,480 I was a colleague of Paul Brandice. 537 00:33:54,560 --> 00:33:56,800 Oh, I'm sorry about your friend. 538 00:33:56,880 --> 00:33:58,880 Thank you. 539 00:33:58,960 --> 00:34:00,280 It was a shock. 540 00:34:00,360 --> 00:34:04,280 I honestly thought he was recovering. 541 00:34:04,360 --> 00:34:08,440 Yeah. I wanted to ask, did you see any member of staff 542 00:34:08,520 --> 00:34:11,400 you didn't recognise hanging around the ward before he died? 543 00:34:11,480 --> 00:34:14,120 A nurse you'd not seen before? 544 00:34:14,200 --> 00:34:17,080 I don't know. I think it's unlikely. 545 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 After he regained consciousness, 546 00:34:18,880 --> 00:34:20,800 there weren't that many that went through to him. 547 00:34:20,840 --> 00:34:25,360 My staff, obviously, his wife, and that police officer. 548 00:34:25,440 --> 00:34:27,480 I had to ask her to leave. 549 00:34:27,560 --> 00:34:29,280 Why was that? 550 00:34:29,360 --> 00:34:31,336 She was getting him riled up, and he'd only just woken. 551 00:34:31,360 --> 00:34:36,440 Sorry, he'd only just woken up. That was three days ago. 552 00:34:36,520 --> 00:34:38,320 Yeah, that's right. Yeah. 553 00:34:38,400 --> 00:34:41,480 Yeah. I was told he could barely talk at that stage. 554 00:34:41,560 --> 00:34:43,240 Oh, he was talking, all right. 555 00:34:43,320 --> 00:34:45,136 I can't say he was shouting, he was too weak for that. 556 00:34:45,160 --> 00:34:46,680 But he was certainly coherent. 557 00:34:46,760 --> 00:34:48,760 What did he say? 558 00:34:49,880 --> 00:34:51,400 I didn't hear him, but I heard her say 559 00:34:51,480 --> 00:34:53,320 something about duty. 560 00:34:53,400 --> 00:34:55,600 Duty to keep quiet. 561 00:34:55,680 --> 00:34:58,560 Not a bad idea, keeping quiet, given the state he was in. 562 00:34:58,640 --> 00:35:00,480 Sorry, was that the police officer? 563 00:35:00,560 --> 00:35:02,280 The one with the phone. 564 00:35:02,360 --> 00:35:05,760 No. The one with the scarf. 565 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 Thanks. 566 00:35:35,680 --> 00:35:37,920 What happened? 567 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 Forget it. 568 00:35:39,640 --> 00:35:42,280 This is a bit cloak and dagger, isn't it? Even for you. 569 00:35:42,360 --> 00:35:44,376 Well, last time I tried to talk to you, you clammed up, 570 00:35:44,400 --> 00:35:46,880 so I thought a bit of discretion might help. 571 00:35:48,360 --> 00:35:49,936 Are you sure you want to dig this up again? 572 00:35:49,960 --> 00:35:51,560 Yep. 573 00:35:51,640 --> 00:35:53,560 So Randy's being transferred into the unit 574 00:35:53,640 --> 00:35:55,200 without being vetted. 575 00:35:55,280 --> 00:35:57,056 I was told he'd already been independently vetted. 576 00:35:57,080 --> 00:35:58,280 By who? 577 00:35:58,360 --> 00:35:59,920 Someone high up. 578 00:36:00,000 --> 00:36:01,960 Command wanted him in the unit without a delay, 579 00:36:02,040 --> 00:36:04,720 so I accommodated. 580 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 Well, you must know it was Aaron. 581 00:36:07,120 --> 00:36:08,680 The ACC? Higher? 582 00:36:08,760 --> 00:36:09,960 I don't. 583 00:36:10,040 --> 00:36:12,320 Well, who gave the directive? 584 00:36:14,040 --> 00:36:15,880 The only personal contact I had was from 585 00:36:15,960 --> 00:36:17,760 your new mate, Kelman. 586 00:36:17,840 --> 00:36:19,160 She passed his file to me 587 00:36:19,240 --> 00:36:21,560 and made it clear what was expected. 588 00:36:21,640 --> 00:36:24,160 The Amy McLennan interview location, 589 00:36:24,240 --> 00:36:26,160 the list of officers who were granted access 590 00:36:26,240 --> 00:36:30,120 was me, you, Raj, Wheatley, Jardine, Kim. 591 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 That's the official list. 592 00:36:31,880 --> 00:36:34,040 Well, could anyone else have got access, unofficially? 593 00:36:34,120 --> 00:36:35,320 You mean Kelman? 594 00:36:35,400 --> 00:36:38,520 I mean Kelman. 595 00:36:39,160 --> 00:36:41,480 She wasn't authorised to, but let's face it, 596 00:36:41,560 --> 00:36:44,760 she was running rampant through our records. 597 00:36:44,840 --> 00:36:47,400 If you asked me, she could have accessed almost anything. 598 00:37:03,000 --> 00:37:05,800 Well, you got your wish. 599 00:37:05,880 --> 00:37:07,280 I'm sorry. 600 00:37:07,360 --> 00:37:09,080 The tech team undertook a thorough analysis 601 00:37:09,160 --> 00:37:12,800 of the evidence against DS Kholi, and you were right. 602 00:37:12,880 --> 00:37:14,720 He didn't leak the interview location. 603 00:37:14,800 --> 00:37:18,240 Turns out it was the result of a targeted cyber attack. 604 00:37:18,320 --> 00:37:19,960 A hacker got into Kholi's computer 605 00:37:20,040 --> 00:37:23,000 and e-mailed sensitive information to a burner account 606 00:37:23,080 --> 00:37:25,880 making it look like he leaked the location 607 00:37:25,960 --> 00:37:27,280 of Amy's interview. 608 00:37:27,360 --> 00:37:28,720 What's happening to Raj? 609 00:37:28,800 --> 00:37:30,096 The evidence against him was concocted, 610 00:37:30,120 --> 00:37:32,000 so he's being released 611 00:37:32,080 --> 00:37:35,240 and reinstated, effective immediately. 612 00:37:35,320 --> 00:37:36,840 Right, if there was a hack, 613 00:37:36,920 --> 00:37:39,320 then our digital records are compromised. 614 00:37:39,400 --> 00:37:42,360 We'll need to carry out a complete cyber security review. 615 00:37:42,440 --> 00:37:44,440 I already gave the order. 616 00:37:49,480 --> 00:37:53,600 Liz, I can see the pressure you've been under here. 617 00:37:53,680 --> 00:37:56,320 If you want to step aside, take some leave, 618 00:37:56,400 --> 00:37:57,456 I can find someone to say... 619 00:37:57,480 --> 00:37:59,280 No. 620 00:37:59,360 --> 00:38:03,120 Yesterday I was rattled, I know, 621 00:38:03,200 --> 00:38:08,000 but I want to stay here, help sort this problem out. 622 00:38:09,520 --> 00:38:11,120 Well, I've spoken to the ACC, 623 00:38:11,200 --> 00:38:14,000 and he's okayed me to personally assist 624 00:38:14,080 --> 00:38:16,520 in whatever way I can. 625 00:38:16,600 --> 00:38:18,560 So you're not alone. 626 00:38:18,640 --> 00:38:21,920 You'll also be relieved to hear that the postmortem results 627 00:38:22,000 --> 00:38:24,920 show that Brandice died from his injuries. 628 00:38:25,000 --> 00:38:26,760 No evidence that he came to further harm 629 00:38:26,840 --> 00:38:29,480 whilst in the hospital. 630 00:38:29,560 --> 00:38:31,640 So let that put your mind at rest. 631 00:38:31,720 --> 00:38:34,040 And CCTV? 632 00:38:34,120 --> 00:38:36,200 No sign of tempering. 633 00:38:36,280 --> 00:38:40,960 So we can focus on the task at hand. 634 00:38:41,040 --> 00:38:44,160 Good news. Right? 635 00:38:44,240 --> 00:38:47,680 Such just shame you couldn't get any sense out of him 636 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 before he died. 637 00:38:50,880 --> 00:38:54,160 If only he had told you what he knew. 638 00:38:55,520 --> 00:38:57,200 Agreed. 639 00:38:57,280 --> 00:39:00,440 But as I said, we ought to now concentrate on the real 640 00:39:00,520 --> 00:39:03,440 and present threat from Crowther. 641 00:39:03,520 --> 00:39:05,840 Brandice was your colleague, 642 00:39:05,920 --> 00:39:09,280 but leave the murder investigation to Wheatley. 643 00:39:09,360 --> 00:39:11,160 You've enough to do here. 644 00:39:11,240 --> 00:39:14,840 If you say so, ma'am. 645 00:39:37,320 --> 00:39:38,560 What's happened? 646 00:39:38,640 --> 00:39:41,240 I'll tell you outside. 647 00:39:41,320 --> 00:39:42,880 One of Crowther's men lifted the phone 648 00:39:42,960 --> 00:39:46,200 before I could hand it in from my house. 649 00:39:46,280 --> 00:39:47,720 That's how I got this 650 00:39:47,800 --> 00:39:49,720 - From your house? - Yeah, it gets worse. 651 00:39:49,800 --> 00:39:52,400 We know you didn't leak Amy's interview locations. 652 00:39:52,480 --> 00:39:54,680 That means another police officer did. 653 00:39:54,760 --> 00:39:56,560 No, they said it was an outside hack. 654 00:39:56,640 --> 00:39:58,720 - I'm not buying that. - But why not? 655 00:39:58,800 --> 00:40:01,040 If Kelman's people say it's hack, then... 656 00:40:01,120 --> 00:40:03,360 Kelman's the Mole. It's been her all along. 657 00:40:03,440 --> 00:40:05,680 Liz, I know, I'm not thinking straight 658 00:40:05,760 --> 00:40:07,400 after what I've been through, but come on. 659 00:40:07,480 --> 00:40:09,920 Kelman lied about Brandice. 660 00:40:10,000 --> 00:40:12,320 She said he could barely talk when his nurse said 661 00:40:12,400 --> 00:40:13,800 they were having an argument 662 00:40:13,880 --> 00:40:15,496 and now she's just told me to stop digging. 663 00:40:15,520 --> 00:40:18,200 Okay, so this isn't our problem. She's connected. 664 00:40:18,280 --> 00:40:20,000 She's the ACC shadow. 665 00:40:20,080 --> 00:40:23,040 Exactly. If she's involved, I don't know how high this goes. 666 00:40:23,120 --> 00:40:24,680 Yeah, so even if you are right, 667 00:40:24,760 --> 00:40:26,760 look at what they did to me. 668 00:40:26,840 --> 00:40:27,976 You said they broke into your house. 669 00:40:28,000 --> 00:40:30,200 Who knows what they'll do next? 670 00:40:33,280 --> 00:40:36,000 - Hey, Sue. - She's gone. 671 00:40:36,080 --> 00:40:37,760 - What? - Amy, I can't find her. 672 00:40:37,840 --> 00:40:39,400 When did you last see her? 673 00:40:39,480 --> 00:40:41,960 Uh, 10... 10 minutes ago. She was right here. 674 00:40:42,040 --> 00:40:43,840 Have you alerted HQ? 675 00:40:43,920 --> 00:40:46,480 Yeah, of course, full code red protocol. 676 00:40:46,560 --> 00:40:48,440 Okay. Stay where you are. 677 00:40:48,520 --> 00:40:50,360 Wait for the search team to arrive. 678 00:40:50,440 --> 00:40:53,280 She can't have gone far. I'll be there in 20. 679 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 Are you coming? 680 00:40:56,120 --> 00:40:57,440 Yeah. 681 00:41:34,560 --> 00:41:37,760 Sue, anything? 682 00:41:37,840 --> 00:41:39,720 How did this happen? 683 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 We'll find her. 684 00:41:41,560 --> 00:41:44,280 So, you turn down offers of extra assistance. 685 00:41:44,360 --> 00:41:46,160 You insist on keeping custody yourself, 686 00:41:46,240 --> 00:41:47,480 and then you bring her here? 687 00:41:47,560 --> 00:41:48,656 The location wasn't the problem. 688 00:41:48,680 --> 00:41:50,120 We followed all our protocols. 689 00:41:50,200 --> 00:41:51,800 Oh, your protocols. Right. 690 00:41:51,880 --> 00:41:54,600 And where do your protocols say she is now then? 691 00:41:54,680 --> 00:41:58,240 I don't know. 692 00:41:58,320 --> 00:42:00,520 Everybody who was at that safe house on the day 693 00:42:00,600 --> 00:42:03,600 of the hit seems to be turning up dead. 694 00:42:03,680 --> 00:42:05,560 Well, let's pray we can find that poor girl, eh, 695 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 before she ends up the same way. 50926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.