Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,109 --> 00:00:39,805
En 1982, una serie
de brutales asesinatos
2
00:00:39,806 --> 00:00:41,907
fuera de Acton, California
3
00:00:41,908 --> 00:00:44,010
comenzaría un reinado de terror
4
00:00:44,011 --> 00:00:46,346
que ha perdurado
hasta el día de hoy.
5
00:00:52,449 --> 00:00:55,061
La policía no ha podido
resolver este caso,
6
00:00:55,062 --> 00:00:57,973
mientras los cuerpos
continúan amontonándose
7
00:00:57,974 --> 00:00:59,539
sin final a la vista.
8
00:01:05,902 --> 00:01:07,930
Estás vivo.
9
00:01:10,287 --> 00:01:11,341
Lo siento, Dawes.
10
00:01:12,929 --> 00:01:16,872
¿Y tú lo eres?
-Eileen, a cuestas
11
00:01:20,527 --> 00:01:21,920
- ¿Con las ovejas?
12
00:01:21,921 --> 00:01:23,629
Culpable.
13
00:01:25,482 --> 00:01:27,823
- Hombre, apuesto a
que tu casa huele mal.
14
00:01:27,824 --> 00:01:29,955
¿En qué puedo ayudarte, Eileen?
15
00:01:29,956 --> 00:01:30,956
- Tu hijo.
16
00:01:32,179 --> 00:01:33,179
- ¿Flint?
17
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
- Llamó.
18
00:01:36,083 --> 00:01:37,044
Pregunta por ti.
19
00:01:37,045 --> 00:01:39,029
Quiere asegurarse
de que estés bien.
20
00:01:40,527 --> 00:01:41,581
- ¿Así que te llamó?
21
00:01:44,582 --> 00:01:45,582
- ¿Estás bien?
22
00:01:47,374 --> 00:01:48,374
- Mejor que la mayoría.
23
00:01:51,925 --> 00:01:53,717
- Así que apenas
sabemos nada de ti, Dawes.
24
00:01:54,581 --> 00:01:56,742
Y con la lluvia, o
sea, ¿ves el camino?
25
00:01:56,743 --> 00:01:58,100
- Échame una mano.
26
00:01:58,101 --> 00:01:58,934
- No se parece a sí mismo.
27
00:01:58,935 --> 00:02:00,767
- Los coyotes han vuelto.
- Deberías rodar un alambre de gallinero.
28
00:02:00,768 --> 00:02:02,080
- Sí, tengo algunos
en el cobertizo.
29
00:02:02,081 --> 00:02:04,454
Sí, lo pasaremos a
lo largo de la valla.
30
00:02:09,149 --> 00:02:11,671
¿Esa valla?
- Sí, tiene un agujero.
31
00:02:14,401 --> 00:02:16,640
- Tomará un par de horas.
32
00:02:16,641 --> 00:02:19,295
- No será tan malo.
- Eso es un buen acre.
33
00:02:19,296 --> 00:02:21,693
Deberías conseguirte una de
esas máquinas agrotrónicas.
34
00:02:21,694 --> 00:02:23,885
- Espera, ¿cómo es eso?
35
00:02:23,886 --> 00:02:27,883
- Mi hermano en Quail
tiene ese nuevo Gen 10.
36
00:02:27,884 --> 00:02:29,805
El gobierno lo está subsidiando.
37
00:02:29,806 --> 00:02:33,140
Dejemos los olores y
sonidos sónicos y cosas así.
38
00:02:33,141 --> 00:02:34,441
Los coyotes no se le acercan.
39
00:02:36,143 --> 00:02:37,823
¿Te importa si fumo?
40
00:02:37,824 --> 00:02:39,412
- En cualquier lugar
menos en la casa.
41
00:02:39,413 --> 00:02:41,352
Pero no estamos en la casa.
42
00:02:42,919 --> 00:02:44,460
- No, no lo estamos.
43
00:02:44,461 --> 00:02:46,013
- ¿Estás aquí solo?
44
00:02:47,032 --> 00:02:47,865
- Boxer.
45
00:02:47,865 --> 00:02:48,865
Sal de ella.
46
00:02:50,050 --> 00:02:51,581
¿Debe sentirse solo?
47
00:02:54,491 --> 00:02:57,017
Lo siento, ¿por qué estás aquí?
48
00:02:59,176 --> 00:03:00,176
- Te lo dije.
49
00:03:01,818 --> 00:03:04,614
- ¿Entonces Flint te llamó?
50
00:03:05,782 --> 00:03:06,983
- De la nada.
51
00:03:08,373 --> 00:03:09,424
Creo que le gusto.
52
00:03:10,917 --> 00:03:13,559
¿No es así el mundo hoy
en día, que todo el mundo
53
00:03:13,560 --> 00:03:16,113
está pendiente por las
preocupaciones de los demás?
54
00:03:20,557 --> 00:03:21,557
- ¿Quieres una cerveza?
55
00:03:22,389 --> 00:03:23,690
- Pensé que no lo preguntarías.
56
00:03:24,761 --> 00:03:25,762
- Termina de fumar.
57
00:03:50,587 --> 00:03:51,587
- Mierda.
58
00:03:53,800 --> 00:03:56,112
Ya te lo dije, no queda
nada más que decir.
59
00:03:56,113 --> 00:03:58,724
No iré al juzgado, está
a 100 millas de aquí.
60
00:03:58,725 --> 00:03:59,725
Esa mierda es culpa tuya.
61
00:04:09,279 --> 00:04:12,182
No, no me importa el
Caddy, ese era tu auto.
62
00:04:13,290 --> 00:04:15,092
Siempre pensé que
el color era una mierda.
63
00:04:16,953 --> 00:04:19,659
Lo que quiero es que muevas
esa maldita casa rodante.
64
00:04:25,120 --> 00:04:26,786
No, el lunes no,
lo necesito hoy,
65
00:04:26,787 --> 00:04:28,518
porque hay mierda
bloqueando el camino.
66
00:04:53,290 --> 00:04:55,841
Porque a nosotros todavía nos
importan una mierda las ovejas.
67
00:04:55,842 --> 00:04:56,842
Mueve esa casa rodante.
68
00:04:59,644 --> 00:05:00,478
- ¿Quién era ese?
69
00:05:00,479 --> 00:05:01,547
- Jesús.
70
00:05:01,548 --> 00:05:02,382
Me asustaste.
71
00:05:02,382 --> 00:05:03,382
- Aquí tienes.
72
00:05:05,722 --> 00:05:06,756
- Era solo mi ex.
73
00:05:08,035 --> 00:05:09,035
- ¿Tu ex?
74
00:05:10,317 --> 00:05:11,551
- Pronto será ex.
75
00:05:13,170 --> 00:05:16,026
- Entonces, estáis todos solos.
76
00:05:16,953 --> 00:05:18,964
- Sólo yo y las ovejas.
77
00:05:18,965 --> 00:05:20,716
- Sólo tú y las ovejas.
78
00:05:20,717 --> 00:05:25,722
No es tan malo.
79
00:05:28,227 --> 00:05:30,377
Algo está muerto
en tu cobertizo.
80
00:05:31,818 --> 00:05:33,499
- Algo fue y murió allí.
81
00:05:33,500 --> 00:05:36,326
Sí, esas ratas.
82
00:05:36,327 --> 00:05:37,450
- ¿Ratas?
83
00:05:37,451 --> 00:05:39,732
- Sí, las ratas entran allí,
comen el veneno y mueren.
84
00:05:42,059 --> 00:05:43,059
- Hay que sellarlo.
85
00:05:44,448 --> 00:05:47,347
- Tengo unos 8 x
4 en mi camioneta.
86
00:05:50,647 --> 00:05:53,893
¿Eres dulce conmigo o qué?
87
00:05:56,773 --> 00:05:58,555
- Algo así.
88
00:06:02,826 --> 00:06:03,953
- Ve a buscar tu madera.
89
00:06:12,089 --> 00:06:14,764
La policía cree todos estos
asesinatos están conectados,
90
00:06:16,850 --> 00:06:20,571
que esto es obra de
un asesino en serie a
91
00:06:20,583 --> 00:06:24,850
quien han apodado el
Asesino del Diente Amargo.
92
00:06:26,383 --> 00:06:28,034
Oye, espera.
93
00:06:28,035 --> 00:06:29,235
- ¿Qué pasa, chica?
94
00:06:29,236 --> 00:06:31,997
- Entonces estaba
repasando el guión de hoy-
95
00:06:31,998 --> 00:06:33,650
- Sí, buen trabajo
en ese primer partido.
96
00:06:36,653 --> 00:06:37,653
- Gracias.
97
00:06:38,755 --> 00:06:39,755
- ¿Cómo está mi pelo?
98
00:06:40,887 --> 00:06:41,728
- Es lindo.
99
00:06:41,729 --> 00:06:42,778
Es mejor que el mío.
100
00:06:42,779 --> 00:06:44,104
- No, eso no es cierto.
101
00:06:45,752 --> 00:06:49,595
- Entonces, la primera
parte del corte publicitario,
102
00:06:49,596 --> 00:06:51,448
Siento que es un poco raro.
103
00:06:52,539 --> 00:06:53,373
- ¿Raro?
104
00:06:53,374 --> 00:06:57,103
Antes de continuar,
Chicos, señoras, fíjense.
105
00:06:57,104 --> 00:07:00,350
Te vemos agarrándote ahí abajo,
106
00:07:01,541 --> 00:07:05,121
y estamos muy
pendientes de su difusión.
107
00:07:05,122 --> 00:07:08,454
Por eso quiero presentarles
la ropa interior Liquidsacks.
108
00:07:08,455 --> 00:07:12,388
No sólo es cómodo y discreto,
109
00:07:12,389 --> 00:07:14,974
pero es elegante, protector.
110
00:07:18,305 --> 00:07:19,535
- ¿Un podcast de crímenes?
111
00:07:19,536 --> 00:07:21,367
Policías de Milwaukee
tuvieron la oportunidad
112
00:07:21,368 --> 00:07:23,109
para atrapar a Dahmer.
113
00:07:23,110 --> 00:07:25,389
Konerak Sinthasomophone,
de 14 años.
114
00:07:28,792 --> 00:07:29,626
- Sea respetuoso.
115
00:07:29,627 --> 00:07:30,766
- Lo siento.
116
00:07:30,767 --> 00:07:32,958
- Los policías eran
Joseph Gabrish.
117
00:07:32,959 --> 00:07:35,126
Y John Balcerzak.
118
00:07:35,127 --> 00:07:38,809
Bolas o eso va a... Porque
Liquidsack, apila tu saco.
119
00:07:38,810 --> 00:07:39,970
Eso es algo gracioso.
120
00:07:40,707 --> 00:07:44,190
Bueno, en realidad hubo
dos testigos presenciales.
121
00:07:44,191 --> 00:07:45,025
Bueno.
122
00:07:45,026 --> 00:07:47,308
- Sandra Smith y
Nicole Childress.
123
00:07:47,309 --> 00:07:52,723
Vieron a Dahmer con el
niño, desnudo y sangrando.
124
00:07:53,559 --> 00:07:56,082
- Informaron esto a la policía,
125
00:07:56,083 --> 00:07:59,205
y la policía amenazó mujeres
con acciones policiales,
126
00:07:59,206 --> 00:08:00,526
presentando un informe falso.
127
00:08:00,527 --> 00:08:01,458
- ¿Para qué?
128
00:08:01,459 --> 00:08:03,523
Son litros... ¿Por un falso?
129
00:08:03,524 --> 00:08:06,442
- Presentó un informe falso
y devolvió al niño a Dahmer.
130
00:08:06,443 --> 00:08:07,277
- No, no lo hicieron.
131
00:08:07,278 --> 00:08:09,020
- Dahmer lo mató
una hora después.
132
00:08:09,021 --> 00:08:11,367
Hijo de puta.
133
00:08:11,368 --> 00:08:12,910
Te odio.
134
00:08:12,911 --> 00:08:14,641
- Tenía 14 años.
- Sin licencia de conducir.
135
00:08:14,642 --> 00:08:17,493
- Eso me demuestra que
ya está todo comprado.
136
00:08:17,494 --> 00:08:20,556
- Bueno, está bien, de nuevo, ten en
cuenta que esto es Estados Unidos.
137
00:08:20,557 --> 00:08:23,559
Entonces Sandra, Nicole,
ambas mujeres negras.
138
00:08:23,560 --> 00:08:24,551
- Bien.
139
00:08:24,552 --> 00:08:27,043
- Konerak era un
inmigrante laosiano.
140
00:08:27,044 --> 00:08:30,887
- Y estos dos policías
eran blancos, ¿vale?
141
00:08:30,888 --> 00:08:32,778
Sí, bueno, eso me demuestra que
142
00:08:32,779 --> 00:08:34,430
todos los sistemas
están jodidos y
143
00:08:34,431 --> 00:08:36,502
no hay mucho que
podamos hacer al respecto.
144
00:08:36,503 --> 00:08:38,154
Mia, entonces cuando vayamos a
145
00:08:38,155 --> 00:08:41,158
editar esto, deberíamos tirar sus
fotos, ¿sabes a lo que me refiero?
146
00:08:41,159 --> 00:08:44,730
Publícalos para que la gente pueda
verlos porque esos tipos son unos cabrones.
147
00:08:44,731 --> 00:08:46,217
- Supuestamente.
148
00:08:46,218 --> 00:08:48,545
- Vale, entonces desmonetízanos,
¿a mí qué me importa?
149
00:08:48,546 --> 00:08:50,046
Tenemos patrocinadores.
150
00:08:50,047 --> 00:08:51,097
Puede que sea un poco raro,
151
00:08:51,098 --> 00:08:52,701
todavía estamos
cayendo en picado en
152
00:08:52,702 --> 00:08:54,752
la desmonetización.
- Sí, tienes razón, lo sé.
153
00:08:57,885 --> 00:09:00,023
- Han sido mi patrocinador
desde siempre.
154
00:09:00,024 --> 00:09:04,160
50% de mis Only Fans
desde ahora hasta el mediodía.
155
00:09:04,161 --> 00:09:08,634
Utilice el código de promoción
IvyUnicorn para esos Liquidsacks.
156
00:09:08,635 --> 00:09:11,247
He usado todos y
cada uno de ellos.
157
00:09:11,248 --> 00:09:13,210
Está bien, lo haremos funcionar.
158
00:09:15,098 --> 00:09:16,766
- ¿Cómo estás?
159
00:09:20,524 --> 00:09:21,761
- Estoy bien.
160
00:09:27,464 --> 00:09:29,715
- Realmente has
crecido ante la cámara.
161
00:09:29,716 --> 00:09:32,812
La mierda es lúgubre,
como la más lúgubre.
162
00:09:33,950 --> 00:09:35,652
¿Cómo vas a volver de eso?
163
00:09:39,344 --> 00:09:40,651
Mia.
164
00:09:40,652 --> 00:09:42,568
Yo, no lo sé.
165
00:09:42,569 --> 00:09:45,815
- Eso está fuera de
cámara, Mia, todo el mundo.
166
00:09:49,806 --> 00:09:53,503
¿Quién cree que debería
estar en la cámara Mia?
167
00:09:57,003 --> 00:09:58,694
Creo que debería hacerlo.
168
00:09:58,695 --> 00:10:00,286
Explota esas secciones
de comentarios,
169
00:10:00,287 --> 00:10:03,499
dame el voto por la cámara Mia.
170
00:10:03,500 --> 00:10:08,084
Dije ¿cómo vuelves de eso?
171
00:10:08,085 --> 00:10:10,810
¿Puedes pasar a la locura?
172
00:10:15,234 --> 00:10:18,604
- ¿Qué es lo demente
Señorita Off Cam?
173
00:10:18,605 --> 00:10:19,749
¿Pinchar mi botella?
174
00:10:20,921 --> 00:10:23,229
¿Qué?
175
00:10:23,230 --> 00:10:25,991
Es agua.
176
00:10:25,992 --> 00:10:28,466
Para todos los
espectadores, hola.
177
00:10:28,467 --> 00:10:32,452
Tiene sabor a coco artesiano.
178
00:10:33,290 --> 00:10:36,466
Quizás le haya puesto un poco de
lima al coco, si sabes a lo que me refiero.
179
00:10:37,837 --> 00:10:41,588
Está bien, Dios mío.
180
00:10:41,589 --> 00:10:42,928
Está bien.
181
00:10:42,929 --> 00:10:45,586
Sólo sal de aquí. Trae
tu lindo trasero aquí.
182
00:10:45,587 --> 00:10:47,313
Hola, hola.
183
00:10:47,314 --> 00:10:48,502
Perfecto.
184
00:10:48,503 --> 00:10:49,337
- Odio esto.
185
00:10:49,338 --> 00:10:51,517
- Sí, lo estás haciendo
muy bien, lo prometo.
186
00:10:51,518 --> 00:10:53,259
Ella está bien.
187
00:10:53,260 --> 00:10:55,678
¿Entonces estabas diciendo?
188
00:10:55,679 --> 00:10:57,098
- Acerca de Ann Rule.
189
00:10:58,245 --> 00:10:59,245
- Dilo más fuerte.
190
00:11:01,398 --> 00:11:04,524
- Ann Rule, futura escritora
de crímenes trabajó con Bundy.
191
00:11:05,662 --> 00:11:07,250
- Bueno.
192
00:11:07,251 --> 00:11:08,574
Inflexión, sporano.
193
00:11:08,575 --> 00:11:11,028
- Trabajé con Bundy en un
call center todas las noches.
194
00:11:12,149 --> 00:11:13,439
Él nunca le hizo nada.
195
00:11:13,440 --> 00:11:15,601
- ¿Pero como todas las noches?
196
00:11:15,602 --> 00:11:16,712
Espera, espera.
197
00:11:16,713 --> 00:11:19,119
¿Nunca hizo una
mierda, como de verdad?
198
00:11:19,956 --> 00:11:25,302
Sí, en su libro "Stranger Beside Me" dice
que desarrollaron una relación cercana.
199
00:11:26,818 --> 00:11:28,814
- ¿Qué tan cerca?
200
00:11:28,815 --> 00:11:30,200
¿Te gusta el sexo cercano?
201
00:11:31,318 --> 00:11:32,842
- Yo, yo, lo tengo.
202
00:11:35,572 --> 00:11:36,703
- Está bien, bueno...
203
00:11:39,686 --> 00:11:41,041
Dios, refrescante.
204
00:11:41,878 --> 00:11:43,019
Tenemos que organizarte.
205
00:11:43,020 --> 00:11:44,475
Toma.
206
00:11:44,476 --> 00:11:46,228
- Oye, puedes hacerlo.
207
00:11:48,605 --> 00:11:51,427
Bueno, desarrollé una relación
208
00:11:51,428 --> 00:11:53,199
cercana, compartí
almuerzos, nada sexual.
209
00:11:53,200 --> 00:11:55,605
Él era como 10
años mayor que ella.
210
00:11:56,803 --> 00:12:04,254
Era bastante atractivo, así que imagino
que por eso las mujeres confiaban en él.
211
00:12:05,272 --> 00:12:07,945
- Irrumpió en una hermandad de
212
00:12:07,946 --> 00:12:11,761
mujeres de Florida, atacó a cuatro
mujeres mientras dormían y mató a dos.
213
00:12:16,095 --> 00:12:17,253
- Sí, entiendo tu punto.
214
00:12:17,254 --> 00:12:19,325
Puede ser atractivo y
seguir siendo un asesino.
215
00:12:19,326 --> 00:12:20,980
- Era un buen mentiroso.
216
00:12:22,929 --> 00:12:24,597
No importa.
- No, para eso estamos aquí.
217
00:12:24,598 --> 00:12:25,905
Vamos, lo estás haciendo genial.
218
00:12:26,743 --> 00:12:30,860
- Es que eso es lo
peor, la peor parte, ¿no?
219
00:12:31,848 --> 00:12:33,050
- ¿Cuál es la peor parte?
220
00:12:35,121 --> 00:12:37,873
- No saben la diferencia.
221
00:12:40,242 --> 00:12:43,713
Entonces tu,
222
00:12:44,641 --> 00:12:46,346
¿Crees que estás
listo para hablar?
223
00:12:47,284 --> 00:12:48,284
- Pronto.
224
00:12:49,326 --> 00:12:52,119
- Está bien, Que para
eso estoy aquí, ¿verdad?
225
00:12:52,120 --> 00:12:56,592
Pasaste por esta gran cosa,
y eso está totalmente bien.
226
00:12:56,593 --> 00:13:00,916
Y te llevaremos a un lugar donde
227
00:13:00,917 --> 00:13:02,868
vas a ser el dueño, ¿verdad?
228
00:13:02,869 --> 00:13:04,794
Es difícil,
229
00:13:05,872 --> 00:13:08,152
pero tal vez si hablas de eso
230
00:13:08,153 --> 00:13:10,526
puedes salir más fuerte de ello.
231
00:13:10,527 --> 00:13:15,532
Y sabes, vas a ser
un tipo rudo, ¿verdad?
232
00:13:18,161 --> 00:13:19,595
Tienes esto.
233
00:13:19,596 --> 00:13:22,032
Bundy Beetle está en
el museo del crimen.
234
00:13:23,650 --> 00:13:25,481
- ¿Hay un museo del crimen?
235
00:13:25,482 --> 00:13:27,334
Sí, hay un museo del crimen.
236
00:13:28,278 --> 00:13:29,112
- ¿Qué?
237
00:13:29,113 --> 00:13:30,616
Quiero ir.
238
00:13:30,617 --> 00:13:31,617
- Yo también quiero ir.
239
00:13:33,620 --> 00:13:35,361
Si quieres vernos, ve
al museo del crimen.
240
00:13:35,362 --> 00:13:38,945
Ir a patreon.com-
- Vamos, eso es...
241
00:13:39,836 --> 00:13:41,367
- Te encantará.
242
00:13:41,368 --> 00:13:44,666
Patreon.com, reacción violenta.
243
00:13:44,667 --> 00:13:45,901
¿Ataque por la espalda?
244
00:13:45,902 --> 00:13:50,076
- Latigazo en la
espalda, latigazo tonto.
245
00:13:50,077 --> 00:13:51,077
Lo que sea.
246
00:13:51,848 --> 00:13:53,199
- Estás demente.
247
00:13:53,200 --> 00:13:54,880
- Sí, bueno, estoy
genial, entonces.
248
00:13:54,881 --> 00:13:55,715
Bueno.
249
00:13:55,716 --> 00:13:57,316
Está bien, lo
haré bien esta vez.
250
00:13:58,894 --> 00:14:03,899
Patreon.com/, dilo conmigo
ahora, ¿quiénes somos?
251
00:14:05,543 --> 00:14:08,263
Las chicas espantosas... chicas.
252
00:14:08,264 --> 00:14:09,765
Las chicas espantosas.
253
00:14:11,084 --> 00:14:11,917
- Vamos.
254
00:14:11,918 --> 00:14:13,349
Las chicas espantosas.
255
00:14:13,350 --> 00:14:14,547
Si no quieres hacerlo.
256
00:14:14,548 --> 00:14:16,802
- No, no, no,
tenemos que hacerlo.
257
00:14:16,803 --> 00:14:18,692
- Has pasado meses en ello.
258
00:14:23,320 --> 00:14:24,521
- Te veré allí.
259
00:14:28,395 --> 00:14:29,805
En el episodio de
hoy exploraremos
260
00:14:29,806 --> 00:14:32,429
todos los asesinatos
sin resolver que
261
00:14:32,430 --> 00:14:35,135
han ocurrido en las
últimas cuatro décadas,
262
00:14:35,136 --> 00:14:39,115
analizando la evidencia, las teorías
y las pistas que se han descubierto.
263
00:14:39,116 --> 00:14:42,328
La policía cree que todos estos
asesinatos están relacionados.
264
00:14:42,329 --> 00:14:44,850
Esta es obra de un
asesino en serie al que
265
00:14:44,851 --> 00:14:47,827
han apodado el Asesino
del Diente Amargo.
266
00:14:49,446 --> 00:14:51,757
- La tríada de McDonald
es una serie de
267
00:14:51,758 --> 00:14:53,529
tres indicadores
principales de cómo se
268
00:14:53,530 --> 00:14:57,523
ve la psicopatía violenta
en la edad adulta.
269
00:14:57,524 --> 00:15:00,121
Y esas tres cosas,
incendio provocado.
270
00:15:00,122 --> 00:15:02,259
En las primeras horas de la mañana...
- Mojar la cama.
271
00:15:02,260 --> 00:15:03,757
- En 1982, Phyllis Breckenridge,
272
00:15:03,758 --> 00:15:05,751
una profesora de 30
años, desapareció.
273
00:15:05,752 --> 00:15:09,295
Se subió a su coche y se alejó
por la autopista Pearblossom.
274
00:15:09,296 --> 00:15:11,247
Su cuerpo sería
encontrado nueve meses
275
00:15:11,248 --> 00:15:14,340
en las afueras de Palmdale, California,
en una parcela de hongos Bitter Tooth.
276
00:15:14,341 --> 00:15:15,592
Ella fue su primera víctima.
277
00:15:21,188 --> 00:15:24,130
- Después de que se
encontró el cuerpo de
278
00:15:24,131 --> 00:15:26,052
Phyllis Breckenridge,
todo quedó en silencio.
279
00:15:26,053 --> 00:15:29,349
Eso fue hasta el
invierno de 1990.
280
00:15:34,461 --> 00:15:37,523
Fue entonces cuando
Suzanne Crawford
281
00:15:37,524 --> 00:15:41,701
desapareció mientras se dirigía a visitar
a su mejor amiga, Sheila Jean Stephen.
282
00:15:45,692 --> 00:15:48,844
Tres semanas después,
se encontró el pie
283
00:15:48,845 --> 00:15:51,337
derecho de una joven
en un contenedor de
284
00:15:51,338 --> 00:15:54,734
basura detrás de un Motel
Six en Acton, California.
285
00:16:00,081 --> 00:16:02,800
La policía sospechaba que el pie
pertenecía a Suzanne Crawford,
286
00:16:02,801 --> 00:16:06,656
el ADN tardaría casi
15 años en demostrarlo.
287
00:16:09,266 --> 00:16:12,613
Se considera que Crawford es la
288
00:16:12,614 --> 00:16:14,464
segunda víctima
del Bitter Tooth Killer.
289
00:16:30,137 --> 00:16:33,503
Entonces Mia y yo nos conocimos
en un foro de supervivientes.
290
00:16:34,611 --> 00:16:38,998
Sobreviviste al Asesino
de Dientes Amargos.
291
00:16:41,758 --> 00:16:44,614
Eras el único.
292
00:16:46,877 --> 00:16:47,877
- Sí.
293
00:16:48,975 --> 00:16:51,581
Bitter Tooth me
atacó cuando tenía 16,
294
00:16:53,688 --> 00:16:56,236
y me agarró de la bicicleta, y
me empujó hacia los arbustos.
295
00:16:57,104 --> 00:16:58,638
- Así que te defendiste.
296
00:17:01,158 --> 00:17:02,478
- Por lo que vale.
297
00:17:02,479 --> 00:17:03,479
- No, como,
298
00:17:04,641 --> 00:17:06,322
Eso es jodidamente feroz.
299
00:17:06,323 --> 00:17:09,205
- No se sintió feroz.
300
00:17:09,206 --> 00:17:13,169
Sólo recuerdo este olor
abrumador a hongos.
301
00:17:13,170 --> 00:17:17,054
Esta simplemente
podredumbre terrenal
302
00:17:18,005 --> 00:17:20,196
simplemente permeando.
303
00:17:20,197 --> 00:17:22,538
Bitter Tooth, lo encontraron
en otras escenas del crimen.
304
00:17:22,539 --> 00:17:23,971
- Bien.
305
00:17:23,972 --> 00:17:25,159
Bueno, y él te violó.
306
00:17:28,165 --> 00:17:29,385
¿Bien?
307
00:17:29,386 --> 00:17:30,386
Eso es lo que me dijiste.
308
00:17:32,550 --> 00:17:34,888
- Eso es todo lo
que iba a conseguir.
309
00:17:37,081 --> 00:17:39,179
Me dejó por muerto.
310
00:17:41,303 --> 00:17:42,872
Obviamente no lo era.
311
00:17:44,703 --> 00:17:47,306
Pero me alegro
porque no estarías aquí.
312
00:17:48,665 --> 00:17:52,652
- Recién salido del hueso.
Ese es un buen perro.
313
00:17:52,653 --> 00:17:55,421
- Lo único que encontraron
los policías fue esta sudadera.
314
00:17:55,422 --> 00:17:57,193
Que se cayó cuando
estábamos peleando.
315
00:17:57,194 --> 00:17:59,205
- Sin ADN-Bien.
- Nada.
316
00:17:59,206 --> 00:18:01,397
Sólo trazas de Bitter Tooth.
317
00:18:01,398 --> 00:18:02,718
La policía obviamente...
318
00:18:02,719 --> 00:18:05,842
- No, no procesaron el kit de
violación correctamente, cierto, cierto.
319
00:18:05,843 --> 00:18:09,613
- Y luego, unas semanas más tarde,
me incluyeron en esta alineación.
320
00:18:09,614 --> 00:18:10,805
- Bien.
321
00:18:10,806 --> 00:18:13,803
- Chicos negros, una
fila de chicos negros.
322
00:18:14,731 --> 00:18:15,991
- ¿Negros?
323
00:18:15,992 --> 00:18:18,964
- Les dije que era un tipo blanco
con una sudadera con capucha negra.
324
00:18:18,965 --> 00:18:20,646
Literalmente tenían
la sudadera con
325
00:18:20,647 --> 00:18:24,070
capucha, pero empezaron
a buscar a un hombre negro.
326
00:18:24,071 --> 00:18:26,259
Eso es como niveles
criminales de incompetencia.
327
00:18:26,260 --> 00:18:28,064
- La incompetencia es permeable.
328
00:18:28,065 --> 00:18:29,535
Sí, no, por parte de la policía.
329
00:18:29,536 --> 00:18:30,370
- Sí.
330
00:18:30,371 --> 00:18:32,178
Me sentí impotente, ¿sabes?
331
00:18:32,179 --> 00:18:33,889
¿Qué haces?
332
00:18:33,890 --> 00:18:36,022
- Sales y haces un podcast
sobre crímenes reales.
333
00:18:36,023 --> 00:18:37,929
Eso es lo que haces.
- Sí y...
334
00:18:37,930 --> 00:18:40,166
- Haces un podcast de crímenes reales.
- Así atraparon al asesino de Golden State.
335
00:18:40,167 --> 00:18:44,329
- Mujeres como nosotras que no
aguantamos la mierda de los hombres, ¿vale?
336
00:18:45,286 --> 00:18:49,509
Cualquier grupo privado de derechos tiene
que tomar el asunto en sus propias manos.
337
00:18:50,497 --> 00:18:52,688
- Está bien, gente
negra, ¿verdad?
338
00:18:52,689 --> 00:18:56,052
Piense en la forma en que
tratamos a las minorías en este país.
339
00:18:56,053 --> 00:18:57,278
Los tratan como una mierda.
340
00:18:57,279 --> 00:18:58,113
Fue lo que me pasó a mí.
341
00:18:58,114 --> 00:19:00,596
- Cierto, no, es
exactamente lo que te pasó.
342
00:19:00,597 --> 00:19:02,328
Pensemos también
en la legislatura.
343
00:19:02,329 --> 00:19:04,340
Sí, toda la legislación
344
00:19:04,341 --> 00:19:07,913
simplemente victimiza absolutamente
a toda la comunidad trans.
345
00:19:07,914 --> 00:19:08,845
Bien.
346
00:19:08,846 --> 00:19:10,376
- Ser LGBT en absoluto.
347
00:19:10,377 --> 00:19:11,817
Además, además de todos.
348
00:19:11,818 --> 00:19:12,652
.. - Todos.
349
00:19:12,653 --> 00:19:15,545
- Gente de color.
- Desproporcionadamente POC.
350
00:19:17,300 --> 00:19:18,134
Mujer.
351
00:19:18,135 --> 00:19:20,346
¿a qué vinisteis también?
¿Trabajadoras sexuales?
352
00:19:20,347 --> 00:19:23,173
Mujeres de color, todas.
353
00:19:26,302 --> 00:19:30,336
- Si no eres un
hombre blanco cis
354
00:19:30,337 --> 00:19:32,568
en este país, no deberías morir.
355
00:19:32,569 --> 00:19:33,403
No.
356
00:19:33,404 --> 00:19:34,790
Estás jodido.
357
00:19:34,791 --> 00:19:38,364
Y eso es todo, ya que
estamos en el tema del azul.
358
00:19:38,365 --> 00:19:39,365
¿Eres liberal?
359
00:19:41,668 --> 00:19:43,349
Derecho al aborto y todo eso.
360
00:19:43,350 --> 00:19:44,760
¿Votas azul?
361
00:19:44,761 --> 00:19:45,961
Quiero decir que lo haría.
362
00:19:45,962 --> 00:19:49,659
Es literalmente preservación
planetaria en este momento.
363
00:19:50,707 --> 00:19:54,584
Me siento un poco, un
poco de anarquía estos días.
364
00:19:55,782 --> 00:19:57,043
Podría ser anarquista.
365
00:19:57,044 --> 00:19:58,467
Creo que podría hacerlo.
366
00:19:58,468 --> 00:19:59,468
Podría hacer anarquía.
367
00:20:00,136 --> 00:20:03,663
Bueno, gracias.
368
00:20:04,941 --> 00:20:08,608
Mira, es una jodida zona
de guerra ahí fuera, ¿vale?
369
00:20:09,956 --> 00:20:11,337
¿Qué se supone
que debemos hacer?
370
00:20:11,338 --> 00:20:14,100
El sistema está manipulado,
el juego está jodido.
371
00:20:14,101 --> 00:20:18,004
Quiero decir, todo el
asunto es ¿qué hacemos?
372
00:20:18,005 --> 00:20:21,671
Tus mamás, hombre,
mira a tus mamás, ¿verdad?
373
00:20:22,629 --> 00:20:24,070
¿Qué es?
374
00:20:24,071 --> 00:20:25,071
¿Cómo se llama tu mamá?
375
00:20:26,557 --> 00:20:27,391
- Vicky.
376
00:20:27,392 --> 00:20:31,357
No tienes que decir su apellido porque, ya
sabes, para doxing y esas cosas, yo no...
377
00:20:31,358 --> 00:20:32,718
no te preocupes por eso.
378
00:20:34,383 --> 00:20:35,934
No me importa el apellido.
379
00:20:37,254 --> 00:20:42,058
- Yo, mi mamá... Vicky, mi mamá.
380
00:20:42,059 --> 00:20:43,409
Bien.
381
00:20:43,410 --> 00:20:46,052
- Entonces me
adoptaron, obviamente.
382
00:20:46,053 --> 00:20:47,163
Me adoptaron de China.
383
00:20:47,164 --> 00:20:49,175
Dios mío, China.
384
00:20:49,176 --> 00:20:50,376
Porcelana.
385
00:20:50,377 --> 00:20:51,937
Mira, ese es otro país.
386
00:20:51,938 --> 00:20:53,863
Que Estados Unidos
está absolutamente jodido.
387
00:20:54,890 --> 00:20:57,058
Violaron a China.
- Creo que es algo así como-
388
00:20:57,059 --> 00:20:58,875
jodieron a Japón.
- Aunque EE.UU hace eso,
389
00:20:58,876 --> 00:21:00,676
¿Estamos realmente sorprendidos?
390
00:21:00,677 --> 00:21:02,448
Por cierto, ¿tu madre
finalmente se casó?
391
00:21:02,449 --> 00:21:03,653
Como joder por fin.
392
00:21:06,383 --> 00:21:07,634
Olvidé preguntar, lo siento.
393
00:21:08,545 --> 00:21:11,098
Sé que estaban muy
entusiasmados con eso, así que...
394
00:21:14,640 --> 00:21:15,640
- Mi otra mamá,
395
00:21:17,524 --> 00:21:18,758
ella como muerta.
396
00:21:22,239 --> 00:21:24,070
Dios mío, Mía, lo siento mucho.
397
00:21:24,071 --> 00:21:25,071
Yo no...
398
00:21:27,644 --> 00:21:31,067
No lo sabía.
399
00:21:31,068 --> 00:21:32,068
Soy-
400
00:21:33,020 --> 00:21:34,020
- No lo sabías.
401
00:21:46,397 --> 00:21:47,231
- Mía, Mía.
402
00:21:47,231 --> 00:21:48,065
Corta.
403
00:21:48,066 --> 00:21:49,895
Eso fue asombroso.
404
00:21:49,896 --> 00:21:51,535
Lo hiciste fantástico.
405
00:22:15,962 --> 00:22:17,197
- Espera, mamá, en el segundo.
406
00:22:18,335 --> 00:22:19,335
Puedes irte.
407
00:22:22,989 --> 00:22:23,989
¿Qué pasa?
408
00:22:25,572 --> 00:22:27,367
¿Qué crees que estás haciendo?
409
00:22:28,875 --> 00:22:29,985
- Está bien.
410
00:22:29,986 --> 00:22:32,268
Todo el mundo
vuelve a hablar de ello.
411
00:22:32,269 --> 00:22:33,979
Incluso el chico
del supermercado.
412
00:22:33,980 --> 00:22:35,241
Me siento halagada.
413
00:22:35,242 --> 00:22:37,823
No es por eso que llamé.
414
00:22:37,824 --> 00:22:40,130
Llamé porque hay
que tener cuidado.
415
00:22:41,926 --> 00:22:43,572
- ¿Quién es ese?
416
00:22:43,573 --> 00:22:44,881
- Nadie, mamá.
417
00:22:48,375 --> 00:22:49,209
Quiero hacer algo.
418
00:22:49,210 --> 00:22:50,346
¿Por qué esto, chico?
419
00:22:50,347 --> 00:22:51,810
- Puedo manejarlo.
420
00:22:51,811 --> 00:22:52,779
Te ves como una mierda.
421
00:22:52,780 --> 00:22:55,215
- Y te pareces a mi mamá.
422
00:22:57,059 --> 00:23:01,101
En serio, es la una de
la madrugada, mamá.
423
00:23:02,779 --> 00:23:05,185
- ¿Estás tomando
pastillas o algo así?
424
00:23:05,186 --> 00:23:07,013
- No digas eso.
425
00:23:07,014 --> 00:23:08,681
¿Qué es eso?
- Es ignorante.
426
00:23:08,682 --> 00:23:11,181
- Diré lo que quiero decir
cuando quiera decirlo.
427
00:23:12,329 --> 00:23:13,739
Dime que estás bien.
428
00:23:13,740 --> 00:23:14,760
- Mejor que la mayoría.
429
00:23:14,761 --> 00:23:16,322
- No creo que me guste eso.
430
00:23:16,323 --> 00:23:17,883
No creo que eso
sea suficiente para mí.
431
00:23:17,884 --> 00:23:19,085
Eso depende de ti.
432
00:23:19,086 --> 00:23:21,249
Lo entiendo, sólo
estás trabajando en algo.
433
00:23:21,250 --> 00:23:22,838
- Eso no es lo que es.
434
00:23:22,839 --> 00:23:23,997
- ¿De verdad?
435
00:23:23,998 --> 00:23:26,262
- Es mi trabajo.
436
00:23:26,263 --> 00:23:27,347
- Está bien,
437
00:23:29,206 --> 00:23:30,040
- Soy bueno en eso.
438
00:23:30,041 --> 00:23:31,101
- Sí, es tu trabajo.
439
00:23:32,536 --> 00:23:33,948
- Y el dinero es bueno.
440
00:23:33,949 --> 00:23:35,455
Bueno me alegro.
441
00:23:36,893 --> 00:23:38,095
- Muy feliz de escucharlo.
442
00:23:39,926 --> 00:23:42,412
Me alegra que estés
pagando tus cuentas, ¿vale?
443
00:23:44,680 --> 00:23:46,266
Sólo me preocupo por ti.
444
00:23:50,621 --> 00:23:51,548
- Lo sé.
445
00:23:51,549 --> 00:23:53,450
Ojalá pudiera estar más contigo.
446
00:23:54,314 --> 00:23:57,313
- No, no te preocupes por mí.
447
00:23:57,314 --> 00:23:59,389
Sólo quiero asegurarme
de que estás a salvo.
448
00:24:03,110 --> 00:24:04,124
Te amo, cariño.
449
00:24:09,281 --> 00:24:12,067
- Yo también te amo.
450
00:24:12,068 --> 00:24:13,068
Buenas noches.
451
00:24:35,709 --> 00:24:40,714
♪ Mirando hacia atrás, he
estado perdiendo mucho tiempo ♪
452
00:24:43,010 --> 00:24:48,015
♪ Tratando de
encontrar una fantasía ♪
453
00:24:50,783 --> 00:24:54,516
♪ Escóndete todas las lágrimas ♪
454
00:24:54,517 --> 00:24:59,022
♪ Huyendo de los
miedos y recuerdos ♪
455
00:25:21,968 --> 00:25:23,081
- Hola papá.
456
00:25:26,113 --> 00:25:27,553
He estado intentando llamarte.
457
00:25:27,554 --> 00:25:31,041
- No, querías a Eileen.
458
00:25:33,240 --> 00:25:35,145
Sí, bueno, ¿qué se
suponía que debía hacer?
459
00:25:37,554 --> 00:25:38,634
Debes confiar en mí.
460
00:25:38,635 --> 00:25:41,791
- Sí, excepto que no
contestas el teléfono.
461
00:25:48,305 --> 00:25:49,305
- ¿Quieres una cerveza?
462
00:25:55,932 --> 00:25:57,137
- Hola Boxer.
463
00:25:58,245 --> 00:25:59,245
¿Cómo estás, amigo?
464
00:26:20,908 --> 00:26:23,379
Creo que es hora de que
consideremos algunos cambios.
465
00:26:23,380 --> 00:26:24,520
- Jesús, allá vamos.
466
00:26:24,521 --> 00:26:26,472
- Vi sangre en el patio trasero.
467
00:26:26,473 --> 00:26:27,329
- Entonces.
468
00:26:27,330 --> 00:26:29,509
Boxer se cortó la
pata con un brezo.
469
00:26:33,353 --> 00:26:34,640
No le veo ningún corte.
470
00:26:34,641 --> 00:26:36,737
- No soy ningún inválido, ¿vale?
471
00:26:36,738 --> 00:26:38,819
Orinando, cagándome,
necesitando un orinal.
472
00:26:38,820 --> 00:26:41,695
- Está bien, puedes ser
tonto todo lo que quieras.
473
00:26:41,696 --> 00:26:43,949
Pero eso no va a cambiar nada.
474
00:26:43,950 --> 00:26:46,120
- ¿Entonces ahora
eres el responsable?
475
00:26:46,121 --> 00:26:48,725
No empieces con eso.
- No creas que no te recuerdo.
476
00:26:48,726 --> 00:26:51,557
Llegando aquí todas las noches
borracho persiguiendo la cola.
477
00:26:51,558 --> 00:26:53,066
- Sí, pero eso fue
hace mucho tiempo.
478
00:26:53,067 --> 00:26:55,995
Suerte de que el ejército no te
haya pillado ausente sin permiso.
479
00:26:57,944 --> 00:27:00,260
- Sé que piensas que
soy un maldito tonto,
480
00:27:02,149 --> 00:27:05,389
pero no soy idiota,
y creo que lo sabes.
481
00:27:06,996 --> 00:27:08,784
Simplemente no me
gusta que estés aquí solo.
482
00:27:08,785 --> 00:27:11,247
- No estoy solo, ¿vale?
483
00:27:11,248 --> 00:27:12,928
Tengo los perros.
484
00:27:12,929 --> 00:27:14,250
Puedo manejarlo.
485
00:27:14,251 --> 00:27:17,834
- No creo que puedas, no solo.
486
00:27:20,647 --> 00:27:22,399
- Hiciste un gran
espectáculo, chico.
487
00:27:23,775 --> 00:27:26,195
- Piensa en uno de nosotros.
488
00:27:27,733 --> 00:27:29,105
- No estoy vendiendo.
489
00:28:17,599 --> 00:28:18,683
- ¿Lo entiendes?
490
00:28:30,414 --> 00:28:33,083
- Casi me siento otra
vez como una vaquera.
491
00:28:34,002 --> 00:28:35,005
- Ahí está mi chica.
492
00:28:38,802 --> 00:28:40,200
¿Crees que funcionará?
493
00:28:42,239 --> 00:28:43,829
- No importa.
494
00:28:43,830 --> 00:28:44,830
- ¿Qué quieres decir?
495
00:28:45,675 --> 00:28:48,848
- Bueno, quiero decir
que todo está bien.
496
00:28:50,857 --> 00:28:51,857
- ¿Cómo es eso?
497
00:28:55,142 --> 00:28:58,544
- Aquí estamos como
tejiendo nuestra propia historia.
498
00:28:58,545 --> 00:29:00,440
Empezamos diciendo
que es una teoría,
499
00:29:01,608 --> 00:29:04,730
especulaciones, cosas así.
500
00:29:04,731 --> 00:29:07,913
Todo lo que tienes
que decir es algo como
501
00:29:07,914 --> 00:29:10,575
se especuló que David Lee Dawes
502
00:29:10,576 --> 00:29:13,893
tuvo acceso al vehículo que
coincidía con la descripción
503
00:29:13,894 --> 00:29:17,943
del proporcionado
en el invierno de 1990.
504
00:29:17,944 --> 00:29:19,970
Este mismo
vehículo que fue visto
505
00:29:19,971 --> 00:29:22,110
recogiendo a Suzanne Crawford la
506
00:29:22,111 --> 00:29:26,052
última vez que
fue vista con vida.
507
00:29:26,053 --> 00:29:28,604
Durante sus días de
servicio en la Fuerza Aérea,
508
00:29:28,605 --> 00:29:31,757
Dawes estuvo en estaciones
en las afueras de Lancaster.
509
00:29:31,758 --> 00:29:33,019
Fuera de Lancaster.
510
00:29:33,020 --> 00:29:33,853
En el momento.
511
00:29:33,853 --> 00:29:34,853
Calma.
512
00:29:37,644 --> 00:29:39,355
- Sí, pero papá no estaba en
513
00:29:39,356 --> 00:29:41,030
Estados Unidos,
estaba en Europa.
514
00:29:41,031 --> 00:29:42,272
- Eso no importa.
515
00:29:44,292 --> 00:29:45,264
- ¿Qué?
516
00:29:45,265 --> 00:29:48,111
- Quién puede
decirlo, quiero decir
517
00:29:48,112 --> 00:29:50,302
que no soy yo, solo
soy un podcaster.
518
00:29:50,303 --> 00:29:53,589
Además, en realidad
era de la Fuerza Aérea.
519
00:29:53,590 --> 00:29:55,095
Vuelan en todas direcciones.
520
00:29:56,854 --> 00:30:00,620
Eso es estúpido.
521
00:30:00,621 --> 00:30:02,748
- Bueno, sí, es estúpido.
522
00:30:02,749 --> 00:30:05,485
Pero hoy en día los
estúpidos consiguen visitas.
523
00:30:06,683 --> 00:30:09,115
Honestamente, un cebo
de clic bastante sabroso.
524
00:30:09,116 --> 00:30:10,706
Incluso lo
suficientemente sabroso
525
00:30:10,707 --> 00:30:13,529
para montar el algoritmo viral,
526
00:30:13,530 --> 00:30:15,032
al menos durante
fines de semana.
527
00:30:16,383 --> 00:30:17,383
- Entonces
528
00:30:20,227 --> 00:30:22,272
¿Alguien lo vio en el auto?
529
00:30:26,131 --> 00:30:27,131
- ¿Qué coche?
530
00:30:31,068 --> 00:30:33,649
Mira, mis sitios de suscripción.
531
00:30:33,650 --> 00:30:36,022
Gana más dinero
que este podcast.
532
00:30:36,023 --> 00:30:39,895
¿De verdad crees que a la gente
le importan una mierda las fuentes?
533
00:30:39,896 --> 00:30:44,070
Quiero decir, solo digo que la
policía investigó a David Lee Dawes.
534
00:30:44,071 --> 00:30:45,613
Como posible sospechoso,
535
00:30:45,614 --> 00:30:49,445
pero con más de 5000
sugerencias llegando,
536
00:30:49,446 --> 00:30:52,208
y leyes transjurisdiccionales
537
00:30:52,209 --> 00:30:53,709
no siendo lo que son hoy...
538
00:30:53,710 --> 00:30:57,535
Incluso agregue algo como si Dawes
se hubiera escapado de las grietas.
539
00:30:57,536 --> 00:31:01,258
Dawes logró pasar desapercibido.
540
00:31:05,311 --> 00:31:08,544
Me refiero al infierno, la mayoría
de los policías en ese caso.
541
00:31:08,545 --> 00:31:12,062
Probablemente ya estén muertos
o retirados de todos modos.
542
00:31:15,002 --> 00:31:17,913
- ¿De verdad de que nadie
comprobará la historia?
543
00:31:17,914 --> 00:31:18,914
- ¿Qué historia?
544
00:31:19,926 --> 00:31:21,671
Cariño, sólo hay una historia.
545
00:31:23,465 --> 00:31:25,541
Puedes consultar el
algoritmo de búsqueda,
546
00:31:25,542 --> 00:31:26,922
pero al final del día
547
00:31:26,923 --> 00:31:28,844
es la red que tejimos
la que se repetirá
548
00:31:28,845 --> 00:31:31,071
por siempre jamás.
549
00:31:35,452 --> 00:31:36,953
- Supongo que no lo entiendo.
550
00:31:38,365 --> 00:31:40,539
Alguien va a
llamar a la policía.
551
00:31:40,540 --> 00:31:44,130
Eso es lo que te preocupa.
552
00:31:44,131 --> 00:31:46,712
Sí, por supuesto que
llamarán a la policía.
553
00:31:46,713 --> 00:31:49,381
Quiero decir, van a llegar
toneladas de llamadas raras.
554
00:31:49,382 --> 00:31:52,632
Se convertirá en una sección
de comentarios analógica normal.
555
00:31:55,373 --> 00:31:59,925
La mejor parte es que a tu
papá lo van a doxar, aplastar
556
00:31:59,926 --> 00:32:02,332
y controlar su bienestar
hasta el infierno y de regreso.
557
00:32:04,581 --> 00:32:07,253
De verdad de que un viejo
558
00:32:07,254 --> 00:32:08,724
malhumorado
quiere un poco de paz
559
00:32:08,725 --> 00:32:10,620
en el campo y rogará
que se le permita irse.
560
00:32:15,572 --> 00:32:17,374
- Mi mamá suplicó
que saliéramos de allí.
561
00:32:20,524 --> 00:32:22,107
Ella suplicaba todos los días.
562
00:32:24,881 --> 00:32:25,881
- Lo lamento.
563
00:32:29,026 --> 00:32:31,128
- Nunca ha hecho
nada con esa tierra.
564
00:32:33,557 --> 00:32:35,005
Pero él la mató trabajando.
565
00:32:38,965 --> 00:32:41,631
- Es duro para
los niños, ¿sabes?
566
00:32:42,596 --> 00:32:43,897
No puedes cambiar nada
567
00:32:45,518 --> 00:32:47,107
No tienes ningún maldito poder.
568
00:32:49,776 --> 00:32:51,478
Mia es el truco
para esto, ¿sabes?
569
00:32:53,333 --> 00:32:54,934
Sólo quiero verla mejorar.
570
00:32:56,683 --> 00:32:57,977
Ella tiene que creerlo.
571
00:33:00,617 --> 00:33:02,092
Creo que ella lo hará.
572
00:33:04,671 --> 00:33:08,015
Si eso significa acercarse
tanto, ella lo querrá.
573
00:33:10,497 --> 00:33:11,497
- ¿Seguro?
574
00:33:16,481 --> 00:33:18,105
- Yo lo querría.
575
00:33:21,103 --> 00:33:22,103
Mia.
576
00:33:23,332 --> 00:33:24,933
Ven rápido.
577
00:33:34,281 --> 00:33:35,391
- Hola.
578
00:33:35,392 --> 00:33:37,163
Perdón por la intrusión.
579
00:33:42,839 --> 00:33:44,441
- No vas a creer esto.
580
00:33:48,310 --> 00:33:50,320
- Eres Mía Noah.
581
00:33:51,938 --> 00:33:54,640
Y Ivy... Ivy está bien.
582
00:33:54,641 --> 00:33:56,112
Yo te ha estado
enviando correos.
583
00:33:56,113 --> 00:33:58,518
Durante las últimas
semanas desde Acton.
584
00:34:01,218 --> 00:34:03,259
Soy Flint Dawes.
585
00:34:03,260 --> 00:34:08,205
Y he sido un oyente desde...
586
00:34:10,300 --> 00:34:13,889
Bueno, dispara, supongo
que desde el principio.
587
00:34:13,890 --> 00:34:17,407
Y empezaste a hablar del
Asesino del Diente Amargo,
588
00:34:18,930 --> 00:34:19,989
y...
589
00:34:23,830 --> 00:34:25,013
Creo que es mi papá.
590
00:34:28,137 --> 00:34:31,161
Entonces verás, fue
entonces cuando lo supe,
591
00:34:33,140 --> 00:34:36,262
porque empezaste a
mencionar las fechas
592
00:34:36,263 --> 00:34:37,527
de los primeros asesinatos,
593
00:34:39,056 --> 00:34:44,061
Y probablemente tenía
ocho o nueve años, supongo.
594
00:34:46,053 --> 00:34:50,246
Y yo, me desperté con el sonido
595
00:34:50,247 --> 00:34:53,503
de algo que viene
del cobertizo trasero.
596
00:34:55,332 --> 00:34:56,933
Sonidos que nunca
antes había escuchado.
597
00:35:02,149 --> 00:35:04,674
- ¿Qué haces aquí?
598
00:35:10,317 --> 00:35:11,744
- ¿Cuándo fue esto?
599
00:35:11,745 --> 00:35:16,750
- Tuvo que haber sido
como en diciembre de 1990.
600
00:35:17,434 --> 00:35:18,434
- Yo lo querría.
601
00:35:20,160 --> 00:35:22,872
No es que le estemos
mintiendo ni nada por el estilo.
602
00:35:26,023 --> 00:35:27,133
- Sí, supongo que no.
603
00:35:27,134 --> 00:35:30,740
- Escuché historias sobre
tu papá, él no era un santo.
604
00:35:32,419 --> 00:35:33,870
- Aquí hay una foto de mi papá.
605
00:35:38,845 --> 00:35:40,706
O cómo era en aquel entonces.
606
00:35:40,707 --> 00:35:43,622
Durante muchos años
no supe qué hacer.
607
00:35:43,623 --> 00:35:45,421
Yo era solo un niño.
608
00:35:45,422 --> 00:35:49,024
Supongo que tu podcast
lo desencadenó o algo así.
609
00:35:49,025 --> 00:35:51,605
Creo que fue Suzanne Crawford.
610
00:35:58,725 --> 00:36:00,127
- ¿Entonces los desmembra ahora?
611
00:36:01,947 --> 00:36:04,608
- Sí, no, no, no lo sé.
612
00:36:04,609 --> 00:36:05,443
Eso es...
613
00:36:05,444 --> 00:36:08,394
- Eso explica la brecha.
Entre cuando los toma,
614
00:36:08,395 --> 00:36:12,988
y, y cuando se
encuentran sus cuerpos.
615
00:36:12,989 --> 00:36:14,014
Los está torturando.
616
00:36:16,533 --> 00:36:17,533
Vale, ¿qué más?
617
00:36:21,860 --> 00:36:26,626
No, realmente no
recuerdo nada más.
618
00:36:29,716 --> 00:36:32,546
Sólo podía recordar
a mi papá diciendo
619
00:36:32,547 --> 00:36:34,008
- "Solo quédate en la casa".
620
00:36:37,294 --> 00:36:39,610
No eres parte de esto.
621
00:36:52,672 --> 00:36:54,524
- No estás hecho para esto.
622
00:36:58,545 --> 00:37:00,070
¿Qué pasa con tu mamá?
623
00:37:02,612 --> 00:37:05,211
- ¿Mi, mi mamá?
- Dijiste que eras tú, tu papá.
624
00:37:05,212 --> 00:37:06,057
Y tu mamá.
625
00:37:06,058 --> 00:37:07,133
Lo mencionaste en tu correo.
626
00:37:07,134 --> 00:37:13,169
Ella viajó mucho
así que... Sí, sí.
627
00:37:13,170 --> 00:37:18,117
Ella, mi papá no lo era, no
era bueno con sus cuentas,
628
00:37:18,118 --> 00:37:22,062
Entonces mi mamá
trabajaba como azafata.
629
00:37:24,881 --> 00:37:26,112
- ¿Azafata?
630
00:37:26,113 --> 00:37:27,113
Aerolíneas.
631
00:37:30,107 --> 00:37:32,482
- Entonces probablemente
se había ido, ¿verdad?
632
00:37:33,740 --> 00:37:35,331
- Sí.
633
00:37:35,332 --> 00:37:36,633
Sí, algo así.
634
00:37:38,879 --> 00:37:40,070
- ¿Es eso lo que pasó?
635
00:37:48,035 --> 00:37:49,667
- No lo sé.
636
00:37:49,668 --> 00:37:51,737
Yo era sólo un niño, y,
637
00:37:54,623 --> 00:37:56,622
Y mi mamá estaba borracha.
638
00:37:56,623 --> 00:38:01,011
Y mi papá la llevó
hasta la tumba.
639
00:38:04,367 --> 00:38:05,961
A él no le importaba
una mierda ella.
640
00:38:05,962 --> 00:38:07,107
O nosotros o cualquier cosa.
641
00:38:09,416 --> 00:38:10,416
Era egoísta.
642
00:38:11,608 --> 00:38:13,803
Y está demente.
643
00:38:19,102 --> 00:38:21,854
Y lo que hizo fue imperdonable.
644
00:38:24,881 --> 00:38:26,609
¿Recibiste lo que te pedí?
645
00:38:28,014 --> 00:38:28,847
Sí, estaba justo ahí.
646
00:38:28,848 --> 00:38:29,963
Hola, Boxer.
647
00:38:29,964 --> 00:38:31,304
Justo donde dijiste que estaría.
648
00:38:31,305 --> 00:38:32,898
¿Cómo estás, Bud?
649
00:38:32,899 --> 00:38:34,859
Sólo en un pequeño parche.
650
00:38:37,854 --> 00:38:41,337
Esa cosa crece salvaje
por todo ese lugar.
651
00:38:41,338 --> 00:38:42,338
- Diente Amargo.
652
00:38:44,605 --> 00:38:46,236
- Mi papá,
653
00:38:48,241 --> 00:38:49,475
mi papá apesta a eso.
654
00:38:49,476 --> 00:38:51,640
Es como cartón mojado.
655
00:38:55,812 --> 00:38:57,194
¿Estás bien?
656
00:39:05,332 --> 00:39:06,652
Se por qué no
fuiste a la policía.
657
00:39:06,653 --> 00:39:08,154
- Sí.
658
00:39:08,155 --> 00:39:09,891
- Sí, no hay mucho aquí.
659
00:39:09,892 --> 00:39:11,941
- Creo que es un
comienzo, ¿verdad?
660
00:39:11,942 --> 00:39:13,152
Tal vez.
661
00:39:14,304 --> 00:39:16,202
- Creo que es un buen comienzo.
662
00:39:16,203 --> 00:39:17,737
- La línea de tiempo está bien.
663
00:39:19,806 --> 00:39:21,858
Todavía hay mucho trabajo
que tenemos que hacer.
664
00:39:22,959 --> 00:39:23,959
- Estás de suerte.
665
00:39:27,644 --> 00:39:28,644
- ¿Qué?
666
00:39:32,149 --> 00:39:34,375
- Puede que lo haya
estado grabando.
667
00:39:34,376 --> 00:39:35,515
- ¿Tú qué?
668
00:39:36,460 --> 00:39:38,124
Eso es una mierda.
669
00:39:38,125 --> 00:39:38,958
¿Lo crees?
670
00:39:38,959 --> 00:39:41,831
- Su vecina, su
nombre es Eileen Fell.
671
00:39:41,832 --> 00:39:45,211
Ella dirige una granja
de ovejas allí, pero
672
00:39:45,212 --> 00:39:48,124
nadie la ha visto desde
hace una semana.
673
00:39:48,125 --> 00:39:50,180
¿Podrías conseguir
sus registros militares?
674
00:39:55,272 --> 00:39:56,323
- Haré lo que pueda.
675
00:39:58,688 --> 00:40:00,290
Creo que hay algo ahí.
676
00:40:01,578 --> 00:40:03,176
- Quiero asegurarme.
677
00:40:05,993 --> 00:40:06,827
- Premio mayor.
678
00:40:06,828 --> 00:40:08,241
Perfecto, estaremos en contacto.
679
00:40:08,242 --> 00:40:10,194
- Sólo quiero atrapar
a ese hijo de puta.
680
00:40:11,332 --> 00:40:12,332
- Nosotros también.
681
00:40:16,170 --> 00:40:19,340
- Oye, fue un placer conocerte.
682
00:40:34,167 --> 00:40:35,001
¿Bastante buena pista?
683
00:40:35,002 --> 00:40:36,622
- Esto es lo que vamos a grabar.
684
00:40:36,623 --> 00:40:40,046
- Vuelve para el episodio de la próxima
semana, cuando revelaremos el nombre
685
00:40:40,047 --> 00:40:41,883
hombre que creemos
que es el mejor candidato
686
00:40:41,884 --> 00:40:46,326
hasta el momento para el
Asesino de Dientes Amargos.
687
00:40:47,194 --> 00:40:48,844
¿por qué esperar una semana?
688
00:40:48,845 --> 00:40:51,712
- Bueno, todavía tenemos
mucha investigación por hacer.
689
00:40:51,713 --> 00:40:56,112
- Quiero decir que podríamos empezar
diciendo su nombre primero, ¿no?
690
00:40:56,113 --> 00:40:58,484
Y luego, desde allí,
avancemos hacia atrás.
691
00:40:58,485 --> 00:41:00,346
Déjame comprobar
algunas cosas primero.
692
00:41:00,347 --> 00:41:01,547
Le envío un mensaje a Flint.
693
00:41:01,548 --> 00:41:02,749
Sí, buena idea.
694
00:41:09,116 --> 00:41:11,817
- Nuestro posible sospechoso
estaba ubicado en una Base
695
00:41:11,818 --> 00:41:15,241
de la Fuerza Aérea cerca
de Lancaster en ese momento,
696
00:41:15,242 --> 00:41:18,514
no muy lejos de donde vivía
la víctima Suzanne Crawford.
697
00:41:18,515 --> 00:41:20,256
Bien, ¿tienes una
fuente sobre eso?
698
00:41:20,257 --> 00:41:21,817
- Me tomó cinco minutos.
699
00:41:21,818 --> 00:41:23,619
- Dios, esto va a ser enorme.
700
00:41:23,620 --> 00:41:25,151
A continuación,
Asesino de Gold State.
701
00:41:25,152 --> 00:41:26,562
- No nos adelantemos.
702
00:41:26,563 --> 00:41:28,514
- No lo estoy.
- Tenemos que investigar más
703
00:41:28,515 --> 00:41:30,196
antes de decir su
nombre ante la cámara.
704
00:41:30,197 --> 00:41:32,572
- Me gusta.
705
00:41:34,404 --> 00:41:35,965
- No lo sé.
706
00:41:35,966 --> 00:41:37,733
- Está bien, entonces
di que es una teoría.
707
00:41:37,734 --> 00:41:40,376
Nuestra teoría, a
diferencia de todas
708
00:41:40,377 --> 00:41:42,328
las demás, está
respaldada por hechos.
709
00:41:42,329 --> 00:41:43,163
Es sólido.
710
00:41:43,164 --> 00:41:46,806
Lo construimos, lo
convertimos en espectáculo.
711
00:41:48,122 --> 00:41:50,530
Añade un poco de misterio.
712
00:41:51,548 --> 00:41:53,649
Mira, tenemos que hacer esto
713
00:41:53,650 --> 00:41:56,142
para que nadie más salga herido.
714
00:41:56,143 --> 00:41:58,034
- Nos negamos a llorar lobo.
715
00:41:58,035 --> 00:42:00,243
Consigue esos
registros militares.
716
00:42:00,244 --> 00:42:01,941
Verifique algunas
cosas con el hijo.
717
00:42:03,327 --> 00:42:04,828
Ya tenemos suficiente aquí.
718
00:42:06,353 --> 00:42:07,353
¿Lo hacemos?
719
00:42:07,354 --> 00:42:08,723
- Sí, claro.
720
00:42:08,724 --> 00:42:10,316
Podemos convertirla
en una serie de 10
721
00:42:10,317 --> 00:42:12,568
partes, desarrollarla
al final, ya sabes,
722
00:42:12,569 --> 00:42:15,365
revelar su nombre de
manera muy dramática.
723
00:42:16,473 --> 00:42:18,274
Hoy nos complace presentar
724
00:42:18,275 --> 00:42:21,424
una nueva serie de 10 partes.
725
00:42:21,425 --> 00:42:23,700
Nos sumergiremos
en la madriguera del
726
00:42:23,701 --> 00:42:26,232
conejo con una revelación
impactante porque
727
00:42:26,233 --> 00:42:28,669
tenemos una pista
sobre el hombre que
728
00:42:28,670 --> 00:42:32,181
creemos que puede ser el
infame, infame Bitter Tooth.
729
00:42:32,182 --> 00:42:33,016
Aguanta.
730
00:42:33,016 --> 00:42:33,849
- ¿Qué?
731
00:42:33,850 --> 00:42:34,880
Vamos demasiado rápido.
732
00:42:34,881 --> 00:42:35,991
- Ya escuchaste
lo que dijo Flint.
733
00:42:35,992 --> 00:42:37,256
- Sí, lo escuché.
734
00:42:37,257 --> 00:42:38,924
- Bien. ¿Qué pasa con las setas?
735
00:42:38,925 --> 00:42:40,940
- ¿Que sabemos ese tal Flint?
- ¿Qué hay que saber?
736
00:42:40,941 --> 00:42:42,545
- Podría estar mintiendo.
737
00:42:43,890 --> 00:42:45,934
- Él, tú estabas allí.
738
00:42:45,935 --> 00:42:48,085
- Literalmente es sólo un tipo.
739
00:42:48,086 --> 00:42:51,277
- Estaba muy
jodido por eso, Mia.
740
00:42:51,278 --> 00:42:52,538
- Falló esa pregunta de mamá.
741
00:42:52,539 --> 00:42:55,025
- Escuchamos y...
- Creemos.
742
00:42:55,026 --> 00:42:56,304
Pero es un chico.
743
00:42:57,674 --> 00:43:00,620
- Quizás esta sea la única
vez que le creemos al tipo.
744
00:43:01,548 --> 00:43:03,619
- Creo que
necesitaremos más que fe.
745
00:43:03,620 --> 00:43:05,767
- Para eso es este podcast.
746
00:43:05,768 --> 00:43:07,543
Lo usamos para
conseguir información.
747
00:43:07,544 --> 00:43:08,904
- ¿Cómo te imaginas?
748
00:43:08,905 --> 00:43:10,910
- A los oyentes les encantará.
- ¿Me encanta?
749
00:43:10,911 --> 00:43:12,482
- Será convincente.
750
00:43:13,800 --> 00:43:17,103
Usaremos eso para generar impulso.
- No sé si el impulso significa resultados.
751
00:43:17,104 --> 00:43:19,950
- Y los resultados
significan dinero.
752
00:43:19,951 --> 00:43:22,129
La gente presta atención y paga
753
00:43:22,130 --> 00:43:24,704
cuando lo pones ante la cámara.
754
00:43:26,263 --> 00:43:27,263
- ¿Así que lo que?
755
00:43:28,269 --> 00:43:30,530
- Despertamos interés.
756
00:43:32,239 --> 00:43:33,529
- Bueno.
757
00:43:33,530 --> 00:43:35,301
- Es un efecto bola
de nieve, ¿sabes?
758
00:43:35,302 --> 00:43:36,271
- Lo entiendo.
759
00:43:36,272 --> 00:43:38,242
Cuando todo se ha vuelto muerto.
760
00:43:39,596 --> 00:43:42,902
¿Cuál es el gran nombre
que revelarán al final?
761
00:43:43,800 --> 00:43:47,317
Va a ser asombroso.
762
00:43:51,068 --> 00:43:51,901
- Hola mamá.
763
00:43:51,902 --> 00:43:53,323
- ¿Qué es esta mierda?
764
00:43:54,191 --> 00:43:55,431
- Está bien, buena charla.
765
00:43:55,432 --> 00:43:56,852
Ese último episodio,
766
00:43:56,853 --> 00:43:59,625
denunciando a este
misterioso sospechoso.
767
00:43:59,626 --> 00:44:00,467
- Tenemos una pista.
768
00:44:00,468 --> 00:44:02,158
¿Qué, de la sección
de comentarios?
769
00:44:02,159 --> 00:44:03,563
- Es una buena.
770
00:44:04,941 --> 00:44:06,652
Tenemos que llamar a un policía.
771
00:44:06,653 --> 00:44:08,599
- También tienen
mujeres policías.
772
00:44:08,600 --> 00:44:09,762
- Está bien, Mía.
773
00:44:09,763 --> 00:44:10,763
Llama a un policía.
774
00:44:12,336 --> 00:44:13,889
- A la policía no le importa.
775
00:44:13,890 --> 00:44:15,790
- No digas eso.
776
00:44:15,791 --> 00:44:16,625
- Lo sabes.
777
00:44:16,626 --> 00:44:18,094
- No, no lo sé.
778
00:44:18,095 --> 00:44:19,505
- Sabes que no les importa.
779
00:44:19,506 --> 00:44:21,937
- No pongas palabras
en mi boca, ¿vale?
780
00:44:21,938 --> 00:44:22,899
- Recuerdo esa noche.
781
00:44:22,900 --> 00:44:24,478
Vamos, tenías cinco años.
782
00:44:24,479 --> 00:44:25,658
- Te detuvieron.
783
00:44:25,659 --> 00:44:26,810
Lo que os hicieron
a ti y a Shelia.
784
00:44:26,811 --> 00:44:28,677
- Está bien, basta.
785
00:44:28,678 --> 00:44:30,995
- Y esa chica blanca miró.
786
00:44:30,996 --> 00:44:31,996
- Basta.
787
00:44:35,709 --> 00:44:38,004
¿Sabes cuál es tu problema?
788
00:44:38,005 --> 00:44:39,029
- No, dímelo.
789
00:44:40,557 --> 00:44:41,577
Iluminar.
790
00:44:41,578 --> 00:44:44,085
- No puedes dejar
pasar la mierda.
791
00:44:44,086 --> 00:44:45,751
- No es mi culpa.
792
00:44:45,752 --> 00:44:46,586
- Lo es.
793
00:44:46,586 --> 00:44:47,420
- No, no lo es.
794
00:44:47,420 --> 00:44:48,417
- Sí, lo es.
795
00:44:48,418 --> 00:44:49,512
Puedes controlarlo.
796
00:44:49,513 --> 00:44:50,597
- Lo estoy intentando.
797
00:44:53,154 --> 00:44:55,989
Muy bien, escúchame.
798
00:44:57,854 --> 00:44:58,770
Lo siento.
799
00:44:58,770 --> 00:44:59,604
- No hagas eso.
800
00:44:59,605 --> 00:45:00,672
Lo siento.
801
00:45:00,673 --> 00:45:02,508
- No te disculpas por ellos.
802
00:45:02,509 --> 00:45:05,361
Créeme, desearía
poder agitar una
803
00:45:05,362 --> 00:45:07,343
varita mágica y darte
el mundo que deseas.
804
00:45:07,344 --> 00:45:08,994
- Quizás tú no
puedas, pero yo sí.
805
00:45:08,995 --> 00:45:10,530
- No digas locuras.
806
00:45:12,599 --> 00:45:14,394
- Sólo tengo que hacer
las cosas yo mismo.
807
00:45:15,782 --> 00:45:17,313
- Vas a conseguir que te maten.
808
00:45:17,314 --> 00:45:18,968
- Eso es simplemente
ser melodramático.
809
00:45:20,257 --> 00:45:22,688
- No digas el nombre
de ningún hombre.
810
00:45:22,689 --> 00:45:27,075
- Es sólo una teoría que
estamos investigando, eso es todo.
811
00:45:27,076 --> 00:45:28,518
- Vamos, no seas tonto.
812
00:45:29,586 --> 00:45:33,361
Si dices su nombre,
él sabrá quién eres.
813
00:45:33,362 --> 00:45:38,244
En el mejor de los casos, estás
arruinando la vida de algún tipo.
814
00:45:38,245 --> 00:45:41,011
En el peor de los casos,
estás llamando a un psicópata.
815
00:45:42,592 --> 00:45:43,530
¿Por qué, por likes?
816
00:45:43,531 --> 00:45:45,692
Lo tenemos cubierto
con un P.O. Box,
817
00:45:45,693 --> 00:45:47,645
nunca ponemos nuestros
números en ningún lado.
818
00:45:47,646 --> 00:45:50,290
- Si quiere encontrarte,
te encontrará.
819
00:45:52,269 --> 00:45:53,269
Sí.
820
00:45:56,263 --> 00:45:57,279
- Tienes razón.
821
00:45:57,280 --> 00:45:58,114
- ¿Tengo razón?
822
00:45:58,114 --> 00:45:58,947
- Tienes toda la razón.
823
00:45:58,948 --> 00:46:00,526
- Sí, gracias.
824
00:46:00,527 --> 00:46:01,641
- Es peligroso.
825
00:46:06,113 --> 00:46:07,587
- No está bien.
826
00:46:10,505 --> 00:46:11,967
- Tengo que hacer algo.
827
00:46:11,968 --> 00:46:14,015
- Sí, sí, deberías.
828
00:46:14,016 --> 00:46:15,016
- Me tengo que ir.
829
00:46:17,044 --> 00:46:18,195
- Tenemos que subir allí.
830
00:46:20,167 --> 00:46:21,188
- ¿Cómo es eso?
831
00:46:21,189 --> 00:46:22,592
- Lo que tenemos
no es suficiente.
832
00:46:24,101 --> 00:46:25,391
Tienes razón, tenemos que subir.
833
00:46:25,392 --> 00:46:29,119
Filmamos su granja,
filmamos todo lo que podemos.
834
00:46:30,077 --> 00:46:32,178
Conseguimos algo bueno, ¿sabes?
835
00:46:32,179 --> 00:46:34,614
Y luego les decimos a
los oyentes su nombre.
836
00:46:37,134 --> 00:46:40,163
- Quiero decir, tú subiste allí.
837
00:46:40,164 --> 00:46:41,967
- Sí, quiero decir,
por supuesto que subí
838
00:46:41,968 --> 00:46:44,043
allí, pero al mismo tiempo
tienes tus propios ojos.
839
00:46:44,044 --> 00:46:46,832
Podías ver cosas que
tal vez me perdí, ¿sabes?
840
00:46:46,833 --> 00:46:48,818
¿Qué, entonces tenemos
contenido de relleno?
841
00:46:49,656 --> 00:46:50,557
No es nada malo.
842
00:46:50,558 --> 00:46:53,173
Además, mira, algo
está pasando ahí arriba.
843
00:46:55,332 --> 00:46:56,982
- Es, es él.
844
00:46:56,983 --> 00:46:58,825
- Jodido A, es él.
845
00:46:58,826 --> 00:46:59,894
- Tenemos que irnos.
846
00:46:59,895 --> 00:47:01,727
Necesito verlo.
847
00:47:01,728 --> 00:47:07,643
- Estos tipos como
Dawes, estos hijos de
848
00:47:07,644 --> 00:47:12,844
puta campesinos del
medio de la nada, se
849
00:47:12,845 --> 00:47:14,554
salen con la suya en
todo lo que pueden.
850
00:47:15,453 --> 00:47:19,149
Debería saberlo, soy una
granjera en recuperación.
851
00:47:20,497 --> 00:47:22,542
Pero para eso estamos aquí.
852
00:47:24,311 --> 00:47:25,668
- Sí, vamos a subir.
853
00:47:25,669 --> 00:47:28,514
¿Sabes qué? Ya nos hemos ido.
854
00:47:28,515 --> 00:47:29,985
- Y luego nombraremos el coño.
855
00:47:29,986 --> 00:47:31,338
- Entonces nombraremos el coño.
856
00:47:32,209 --> 00:47:33,209
Tenemos esto.
857
00:47:46,478 --> 00:47:47,643
¿Llistos para rodar?
858
00:47:47,644 --> 00:47:49,608
- Vamos a rodar.
859
00:47:49,609 --> 00:47:51,621
- Rodando.
860
00:47:51,622 --> 00:47:55,181
Y rodando sobre ti.
861
00:47:55,182 --> 00:48:00,187
- Estamos en la granja
de David Lee Dawes, de
862
00:48:00,317 --> 00:48:03,529
quien sospechamos que
es el Asesino de Bitter Tooth.
863
00:48:03,530 --> 00:48:06,532
¿Ves su camioneta por ahí?
- No, no veo nada.
864
00:48:06,533 --> 00:48:10,256
- Está bien, entonces...
Muy bien, está bien.
865
00:48:10,257 --> 00:48:13,319
Ahora nuestro sospechoso
no está a la vista en
866
00:48:13,320 --> 00:48:15,421
este momento, pero
estamos a una distancia
867
00:48:15,422 --> 00:48:17,553
segura, así que no estoy
demasiado pendiente por eso.
868
00:48:17,554 --> 00:48:20,976
Y, oye Mia, ¿podemos
llevar eso allí?
869
00:48:20,977 --> 00:48:22,688
Aquí es donde Flint dijo que su
870
00:48:22,689 --> 00:48:26,652
padre pudo haber
asesinado a Eileen Fell.
871
00:48:26,653 --> 00:48:28,354
Es posible que su
cuerpo todavía esté aquí.
872
00:48:28,355 --> 00:48:30,166
Sabemos que
tortura a sus víctimas.
873
00:48:30,167 --> 00:48:31,247
¿Qué, qué estás haciendo?
874
00:48:31,248 --> 00:48:32,082
- ¿Qué?
875
00:48:32,083 --> 00:48:34,430
- Tenemos que dejar eso. ¿Qué?
876
00:48:34,431 --> 00:48:37,391
No puedes decir su nombre.
877
00:48:37,392 --> 00:48:38,394
- ¿Pero qué?
878
00:48:38,395 --> 00:48:39,625
- No puedes decir
el nombre de Flint.
879
00:48:39,626 --> 00:48:41,293
- No puedes decir
el nombre de Flint.
880
00:48:41,294 --> 00:48:42,332
Sólo di el hijo.
881
00:48:44,881 --> 00:48:46,813
Es sólo que, quiero
decir, ¿qué pasaría si
882
00:48:46,825 --> 00:48:48,904
unos bichos raros lo
persiguieran o algo así?
883
00:48:48,905 --> 00:48:49,896
- ¿Flint?
884
00:48:49,896 --> 00:48:50,896
Bien.
885
00:48:51,939 --> 00:48:52,773
- Bueno.
886
00:48:52,773 --> 00:48:53,773
Lo retiraré.
887
00:48:55,032 --> 00:48:56,055
Entonces esto es lo que.
888
00:48:56,056 --> 00:48:57,056
.. ¿Qué fue eso?
889
00:49:02,982 --> 00:49:05,035
Bueno, aparentemente no es nada.
890
00:49:08,005 --> 00:49:09,672
Es solo... Está bien.
891
00:49:09,673 --> 00:49:10,729
Sucede.
892
00:49:10,730 --> 00:49:11,730
Sólo vamos...
893
00:49:13,260 --> 00:49:14,131
- Lo siento.
894
00:49:14,132 --> 00:49:16,022
No, no, está bien, pero
no te preocupes por eso.
895
00:49:16,023 --> 00:49:18,184
- Sólo necesito acercarme.
896
00:49:18,185 --> 00:49:20,136
Espera, oye Mia, ¿qué
coño estás haciendo?
897
00:49:20,137 --> 00:49:22,027
- No hay nadie ahí.
- Mía. Mia.
898
00:49:22,028 --> 00:49:22,861
- Tengo que acercarme.
899
00:49:22,862 --> 00:49:26,748
No, Mia, ¿estás
jodidamente loca?
900
00:49:29,026 --> 00:49:30,137
Mia, que se joda la puerta.
901
00:49:30,138 --> 00:49:31,277
Maldita sea.
902
00:49:31,278 --> 00:49:32,112
Bueno.
903
00:49:32,113 --> 00:49:33,778
Muy bien, este es el camino.
904
00:49:33,779 --> 00:49:39,655
Donde David Lee Dawes
supuestamente tomó a
905
00:49:39,656 --> 00:49:42,188
cinco de sus víctimas, incluida
Eileen Fell, y las asesinó.
906
00:49:43,320 --> 00:49:44,760
Pretendidamente.
907
00:49:44,761 --> 00:49:46,469
Mia. Mía, ¿qué cojones eres?
908
00:49:46,470 --> 00:49:47,553
Mía, para.
909
00:49:47,554 --> 00:49:48,938
Los tortura.
910
00:49:48,939 --> 00:49:51,620
Los cuerpos no se
encuentran, podrían estar aquí.
911
00:49:51,644 --> 00:49:52,938
Pero estamos...
- Los tortura.
912
00:49:52,939 --> 00:49:54,082
Maldita sea Mía.
913
00:49:54,083 --> 00:49:55,083
Mierda.
914
00:49:59,363 --> 00:50:01,637
Mira, esto es una locura, ¿vale?
915
00:50:01,638 --> 00:50:03,464
No podemos... Ya lo escuchaste.
916
00:50:03,465 --> 00:50:04,664
- A la propiedad y haz esto.
917
00:50:08,605 --> 00:50:09,835
Bien.
918
00:50:09,836 --> 00:50:11,523
Mira a tu alrededor,
lo que te haga sentir
919
00:50:11,535 --> 00:50:13,470
mejor, pero tan pronto
como termines, nos vamos.
920
00:50:16,173 --> 00:50:17,724
- ¿Qué crees que hay ahí?
921
00:50:27,587 --> 00:50:28,577
No, Mía.
922
00:50:28,578 --> 00:50:30,465
Mia, no te atrevas.
923
00:50:30,466 --> 00:50:31,466
Mía, para.
924
00:50:33,062 --> 00:50:34,394
- Coche, corre.
925
00:50:42,323 --> 00:50:43,721
- Boxer.
926
00:51:03,839 --> 00:51:05,130
¿Qué haces?
927
00:51:05,131 --> 00:51:06,131
Mia.
928
00:51:07,091 --> 00:51:08,091
No, no lo hagas.
929
00:51:09,199 --> 00:51:10,033
- ¿Qué pasa?
930
00:51:10,033 --> 00:51:10,991
- Contra la pared.
931
00:51:10,991 --> 00:51:11,825
Jesús.
932
00:51:11,825 --> 00:51:12,659
- Ponte contra la pared.
933
00:51:12,659 --> 00:51:13,523
- ¿Qué es esto?
934
00:51:13,523 --> 00:51:14,521
¿Qué te pasa, Mía?
- Cállate, Ivy.
935
00:51:14,521 --> 00:51:15,495
Que te jodan, eso es lo que soy.
936
00:51:15,496 --> 00:51:16,982
Mía, no le hagas daño.
937
00:51:16,983 --> 00:51:17,899
- ¿Dónde están las llaves?
938
00:51:17,899 --> 00:51:18,733
- ¿Qué llaves?
939
00:51:18,734 --> 00:51:20,170
- La llave del
maldito cobertizo.
940
00:51:21,913 --> 00:51:23,079
- Justo aquí en mi bolsillo.
941
00:51:23,080 --> 00:51:24,344
- Sácalos lentamente.
942
00:51:25,536 --> 00:51:27,883
- Miren, señoras... simplemente háganlo.
- Sólo vete.
943
00:51:27,884 --> 00:51:29,964
No soy alguien que
llame la atención.
944
00:51:29,965 --> 00:51:34,970
No amontones tus bragas.
945
00:51:36,443 --> 00:51:37,710
Dios mío.
946
00:51:37,711 --> 00:51:40,086
¿Dónde está ella?
947
00:51:40,087 --> 00:51:41,015
- No lo sé.
948
00:51:41,016 --> 00:51:42,433
Siéntate.
949
00:51:44,929 --> 00:51:47,399
- Bueno, señoras, ¿y ahora qué?
950
00:51:47,400 --> 00:51:49,288
Vas a hablar.
951
00:51:49,289 --> 00:51:50,716
Sabes que.
952
00:51:50,717 --> 00:51:53,127
- Mira, tengo que alimentar
a los perros, ¿vale?
953
00:51:53,128 --> 00:51:55,629
- Si no alimento a los perros,
se pondrán de mal humor.
954
00:51:55,630 --> 00:51:57,213
- Que se jodan los perros.
955
00:51:57,214 --> 00:52:00,207
¿Dónde está Eileen, la enferma?
- No sé de qué estás hablando.
956
00:52:01,301 --> 00:52:02,135
Espósalo.
957
00:52:02,136 --> 00:52:03,801
¿Qué?
- Esposas, esposadle.
958
00:52:03,802 --> 00:52:04,636
No voy a esposarlo.
959
00:52:04,637 --> 00:52:06,082
Sólo hazlo, Ivy.
960
00:52:06,083 --> 00:52:06,916
Ivy, vamos.
961
00:52:06,917 --> 00:52:08,004
- Escúchame.
962
00:52:08,005 --> 00:52:09,625
Joder, todavía podríamos irnos.
963
00:52:09,626 --> 00:52:10,627
No, no podemos.
964
00:52:12,089 --> 00:52:14,023
No puede, ya es demasiado tarde.
965
00:52:23,500 --> 00:52:25,086
Manos ahora.
966
00:52:31,714 --> 00:52:36,052
Esto ya ha llegado
bastante lejos.
967
00:52:36,053 --> 00:52:39,071
- ¿Dónde está Eileen?
968
00:52:39,072 --> 00:52:40,306
- ¿Quién diablos es Eileen?
969
00:52:40,307 --> 00:52:41,307
¿Quién es Eileen?
970
00:52:41,308 --> 00:52:43,410
Hablamos con
Flint, nos contó todo.
971
00:52:45,302 --> 00:52:46,553
- ¿Entonces hablaste con Flint?
972
00:52:48,219 --> 00:52:51,107
Hablaste con Flint.
973
00:52:51,968 --> 00:52:53,105
¿Qué fue eso?
974
00:52:53,106 --> 00:52:55,191
Eileen, ¿estás ahí arriba?
975
00:52:56,923 --> 00:52:58,119
Ivy, ve a verlo.
976
00:52:58,120 --> 00:52:59,864
- No voy a comprobarlo,
compruébalo tú.
977
00:52:59,865 --> 00:53:00,699
Hazlo.
978
00:53:00,699 --> 00:53:01,533
- Bien.
979
00:53:01,533 --> 00:53:02,367
Mierda.
980
00:53:02,367 --> 00:53:03,367
Mierda.
981
00:53:05,884 --> 00:53:07,176
Mierda.
982
00:53:41,045 --> 00:53:42,963
- Lo sabías, ¿no?
983
00:53:45,777 --> 00:53:48,030
- En lo más profundo
de tus entrañas
984
00:53:50,095 --> 00:53:52,764
Sabías que vendría
un ajuste de cuentas.
985
00:53:54,981 --> 00:53:56,771
Todo el mundo lo sabe.
986
00:53:56,772 --> 00:53:58,367
Los niños pequeños lo saben.
987
00:53:58,368 --> 00:54:01,251
Saben lo que hace Dios
y lo que hace el diablo.
988
00:54:03,710 --> 00:54:05,249
El mayor maldito de todo,
989
00:54:08,578 --> 00:54:10,155
no puedes verlo.
990
00:54:16,494 --> 00:54:20,616
Muy bien ahora,
gritas que ella muere.
991
00:54:24,087 --> 00:54:27,377
Si intentas
morderme, ella muere.
992
00:54:31,038 --> 00:54:32,722
Intenta pelear
conmigo, chica dura.
993
00:54:34,101 --> 00:54:36,053
Te voy a pegar con una picana.
994
00:54:38,185 --> 00:54:39,185
- ¿Dónde está Mía?
995
00:54:40,377 --> 00:54:42,179
- Ella no tiene nada
que ver con esto.
996
00:54:44,152 --> 00:54:46,237
- ¿Qué le hiciste?
997
00:54:51,661 --> 00:54:53,246
- ¿Qué te importa?
998
00:54:54,408 --> 00:54:55,852
- ¿Qué pasa?
999
00:54:58,878 --> 00:55:01,101
- Tenías que ir y
hacerlo todo sobre Mia.
1000
00:55:02,719 --> 00:55:05,091
La guiaste durante
todo el camino.
1001
00:55:05,092 --> 00:55:06,712
Y eso es lo que me atrapa
1002
00:55:06,713 --> 00:55:09,316
porque simplemente fuiste e
hiciste todo el trabajo tú mismo.
1003
00:55:10,510 --> 00:55:11,675
- Las mujeres siempre lo hacen.
1004
00:55:11,676 --> 00:55:13,319
- Sí, señor, lo hacen.
1005
00:55:13,320 --> 00:55:16,536
- Esposa mía, que en
paz descanse su alma,
1006
00:55:18,275 --> 00:55:19,326
había que enseñarle.
1007
00:55:23,950 --> 00:55:25,841
- 1982, Phyllis Breckenridge,
1008
00:55:25,842 --> 00:55:28,068
una maestra de 30
años desapareció.
1009
00:55:29,266 --> 00:55:30,346
- Phyllis Breckenridge.
1010
00:55:30,347 --> 00:55:32,298
- Su cuerpo sería
encontrado nueve meses
1011
00:55:32,299 --> 00:55:33,829
después en las
afueras de Palmdale,
1012
00:55:33,830 --> 00:55:35,682
en una zona de
hongos Bitter Tooth.
1013
00:55:37,215 --> 00:55:42,197
- Mami.
1014
00:55:44,611 --> 00:55:45,611
- La violaste.
1015
00:55:47,494 --> 00:55:50,916
- Estaba sin rumbo, deprimida,
1016
00:55:50,917 --> 00:55:52,951
pensaba que no podía soportarlo.
1017
00:55:52,952 --> 00:55:54,640
Papá le hizo un favor.
1018
00:55:54,641 --> 00:55:55,475
- Así es.
1019
00:55:55,476 --> 00:55:58,315
Le di algo que ella
pensó que no podía tener.
1020
00:55:58,316 --> 00:55:59,316
- Bastardo doliente.
1021
00:56:00,428 --> 00:56:03,443
- Dios me los trae a casa.
1022
00:56:06,473 --> 00:56:08,548
Muchas almas.
- Está bien.
1023
00:56:09,536 --> 00:56:11,075
- ¿Qué?
1024
00:56:11,076 --> 00:56:13,709
- Cosas de las que no
hablamos en Acción de Gracias.
1025
00:56:13,710 --> 00:56:14,932
- ¿Qué?
1026
00:56:17,029 --> 00:56:19,200
Te callas chico.
1027
00:56:23,890 --> 00:56:26,543
Mi hijo dijo que estabas más
que dispuesto a seguir el juego.
1028
00:56:28,455 --> 00:56:32,688
- Sólo tenía que montar un
espectáculo de perros y setas.
1029
00:56:32,689 --> 00:56:35,995
Sí, pero no creo
que puedas, no solo.
1030
00:56:38,665 --> 00:56:40,417
- Hiciste un gran
espectáculo, chico.
1031
00:56:45,062 --> 00:56:47,111
- Piensa en lo que
estaba diciendo.
1032
00:56:48,623 --> 00:56:49,623
- No estoy vendiendo.
1033
00:56:58,788 --> 00:57:00,490
Ahora es mi turno
de hacer preguntas.
1034
00:57:01,455 --> 00:57:06,062
Ahora ¿qué estás dispuesto a
hacer por tu amiguita, cómo se llama?
1035
00:57:07,227 --> 00:57:08,061
Mia.
1036
00:57:08,062 --> 00:57:09,536
- Sí, eso es, el
pequeño asiático.
1037
00:57:13,050 --> 00:57:15,091
Oyente de 30 segundos.
1038
00:57:15,092 --> 00:57:16,386
¿Cuál es tu respuesta?
1039
00:57:18,725 --> 00:57:19,725
- Cualquier cosa.
1040
00:57:23,890 --> 00:57:25,799
- La engañaste, ¿no?
1041
00:57:27,991 --> 00:57:29,046
Dilo.
1042
00:57:29,047 --> 00:57:30,860
Dilo o destriparé a tu amigo.
1043
00:57:34,946 --> 00:57:36,152
- La engañé.
1044
00:57:36,153 --> 00:57:37,321
La engañé.
1045
00:57:40,797 --> 00:57:41,797
- ¿Qué otra cosa?
1046
00:57:44,257 --> 00:57:45,091
Mentiste.
1047
00:57:45,091 --> 00:57:46,091
- Yo... ¿Sí?
1048
00:57:46,819 --> 00:57:48,833
- - Yono...
- Dilo.
1049
00:57:49,830 --> 00:57:50,830
Dilo.
1050
00:57:52,455 --> 00:57:53,455
- Que te jodan.
1051
00:58:03,471 --> 00:58:04,305
- Espera.
1052
00:58:04,305 --> 00:58:05,164
Por favor, no la lastimes.
1053
00:58:05,164 --> 00:58:05,997
Por favor no la lastimes.
1054
00:58:05,998 --> 00:58:07,916
Di que mentiste.
1055
00:58:09,101 --> 00:58:09,988
Di que mentiste.
1056
00:58:09,988 --> 00:58:10,822
- Está bien.
1057
00:58:10,822 --> 00:58:11,822
Mentí.
1058
00:58:13,542 --> 00:58:14,527
Mentí.
1059
00:58:14,527 --> 00:58:15,402
Lo lamento.
1060
00:58:15,403 --> 00:58:16,486
Está bien, mentí.
1061
00:58:17,612 --> 00:58:20,365
- Lo siento, no te creo.
1062
00:58:24,924 --> 00:58:26,103
- No.
1063
00:58:26,104 --> 00:58:29,974
Escucha... Yo solo...
Por favor, espera, no.
1064
00:58:29,975 --> 00:58:30,975
Espera.
1065
00:58:32,726 --> 00:58:34,168
¿Cómo pudiste hacer esto?
1066
00:58:34,169 --> 00:58:36,598
Que te jodan, ¿cómo
pudiste hacerme esto?
1067
00:58:36,599 --> 00:58:37,927
Ni te atrevas.
1068
00:58:37,928 --> 00:58:38,928
Ni te atrevas.
1069
01:00:20,600 --> 01:00:23,103
- ¿Cuantos polvos has tenido?
1070
01:00:25,445 --> 01:00:26,445
Dilo.
1071
01:00:32,718 --> 01:00:33,718
Dilo.
1072
01:00:34,425 --> 01:00:35,439
- Que te jodan.
1073
01:00:42,296 --> 01:00:43,323
- Puedes decírmelo.
1074
01:00:46,002 --> 01:00:49,588
- Que te jodan tú y tu
pequeña polla, imbécil.
1075
01:00:50,846 --> 01:00:53,349
- Di que eres una
puta de pollas.
1076
01:00:55,992 --> 01:00:57,103
- Que te jodan.
1077
01:00:57,104 --> 01:00:57,937
- Dilo.
1078
01:00:57,938 --> 01:00:59,250
- Y tu polla.
1079
01:01:08,101 --> 01:01:10,020
- No lo entiendes.
1080
01:01:11,488 --> 01:01:12,989
Estamos intentando
salvarte, Ivy.
1081
01:01:15,929 --> 01:01:17,163
- ¿Salvarme?
1082
01:01:17,164 --> 01:01:21,911
- Tienes que dejar de
esconderte, ¿sabes?
1083
01:01:23,453 --> 01:01:26,460
Detrás de tus patrocinadores,
tus me gusta, tus emojis.
1084
01:01:28,665 --> 01:01:30,200
Tenemos que salvar tu Ajna.
1085
01:01:32,364 --> 01:01:33,612
- ¿Qué?
1086
01:01:33,613 --> 01:01:37,239
¿De qué cojones estás hablando?
1087
01:01:37,240 --> 01:01:38,408
- Tienes que,
1088
01:01:41,728 --> 01:01:42,979
tienes que escuchar a papa
1089
01:01:45,002 --> 01:01:46,652
porque él es honesto,
1090
01:01:46,653 --> 01:01:50,134
y está intentando hacer
todo lo que puede, ¿vale?
1091
01:01:59,319 --> 01:02:01,238
¿por qué haces esto?
1092
01:02:07,037 --> 01:02:09,285
- Así es como tiene que suceder.
1093
01:02:09,286 --> 01:02:10,379
No.
1094
01:02:10,380 --> 01:02:11,214
- Sí.
1095
01:02:11,215 --> 01:02:12,872
Es, es, así es como nosotros,
1096
01:02:15,809 --> 01:02:18,244
así es como escapamos de él.
1097
01:02:18,245 --> 01:02:23,193
Así es como escapamos del caos.
1098
01:02:26,323 --> 01:02:28,098
Corrupción del matraz.
1099
01:02:32,512 --> 01:02:37,386
¿Eres del universo?
1100
01:02:37,387 --> 01:02:39,329
Porque ya viene.
1101
01:02:41,028 --> 01:02:42,112
Ya viene.
1102
01:02:46,976 --> 01:02:48,878
Los gusanos se
están comiendo el sol.
1103
01:02:52,992 --> 01:02:56,232
Con todo lo que nos quejamos
1104
01:02:56,233 --> 01:03:02,028
se despierta esto y se
despierta aquello, e internet,
1105
01:03:02,029 --> 01:03:08,615
y telepatía, y, y cómo
hacernos completos
1106
01:03:09,686 --> 01:03:13,911
o inmortal para
siempre y siempre amén.
1107
01:03:18,090 --> 01:03:22,358
La Tierra es una mierda
1108
01:03:22,359 --> 01:03:26,266
y estamos cenando sobre cenizas,
1109
01:03:27,959 --> 01:03:30,590
y necesitamos
liberarnos unos a otros.
1110
01:03:33,732 --> 01:03:34,703
¿Tenerlo?
1111
01:03:34,703 --> 01:03:35,537
- Bueno.
1112
01:03:35,537 --> 01:03:36,371
- Bueno.
1113
01:03:36,371 --> 01:03:37,330
Bueno.
1114
01:03:37,331 --> 01:03:40,560
Sí, puedes apostar tu
trasero a que está bien.
1115
01:03:43,920 --> 01:03:45,277
No lo sé, Ivy.
1116
01:03:45,278 --> 01:03:47,163
No, joder, joder.
1117
01:03:47,164 --> 01:03:48,244
¿Sabes que?
1118
01:03:48,245 --> 01:03:49,646
Quizás ya sea demasiado tarde.
1119
01:03:51,038 --> 01:03:52,072
Quizás nos lo perdimos.
1120
01:03:56,743 --> 01:04:01,748
Tal vez ya haya demasiada
magia mortal en el mundo.
1121
01:04:04,097 --> 01:04:07,253
Tal vez lo sea.
1122
01:04:07,254 --> 01:04:08,698
Tal vez esté todo construido,
1123
01:04:09,608 --> 01:04:13,203
sabes que es jodidamente duro,
1124
01:04:14,258 --> 01:04:17,156
y tienes que purgarlo, ¿vale?
1125
01:04:17,157 --> 01:04:21,011
La economía, el gobierno,
1126
01:04:22,389 --> 01:04:25,421
burocracia, las putas
semillas corporativas
1127
01:04:25,422 --> 01:04:27,863
con su gripe aviar y sus ovnis.
1128
01:04:28,605 --> 01:04:30,907
No, espera, no,
joder, lo siento, UNP.
1129
01:04:42,629 --> 01:04:44,194
- Mi hijo es nuevo en esto.
1130
01:04:45,808 --> 01:04:49,269
Creo que puedo articular
mejor lo que hacemos aquí.
1131
01:04:50,317 --> 01:04:52,602
- No necesito que
articules una mierda.
1132
01:04:54,101 --> 01:04:55,101
¿Dónde está Mía?
1133
01:04:56,533 --> 01:05:01,041
- Sabes, antes no
te importaba Mia,
1134
01:05:02,329 --> 01:05:04,794
solo estabas cobrando
un cheque de pago.
1135
01:05:06,601 --> 01:05:08,269
- No era...
- ¿Ese es tu verdadero yo?
1136
01:05:10,675 --> 01:05:13,349
- Está muerta, ¿vale?
1137
01:05:13,350 --> 01:05:14,614
Su cuerpo ha desaparecido.
1138
01:05:18,095 --> 01:05:22,119
Finalmente pude ver y
experimenta el Ajna de Mia,
1139
01:05:23,211 --> 01:05:24,962
y fue hermoso.
1140
01:05:34,881 --> 01:05:35,881
Buda.
1141
01:05:36,909 --> 01:05:42,496
Colocó el chakra Ajna
o el tercer ojo ahí mismo.
1142
01:05:44,178 --> 01:05:45,511
Ajña.
1143
01:05:45,512 --> 01:05:46,896
Reencarnado hace mucho tiempo.
1144
01:05:49,176 --> 01:05:50,176
Nosotros lo construimos
1145
01:05:52,783 --> 01:05:54,235
y va a salvar nuestra alma.
1146
01:05:55,122 --> 01:05:57,733
Tenemos que
despertar nuestro Ajna,
1147
01:05:57,734 --> 01:06:01,577
la forma más verdadera de
nosotros mismos, nuestras emociones.
1148
01:06:01,578 --> 01:06:04,360
Y entonces seremos libres.
1149
01:06:04,361 --> 01:06:06,385
- En Internet.
1150
01:06:06,386 --> 01:06:09,835
- Si escondes tu
verdadero yo tu Ajna morirá.
1151
01:06:09,836 --> 01:06:13,353
Morirás con tu carne.
1152
01:06:13,354 --> 01:06:16,683
Tienes que despertar tu Ajna.
1153
01:06:17,769 --> 01:06:19,729
- No sé de qué
cojones estás hablando.
1154
01:06:23,503 --> 01:06:26,532
Así es papi, dame
tu gran polla negra.
1155
01:06:26,533 --> 01:06:28,858
- ¿Qué tal tu página Sólo Fans?
1156
01:06:29,862 --> 01:06:31,371
- Sólo te importa el sexo.
1157
01:06:33,293 --> 01:06:37,164
Pero mira cuánto
de ti ya has dado.
1158
01:06:38,054 --> 01:06:40,046
¿Cuánto tu Ajna?
1159
01:06:40,047 --> 01:06:42,058
Pero tienes que liberarlo todo.
1160
01:06:42,059 --> 01:06:43,829
El que estás aquí,
1161
01:06:43,830 --> 01:06:45,575
eso es sólo una
parte de la historia.
1162
01:06:46,983 --> 01:06:49,476
Estás reprimiendo tu Ajna.
1163
01:06:51,038 --> 01:06:53,543
- ¿Por qué te importaría
sobre un jodido como yo?
1164
01:06:54,417 --> 01:06:55,571
- No.
1165
01:06:58,002 --> 01:07:00,424
Porque estás tan cerca.
1166
01:07:00,425 --> 01:07:02,932
Me dijo que ya casi llegas.
1167
01:07:04,006 --> 01:07:05,841
- ¿Quién te lo dijo?
1168
01:07:05,842 --> 01:07:06,842
¿Quién?
1169
01:07:07,554 --> 01:07:08,554
- Le mentiste a Mía.
1170
01:07:13,831 --> 01:07:15,996
- Lo lamento.
1171
01:07:15,997 --> 01:07:17,275
- Eso es bueno.
1172
01:07:17,276 --> 01:07:18,110
Bien.
1173
01:07:18,111 --> 01:07:19,357
Vamos, hay más.
1174
01:07:19,358 --> 01:07:20,731
Hay más.
1175
01:07:20,732 --> 01:07:21,566
Hay más.
1176
01:07:21,567 --> 01:07:24,063
Vamos, hay más.
1177
01:07:24,064 --> 01:07:25,699
Piénselo.
1178
01:07:25,700 --> 01:07:26,920
Volver.
1179
01:07:26,921 --> 01:07:28,631
- No lo sé,
1180
01:07:29,592 --> 01:07:30,676
no lo sé.
1181
01:07:35,152 --> 01:07:36,986
- Meditamos en ti Ajna.
1182
01:07:37,918 --> 01:07:38,752
- Tu Ajna es pura.
1183
01:07:38,753 --> 01:07:41,376
- Te llamamos a ti Ajna.
1184
01:07:41,377 --> 01:07:42,362
- El Ajna escucha.
1185
01:07:42,362 --> 01:07:43,196
- Le mentí a Mía.
1186
01:07:43,197 --> 01:07:45,241
Yo no... ¿Es eso
lo que quieres oír?
1187
01:07:45,242 --> 01:07:46,453
- ¿Me amabas?
1188
01:07:56,909 --> 01:07:57,909
- Sí.
1189
01:07:59,311 --> 01:08:02,147
Amaba cada pedazo roto de ti.
1190
01:08:03,725 --> 01:08:07,291
Hubiera hecho cualquier
cosa, maldito cerdo.
1191
01:08:08,957 --> 01:08:09,970
- Esa no es la verdad.
1192
01:08:09,971 --> 01:08:11,277
- El ojo escuchará.
1193
01:08:11,278 --> 01:08:12,429
- Esa no es la verdad.
1194
01:08:14,251 --> 01:08:15,650
Decir verdad.
1195
01:08:15,651 --> 01:08:16,485
- Mierda.
1196
01:08:16,485 --> 01:08:17,444
- Di la verdad.
1197
01:08:17,445 --> 01:08:21,757
- Yo solo... Te
creí, cada palabra.
1198
01:08:21,758 --> 01:08:23,173
Tu papá era una mierda.
1199
01:08:24,159 --> 01:08:25,421
Fuimos por el dinero, pero
1200
01:08:25,422 --> 01:08:28,037
habría hecho cualquier cosa por
1201
01:08:28,038 --> 01:08:30,814
ti, y simplemente
quería ayudarte.
1202
01:08:30,815 --> 01:08:33,401
Esa no es la verdad.
1203
01:08:34,676 --> 01:08:35,686
- No lo sé.
1204
01:08:35,687 --> 01:08:37,505
- Di la verdad.
- Te dije la verdad.
1205
01:08:37,506 --> 01:08:40,307
- No, tu verdad no, la verdad.
1206
01:08:41,195 --> 01:08:42,286
- La maldita verdad.
1207
01:08:45,902 --> 01:08:48,205
- Supongo que todo
se pierde en la estática.
1208
01:09:01,446 --> 01:09:04,532
¿Sabes por qué la
gente va al desierto?
1209
01:09:07,597 --> 01:09:08,597
Está tranquilo.
1210
01:09:14,329 --> 01:09:19,334
♪ Soy débil pero
tú eres fuerte ♪
1211
01:09:22,766 --> 01:09:27,771
♪ Jesús, guárdame de todo mal ♪
1212
01:09:31,330 --> 01:09:36,335
♪ Estaré satisfecho mientras ♪
1213
01:09:38,301 --> 01:09:42,638
♪ Mientras camino
contigo, déjalo ser ♪
1214
01:09:49,181 --> 01:09:54,186
♪ Solo un caminante
más cercano contigo ♪
1215
01:09:58,018 --> 01:10:03,023
♪ Concédelo, Jesús,
esta es mi súplica ♪
1216
01:10:06,512 --> 01:10:11,517
♪ Caminar
diariamente a tu lado ♪
1217
01:10:14,036 --> 01:10:17,130
♪ Déjalo ser ♪
1218
01:10:17,131 --> 01:10:22,136
♪ Señor, que así sea ♪
1219
01:10:24,485 --> 01:10:29,073
♪ A través de este mundo
de trabajo y trampa ♪
1220
01:10:33,261 --> 01:10:36,681
♪ Si flanco, Señor obedece ♪
1221
01:10:39,549 --> 01:10:41,301
- Parece que no
puedo comunicarme.
1222
01:10:43,445 --> 01:10:45,425
Lo intenté todo.
1223
01:10:49,566 --> 01:10:52,602
Me temo que tal vez
sea sólo un alma perdida.
1224
01:10:56,293 --> 01:10:58,218
Estamos perdiendo
cada vez más estos días.
1225
01:11:01,548 --> 01:11:02,649
Eres un pez especial
1226
01:11:05,182 --> 01:11:07,657
No te devolvería por nada.
1227
01:11:11,939 --> 01:11:14,798
Tal vez puedas
comunicarte con ella.
1228
01:11:14,799 --> 01:11:18,102
Tal vez puedas romperle
esa cabeza de cerdo.
1229
01:11:32,165 --> 01:11:33,333
- ¿Quién eres?
1230
01:11:35,700 --> 01:11:38,034
- Hola a todos,
bienvenidos a otro episodio.
1231
01:11:38,035 --> 01:11:39,498
De chicas espantosas.
1232
01:11:39,499 --> 01:11:42,208
Desafortunadamente
Ivy no pudo venir hoy.
1233
01:11:42,209 --> 01:11:44,430
Pero revelaré nuestra
elección número uno.
1234
01:11:44,431 --> 01:11:47,633
Para quién es el asesino
del diente amargo.
1235
01:11:47,634 --> 01:11:50,672
Y tengo una invitada
especial, es mi mamá, Vicky.
1236
01:11:50,673 --> 01:11:52,533
Hola, hola a todos.
1237
01:11:52,534 --> 01:11:54,850
- Gracias por venir
con tan poca antelación.
1238
01:11:54,851 --> 01:11:57,403
No esperaba hacerlo.
1239
01:11:57,404 --> 01:11:58,238
- Sí, lo sé.
1240
01:11:58,239 --> 01:12:00,376
Y también pensar en ti por venir
1241
01:12:00,377 --> 01:12:02,752
sobre toda esa
historia de Bitter Tooth.
1242
01:12:04,041 --> 01:12:05,961
- Sí, por supuesto.
1243
01:12:05,962 --> 01:12:08,244
- Bueno chicos, mi
mamá es mi mayor crítica.
1244
01:12:08,245 --> 01:12:09,475
- Vamos, estoy aquí, ¿no?
1245
01:12:09,476 --> 01:12:10,577
- Sí, no, gracias.
1246
01:12:11,908 --> 01:12:13,653
- Además, es lo correcto.
1247
01:12:16,129 --> 01:12:19,385
Especialmente algunos, ¿sabes?
1248
01:12:19,386 --> 01:12:20,386
Sí.
1249
01:12:21,969 --> 01:12:24,490
- Aclara un poco el aire.
1250
01:12:24,491 --> 01:12:26,956
- Vale, ¿entonces eres fan?
1251
01:12:28,399 --> 01:12:31,188
Bueno, quiero decir que escucho.
- Un oyente entonces.
1252
01:12:31,189 --> 01:12:33,169
- Con bastante regularidad, sí.
1253
01:12:33,170 --> 01:12:35,271
- Entonces, cuando
empezamos este segmento de
1254
01:12:35,272 --> 01:12:38,784
Bitter Tooth, mi mamá empezó
a llamarme religiosamente.
1255
01:12:38,785 --> 01:12:39,865
- No diría religiosamente.
1256
01:12:39,866 --> 01:12:41,007
Todos los días.
1257
01:12:41,008 --> 01:12:42,058
No estoy exagerando.
1258
01:12:42,059 --> 01:12:43,739
- Bueno, soy tu mamá, pequeño,
1259
01:12:43,740 --> 01:12:45,631
me preocupo por ti,
eso hacen las mamás.
1260
01:12:45,632 --> 01:12:48,244
- En realidad, quería
que estuvieras aquí
1261
01:12:48,245 --> 01:12:51,251
hoy porque quiero
hablar de lo que me pasó.
1262
01:12:54,461 --> 01:12:56,296
- Está bien, bueno,
esa es la cuestión.
1263
01:12:57,840 --> 01:12:59,502
chica, el ataque
cuando tenías 16 años.
1264
01:12:59,503 --> 01:13:03,949
- No, no, no, quiero
volver antes, antes.
1265
01:13:03,950 --> 01:13:04,950
- ¿Antes de entonces?
1266
01:13:05,782 --> 01:13:09,506
- Sí, cuando me adquiriste.
1267
01:13:11,638 --> 01:13:13,109
Bueno.
1268
01:13:13,110 --> 01:13:14,760
- ¿Te acuerdas?
1269
01:13:14,761 --> 01:13:16,322
- Por supuesto que lo recuerdo.
1270
01:13:16,323 --> 01:13:18,368
- Pues díselo.
1271
01:13:20,142 --> 01:13:21,157
- ¿Qué quieres decir?
1272
01:13:21,158 --> 01:13:22,158
- Adoptándome.
1273
01:13:26,323 --> 01:13:27,157
Bueno.
1274
01:13:27,158 --> 01:13:31,960
Bueno, bueno, no fue
fácil en aquel entonces.
1275
01:13:31,961 --> 01:13:33,039
- Claro, sí.
1276
01:13:33,040 --> 01:13:36,626
- Quiero decir, ya sabes, la
adopción no es lo que es hoy,
1277
01:13:38,995 --> 01:13:42,598
Especialmente porque, ¿sabes?
1278
01:13:42,599 --> 01:13:44,430
- Parejas del mismo
sexo fue muy difícil.
1279
01:13:44,431 --> 01:13:45,431
- Bien.
1280
01:13:46,550 --> 01:13:48,244
- Tenías que luchar
por lo que querías.
1281
01:13:48,245 --> 01:13:49,325
- Sí.
1282
01:13:49,326 --> 01:13:50,886
Sí.
1283
01:13:50,887 --> 01:13:51,887
Pero Shelia y yo,
1284
01:13:52,934 --> 01:13:54,336
Sabíamos que
teníamos que tenerte.
1285
01:13:57,071 --> 01:13:58,248
Fuiste una alegría.
1286
01:14:00,223 --> 01:14:03,050
Lo eras todo.
1287
01:14:03,051 --> 01:14:05,581
- ¿Recuerdas el aeropuerto?
1288
01:14:05,582 --> 01:14:07,997
- ¿El aeropuerto? Sí, cuando
me atrapaste por primera vez.
1289
01:14:09,662 --> 01:14:11,727
Por supuesto que sí.
1290
01:14:11,728 --> 01:14:13,980
- Fue la primera vez que
te conocí a ti y a Shelia.
1291
01:14:17,087 --> 01:14:19,026
- Bueno, ¿cómo recordarías eso?
1292
01:14:20,257 --> 01:14:21,697
- Está bien chicos, hay algo.
1293
01:14:21,698 --> 01:14:24,100
Probablemente no sabes sobre mí,
1294
01:14:24,101 --> 01:14:26,382
De hecho, tengo
un recuerdo perfecto.
1295
01:14:26,383 --> 01:14:27,374
¿Qué?
1296
01:14:27,375 --> 01:14:28,818
- Sí, lo sé, es una locura.
1297
01:14:29,851 --> 01:14:31,817
Puedo recordarlo
todo, como números
1298
01:14:31,818 --> 01:14:34,190
de teléfono, números
de tarjetas de
1299
01:14:34,191 --> 01:14:37,647
crédito, rostros de personas,
direcciones, libros de texto, como todo.
1300
01:14:38,970 --> 01:14:41,466
- Vaya, vaya, eso es algo.
1301
01:14:41,467 --> 01:14:45,065
- Mira, ni siquiera mi propia
mamá sabía eso de mí.
1302
01:14:47,764 --> 01:14:50,057
- Bueno, supongo que
aprendes algo nuevo
1303
01:14:50,917 --> 01:14:53,349
sobre ti todos los días,
incluso ahora, niño.
1304
01:14:53,350 --> 01:14:55,352
- Hay muchas cosas
que no sabes sobre mí.
1305
01:14:58,095 --> 01:15:01,067
Recuerdo haberlos
conocido en el aeropuerto.
1306
01:15:01,068 --> 01:15:02,229
- Eso fue algo.
1307
01:15:02,230 --> 01:15:04,704
- De hecho me
trajiste un regalo.
1308
01:15:06,113 --> 01:15:07,113
¿Te acuerdas?
1309
01:15:09,596 --> 01:15:11,217
- Bueno, yo no soy como tú
1310
01:15:11,218 --> 01:15:13,683
niño, lo siento, no lo recuerdo.
1311
01:15:14,611 --> 01:15:16,172
- ¿De verdad?
1312
01:15:16,173 --> 01:15:17,173
- Lo siento.
1313
01:15:18,305 --> 01:15:20,496
- Supongo que fue
hace mucho tiempo.
1314
01:15:20,497 --> 01:15:25,211
Me diste este regalo y
hoy lo tengo conmigo.
1315
01:15:25,212 --> 01:15:26,266
¿Quieres verlo?
1316
01:15:28,171 --> 01:15:29,005
- ¿Tú haces?
1317
01:15:29,006 --> 01:15:30,515
Sí, sí.
1318
01:15:30,516 --> 01:15:31,710
Sí, claro.
1319
01:15:36,180 --> 01:15:37,840
Dios mío.
1320
01:15:37,841 --> 01:15:39,655
- ¿Te acuerdas?
1321
01:15:39,656 --> 01:15:41,314
- Así es.
1322
01:15:41,315 --> 01:15:43,169
- Sí, yo solía
llevarlo conmigo a
1323
01:15:43,170 --> 01:15:46,735
todas partes, lo ponía al lado de
mi cama, lo llevaba a la escuela.
1324
01:15:46,736 --> 01:15:47,570
- Hasta la vista.
1325
01:15:47,571 --> 01:15:48,851
Sí, te tengo.
1326
01:15:48,852 --> 01:15:50,946
- ¿Sabes qué es esto?
1327
01:15:50,947 --> 01:15:52,947
Creo que miramos, ¿no?
1328
01:15:52,948 --> 01:15:54,580
- ¿Acaso tú?
1329
01:15:54,581 --> 01:15:57,073
Había una pequeña tienda genial
1330
01:15:57,074 --> 01:16:00,699
junto al aeropuerto, y Shelia y
yo queríamos que la tuvieras.
1331
01:16:00,700 --> 01:16:02,238
- Esta es una máscara Noh.
1332
01:16:02,239 --> 01:16:03,786
¿Es realmente bonito?
1333
01:16:05,602 --> 01:16:06,436
- No.
1334
01:16:06,437 --> 01:16:08,394
- Se han utilizado en
Japón durante siglos.
1335
01:16:08,395 --> 01:16:09,625
Siglos.
1336
01:16:09,626 --> 01:16:11,409
- Sí. Teatro Noh
es como se llama.
1337
01:16:11,410 --> 01:16:13,349
Integran canto y danza,
1338
01:16:13,350 --> 01:16:15,571
instrumentos musicales
y estas máscaras.
1339
01:16:15,572 --> 01:16:17,913
- Vaya, se aprende
algo nuevo todos los días.
1340
01:16:17,914 --> 01:16:20,136
Entonces éste se llama.
1341
01:16:20,137 --> 01:16:21,128
¿Es eso así?
1342
01:16:21,129 --> 01:16:23,773
- Así que en el siglo XVYo...
- Está bien, chico.
1343
01:16:24,791 --> 01:16:25,898
- ¿Qué?
1344
01:16:27,254 --> 01:16:28,437
- Sólo digo, ya sabes,
1345
01:16:28,438 --> 01:16:29,985
hemos tenido
suficiente de la máscara.
1346
01:16:29,986 --> 01:16:32,422
¿Quieres llegar a lo
del asesino en serie?
1347
01:16:34,611 --> 01:16:36,112
- Creo que seamos
gente aburrida.
1348
01:16:36,113 --> 01:16:37,364
- ¿Esto es apoyo?
1349
01:16:38,599 --> 01:16:40,730
- No entiendo...
- ¿Puedes escuchar?
1350
01:16:43,740 --> 01:16:45,101
- Está bien, claro.
1351
01:16:45,102 --> 01:16:48,379
- Entonces, en Noh las
mujeres usaban estas
1352
01:16:48,380 --> 01:16:52,958
diferentes máscaras que
mostraban distintos niveles de celos.
1353
01:16:52,959 --> 01:16:53,793
- ¿Celos?
1354
01:16:53,794 --> 01:16:54,914
- Sí, esta señora de aquí en
1355
01:16:55,889 --> 01:16:57,912
realidad esconde muchos celos.
1356
01:16:57,913 --> 01:16:59,081
Bueno si tú lo dices.
1357
01:16:59,082 --> 01:17:00,706
- Sí, con el tiempo
le salen cuernos.
1358
01:17:00,707 --> 01:17:01,548
- ¿Cuernos?
1359
01:17:01,549 --> 01:17:03,328
- Y se vuelve cada
vez más monstruo.
1360
01:17:03,329 --> 01:17:06,476
- Está bien, no entiendo todo eso.
- Es interesante, ¿verdad?
1361
01:17:09,176 --> 01:17:10,176
- Sí, claro.
1362
01:17:10,857 --> 01:17:13,379
- Entonces yo
sabía todo eso, y en
1363
01:17:13,380 --> 01:17:16,202
realidad ni siquiera
soy japonesa,
1364
01:17:16,203 --> 01:17:19,629
soy china, mamá,
siempre lo he sido.
1365
01:17:20,527 --> 01:17:21,527
- Lo sabía.
1366
01:17:22,599 --> 01:17:23,433
- ¿De verdad?
1367
01:17:23,434 --> 01:17:26,322
Siento que no
sabes la diferencia.
1368
01:17:26,323 --> 01:17:28,154
Vamos, eso no es cierto.
1369
01:17:28,155 --> 01:17:30,230
- No me enseñaste nada.
1370
01:17:31,068 --> 01:17:33,169
- Bueno, no soy un niño chino.
1371
01:17:33,170 --> 01:17:34,131
- Pero lo soy.
1372
01:17:34,132 --> 01:17:36,172
- No, no lo eres.
1373
01:17:36,173 --> 01:17:38,240
Eres americano.
- No lo dijeron esos policías.
1374
01:17:38,241 --> 01:17:39,835
- Está bien, no vamos a ir allí.
1375
01:17:39,836 --> 01:17:41,127
- ¿Recuerdas cómo te llamaban?
1376
01:17:41,128 --> 01:17:41,961
- Basta.
1377
01:17:41,961 --> 01:17:42,929
- ¿Cómo me llamaron?
1378
01:17:42,930 --> 01:17:44,250
¿Cómo me llamó esa chica blanca?
1379
01:17:44,251 --> 01:17:45,513
- Apaga eso.
1380
01:17:45,514 --> 01:17:46,649
Y luego ella se rió.
1381
01:17:46,650 --> 01:17:48,454
- Mía, deja todo esto.
1382
01:17:48,455 --> 01:17:51,037
- No, este es un
contenido realmente bueno.
1383
01:17:51,038 --> 01:17:54,010
- ¿Sabes qué? Simplemente camina
1384
01:17:54,011 --> 01:17:55,811
actuando como si lo
tuvieras todo resuelto,
1385
01:17:55,812 --> 01:17:57,553
No tienes ni 30 años.
1386
01:17:57,554 --> 01:17:59,775
No has vivido lo
que yo he vivido.
1387
01:17:59,776 --> 01:18:01,457
- La gente no es tan compleja.
1388
01:18:01,458 --> 01:18:03,589
- La vida es complicada, ¿vale?
1389
01:18:03,590 --> 01:18:04,640
- ¿Por qué?
1390
01:18:04,641 --> 01:18:06,082
¿Qué?
1391
01:18:06,083 --> 01:18:08,188
- Tú haces todos los líos.
1392
01:18:11,878 --> 01:18:12,898
- ¿De qué hablas?
1393
01:18:12,899 --> 01:18:14,688
- ¿Recuerdas lo que dijiste?
1394
01:18:14,689 --> 01:18:16,046
Hemos terminado aquí.
1395
01:18:16,047 --> 01:18:17,673
- Dijiste "Lo sentimos".
1396
01:18:17,674 --> 01:18:19,445
Dijiste "Lo sentimos".
1397
01:18:19,446 --> 01:18:21,577
Te disculpaste con
esos policías cerdos.
1398
01:18:21,578 --> 01:18:23,499
Después de que me
trataron como a un puto perro.
1399
01:18:23,500 --> 01:18:25,407
- Lo estaba intentando-
- Dijiste "Lo sentimos".
1400
01:18:25,408 --> 01:18:27,555
- Estaba intentando
sacarnos de allí.
1401
01:18:27,556 --> 01:18:29,205
Apaga esto, Mía.
1402
01:18:29,206 --> 01:18:30,197
- ¿Por qué?
1403
01:18:30,198 --> 01:18:31,727
Este es un gran contenido.
1404
01:18:31,728 --> 01:18:32,629
Sólo admítelo.
1405
01:18:32,630 --> 01:18:34,314
Te odias a ti, ¿no?
1406
01:18:35,673 --> 01:18:37,560
- Está bien..
- Y yo.
1407
01:18:37,561 --> 01:18:40,885
- Eso es... Eres un
pequeño desagradecido
1408
01:18:41,950 --> 01:18:43,381
- No escuchas.
1409
01:19:22,298 --> 01:19:24,091
Es nuestro mejor
episodio hasta ahora.
1410
01:19:24,092 --> 01:19:25,256
- Jesucristo.
1411
01:19:25,257 --> 01:19:26,275
Mia.
1412
01:19:26,276 --> 01:19:29,502
- ¿Crees que salvé su alma?
1413
01:19:29,503 --> 01:19:30,587
- ¿Qué?
1414
01:19:33,811 --> 01:19:35,253
¿Qué?
1415
01:19:41,020 --> 01:19:42,816
¿Qué pasa?
1416
01:19:42,817 --> 01:19:45,628
- No puedo hacer que estos
malditos pájaros se callen.
1417
01:19:45,629 --> 01:19:46,629
Dios mío.
1418
01:19:47,570 --> 01:19:48,658
Estoy intentando grabarr.
1419
01:19:50,044 --> 01:19:51,044
- ¿Cómo?
1420
01:19:52,070 --> 01:19:52,903
¿Lista?
1421
01:19:52,903 --> 01:19:53,903
- ¿Lista para qué?
1422
01:19:56,222 --> 01:19:57,815
- Confesar.
1423
01:19:57,816 --> 01:19:59,115
- Mía, pensé que estabas muerta.
1424
01:19:59,116 --> 01:19:59,949
- No juegues.
1425
01:19:59,950 --> 01:20:01,157
- ¿Para confesar qué?
1426
01:20:01,158 --> 01:20:04,130
- Le prometí a Dawes que
intentaría salvar tu alma.
1427
01:20:04,131 --> 01:20:04,809
Ya sabes cómo es.
1428
01:20:04,821 --> 01:20:06,892
Lo que sea que hice,
todas las cosas que hice...
1429
01:20:06,893 --> 01:20:08,664
Mira, he tratado
de ser una mejor
1430
01:20:08,665 --> 01:20:10,586
persona, y lo hice,
pensé que sólo.
1431
01:20:10,587 --> 01:20:12,653
- Entonces simplemente dilo.
1432
01:20:12,654 --> 01:20:13,613
- Mía.
1433
01:20:13,614 --> 01:20:16,720
No... Lo lamento.
1434
01:20:16,721 --> 01:20:18,664
- Si lo sientes, ¿de
qué te arrepientes?
1435
01:20:18,665 --> 01:20:19,665
Dilo.
1436
01:20:21,011 --> 01:20:22,538
- Lo siento mucho.
1437
01:20:22,539 --> 01:20:23,539
Lo lamento.
1438
01:20:25,006 --> 01:20:27,797
- Ni siquiera lo recuerdas.
1439
01:20:28,845 --> 01:20:29,845
Recuerdo.
1440
01:20:31,228 --> 01:20:33,799
Recuerdo todo, desde tus
pequeñas colas de cerdo
1441
01:20:33,800 --> 01:20:36,566
hasta la mirada engreída
de tu estúpida carita blanca.
1442
01:20:39,571 --> 01:20:42,358
Flint y Dawes son idiotas.
1443
01:20:42,359 --> 01:20:45,301
Ya sabes, son
chicos, ¿qué esperas?
1444
01:20:45,302 --> 01:20:50,260
Pero incluso Dawes, el senil idiota
de murciélago, tenía razón acerca de ti.
1445
01:20:52,599 --> 01:20:55,481
Hago tratos, como
si eso fuera lo mío.
1446
01:20:55,482 --> 01:20:57,943
He tenido que hacer
tratos toda mi vida.
1447
01:20:57,944 --> 01:20:59,235
Así sobreviví.
1448
01:20:59,236 --> 01:21:00,736
¿Lo entiendes?
1449
01:21:00,737 --> 01:21:02,538
Debería estar muerto.
1450
01:21:02,539 --> 01:21:04,910
Todo el mundo durante toda
mi vida me ha querido muerto.
1451
01:21:04,911 --> 01:21:08,394
Mis verdaderos padres
intentaron matarme por mi vagina.
1452
01:21:08,395 --> 01:21:09,655
Dawes intentó matarme,
1453
01:21:09,656 --> 01:21:11,457
probablemente
también por mi vagina.
1454
01:21:11,458 --> 01:21:13,379
Pero soy invencible.
1455
01:21:13,380 --> 01:21:15,635
No vale la pena salvarte.
1456
01:21:18,047 --> 01:21:19,655
- Mía, quería salvarte.
1457
01:21:19,656 --> 01:21:20,990
- No hagas eso.
1458
01:21:21,961 --> 01:21:25,961
- He trabajado muy
duro para ser mejor.
1459
01:21:25,962 --> 01:21:28,064
- Mentiroso. Eres un
pequeño farsante y fingido.
1460
01:21:28,065 --> 01:21:33,179
Te importa una mierda a
quién explotas, a quién lastimas.
1461
01:21:34,205 --> 01:21:37,167
Simplemente haz
lo que quieras hacer.
1462
01:21:38,935 --> 01:21:40,237
No eres una buena persona.
1463
01:21:44,891 --> 01:21:46,143
- Tienes razón.
1464
01:21:47,105 --> 01:21:49,291
He hecho muchas
cosas mal en mi vida y
1465
01:21:49,292 --> 01:21:52,527
me esforcé mucho por
ser una mejor persona.
1466
01:21:52,528 --> 01:21:53,529
Pero no lo estoy.
1467
01:21:54,430 --> 01:21:56,265
No soy una buena persona.
1468
01:21:57,718 --> 01:21:59,637
En el fondo tienes razón.
1469
01:22:00,977 --> 01:22:03,075
- Sí, sé que tengo
toda la razón.
1470
01:22:03,076 --> 01:22:05,274
Confías en nosotros para todo.
1471
01:22:05,275 --> 01:22:08,188
Lo que hiciste, no
lo que me pasó a mí.
1472
01:22:17,734 --> 01:22:19,739
- Lo siento por todo.
1473
01:22:23,314 --> 01:22:25,301
Vi a esos policías. A la cámara.
1474
01:22:25,302 --> 01:22:26,302
Encuentra tu camino.
1475
01:22:28,095 --> 01:22:29,761
- Y me reí.
- Última oportunidad, perra,
1476
01:22:29,762 --> 01:22:30,647
sin putas tomas.
1477
01:22:30,648 --> 01:22:33,540
Tienes que decirlo todo, ¿vale?
1478
01:22:37,603 --> 01:22:39,522
- ¿Todo lo que he hecho?
1479
01:22:44,891 --> 01:22:45,891
Me reí.
1480
01:22:46,890 --> 01:22:48,430
- Te reíste.
1481
01:22:48,431 --> 01:22:50,256
Te reíste.
1482
01:22:50,257 --> 01:22:52,508
Te reíste de ese
espectáculo lésbico.
1483
01:22:52,509 --> 01:22:53,889
Y su perro callejero oriental
1484
01:22:53,890 --> 01:22:56,744
mientras los policías los
golpeaban delante de mí.
1485
01:22:56,745 --> 01:22:58,164
Di lo que hiciste.
1486
01:23:00,396 --> 01:23:01,396
- Mía,
1487
01:23:04,030 --> 01:23:05,030
Me reí.
1488
01:23:09,568 --> 01:23:10,623
- Eso es todo.
1489
01:23:39,093 --> 01:23:40,093
- ¿Mía?
1490
01:23:46,518 --> 01:23:47,518
No me jodas.
1491
01:24:25,129 --> 01:24:26,129
- Que te jodan.
1492
01:24:34,916 --> 01:24:37,086
¿Cómo fue eso para mi verdad?
1493
01:25:05,033 --> 01:25:08,953
♪ Sólo un paseo
más cercano contigo ♪
1494
01:25:17,082 --> 01:25:20,918
♪ Concédelo, Jesús, por favor ♪
1495
01:25:31,692 --> 01:25:35,529
♪ Caminar
diariamente cerca de ti ♪
1496
01:25:43,915 --> 01:25:48,337
♪ Déjalo ser, querido
Señor, déjalo ser ♪
104866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.