Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,697 --> 00:00:23,516
The attacker has been captured.
2
00:00:23,596 --> 00:00:24,983
20 shots fired.
3
00:00:25,063 --> 00:00:27,162
The area is not being
scanned by officials,
4
00:00:27,328 --> 00:00:29,270
to look for any more
potential threats.
5
00:00:32,323 --> 00:00:33,407
Oh no!
6
00:00:52,101 --> 00:00:57,398
[indistinct shouting]
7
00:00:57,791 --> 00:01:01,657
He killed my child!
8
00:03:11,799 --> 00:03:12,879
Take him.
9
00:06:05,057 --> 00:06:06,017
Yeah.
10
00:06:06,097 --> 00:06:07,951
Sir, Lisa's given her statement.
11
00:06:08,100 --> 00:06:10,508
She saw Amar dumping
the body in the lake.
12
00:06:13,780 --> 00:06:14,831
Get a sketch.
13
00:06:14,911 --> 00:06:17,012
Done, sir. Already sent.
14
00:07:38,758 --> 00:07:39,708
Fuck!
15
00:08:14,803 --> 00:08:17,112
'Wanderer above the fog.'
16
00:08:19,752 --> 00:08:20,617
Hmm.
17
00:08:31,149 --> 00:08:32,484
You're happy.
18
00:08:34,007 --> 00:08:35,702
That's all you came to ask.
19
00:08:41,099 --> 00:08:42,517
I spoke with him.
20
00:08:56,227 --> 00:08:57,279
What's this?
21
00:08:58,248 --> 00:08:59,687
I thought you'd know.
22
00:09:01,845 --> 00:09:02,761
No.
23
00:09:05,638 --> 00:09:09,812
The symbols and quotes
in Yash's diary,
24
00:09:09,892 --> 00:09:11,209
I found the same
25
00:09:12,164 --> 00:09:14,074
in the case that I'm investigating.
26
00:09:17,027 --> 00:09:17,947
And?
27
00:09:18,452 --> 00:09:19,414
And...
28
00:09:21,559 --> 00:09:22,957
And it's obvious.
29
00:09:23,967 --> 00:09:27,226
But tell me one thing
how long has it been?
30
00:09:28,430 --> 00:09:29,315
For what?
31
00:09:29,758 --> 00:09:31,931
How long has Yash been in jail?
32
00:09:36,078 --> 00:09:37,178
Exactly.
33
00:09:37,258 --> 00:09:39,129
So stop pretending
that you care about Yash,
34
00:09:39,209 --> 00:09:41,301
-because you don't.
-Ashwini, please.
35
00:09:41,558 --> 00:09:43,149
Do you remember anything at all?
36
00:09:43,229 --> 00:09:45,889
A friend, teacher,
who may have influenced him.
37
00:09:46,678 --> 00:09:48,138
I don't believe this.
38
00:09:48,290 --> 00:09:50,733
How are you so delusional, Om?
39
00:09:51,978 --> 00:09:55,133
If he was under anyone's influence,
it was you.
40
00:09:55,632 --> 00:09:58,130
Just yours! It was you.
41
00:10:01,326 --> 00:10:03,422
And honestly,
if I didn't find Richard,
42
00:10:03,502 --> 00:10:05,442
I don't know how I would've survived.
43
00:10:08,389 --> 00:10:09,296
Wow...
44
00:10:14,240 --> 00:10:17,954
Don't blame me alone for
your share of the responsibility.
45
00:10:19,100 --> 00:10:21,226
I told you he's depressed.
46
00:10:21,602 --> 00:10:23,479
He needs a psychiatrist.
47
00:10:23,822 --> 00:10:26,568
I was the one that said
he needs medical attention.
48
00:10:27,276 --> 00:10:28,737
But what did you do?
49
00:10:28,817 --> 00:10:31,861
Oh, wait.
You just wanted him to be a man!
50
00:10:31,941 --> 00:10:32,960
-Right.
-Please, Ashwini.
51
00:10:33,040 --> 00:10:34,011
What?
52
00:10:40,295 --> 00:10:43,107
And I wasn't the emotionally
unavailable parent, Om.
53
00:10:43,516 --> 00:10:44,911
Don't you remember?
54
00:10:44,991 --> 00:10:46,322
Like father like son.
55
00:10:48,636 --> 00:10:50,485
That thing you're
looking for outside,
56
00:10:50,989 --> 00:10:52,461
you'll find it within.
57
00:11:23,000 --> 00:11:24,389
Congratulations.
58
00:11:28,618 --> 00:11:31,840
Amar even left his DNA on body and clothes.
59
00:11:34,186 --> 00:11:36,615
Don't you think there's
something off about this, Cat?
60
00:11:38,311 --> 00:11:40,151
You're thinking too much.
61
00:11:40,386 --> 00:11:41,617
Relax.
62
00:11:41,922 --> 00:11:43,665
Celebrate the moment.
63
00:11:44,213 --> 00:11:46,886
You know,
I thought by solving this case
64
00:11:46,966 --> 00:11:49,282
I might understand Yash better.
65
00:11:51,973 --> 00:11:53,765
Nothing makes sense anymore.
66
00:11:55,819 --> 00:11:59,154
In fact, I feel like that serpent
trying to bite its own bloody tail.
67
00:11:59,234 --> 00:12:02,302
Om, let it go.
68
00:12:04,404 --> 00:12:06,334
Stop doubting yourself.
69
00:12:07,538 --> 00:12:09,600
We've solid proof now.
70
00:12:13,660 --> 00:12:15,417
I am proud of you.
71
00:12:26,084 --> 00:12:27,876
We've just received information,
72
00:12:27,956 --> 00:12:30,464
that media mogul Amar
Roy has been arrested
73
00:12:30,544 --> 00:12:31,945
by the homicide department,
74
00:12:32,025 --> 00:12:35,335
as the prime accused in his
own daughter, Maya Roy's murder.
75
00:12:35,415 --> 00:12:37,508
The police have yet
to receive a statement,
76
00:12:37,588 --> 00:12:39,874
to shed light on the
reasons behind this murder.
77
00:12:40,332 --> 00:12:41,504
He's here.
78
00:12:42,467 --> 00:12:45,023
Amar Roy... Amar Roy...
79
00:12:46,703 --> 00:12:48,290
Sir please comment.
80
00:12:49,121 --> 00:12:50,685
As you can see behind me,
81
00:12:50,765 --> 00:12:53,681
Amar Roy has been arrested
after forensics confirmed,
82
00:12:53,761 --> 00:12:57,998
that the DNA of the unidentified
body matched Maya Roy's.
83
00:12:58,157 --> 00:13:00,374
Witness accounts and
forensic evidence have
84
00:13:00,454 --> 00:13:02,966
conclusively have
incriminated Amar Roy,
85
00:13:03,046 --> 00:13:04,856
according to the London Police.
86
00:16:00,903 --> 00:16:02,227
Hey, where do you...
87
00:16:03,923 --> 00:16:04,803
Move!
88
00:16:05,735 --> 00:16:06,611
Carol.
89
00:16:57,938 --> 00:16:59,094
'You know what this is?'
90
00:16:59,174 --> 00:17:01,702
'Damn! Never noticed it before.'
91
00:17:03,252 --> 00:17:04,625
'And this burn mark...'
92
00:17:04,785 --> 00:17:06,014
'Identical match.'
93
00:17:06,484 --> 00:17:07,717
'She's not my daughter.'
94
00:17:09,213 --> 00:17:11,023
'He asked if I like to join him.'
95
00:17:11,103 --> 00:17:12,551
'I agreed and I...'
96
00:17:15,463 --> 00:17:16,553
'Drinking alone?'
97
00:17:17,445 --> 00:17:18,823
'Not if you want to join.'
98
00:17:19,691 --> 00:17:21,894
'No, I've...got a headache.'
99
00:17:23,312 --> 00:17:25,000
'Let me get you a glass of water.'
100
00:17:28,197 --> 00:17:31,424
'Don't remember the
details of that night.'
101
00:17:32,697 --> 00:17:33,560
'Thank you.'
102
00:17:33,640 --> 00:17:34,579
'Welcome.'
103
00:17:35,172 --> 00:17:36,607
'Did you tell Maya about this?'
104
00:17:37,236 --> 00:17:41,937
'Your father took advantage
of your drunk friend.'
105
00:17:43,411 --> 00:17:45,563
'And then told me to not tell you.'
106
00:18:21,039 --> 00:18:22,075
What is this?
107
00:18:24,920 --> 00:18:26,564
Who showed this to you?
108
00:18:27,007 --> 00:18:28,612
I want a name, Maya.
109
00:18:28,977 --> 00:18:30,771
-Unbelievable...
-Sit down!
110
00:18:31,448 --> 00:18:32,588
I'm not done yet.
111
00:18:33,582 --> 00:18:35,344
I'm not your employee, okay.
112
00:18:43,886 --> 00:18:45,895
I can see between rumours
and reality, Maya.
113
00:18:48,165 --> 00:18:50,136
Someone is trying to frame me.
114
00:18:50,550 --> 00:18:52,084
It's a business tactic.
115
00:18:52,366 --> 00:18:54,342
I use it on my competitors as well.
116
00:18:54,497 --> 00:18:57,270
I fight lawsuits like these all day.
117
00:18:57,658 --> 00:18:59,396
It's 90% of my job.
118
00:18:59,728 --> 00:19:00,907
-And...
-Shut up.
119
00:19:01,289 --> 00:19:03,923
I built my empire from scratch.
120
00:19:04,111 --> 00:19:07,255
It didn't happen because I got lucky.
121
00:19:08,098 --> 00:19:09,758
It is also because I was shrewd,
122
00:19:09,838 --> 00:19:11,225
and I was relentless.
123
00:19:12,116 --> 00:19:14,070
And there's something
that you need to learn.
124
00:19:15,127 --> 00:19:17,297
There are two kinds
of people in this world.
125
00:19:17,845 --> 00:19:20,053
The hunter and the hunted.
126
00:19:20,950 --> 00:19:23,186
And right now,
Maya, we're being hunted.
127
00:19:25,411 --> 00:19:26,845
So cut this crap
128
00:19:27,409 --> 00:19:29,142
and tell me who does Carol works for.
129
00:19:29,390 --> 00:19:31,748
Dad, she's just a student.
She doesn't work for anyone.
130
00:19:31,828 --> 00:19:33,004
Fine
131
00:19:34,023 --> 00:19:35,866
-I've other means.
-Like what?
132
00:19:36,830 --> 00:19:37,686
Silence her?
133
00:19:37,766 --> 00:19:39,243
No, I won't silence her.
134
00:19:39,416 --> 00:19:40,910
I'll ask her why she did it.
135
00:19:40,990 --> 00:19:43,311
Did you pay off the other
45 cases for a settlement?
136
00:19:43,391 --> 00:19:44,957
There are several
other cases against me,
137
00:19:45,037 --> 00:19:46,216
which haven't been proven.
138
00:19:46,296 --> 00:19:47,337
I will.
139
00:19:47,662 --> 00:19:49,758
I will help Carol prove it.
140
00:20:03,435 --> 00:20:04,741
I am sorry, child.
141
00:20:04,923 --> 00:20:05,909
Sorry, Maya...
142
00:20:09,867 --> 00:20:11,140
Maya, I'm sorry.
143
00:20:12,899 --> 00:20:14,604
Maya! Maya!
144
00:20:35,990 --> 00:20:36,804
Yeah.
145
00:20:37,125 --> 00:20:38,271
You were right.
146
00:20:39,627 --> 00:20:41,686
So...what now?
147
00:20:44,110 --> 00:20:45,510
I can't go home,
148
00:20:46,629 --> 00:20:48,511
and I don't want to see him again.
149
00:20:50,753 --> 00:20:52,197
I don't know what to do.
150
00:20:54,533 --> 00:20:56,421
I know someone who can help.
151
00:20:57,954 --> 00:20:59,122
Come meet me.
152
00:21:14,356 --> 00:21:16,959
[indistinct chatter]
153
00:21:20,408 --> 00:21:22,031
Almost fucking had her.
154
00:21:22,780 --> 00:21:24,296
Almost fucking had her.
155
00:21:25,790 --> 00:21:28,705
Has it ever been that
I haven't had to save your ass?
156
00:21:29,197 --> 00:21:30,061
What?
157
00:21:30,470 --> 00:21:32,532
What the fuck were
you thinking is what.
158
00:21:33,348 --> 00:21:35,258
This morning everyone
was clapping for you,
159
00:21:35,338 --> 00:21:36,538
and now they are laughing at you.
160
00:21:36,618 --> 00:21:38,122
I can't do it anymore.
161
00:21:38,202 --> 00:21:39,318
-Ranjh.
-What?
162
00:21:39,616 --> 00:21:40,681
What the fuck were you doing?
163
00:21:40,761 --> 00:21:43,243
Just...just level with me,
Ranjh, please.
164
00:21:43,901 --> 00:21:46,325
What do you think? This case is over?
165
00:21:47,261 --> 00:21:48,297
So conveniently?
166
00:21:50,041 --> 00:21:53,875
Carol had the same burn
marks we found on Maya's body,
167
00:21:54,190 --> 00:21:55,778
and you think it's not connected.
168
00:21:57,178 --> 00:21:58,662
And Yash's case...
169
00:21:58,742 --> 00:21:59,879
Om, Om...
170
00:22:02,210 --> 00:22:03,189
Are you high?
171
00:22:04,678 --> 00:22:05,681
Yeah.
172
00:22:06,018 --> 00:22:07,130
Just a little bit.
173
00:22:09,676 --> 00:22:11,282
Did you finish your therapy?
174
00:22:13,689 --> 00:22:15,045
Don't do this, Ranjh.
175
00:22:15,189 --> 00:22:16,988
No mate, you've done it to yourself.
176
00:22:17,068 --> 00:22:18,777
You know what, finish your therapy,
177
00:22:18,857 --> 00:22:19,724
Don't do this, Ranjh.
178
00:22:19,804 --> 00:22:21,296
and then you come back to work.
179
00:22:21,905 --> 00:22:23,313
Trust me, it will be good for you.
180
00:22:23,393 --> 00:22:25,131
You'll get over this
addiction as well.
181
00:22:25,211 --> 00:22:26,127
I am not addicted!
182
00:22:26,207 --> 00:22:27,943
Then you're in fucking
denial about it.
183
00:22:28,684 --> 00:22:31,109
I am just...vaping.
184
00:22:31,189 --> 00:22:32,017
Not even too often.
185
00:22:32,097 --> 00:22:33,084
Om...
186
00:22:33,423 --> 00:22:35,410
we joined the force together.
187
00:22:37,176 --> 00:22:38,842
Look at you and look at me.
188
00:22:42,179 --> 00:22:44,532
You should've had the
office next to mine, buddy.
189
00:22:47,015 --> 00:22:48,211
What do you think,
190
00:22:48,291 --> 00:22:50,257
what have I got that you don't?
191
00:22:52,417 --> 00:22:53,315
Huh?
192
00:22:57,509 --> 00:22:58,575
Everything.
193
00:23:02,565 --> 00:23:05,972
Your discipline,
commitment, dedication,
194
00:23:07,190 --> 00:23:09,280
family, money, success.
195
00:23:12,567 --> 00:23:14,128
And most importantly
196
00:23:16,209 --> 00:23:17,809
all that fucking ass-licking.
197
00:23:20,145 --> 00:23:21,672
Go fuck yourself, man.
198
00:23:24,618 --> 00:23:25,492
Rishi.
199
00:23:26,588 --> 00:23:27,518
Rishi!
200
00:23:31,271 --> 00:23:32,134
Yes, sir.
201
00:23:32,395 --> 00:23:35,068
I want Om's therapy
reports daily on my table.
202
00:23:51,700 --> 00:23:52,874
I guess that's it.
203
00:23:53,915 --> 00:23:54,926
Om.
204
00:24:03,849 --> 00:24:06,600
Stop connecting your
son to random cases.
205
00:24:08,411 --> 00:24:09,828
That case is closed.
206
00:24:14,782 --> 00:24:16,182
Whatever you say, boss.
207
00:24:29,125 --> 00:24:30,016
Fuck!
208
00:24:52,506 --> 00:24:53,538
Yeah, Shubro.
209
00:24:53,618 --> 00:24:55,428
Thank God you picked up.
It's urgent.
210
00:24:55,959 --> 00:24:57,908
Last week I received three clients,
211
00:24:58,372 --> 00:24:59,889
whose husbands were missing.
212
00:24:59,969 --> 00:25:01,511
All three worked in the sewers.
213
00:25:02,076 --> 00:25:03,576
And I came across something really odd.
214
00:25:03,656 --> 00:25:04,821
Yeah, tell me.
215
00:25:05,203 --> 00:25:08,292
All three had gone into the
sewers to address a complaint,
216
00:25:08,851 --> 00:25:10,124
and they never came out.
217
00:25:10,811 --> 00:25:12,316
Okay, don't worry I'll look into it.
218
00:25:12,396 --> 00:25:13,821
They were last seen in Croydon.
219
00:25:14,513 --> 00:25:15,832
I'll send you the address.
220
00:27:29,698 --> 00:27:33,481
Only after absolute chaos
comes absolute silence.
221
00:27:33,561 --> 00:27:37,372
Only after absolute chaos
comes absolute silence.
222
00:27:37,452 --> 00:27:41,066
Only after absolute chaos
comes absolute silence.
223
00:27:41,336 --> 00:27:44,390
Only after absolute chaos
comes absolute silence.
224
00:28:21,203 --> 00:28:26,433
[indistinct chatter]
225
00:28:26,706 --> 00:28:28,018
What is this place?
226
00:28:29,170 --> 00:28:30,298
What's going on?
227
00:28:30,378 --> 00:28:31,459
You'll see soon.
228
00:28:31,539 --> 00:28:32,514
I don't understand.
229
00:28:32,695 --> 00:28:34,399
Why does everyone have mirrors?
230
00:28:34,479 --> 00:28:37,790
The mirrors are here for a reason.
Don't worry about it.
231
00:28:52,976 --> 00:28:54,991
An evening in the big city.
232
00:28:56,413 --> 00:29:00,637
A wealthy woman buys
expensive crystals,
233
00:29:02,215 --> 00:29:06,184
and a poor poet buys cheap liquor.
234
00:29:06,765 --> 00:29:09,311
The woman wants to show off,
235
00:29:09,391 --> 00:29:11,382
her expensive crystals
to her friends.
236
00:29:11,830 --> 00:29:14,121
So she throws a party at her house.
237
00:29:15,195 --> 00:29:18,810
The poor poet is
high on cheap liquor.
238
00:29:19,419 --> 00:29:21,100
But he isn't alone anymore.
239
00:29:21,737 --> 00:29:23,432
He has a condition.
240
00:29:24,090 --> 00:29:27,950
A condition where he can
see people in his imagination.
241
00:29:29,799 --> 00:29:34,248
And thanks to this
condition he can see,
242
00:29:35,375 --> 00:29:37,340
the wealthy woman's party.
243
00:29:38,488 --> 00:29:41,103
An upcoming singer at the party,
244
00:29:41,311 --> 00:29:44,127
is singing one of
the poor poet's songs.
245
00:29:45,678 --> 00:29:50,335
The upcoming singer
changes a word in the song.
246
00:29:51,186 --> 00:29:55,904
Instead of singing "everything
between us is just business",
247
00:29:57,149 --> 00:30:01,307
instead, he sings "everything
between us is just love".
248
00:30:03,362 --> 00:30:06,122
Hearing this the poet screams.
249
00:30:06,855 --> 00:30:12,023
The scream shatters the
wealthy woman's crystals,
250
00:30:13,959 --> 00:30:19,391
and a shard of glass
slashes the woman's wrist.
251
00:30:22,582 --> 00:30:24,470
Next morning in the big city.
252
00:30:26,753 --> 00:30:31,460
The police have
arrested the poor poet,
253
00:30:32,285 --> 00:30:34,727
for the wealthy woman's murder.
254
00:30:36,537 --> 00:30:38,175
The police claim
255
00:30:39,565 --> 00:30:44,832
he could've controlled
his imagination.
256
00:30:49,450 --> 00:30:51,291
Now, this is the question
257
00:30:52,058 --> 00:30:53,995
we'll have to ask everyone.
258
00:30:55,033 --> 00:30:56,625
Which side are we?
259
00:30:59,682 --> 00:31:02,989
The rich, the privileged,
260
00:31:04,011 --> 00:31:06,978
are blind to our pain and sorrows.
261
00:31:10,872 --> 00:31:13,328
We'll curse this moment...
262
00:31:15,107 --> 00:31:16,311
much later.
263
00:31:18,103 --> 00:31:22,547
When our eyes will cite
the insignificance of our hands.
264
00:31:24,499 --> 00:31:25,793
But not right now.
265
00:31:27,551 --> 00:31:31,356
Because now what our eyes see,
266
00:31:32,221 --> 00:31:35,266
our hands can change it.
267
00:31:43,345 --> 00:31:44,349
This...
268
00:31:46,279 --> 00:31:48,396
This is the anti-immigration bill.
269
00:31:50,375 --> 00:31:51,980
And we reject it.
270
00:31:55,073 --> 00:31:56,152
Come on!
271
00:32:16,730 --> 00:32:17,657
Maya.
272
00:32:28,143 --> 00:32:29,105
Come.
273
00:32:34,025 --> 00:32:35,025
Listen.
274
00:32:38,581 --> 00:32:40,181
That...
That sound.
275
00:32:42,074 --> 00:32:43,154
Do you hear it?
276
00:32:45,905 --> 00:32:47,056
I don't hear anything.
277
00:32:47,136 --> 00:32:48,357
It just went off.
278
00:32:48,887 --> 00:32:49,773
You didn't hear that?
279
00:32:49,853 --> 00:32:51,550
-No. What am I listening for?
-That sound.
280
00:32:51,829 --> 00:32:52,701
Right there...
281
00:32:55,955 --> 00:32:57,178
Wait, it will come.
282
00:33:04,745 --> 00:33:05,647
Look at us.
283
00:33:07,015 --> 00:33:08,343
We're in the sewer.
284
00:33:09,295 --> 00:33:10,512
What are we doing?
285
00:33:11,897 --> 00:33:12,998
Let's go.
286
00:33:14,076 --> 00:33:15,519
Just listen. It will come back.
287
00:33:17,639 --> 00:33:18,640
Let's go.
288
00:33:20,180 --> 00:33:21,305
-Come on.
-Wait.
289
00:34:06,254 --> 00:34:08,489
No clue where he is or how.
290
00:34:09,207 --> 00:34:11,974
[speaking Spanish language]
291
00:34:12,054 --> 00:34:14,142
[speaking Spanish language]
292
00:34:14,222 --> 00:34:16,221
No one in the family has a job.
293
00:34:16,301 --> 00:34:17,688
I had all the papers.
294
00:34:17,768 --> 00:34:19,230
But they forced me out of my home.
295
00:34:19,310 --> 00:34:21,355
Children had to be
taken out of school.
296
00:34:22,558 --> 00:34:24,025
That was your old self.
297
00:34:24,105 --> 00:34:25,454
My son has started peddling drugs.
298
00:34:25,534 --> 00:34:27,712
They shut my shop down.
We need the money.
299
00:34:27,839 --> 00:34:28,842
Break it.
300
00:34:29,390 --> 00:34:31,538
My wife and kids have disappeared.
301
00:34:31,618 --> 00:34:32,975
That was your old self.
302
00:34:33,827 --> 00:34:35,146
I left him on the streets.
303
00:34:35,226 --> 00:34:36,307
My wife is dead.
304
00:34:36,479 --> 00:34:37,315
Break it.
305
00:34:43,702 --> 00:34:45,274
Now it's your turn, Maya.
306
00:34:46,829 --> 00:34:47,919
Speak up.
307
00:35:04,504 --> 00:35:05,434
I...
308
00:35:05,855 --> 00:35:08,235
I knew about the
anti-immigration bill.
309
00:35:10,548 --> 00:35:12,043
The plan to label immigrants
310
00:35:12,123 --> 00:35:15,108
as terrorists and criminals
was being formed at my home.
311
00:35:17,893 --> 00:35:19,597
I didn't do anything about it.
312
00:35:23,484 --> 00:35:24,331
I am sorry.
313
00:35:26,389 --> 00:35:27,718
That was your past.
314
00:35:28,260 --> 00:35:30,120
You'll have to break your old self,
315
00:35:30,502 --> 00:35:33,104
so that a new Maya can be born.
316
00:35:34,742 --> 00:35:35,822
Break it.
21197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.