All language subtitles for Bittertooth.2023.1080p.WEBRip-SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,109 --> 00:00:39,805 En 1982, una serie de brutales asesinatos 2 00:00:39,806 --> 00:00:41,907 fuera de Acton, California 3 00:00:41,908 --> 00:00:44,010 comenzaría un reinado de terror 4 00:00:44,011 --> 00:00:46,346 que ha perdurado hasta el día de hoy. 5 00:00:52,449 --> 00:00:55,061 La policía no ha podido resolver este caso, 6 00:00:55,062 --> 00:00:57,973 mientras los cuerpos continúan amontonándose 7 00:00:57,974 --> 00:00:59,539 sin final a la vista. 8 00:01:05,902 --> 00:01:07,930 Estás vivo. 9 00:01:10,287 --> 00:01:11,341 Lo siento, Dawes. 10 00:01:12,929 --> 00:01:16,872 ¿Y tú lo eres? -Eileen, a cuestas 11 00:01:20,527 --> 00:01:21,920 - ¿Con las ovejas? 12 00:01:21,921 --> 00:01:23,629 Culpable. 13 00:01:25,482 --> 00:01:27,823 - Hombre, apuesto a que tu casa huele mal. 14 00:01:27,824 --> 00:01:29,955 ¿En qué puedo ayudarte, Eileen? 15 00:01:29,956 --> 00:01:30,956 - Tu hijo. 16 00:01:32,179 --> 00:01:33,179 - ¿Flint? 17 00:01:33,950 --> 00:01:34,950 - Llamó. 18 00:01:36,083 --> 00:01:37,044 Pregunta por ti. 19 00:01:37,045 --> 00:01:39,029 Quiere asegurarse de que estés bien. 20 00:01:40,527 --> 00:01:41,581 - ¿Así que te llamó? 21 00:01:44,582 --> 00:01:45,582 - ¿Estás bien? 22 00:01:47,374 --> 00:01:48,374 - Mejor que la mayoría. 23 00:01:51,925 --> 00:01:53,717 - Así que apenas sabemos nada de ti, Dawes. 24 00:01:54,581 --> 00:01:56,742 Y con la lluvia, o sea, ¿ves el camino? 25 00:01:56,743 --> 00:01:58,100 - Échame una mano. 26 00:01:58,101 --> 00:01:58,934 - No se parece a sí mismo. 27 00:01:58,935 --> 00:02:00,767 - Los coyotes han vuelto. - Deberías rodar un alambre de gallinero. 28 00:02:00,768 --> 00:02:02,080 - Sí, tengo algunos en el cobertizo. 29 00:02:02,081 --> 00:02:04,454 Sí, lo pasaremos a lo largo de la valla. 30 00:02:09,149 --> 00:02:11,671 ¿Esa valla? - Sí, tiene un agujero. 31 00:02:14,401 --> 00:02:16,640 - Tomará un par de horas. 32 00:02:16,641 --> 00:02:19,295 - No será tan malo. - Eso es un buen acre. 33 00:02:19,296 --> 00:02:21,693 Deberías conseguirte una de esas máquinas agrotrónicas. 34 00:02:21,694 --> 00:02:23,885 - Espera, ¿cómo es eso? 35 00:02:23,886 --> 00:02:27,883 - Mi hermano en Quail tiene ese nuevo Gen 10. 36 00:02:27,884 --> 00:02:29,805 El gobierno lo está subsidiando. 37 00:02:29,806 --> 00:02:33,140 Dejemos los olores y sonidos sónicos y cosas así. 38 00:02:33,141 --> 00:02:34,441 Los coyotes no se le acercan. 39 00:02:36,143 --> 00:02:37,823 ¿Te importa si fumo? 40 00:02:37,824 --> 00:02:39,412 - En cualquier lugar menos en la casa. 41 00:02:39,413 --> 00:02:41,352 Pero no estamos en la casa. 42 00:02:42,919 --> 00:02:44,460 - No, no lo estamos. 43 00:02:44,461 --> 00:02:46,013 - ¿Estás aquí solo? 44 00:02:47,032 --> 00:02:47,865 - Boxer. 45 00:02:47,865 --> 00:02:48,865 Sal de ella. 46 00:02:50,050 --> 00:02:51,581 ¿Debe sentirse solo? 47 00:02:54,491 --> 00:02:57,017 Lo siento, ¿por qué estás aquí? 48 00:02:59,176 --> 00:03:00,176 - Te lo dije. 49 00:03:01,818 --> 00:03:04,614 - ¿Entonces Flint te llamó? 50 00:03:05,782 --> 00:03:06,983 - De la nada. 51 00:03:08,373 --> 00:03:09,424 Creo que le gusto. 52 00:03:10,917 --> 00:03:13,559 ¿No es así el mundo hoy en día, que todo el mundo 53 00:03:13,560 --> 00:03:16,113 está pendiente por las preocupaciones de los demás? 54 00:03:20,557 --> 00:03:21,557 - ¿Quieres una cerveza? 55 00:03:22,389 --> 00:03:23,690 - Pensé que no lo preguntarías. 56 00:03:24,761 --> 00:03:25,762 - Termina de fumar. 57 00:03:50,587 --> 00:03:51,587 - Mierda. 58 00:03:53,800 --> 00:03:56,112 Ya te lo dije, no queda nada más que decir. 59 00:03:56,113 --> 00:03:58,724 No iré al juzgado, está a 100 millas de aquí. 60 00:03:58,725 --> 00:03:59,725 Esa mierda es culpa tuya. 61 00:04:09,279 --> 00:04:12,182 No, no me importa el Caddy, ese era tu auto. 62 00:04:13,290 --> 00:04:15,092 Siempre pensé que el color era una mierda. 63 00:04:16,953 --> 00:04:19,659 Lo que quiero es que muevas esa maldita casa rodante. 64 00:04:25,120 --> 00:04:26,786 No, el lunes no, lo necesito hoy, 65 00:04:26,787 --> 00:04:28,518 porque hay mierda bloqueando el camino. 66 00:04:53,290 --> 00:04:55,841 Porque a nosotros todavía nos importan una mierda las ovejas. 67 00:04:55,842 --> 00:04:56,842 Mueve esa casa rodante. 68 00:04:59,644 --> 00:05:00,478 - ¿Quién era ese? 69 00:05:00,479 --> 00:05:01,547 - Jesús. 70 00:05:01,548 --> 00:05:02,382 Me asustaste. 71 00:05:02,382 --> 00:05:03,382 - Aquí tienes. 72 00:05:05,722 --> 00:05:06,756 - Era solo mi ex. 73 00:05:08,035 --> 00:05:09,035 - ¿Tu ex? 74 00:05:10,317 --> 00:05:11,551 - Pronto será ex. 75 00:05:13,170 --> 00:05:16,026 - Entonces, estáis todos solos. 76 00:05:16,953 --> 00:05:18,964 - Sólo yo y las ovejas. 77 00:05:18,965 --> 00:05:20,716 - Sólo tú y las ovejas. 78 00:05:20,717 --> 00:05:25,722 No es tan malo. 79 00:05:28,227 --> 00:05:30,377 Algo está muerto en tu cobertizo. 80 00:05:31,818 --> 00:05:33,499 - Algo fue y murió allí. 81 00:05:33,500 --> 00:05:36,326 Sí, esas ratas. 82 00:05:36,327 --> 00:05:37,450 - ¿Ratas? 83 00:05:37,451 --> 00:05:39,732 - Sí, las ratas entran allí, comen el veneno y mueren. 84 00:05:42,059 --> 00:05:43,059 - Hay que sellarlo. 85 00:05:44,448 --> 00:05:47,347 - Tengo unos 8 x 4 en mi camioneta. 86 00:05:50,647 --> 00:05:53,893 ¿Eres dulce conmigo o qué? 87 00:05:56,773 --> 00:05:58,555 - Algo así. 88 00:06:02,826 --> 00:06:03,953 - Ve a buscar tu madera. 89 00:06:12,089 --> 00:06:14,764 La policía cree todos estos asesinatos están conectados, 90 00:06:16,850 --> 00:06:20,571 que esto es obra de un asesino en serie a 91 00:06:20,583 --> 00:06:24,850 quien han apodado el Asesino del Diente Amargo. 92 00:06:26,383 --> 00:06:28,034 Oye, espera. 93 00:06:28,035 --> 00:06:29,235 - ¿Qué pasa, chica? 94 00:06:29,236 --> 00:06:31,997 - Entonces estaba repasando el guión de hoy- 95 00:06:31,998 --> 00:06:33,650 - Sí, buen trabajo en ese primer partido. 96 00:06:36,653 --> 00:06:37,653 - Gracias. 97 00:06:38,755 --> 00:06:39,755 - ¿Cómo está mi pelo? 98 00:06:40,887 --> 00:06:41,728 - Es lindo. 99 00:06:41,729 --> 00:06:42,778 Es mejor que el mío. 100 00:06:42,779 --> 00:06:44,104 - No, eso no es cierto. 101 00:06:45,752 --> 00:06:49,595 - Entonces, la primera parte del corte publicitario, 102 00:06:49,596 --> 00:06:51,448 Siento que es un poco raro. 103 00:06:52,539 --> 00:06:53,373 - ¿Raro? 104 00:06:53,374 --> 00:06:57,103 Antes de continuar, Chicos, señoras, fíjense. 105 00:06:57,104 --> 00:07:00,350 Te vemos agarrándote ahí abajo, 106 00:07:01,541 --> 00:07:05,121 y estamos muy pendientes de su difusión. 107 00:07:05,122 --> 00:07:08,454 Por eso quiero presentarles la ropa interior Liquidsacks. 108 00:07:08,455 --> 00:07:12,388 No sólo es cómodo y discreto, 109 00:07:12,389 --> 00:07:14,974 pero es elegante, protector. 110 00:07:18,305 --> 00:07:19,535 - ¿Un podcast de crímenes? 111 00:07:19,536 --> 00:07:21,367 Policías de Milwaukee tuvieron la oportunidad 112 00:07:21,368 --> 00:07:23,109 para atrapar a Dahmer. 113 00:07:23,110 --> 00:07:25,389 Konerak Sinthasomophone, de 14 años. 114 00:07:28,792 --> 00:07:29,626 - Sea respetuoso. 115 00:07:29,627 --> 00:07:30,766 - Lo siento. 116 00:07:30,767 --> 00:07:32,958 - Los policías eran Joseph Gabrish. 117 00:07:32,959 --> 00:07:35,126 Y John Balcerzak. 118 00:07:35,127 --> 00:07:38,809 Bolas o eso va a... Porque Liquidsack, apila tu saco. 119 00:07:38,810 --> 00:07:39,970 Eso es algo gracioso. 120 00:07:40,707 --> 00:07:44,190 Bueno, en realidad hubo dos testigos presenciales. 121 00:07:44,191 --> 00:07:45,025 Bueno. 122 00:07:45,026 --> 00:07:47,308 - Sandra Smith y Nicole Childress. 123 00:07:47,309 --> 00:07:52,723 Vieron a Dahmer con el niño, desnudo y sangrando. 124 00:07:53,559 --> 00:07:56,082 - Informaron esto a la policía, 125 00:07:56,083 --> 00:07:59,205 y la policía amenazó mujeres con acciones policiales, 126 00:07:59,206 --> 00:08:00,526 presentando un informe falso. 127 00:08:00,527 --> 00:08:01,458 - ¿Para qué? 128 00:08:01,459 --> 00:08:03,523 Son litros... ¿Por un falso? 129 00:08:03,524 --> 00:08:06,442 - Presentó un informe falso y devolvió al niño a Dahmer. 130 00:08:06,443 --> 00:08:07,277 - No, no lo hicieron. 131 00:08:07,278 --> 00:08:09,020 - Dahmer lo mató una hora después. 132 00:08:09,021 --> 00:08:11,367 Hijo de puta. 133 00:08:11,368 --> 00:08:12,910 Te odio. 134 00:08:12,911 --> 00:08:14,641 - Tenía 14 años. - Sin licencia de conducir. 135 00:08:14,642 --> 00:08:17,493 - Eso me demuestra que ya está todo comprado. 136 00:08:17,494 --> 00:08:20,556 - Bueno, está bien, de nuevo, ten en cuenta que esto es Estados Unidos. 137 00:08:20,557 --> 00:08:23,559 Entonces Sandra, Nicole, ambas mujeres negras. 138 00:08:23,560 --> 00:08:24,551 - Bien. 139 00:08:24,552 --> 00:08:27,043 - Konerak era un inmigrante laosiano. 140 00:08:27,044 --> 00:08:30,887 - Y estos dos policías eran blancos, ¿vale? 141 00:08:30,888 --> 00:08:32,778 Sí, bueno, eso me demuestra que 142 00:08:32,779 --> 00:08:34,430 todos los sistemas están jodidos y 143 00:08:34,431 --> 00:08:36,502 no hay mucho que podamos hacer al respecto. 144 00:08:36,503 --> 00:08:38,154 Mia, entonces cuando vayamos a 145 00:08:38,155 --> 00:08:41,158 editar esto, deberíamos tirar sus fotos, ¿sabes a lo que me refiero? 146 00:08:41,159 --> 00:08:44,730 Publícalos para que la gente pueda verlos porque esos tipos son unos cabrones. 147 00:08:44,731 --> 00:08:46,217 - Supuestamente. 148 00:08:46,218 --> 00:08:48,545 - Vale, entonces desmonetízanos, ¿a mí qué me importa? 149 00:08:48,546 --> 00:08:50,046 Tenemos patrocinadores. 150 00:08:50,047 --> 00:08:51,097 Puede que sea un poco raro, 151 00:08:51,098 --> 00:08:52,701 todavía estamos cayendo en picado en 152 00:08:52,702 --> 00:08:54,752 la desmonetización. - Sí, tienes razón, lo sé. 153 00:08:57,885 --> 00:09:00,023 - Han sido mi patrocinador desde siempre. 154 00:09:00,024 --> 00:09:04,160 50% de mis Only Fans desde ahora hasta el mediodía. 155 00:09:04,161 --> 00:09:08,634 Utilice el código de promoción IvyUnicorn para esos Liquidsacks. 156 00:09:08,635 --> 00:09:11,247 He usado todos y cada uno de ellos. 157 00:09:11,248 --> 00:09:13,210 Está bien, lo haremos funcionar. 158 00:09:15,098 --> 00:09:16,766 - ¿Cómo estás? 159 00:09:20,524 --> 00:09:21,761 - Estoy bien. 160 00:09:27,464 --> 00:09:29,715 - Realmente has crecido ante la cámara. 161 00:09:29,716 --> 00:09:32,812 La mierda es lúgubre, como la más lúgubre. 162 00:09:33,950 --> 00:09:35,652 ¿Cómo vas a volver de eso? 163 00:09:39,344 --> 00:09:40,651 Mia. 164 00:09:40,652 --> 00:09:42,568 Yo, no lo sé. 165 00:09:42,569 --> 00:09:45,815 - Eso está fuera de cámara, Mia, todo el mundo. 166 00:09:49,806 --> 00:09:53,503 ¿Quién cree que debería estar en la cámara Mia? 167 00:09:57,003 --> 00:09:58,694 Creo que debería hacerlo. 168 00:09:58,695 --> 00:10:00,286 Explota esas secciones de comentarios, 169 00:10:00,287 --> 00:10:03,499 dame el voto por la cámara Mia. 170 00:10:03,500 --> 00:10:08,084 Dije ¿cómo vuelves de eso? 171 00:10:08,085 --> 00:10:10,810 ¿Puedes pasar a la locura? 172 00:10:15,234 --> 00:10:18,604 - ¿Qué es lo demente Señorita Off Cam? 173 00:10:18,605 --> 00:10:19,749 ¿Pinchar mi botella? 174 00:10:20,921 --> 00:10:23,229 ¿Qué? 175 00:10:23,230 --> 00:10:25,991 Es agua. 176 00:10:25,992 --> 00:10:28,466 Para todos los espectadores, hola. 177 00:10:28,467 --> 00:10:32,452 Tiene sabor a coco artesiano. 178 00:10:33,290 --> 00:10:36,466 Quizás le haya puesto un poco de lima al coco, si sabes a lo que me refiero. 179 00:10:37,837 --> 00:10:41,588 Está bien, Dios mío. 180 00:10:41,589 --> 00:10:42,928 Está bien. 181 00:10:42,929 --> 00:10:45,586 Sólo sal de aquí. Trae tu lindo trasero aquí. 182 00:10:45,587 --> 00:10:47,313 Hola, hola. 183 00:10:47,314 --> 00:10:48,502 Perfecto. 184 00:10:48,503 --> 00:10:49,337 - Odio esto. 185 00:10:49,338 --> 00:10:51,517 - Sí, lo estás haciendo muy bien, lo prometo. 186 00:10:51,518 --> 00:10:53,259 Ella está bien. 187 00:10:53,260 --> 00:10:55,678 ¿Entonces estabas diciendo? 188 00:10:55,679 --> 00:10:57,098 - Acerca de Ann Rule. 189 00:10:58,245 --> 00:10:59,245 - Dilo más fuerte. 190 00:11:01,398 --> 00:11:04,524 - Ann Rule, futura escritora de crímenes trabajó con Bundy. 191 00:11:05,662 --> 00:11:07,250 - Bueno. 192 00:11:07,251 --> 00:11:08,574 Inflexión, sporano. 193 00:11:08,575 --> 00:11:11,028 - Trabajé con Bundy en un call center todas las noches. 194 00:11:12,149 --> 00:11:13,439 Él nunca le hizo nada. 195 00:11:13,440 --> 00:11:15,601 - ¿Pero como todas las noches? 196 00:11:15,602 --> 00:11:16,712 Espera, espera. 197 00:11:16,713 --> 00:11:19,119 ¿Nunca hizo una mierda, como de verdad? 198 00:11:19,956 --> 00:11:25,302 Sí, en su libro "Stranger Beside Me" dice que desarrollaron una relación cercana. 199 00:11:26,818 --> 00:11:28,814 - ¿Qué tan cerca? 200 00:11:28,815 --> 00:11:30,200 ¿Te gusta el sexo cercano? 201 00:11:31,318 --> 00:11:32,842 - Yo, yo, lo tengo. 202 00:11:35,572 --> 00:11:36,703 - Está bien, bueno... 203 00:11:39,686 --> 00:11:41,041 Dios, refrescante. 204 00:11:41,878 --> 00:11:43,019 Tenemos que organizarte. 205 00:11:43,020 --> 00:11:44,475 Toma. 206 00:11:44,476 --> 00:11:46,228 - Oye, puedes hacerlo. 207 00:11:48,605 --> 00:11:51,427 Bueno, desarrollé una relación 208 00:11:51,428 --> 00:11:53,199 cercana, compartí almuerzos, nada sexual. 209 00:11:53,200 --> 00:11:55,605 Él era como 10 años mayor que ella. 210 00:11:56,803 --> 00:12:04,254 Era bastante atractivo, así que imagino que por eso las mujeres confiaban en él. 211 00:12:05,272 --> 00:12:07,945 - Irrumpió en una hermandad de 212 00:12:07,946 --> 00:12:11,761 mujeres de Florida, atacó a cuatro mujeres mientras dormían y mató a dos. 213 00:12:16,095 --> 00:12:17,253 - Sí, entiendo tu punto. 214 00:12:17,254 --> 00:12:19,325 Puede ser atractivo y seguir siendo un asesino. 215 00:12:19,326 --> 00:12:20,980 - Era un buen mentiroso. 216 00:12:22,929 --> 00:12:24,597 No importa. - No, para eso estamos aquí. 217 00:12:24,598 --> 00:12:25,905 Vamos, lo estás haciendo genial. 218 00:12:26,743 --> 00:12:30,860 - Es que eso es lo peor, la peor parte, ¿no? 219 00:12:31,848 --> 00:12:33,050 - ¿Cuál es la peor parte? 220 00:12:35,121 --> 00:12:37,873 - No saben la diferencia. 221 00:12:40,242 --> 00:12:43,713 Entonces tu, 222 00:12:44,641 --> 00:12:46,346 ¿Crees que estás listo para hablar? 223 00:12:47,284 --> 00:12:48,284 - Pronto. 224 00:12:49,326 --> 00:12:52,119 - Está bien, Que para eso estoy aquí, ¿verdad? 225 00:12:52,120 --> 00:12:56,592 Pasaste por esta gran cosa, y eso está totalmente bien. 226 00:12:56,593 --> 00:13:00,916 Y te llevaremos a un lugar donde 227 00:13:00,917 --> 00:13:02,868 vas a ser el dueño, ¿verdad? 228 00:13:02,869 --> 00:13:04,794 Es difícil, 229 00:13:05,872 --> 00:13:08,152 pero tal vez si hablas de eso 230 00:13:08,153 --> 00:13:10,526 puedes salir más fuerte de ello. 231 00:13:10,527 --> 00:13:15,532 Y sabes, vas a ser un tipo rudo, ¿verdad? 232 00:13:18,161 --> 00:13:19,595 Tienes esto. 233 00:13:19,596 --> 00:13:22,032 Bundy Beetle está en el museo del crimen. 234 00:13:23,650 --> 00:13:25,481 - ¿Hay un museo del crimen? 235 00:13:25,482 --> 00:13:27,334 Sí, hay un museo del crimen. 236 00:13:28,278 --> 00:13:29,112 - ¿Qué? 237 00:13:29,113 --> 00:13:30,616 Quiero ir. 238 00:13:30,617 --> 00:13:31,617 - Yo también quiero ir. 239 00:13:33,620 --> 00:13:35,361 Si quieres vernos, ve al museo del crimen. 240 00:13:35,362 --> 00:13:38,945 Ir a patreon.com- - Vamos, eso es... 241 00:13:39,836 --> 00:13:41,367 - Te encantará. 242 00:13:41,368 --> 00:13:44,666 Patreon.com, reacción violenta. 243 00:13:44,667 --> 00:13:45,901 ¿Ataque por la espalda? 244 00:13:45,902 --> 00:13:50,076 - Latigazo en la espalda, latigazo tonto. 245 00:13:50,077 --> 00:13:51,077 Lo que sea. 246 00:13:51,848 --> 00:13:53,199 - Estás demente. 247 00:13:53,200 --> 00:13:54,880 - Sí, bueno, estoy genial, entonces. 248 00:13:54,881 --> 00:13:55,715 Bueno. 249 00:13:55,716 --> 00:13:57,316 Está bien, lo haré bien esta vez. 250 00:13:58,894 --> 00:14:03,899 Patreon.com/, dilo conmigo ahora, ¿quiénes somos? 251 00:14:05,543 --> 00:14:08,263 Las chicas espantosas... chicas. 252 00:14:08,264 --> 00:14:09,765 Las chicas espantosas. 253 00:14:11,084 --> 00:14:11,917 - Vamos. 254 00:14:11,918 --> 00:14:13,349 Las chicas espantosas. 255 00:14:13,350 --> 00:14:14,547 Si no quieres hacerlo. 256 00:14:14,548 --> 00:14:16,802 - No, no, no, tenemos que hacerlo. 257 00:14:16,803 --> 00:14:18,692 - Has pasado meses en ello. 258 00:14:23,320 --> 00:14:24,521 - Te veré allí. 259 00:14:28,395 --> 00:14:29,805 En el episodio de hoy exploraremos 260 00:14:29,806 --> 00:14:32,429 todos los asesinatos sin resolver que 261 00:14:32,430 --> 00:14:35,135 han ocurrido en las últimas cuatro décadas, 262 00:14:35,136 --> 00:14:39,115 analizando la evidencia, las teorías y las pistas que se han descubierto. 263 00:14:39,116 --> 00:14:42,328 La policía cree que todos estos asesinatos están relacionados. 264 00:14:42,329 --> 00:14:44,850 Esta es obra de un asesino en serie al que 265 00:14:44,851 --> 00:14:47,827 han apodado el Asesino del Diente Amargo. 266 00:14:49,446 --> 00:14:51,757 - La tríada de McDonald es una serie de 267 00:14:51,758 --> 00:14:53,529 tres indicadores principales de cómo se 268 00:14:53,530 --> 00:14:57,523 ve la psicopatía violenta en la edad adulta. 269 00:14:57,524 --> 00:15:00,121 Y esas tres cosas, incendio provocado. 270 00:15:00,122 --> 00:15:02,259 En las primeras horas de la mañana... - Mojar la cama. 271 00:15:02,260 --> 00:15:03,757 - En 1982, Phyllis Breckenridge, 272 00:15:03,758 --> 00:15:05,751 una profesora de 30 años, desapareció. 273 00:15:05,752 --> 00:15:09,295 Se subió a su coche y se alejó por la autopista Pearblossom. 274 00:15:09,296 --> 00:15:11,247 Su cuerpo sería encontrado nueve meses 275 00:15:11,248 --> 00:15:14,340 en las afueras de Palmdale, California, en una parcela de hongos Bitter Tooth. 276 00:15:14,341 --> 00:15:15,592 Ella fue su primera víctima. 277 00:15:21,188 --> 00:15:24,130 - Después de que se encontró el cuerpo de 278 00:15:24,131 --> 00:15:26,052 Phyllis Breckenridge, todo quedó en silencio. 279 00:15:26,053 --> 00:15:29,349 Eso fue hasta el invierno de 1990. 280 00:15:34,461 --> 00:15:37,523 Fue entonces cuando Suzanne Crawford 281 00:15:37,524 --> 00:15:41,701 desapareció mientras se dirigía a visitar a su mejor amiga, Sheila Jean Stephen. 282 00:15:45,692 --> 00:15:48,844 Tres semanas después, se encontró el pie 283 00:15:48,845 --> 00:15:51,337 derecho de una joven en un contenedor de 284 00:15:51,338 --> 00:15:54,734 basura detrás de un Motel Six en Acton, California. 285 00:16:00,081 --> 00:16:02,800 La policía sospechaba que el pie pertenecía a Suzanne Crawford, 286 00:16:02,801 --> 00:16:06,656 el ADN tardaría casi 15 años en demostrarlo. 287 00:16:09,266 --> 00:16:12,613 Se considera que Crawford es la 288 00:16:12,614 --> 00:16:14,464 segunda víctima del Bitter Tooth Killer. 289 00:16:30,137 --> 00:16:33,503 Entonces Mia y yo nos conocimos en un foro de supervivientes. 290 00:16:34,611 --> 00:16:38,998 Sobreviviste al Asesino de Dientes Amargos. 291 00:16:41,758 --> 00:16:44,614 Eras el único. 292 00:16:46,877 --> 00:16:47,877 - Sí. 293 00:16:48,975 --> 00:16:51,581 Bitter Tooth me atacó cuando tenía 16, 294 00:16:53,688 --> 00:16:56,236 y me agarró de la bicicleta, y me empujó hacia los arbustos. 295 00:16:57,104 --> 00:16:58,638 - Así que te defendiste. 296 00:17:01,158 --> 00:17:02,478 - Por lo que vale. 297 00:17:02,479 --> 00:17:03,479 - No, como, 298 00:17:04,641 --> 00:17:06,322 Eso es jodidamente feroz. 299 00:17:06,323 --> 00:17:09,205 - No se sintió feroz. 300 00:17:09,206 --> 00:17:13,169 Sólo recuerdo este olor abrumador a hongos. 301 00:17:13,170 --> 00:17:17,054 Esta simplemente podredumbre terrenal 302 00:17:18,005 --> 00:17:20,196 simplemente permeando. 303 00:17:20,197 --> 00:17:22,538 Bitter Tooth, lo encontraron en otras escenas del crimen. 304 00:17:22,539 --> 00:17:23,971 - Bien. 305 00:17:23,972 --> 00:17:25,159 Bueno, y él te violó. 306 00:17:28,165 --> 00:17:29,385 ¿Bien? 307 00:17:29,386 --> 00:17:30,386 Eso es lo que me dijiste. 308 00:17:32,550 --> 00:17:34,888 - Eso es todo lo que iba a conseguir. 309 00:17:37,081 --> 00:17:39,179 Me dejó por muerto. 310 00:17:41,303 --> 00:17:42,872 Obviamente no lo era. 311 00:17:44,703 --> 00:17:47,306 Pero me alegro porque no estarías aquí. 312 00:17:48,665 --> 00:17:52,652 - Recién salido del hueso. Ese es un buen perro. 313 00:17:52,653 --> 00:17:55,421 - Lo único que encontraron los policías fue esta sudadera. 314 00:17:55,422 --> 00:17:57,193 Que se cayó cuando estábamos peleando. 315 00:17:57,194 --> 00:17:59,205 - Sin ADN-Bien. - Nada. 316 00:17:59,206 --> 00:18:01,397 Sólo trazas de Bitter Tooth. 317 00:18:01,398 --> 00:18:02,718 La policía obviamente... 318 00:18:02,719 --> 00:18:05,842 - No, no procesaron el kit de violación correctamente, cierto, cierto. 319 00:18:05,843 --> 00:18:09,613 - Y luego, unas semanas más tarde, me incluyeron en esta alineación. 320 00:18:09,614 --> 00:18:10,805 - Bien. 321 00:18:10,806 --> 00:18:13,803 - Chicos negros, una fila de chicos negros. 322 00:18:14,731 --> 00:18:15,991 - ¿Negros? 323 00:18:15,992 --> 00:18:18,964 - Les dije que era un tipo blanco con una sudadera con capucha negra. 324 00:18:18,965 --> 00:18:20,646 Literalmente tenían la sudadera con 325 00:18:20,647 --> 00:18:24,070 capucha, pero empezaron a buscar a un hombre negro. 326 00:18:24,071 --> 00:18:26,259 Eso es como niveles criminales de incompetencia. 327 00:18:26,260 --> 00:18:28,064 - La incompetencia es permeable. 328 00:18:28,065 --> 00:18:29,535 Sí, no, por parte de la policía. 329 00:18:29,536 --> 00:18:30,370 - Sí. 330 00:18:30,371 --> 00:18:32,178 Me sentí impotente, ¿sabes? 331 00:18:32,179 --> 00:18:33,889 ¿Qué haces? 332 00:18:33,890 --> 00:18:36,022 - Sales y haces un podcast sobre crímenes reales. 333 00:18:36,023 --> 00:18:37,929 Eso es lo que haces. - Sí y... 334 00:18:37,930 --> 00:18:40,166 - Haces un podcast de crímenes reales. - Así atraparon al asesino de Golden State. 335 00:18:40,167 --> 00:18:44,329 - Mujeres como nosotras que no aguantamos la mierda de los hombres, ¿vale? 336 00:18:45,286 --> 00:18:49,509 Cualquier grupo privado de derechos tiene que tomar el asunto en sus propias manos. 337 00:18:50,497 --> 00:18:52,688 - Está bien, gente negra, ¿verdad? 338 00:18:52,689 --> 00:18:56,052 Piense en la forma en que tratamos a las minorías en este país. 339 00:18:56,053 --> 00:18:57,278 Los tratan como una mierda. 340 00:18:57,279 --> 00:18:58,113 Fue lo que me pasó a mí. 341 00:18:58,114 --> 00:19:00,596 - Cierto, no, es exactamente lo que te pasó. 342 00:19:00,597 --> 00:19:02,328 Pensemos también en la legislatura. 343 00:19:02,329 --> 00:19:04,340 Sí, toda la legislación 344 00:19:04,341 --> 00:19:07,913 simplemente victimiza absolutamente a toda la comunidad trans. 345 00:19:07,914 --> 00:19:08,845 Bien. 346 00:19:08,846 --> 00:19:10,376 - Ser LGBT en absoluto. 347 00:19:10,377 --> 00:19:11,817 Además, además de todos. 348 00:19:11,818 --> 00:19:12,652 .. - Todos. 349 00:19:12,653 --> 00:19:15,545 - Gente de color. - Desproporcionadamente POC. 350 00:19:17,300 --> 00:19:18,134 Mujer. 351 00:19:18,135 --> 00:19:20,346 ¿a qué vinisteis también? ¿Trabajadoras sexuales? 352 00:19:20,347 --> 00:19:23,173 Mujeres de color, todas. 353 00:19:26,302 --> 00:19:30,336 - Si no eres un hombre blanco cis 354 00:19:30,337 --> 00:19:32,568 en este país, no deberías morir. 355 00:19:32,569 --> 00:19:33,403 No. 356 00:19:33,404 --> 00:19:34,790 Estás jodido. 357 00:19:34,791 --> 00:19:38,364 Y eso es todo, ya que estamos en el tema del azul. 358 00:19:38,365 --> 00:19:39,365 ¿Eres liberal? 359 00:19:41,668 --> 00:19:43,349 Derecho al aborto y todo eso. 360 00:19:43,350 --> 00:19:44,760 ¿Votas azul? 361 00:19:44,761 --> 00:19:45,961 Quiero decir que lo haría. 362 00:19:45,962 --> 00:19:49,659 Es literalmente preservación planetaria en este momento. 363 00:19:50,707 --> 00:19:54,584 Me siento un poco, un poco de anarquía estos días. 364 00:19:55,782 --> 00:19:57,043 Podría ser anarquista. 365 00:19:57,044 --> 00:19:58,467 Creo que podría hacerlo. 366 00:19:58,468 --> 00:19:59,468 Podría hacer anarquía. 367 00:20:00,136 --> 00:20:03,663 Bueno, gracias. 368 00:20:04,941 --> 00:20:08,608 Mira, es una jodida zona de guerra ahí fuera, ¿vale? 369 00:20:09,956 --> 00:20:11,337 ¿Qué se supone que debemos hacer? 370 00:20:11,338 --> 00:20:14,100 El sistema está manipulado, el juego está jodido. 371 00:20:14,101 --> 00:20:18,004 Quiero decir, todo el asunto es ¿qué hacemos? 372 00:20:18,005 --> 00:20:21,671 Tus mamás, hombre, mira a tus mamás, ¿verdad? 373 00:20:22,629 --> 00:20:24,070 ¿Qué es? 374 00:20:24,071 --> 00:20:25,071 ¿Cómo se llama tu mamá? 375 00:20:26,557 --> 00:20:27,391 - Vicky. 376 00:20:27,392 --> 00:20:31,357 No tienes que decir su apellido porque, ya sabes, para doxing y esas cosas, yo no... 377 00:20:31,358 --> 00:20:32,718 no te preocupes por eso. 378 00:20:34,383 --> 00:20:35,934 No me importa el apellido. 379 00:20:37,254 --> 00:20:42,058 - Yo, mi mamá... Vicky, mi mamá. 380 00:20:42,059 --> 00:20:43,409 Bien. 381 00:20:43,410 --> 00:20:46,052 - Entonces me adoptaron, obviamente. 382 00:20:46,053 --> 00:20:47,163 Me adoptaron de China. 383 00:20:47,164 --> 00:20:49,175 Dios mío, China. 384 00:20:49,176 --> 00:20:50,376 Porcelana. 385 00:20:50,377 --> 00:20:51,937 Mira, ese es otro país. 386 00:20:51,938 --> 00:20:53,863 Que Estados Unidos está absolutamente jodido. 387 00:20:54,890 --> 00:20:57,058 Violaron a China. - Creo que es algo así como- 388 00:20:57,059 --> 00:20:58,875 jodieron a Japón. - Aunque EE.UU hace eso, 389 00:20:58,876 --> 00:21:00,676 ¿Estamos realmente sorprendidos? 390 00:21:00,677 --> 00:21:02,448 Por cierto, ¿tu madre finalmente se casó? 391 00:21:02,449 --> 00:21:03,653 Como joder por fin. 392 00:21:06,383 --> 00:21:07,634 Olvidé preguntar, lo siento. 393 00:21:08,545 --> 00:21:11,098 Sé que estaban muy entusiasmados con eso, así que... 394 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 - Mi otra mamá, 395 00:21:17,524 --> 00:21:18,758 ella como muerta. 396 00:21:22,239 --> 00:21:24,070 Dios mío, Mía, lo siento mucho. 397 00:21:24,071 --> 00:21:25,071 Yo no... 398 00:21:27,644 --> 00:21:31,067 No lo sabía. 399 00:21:31,068 --> 00:21:32,068 Soy- 400 00:21:33,020 --> 00:21:34,020 - No lo sabías. 401 00:21:46,397 --> 00:21:47,231 - Mía, Mía. 402 00:21:47,231 --> 00:21:48,065 Corta. 403 00:21:48,066 --> 00:21:49,895 Eso fue asombroso. 404 00:21:49,896 --> 00:21:51,535 Lo hiciste fantástico. 405 00:22:15,962 --> 00:22:17,197 - Espera, mamá, en el segundo. 406 00:22:18,335 --> 00:22:19,335 Puedes irte. 407 00:22:22,989 --> 00:22:23,989 ¿Qué pasa? 408 00:22:25,572 --> 00:22:27,367 ¿Qué crees que estás haciendo? 409 00:22:28,875 --> 00:22:29,985 - Está bien. 410 00:22:29,986 --> 00:22:32,268 Todo el mundo vuelve a hablar de ello. 411 00:22:32,269 --> 00:22:33,979 Incluso el chico del supermercado. 412 00:22:33,980 --> 00:22:35,241 Me siento halagada. 413 00:22:35,242 --> 00:22:37,823 No es por eso que llamé. 414 00:22:37,824 --> 00:22:40,130 Llamé porque hay que tener cuidado. 415 00:22:41,926 --> 00:22:43,572 - ¿Quién es ese? 416 00:22:43,573 --> 00:22:44,881 - Nadie, mamá. 417 00:22:48,375 --> 00:22:49,209 Quiero hacer algo. 418 00:22:49,210 --> 00:22:50,346 ¿Por qué esto, chico? 419 00:22:50,347 --> 00:22:51,810 - Puedo manejarlo. 420 00:22:51,811 --> 00:22:52,779 Te ves como una mierda. 421 00:22:52,780 --> 00:22:55,215 - Y te pareces a mi mamá. 422 00:22:57,059 --> 00:23:01,101 En serio, es la una de la madrugada, mamá. 423 00:23:02,779 --> 00:23:05,185 - ¿Estás tomando pastillas o algo así? 424 00:23:05,186 --> 00:23:07,013 - No digas eso. 425 00:23:07,014 --> 00:23:08,681 ¿Qué es eso? - Es ignorante. 426 00:23:08,682 --> 00:23:11,181 - Diré lo que quiero decir cuando quiera decirlo. 427 00:23:12,329 --> 00:23:13,739 Dime que estás bien. 428 00:23:13,740 --> 00:23:14,760 - Mejor que la mayoría. 429 00:23:14,761 --> 00:23:16,322 - No creo que me guste eso. 430 00:23:16,323 --> 00:23:17,883 No creo que eso sea suficiente para mí. 431 00:23:17,884 --> 00:23:19,085 Eso depende de ti. 432 00:23:19,086 --> 00:23:21,249 Lo entiendo, sólo estás trabajando en algo. 433 00:23:21,250 --> 00:23:22,838 - Eso no es lo que es. 434 00:23:22,839 --> 00:23:23,997 - ¿De verdad? 435 00:23:23,998 --> 00:23:26,262 - Es mi trabajo. 436 00:23:26,263 --> 00:23:27,347 - Está bien, 437 00:23:29,206 --> 00:23:30,040 - Soy bueno en eso. 438 00:23:30,041 --> 00:23:31,101 - Sí, es tu trabajo. 439 00:23:32,536 --> 00:23:33,948 - Y el dinero es bueno. 440 00:23:33,949 --> 00:23:35,455 Bueno me alegro. 441 00:23:36,893 --> 00:23:38,095 - Muy feliz de escucharlo. 442 00:23:39,926 --> 00:23:42,412 Me alegra que estés pagando tus cuentas, ¿vale? 443 00:23:44,680 --> 00:23:46,266 Sólo me preocupo por ti. 444 00:23:50,621 --> 00:23:51,548 - Lo sé. 445 00:23:51,549 --> 00:23:53,450 Ojalá pudiera estar más contigo. 446 00:23:54,314 --> 00:23:57,313 - No, no te preocupes por mí. 447 00:23:57,314 --> 00:23:59,389 Sólo quiero asegurarme de que estás a salvo. 448 00:24:03,110 --> 00:24:04,124 Te amo, cariño. 449 00:24:09,281 --> 00:24:12,067 - Yo también te amo. 450 00:24:12,068 --> 00:24:13,068 Buenas noches. 451 00:24:35,709 --> 00:24:40,714 ♪ Mirando hacia atrás, he estado perdiendo mucho tiempo ♪ 452 00:24:43,010 --> 00:24:48,015 ♪ Tratando de encontrar una fantasía ♪ 453 00:24:50,783 --> 00:24:54,516 ♪ Escóndete todas las lágrimas ♪ 454 00:24:54,517 --> 00:24:59,022 ♪ Huyendo de los miedos y recuerdos ♪ 455 00:25:21,968 --> 00:25:23,081 - Hola papá. 456 00:25:26,113 --> 00:25:27,553 He estado intentando llamarte. 457 00:25:27,554 --> 00:25:31,041 - No, querías a Eileen. 458 00:25:33,240 --> 00:25:35,145 Sí, bueno, ¿qué se suponía que debía hacer? 459 00:25:37,554 --> 00:25:38,634 Debes confiar en mí. 460 00:25:38,635 --> 00:25:41,791 - Sí, excepto que no contestas el teléfono. 461 00:25:48,305 --> 00:25:49,305 - ¿Quieres una cerveza? 462 00:25:55,932 --> 00:25:57,137 - Hola Boxer. 463 00:25:58,245 --> 00:25:59,245 ¿Cómo estás, amigo? 464 00:26:20,908 --> 00:26:23,379 Creo que es hora de que consideremos algunos cambios. 465 00:26:23,380 --> 00:26:24,520 - Jesús, allá vamos. 466 00:26:24,521 --> 00:26:26,472 - Vi sangre en el patio trasero. 467 00:26:26,473 --> 00:26:27,329 - Entonces. 468 00:26:27,330 --> 00:26:29,509 Boxer se cortó la pata con un brezo. 469 00:26:33,353 --> 00:26:34,640 No le veo ningún corte. 470 00:26:34,641 --> 00:26:36,737 - No soy ningún inválido, ¿vale? 471 00:26:36,738 --> 00:26:38,819 Orinando, cagándome, necesitando un orinal. 472 00:26:38,820 --> 00:26:41,695 - Está bien, puedes ser tonto todo lo que quieras. 473 00:26:41,696 --> 00:26:43,949 Pero eso no va a cambiar nada. 474 00:26:43,950 --> 00:26:46,120 - ¿Entonces ahora eres el responsable? 475 00:26:46,121 --> 00:26:48,725 No empieces con eso. - No creas que no te recuerdo. 476 00:26:48,726 --> 00:26:51,557 Llegando aquí todas las noches borracho persiguiendo la cola. 477 00:26:51,558 --> 00:26:53,066 - Sí, pero eso fue hace mucho tiempo. 478 00:26:53,067 --> 00:26:55,995 Suerte de que el ejército no te haya pillado ausente sin permiso. 479 00:26:57,944 --> 00:27:00,260 - Sé que piensas que soy un maldito tonto, 480 00:27:02,149 --> 00:27:05,389 pero no soy idiota, y creo que lo sabes. 481 00:27:06,996 --> 00:27:08,784 Simplemente no me gusta que estés aquí solo. 482 00:27:08,785 --> 00:27:11,247 - No estoy solo, ¿vale? 483 00:27:11,248 --> 00:27:12,928 Tengo los perros. 484 00:27:12,929 --> 00:27:14,250 Puedo manejarlo. 485 00:27:14,251 --> 00:27:17,834 - No creo que puedas, no solo. 486 00:27:20,647 --> 00:27:22,399 - Hiciste un gran espectáculo, chico. 487 00:27:23,775 --> 00:27:26,195 - Piensa en uno de nosotros. 488 00:27:27,733 --> 00:27:29,105 - No estoy vendiendo. 489 00:28:17,599 --> 00:28:18,683 - ¿Lo entiendes? 490 00:28:30,414 --> 00:28:33,083 - Casi me siento otra vez como una vaquera. 491 00:28:34,002 --> 00:28:35,005 - Ahí está mi chica. 492 00:28:38,802 --> 00:28:40,200 ¿Crees que funcionará? 493 00:28:42,239 --> 00:28:43,829 - No importa. 494 00:28:43,830 --> 00:28:44,830 - ¿Qué quieres decir? 495 00:28:45,675 --> 00:28:48,848 - Bueno, quiero decir que todo está bien. 496 00:28:50,857 --> 00:28:51,857 - ¿Cómo es eso? 497 00:28:55,142 --> 00:28:58,544 - Aquí estamos como tejiendo nuestra propia historia. 498 00:28:58,545 --> 00:29:00,440 Empezamos diciendo que es una teoría, 499 00:29:01,608 --> 00:29:04,730 especulaciones, cosas así. 500 00:29:04,731 --> 00:29:07,913 Todo lo que tienes que decir es algo como 501 00:29:07,914 --> 00:29:10,575 se especuló que David Lee Dawes 502 00:29:10,576 --> 00:29:13,893 tuvo acceso al vehículo que coincidía con la descripción 503 00:29:13,894 --> 00:29:17,943 del proporcionado en el invierno de 1990. 504 00:29:17,944 --> 00:29:19,970 Este mismo vehículo que fue visto 505 00:29:19,971 --> 00:29:22,110 recogiendo a Suzanne Crawford la 506 00:29:22,111 --> 00:29:26,052 última vez que fue vista con vida. 507 00:29:26,053 --> 00:29:28,604 Durante sus días de servicio en la Fuerza Aérea, 508 00:29:28,605 --> 00:29:31,757 Dawes estuvo en estaciones en las afueras de Lancaster. 509 00:29:31,758 --> 00:29:33,019 Fuera de Lancaster. 510 00:29:33,020 --> 00:29:33,853 En el momento. 511 00:29:33,853 --> 00:29:34,853 Calma. 512 00:29:37,644 --> 00:29:39,355 - Sí, pero papá no estaba en 513 00:29:39,356 --> 00:29:41,030 Estados Unidos, estaba en Europa. 514 00:29:41,031 --> 00:29:42,272 - Eso no importa. 515 00:29:44,292 --> 00:29:45,264 - ¿Qué? 516 00:29:45,265 --> 00:29:48,111 - Quién puede decirlo, quiero decir 517 00:29:48,112 --> 00:29:50,302 que no soy yo, solo soy un podcaster. 518 00:29:50,303 --> 00:29:53,589 Además, en realidad era de la Fuerza Aérea. 519 00:29:53,590 --> 00:29:55,095 Vuelan en todas direcciones. 520 00:29:56,854 --> 00:30:00,620 Eso es estúpido. 521 00:30:00,621 --> 00:30:02,748 - Bueno, sí, es estúpido. 522 00:30:02,749 --> 00:30:05,485 Pero hoy en día los estúpidos consiguen visitas. 523 00:30:06,683 --> 00:30:09,115 Honestamente, un cebo de clic bastante sabroso. 524 00:30:09,116 --> 00:30:10,706 Incluso lo suficientemente sabroso 525 00:30:10,707 --> 00:30:13,529 para montar el algoritmo viral, 526 00:30:13,530 --> 00:30:15,032 al menos durante fines de semana. 527 00:30:16,383 --> 00:30:17,383 - Entonces 528 00:30:20,227 --> 00:30:22,272 ¿Alguien lo vio en el auto? 529 00:30:26,131 --> 00:30:27,131 - ¿Qué coche? 530 00:30:31,068 --> 00:30:33,649 Mira, mis sitios de suscripción. 531 00:30:33,650 --> 00:30:36,022 Gana más dinero que este podcast. 532 00:30:36,023 --> 00:30:39,895 ¿De verdad crees que a la gente le importan una mierda las fuentes? 533 00:30:39,896 --> 00:30:44,070 Quiero decir, solo digo que la policía investigó a David Lee Dawes. 534 00:30:44,071 --> 00:30:45,613 Como posible sospechoso, 535 00:30:45,614 --> 00:30:49,445 pero con más de 5000 sugerencias llegando, 536 00:30:49,446 --> 00:30:52,208 y leyes transjurisdiccionales 537 00:30:52,209 --> 00:30:53,709 no siendo lo que son hoy... 538 00:30:53,710 --> 00:30:57,535 Incluso agregue algo como si Dawes se hubiera escapado de las grietas. 539 00:30:57,536 --> 00:31:01,258 Dawes logró pasar desapercibido. 540 00:31:05,311 --> 00:31:08,544 Me refiero al infierno, la mayoría de los policías en ese caso. 541 00:31:08,545 --> 00:31:12,062 Probablemente ya estén muertos o retirados de todos modos. 542 00:31:15,002 --> 00:31:17,913 - ¿De verdad de que nadie comprobará la historia? 543 00:31:17,914 --> 00:31:18,914 - ¿Qué historia? 544 00:31:19,926 --> 00:31:21,671 Cariño, sólo hay una historia. 545 00:31:23,465 --> 00:31:25,541 Puedes consultar el algoritmo de búsqueda, 546 00:31:25,542 --> 00:31:26,922 pero al final del día 547 00:31:26,923 --> 00:31:28,844 es la red que tejimos la que se repetirá 548 00:31:28,845 --> 00:31:31,071 por siempre jamás. 549 00:31:35,452 --> 00:31:36,953 - Supongo que no lo entiendo. 550 00:31:38,365 --> 00:31:40,539 Alguien va a llamar a la policía. 551 00:31:40,540 --> 00:31:44,130 Eso es lo que te preocupa. 552 00:31:44,131 --> 00:31:46,712 Sí, por supuesto que llamarán a la policía. 553 00:31:46,713 --> 00:31:49,381 Quiero decir, van a llegar toneladas de llamadas raras. 554 00:31:49,382 --> 00:31:52,632 Se convertirá en una sección de comentarios analógica normal. 555 00:31:55,373 --> 00:31:59,925 La mejor parte es que a tu papá lo van a doxar, aplastar 556 00:31:59,926 --> 00:32:02,332 y controlar su bienestar hasta el infierno y de regreso. 557 00:32:04,581 --> 00:32:07,253 De verdad de que un viejo 558 00:32:07,254 --> 00:32:08,724 malhumorado quiere un poco de paz 559 00:32:08,725 --> 00:32:10,620 en el campo y rogará que se le permita irse. 560 00:32:15,572 --> 00:32:17,374 - Mi mamá suplicó que saliéramos de allí. 561 00:32:20,524 --> 00:32:22,107 Ella suplicaba todos los días. 562 00:32:24,881 --> 00:32:25,881 - Lo lamento. 563 00:32:29,026 --> 00:32:31,128 - Nunca ha hecho nada con esa tierra. 564 00:32:33,557 --> 00:32:35,005 Pero él la mató trabajando. 565 00:32:38,965 --> 00:32:41,631 - Es duro para los niños, ¿sabes? 566 00:32:42,596 --> 00:32:43,897 No puedes cambiar nada 567 00:32:45,518 --> 00:32:47,107 No tienes ningún maldito poder. 568 00:32:49,776 --> 00:32:51,478 Mia es el truco para esto, ¿sabes? 569 00:32:53,333 --> 00:32:54,934 Sólo quiero verla mejorar. 570 00:32:56,683 --> 00:32:57,977 Ella tiene que creerlo. 571 00:33:00,617 --> 00:33:02,092 Creo que ella lo hará. 572 00:33:04,671 --> 00:33:08,015 Si eso significa acercarse tanto, ella lo querrá. 573 00:33:10,497 --> 00:33:11,497 - ¿Seguro? 574 00:33:16,481 --> 00:33:18,105 - Yo lo querría. 575 00:33:21,103 --> 00:33:22,103 Mia. 576 00:33:23,332 --> 00:33:24,933 Ven rápido. 577 00:33:34,281 --> 00:33:35,391 - Hola. 578 00:33:35,392 --> 00:33:37,163 Perdón por la intrusión. 579 00:33:42,839 --> 00:33:44,441 - No vas a creer esto. 580 00:33:48,310 --> 00:33:50,320 - Eres Mía Noah. 581 00:33:51,938 --> 00:33:54,640 Y Ivy... Ivy está bien. 582 00:33:54,641 --> 00:33:56,112 Yo te ha estado enviando correos. 583 00:33:56,113 --> 00:33:58,518 Durante las últimas semanas desde Acton. 584 00:34:01,218 --> 00:34:03,259 Soy Flint Dawes. 585 00:34:03,260 --> 00:34:08,205 Y he sido un oyente desde... 586 00:34:10,300 --> 00:34:13,889 Bueno, dispara, supongo que desde el principio. 587 00:34:13,890 --> 00:34:17,407 Y empezaste a hablar del Asesino del Diente Amargo, 588 00:34:18,930 --> 00:34:19,989 y... 589 00:34:23,830 --> 00:34:25,013 Creo que es mi papá. 590 00:34:28,137 --> 00:34:31,161 Entonces verás, fue entonces cuando lo supe, 591 00:34:33,140 --> 00:34:36,262 porque empezaste a mencionar las fechas 592 00:34:36,263 --> 00:34:37,527 de los primeros asesinatos, 593 00:34:39,056 --> 00:34:44,061 Y probablemente tenía ocho o nueve años, supongo. 594 00:34:46,053 --> 00:34:50,246 Y yo, me desperté con el sonido 595 00:34:50,247 --> 00:34:53,503 de algo que viene del cobertizo trasero. 596 00:34:55,332 --> 00:34:56,933 Sonidos que nunca antes había escuchado. 597 00:35:02,149 --> 00:35:04,674 - ¿Qué haces aquí? 598 00:35:10,317 --> 00:35:11,744 - ¿Cuándo fue esto? 599 00:35:11,745 --> 00:35:16,750 - Tuvo que haber sido como en diciembre de 1990. 600 00:35:17,434 --> 00:35:18,434 - Yo lo querría. 601 00:35:20,160 --> 00:35:22,872 No es que le estemos mintiendo ni nada por el estilo. 602 00:35:26,023 --> 00:35:27,133 - Sí, supongo que no. 603 00:35:27,134 --> 00:35:30,740 - Escuché historias sobre tu papá, él no era un santo. 604 00:35:32,419 --> 00:35:33,870 - Aquí hay una foto de mi papá. 605 00:35:38,845 --> 00:35:40,706 O cómo era en aquel entonces. 606 00:35:40,707 --> 00:35:43,622 Durante muchos años no supe qué hacer. 607 00:35:43,623 --> 00:35:45,421 Yo era solo un niño. 608 00:35:45,422 --> 00:35:49,024 Supongo que tu podcast lo desencadenó o algo así. 609 00:35:49,025 --> 00:35:51,605 Creo que fue Suzanne Crawford. 610 00:35:58,725 --> 00:36:00,127 - ¿Entonces los desmembra ahora? 611 00:36:01,947 --> 00:36:04,608 - Sí, no, no, no lo sé. 612 00:36:04,609 --> 00:36:05,443 Eso es... 613 00:36:05,444 --> 00:36:08,394 - Eso explica la brecha. Entre cuando los toma, 614 00:36:08,395 --> 00:36:12,988 y, y cuando se encuentran sus cuerpos. 615 00:36:12,989 --> 00:36:14,014 Los está torturando. 616 00:36:16,533 --> 00:36:17,533 Vale, ¿qué más? 617 00:36:21,860 --> 00:36:26,626 No, realmente no recuerdo nada más. 618 00:36:29,716 --> 00:36:32,546 Sólo podía recordar a mi papá diciendo 619 00:36:32,547 --> 00:36:34,008 - "Solo quédate en la casa". 620 00:36:37,294 --> 00:36:39,610 No eres parte de esto. 621 00:36:52,672 --> 00:36:54,524 - No estás hecho para esto. 622 00:36:58,545 --> 00:37:00,070 ¿Qué pasa con tu mamá? 623 00:37:02,612 --> 00:37:05,211 - ¿Mi, mi mamá? - Dijiste que eras tú, tu papá. 624 00:37:05,212 --> 00:37:06,057 Y tu mamá. 625 00:37:06,058 --> 00:37:07,133 Lo mencionaste en tu correo. 626 00:37:07,134 --> 00:37:13,169 Ella viajó mucho así que... Sí, sí. 627 00:37:13,170 --> 00:37:18,117 Ella, mi papá no lo era, no era bueno con sus cuentas, 628 00:37:18,118 --> 00:37:22,062 Entonces mi mamá trabajaba como azafata. 629 00:37:24,881 --> 00:37:26,112 - ¿Azafata? 630 00:37:26,113 --> 00:37:27,113 Aerolíneas. 631 00:37:30,107 --> 00:37:32,482 - Entonces probablemente se había ido, ¿verdad? 632 00:37:33,740 --> 00:37:35,331 - Sí. 633 00:37:35,332 --> 00:37:36,633 Sí, algo así. 634 00:37:38,879 --> 00:37:40,070 - ¿Es eso lo que pasó? 635 00:37:48,035 --> 00:37:49,667 - No lo sé. 636 00:37:49,668 --> 00:37:51,737 Yo era sólo un niño, y, 637 00:37:54,623 --> 00:37:56,622 Y mi mamá estaba borracha. 638 00:37:56,623 --> 00:38:01,011 Y mi papá la llevó hasta la tumba. 639 00:38:04,367 --> 00:38:05,961 A él no le importaba una mierda ella. 640 00:38:05,962 --> 00:38:07,107 O nosotros o cualquier cosa. 641 00:38:09,416 --> 00:38:10,416 Era egoísta. 642 00:38:11,608 --> 00:38:13,803 Y está demente. 643 00:38:19,102 --> 00:38:21,854 Y lo que hizo fue imperdonable. 644 00:38:24,881 --> 00:38:26,609 ¿Recibiste lo que te pedí? 645 00:38:28,014 --> 00:38:28,847 Sí, estaba justo ahí. 646 00:38:28,848 --> 00:38:29,963 Hola, Boxer. 647 00:38:29,964 --> 00:38:31,304 Justo donde dijiste que estaría. 648 00:38:31,305 --> 00:38:32,898 ¿Cómo estás, Bud? 649 00:38:32,899 --> 00:38:34,859 Sólo en un pequeño parche. 650 00:38:37,854 --> 00:38:41,337 Esa cosa crece salvaje por todo ese lugar. 651 00:38:41,338 --> 00:38:42,338 - Diente Amargo. 652 00:38:44,605 --> 00:38:46,236 - Mi papá, 653 00:38:48,241 --> 00:38:49,475 mi papá apesta a eso. 654 00:38:49,476 --> 00:38:51,640 Es como cartón mojado. 655 00:38:55,812 --> 00:38:57,194 ¿Estás bien? 656 00:39:05,332 --> 00:39:06,652 Se por qué no fuiste a la policía. 657 00:39:06,653 --> 00:39:08,154 - Sí. 658 00:39:08,155 --> 00:39:09,891 - Sí, no hay mucho aquí. 659 00:39:09,892 --> 00:39:11,941 - Creo que es un comienzo, ¿verdad? 660 00:39:11,942 --> 00:39:13,152 Tal vez. 661 00:39:14,304 --> 00:39:16,202 - Creo que es un buen comienzo. 662 00:39:16,203 --> 00:39:17,737 - La línea de tiempo está bien. 663 00:39:19,806 --> 00:39:21,858 Todavía hay mucho trabajo que tenemos que hacer. 664 00:39:22,959 --> 00:39:23,959 - Estás de suerte. 665 00:39:27,644 --> 00:39:28,644 - ¿Qué? 666 00:39:32,149 --> 00:39:34,375 - Puede que lo haya estado grabando. 667 00:39:34,376 --> 00:39:35,515 - ¿Tú qué? 668 00:39:36,460 --> 00:39:38,124 Eso es una mierda. 669 00:39:38,125 --> 00:39:38,958 ¿Lo crees? 670 00:39:38,959 --> 00:39:41,831 - Su vecina, su nombre es Eileen Fell. 671 00:39:41,832 --> 00:39:45,211 Ella dirige una granja de ovejas allí, pero 672 00:39:45,212 --> 00:39:48,124 nadie la ha visto desde hace una semana. 673 00:39:48,125 --> 00:39:50,180 ¿Podrías conseguir sus registros militares? 674 00:39:55,272 --> 00:39:56,323 - Haré lo que pueda. 675 00:39:58,688 --> 00:40:00,290 Creo que hay algo ahí. 676 00:40:01,578 --> 00:40:03,176 - Quiero asegurarme. 677 00:40:05,993 --> 00:40:06,827 - Premio mayor. 678 00:40:06,828 --> 00:40:08,241 Perfecto, estaremos en contacto. 679 00:40:08,242 --> 00:40:10,194 - Sólo quiero atrapar a ese hijo de puta. 680 00:40:11,332 --> 00:40:12,332 - Nosotros también. 681 00:40:16,170 --> 00:40:19,340 - Oye, fue un placer conocerte. 682 00:40:34,167 --> 00:40:35,001 ¿Bastante buena pista? 683 00:40:35,002 --> 00:40:36,622 - Esto es lo que vamos a grabar. 684 00:40:36,623 --> 00:40:40,046 - Vuelve para el episodio de la próxima semana, cuando revelaremos el nombre 685 00:40:40,047 --> 00:40:41,883 hombre que creemos que es el mejor candidato 686 00:40:41,884 --> 00:40:46,326 hasta el momento para el Asesino de Dientes Amargos. 687 00:40:47,194 --> 00:40:48,844 ¿por qué esperar una semana? 688 00:40:48,845 --> 00:40:51,712 - Bueno, todavía tenemos mucha investigación por hacer. 689 00:40:51,713 --> 00:40:56,112 - Quiero decir que podríamos empezar diciendo su nombre primero, ¿no? 690 00:40:56,113 --> 00:40:58,484 Y luego, desde allí, avancemos hacia atrás. 691 00:40:58,485 --> 00:41:00,346 Déjame comprobar algunas cosas primero. 692 00:41:00,347 --> 00:41:01,547 Le envío un mensaje a Flint. 693 00:41:01,548 --> 00:41:02,749 Sí, buena idea. 694 00:41:09,116 --> 00:41:11,817 - Nuestro posible sospechoso estaba ubicado en una Base 695 00:41:11,818 --> 00:41:15,241 de la Fuerza Aérea cerca de Lancaster en ese momento, 696 00:41:15,242 --> 00:41:18,514 no muy lejos de donde vivía la víctima Suzanne Crawford. 697 00:41:18,515 --> 00:41:20,256 Bien, ¿tienes una fuente sobre eso? 698 00:41:20,257 --> 00:41:21,817 - Me tomó cinco minutos. 699 00:41:21,818 --> 00:41:23,619 - Dios, esto va a ser enorme. 700 00:41:23,620 --> 00:41:25,151 A continuación, Asesino de Gold State. 701 00:41:25,152 --> 00:41:26,562 - No nos adelantemos. 702 00:41:26,563 --> 00:41:28,514 - No lo estoy. - Tenemos que investigar más 703 00:41:28,515 --> 00:41:30,196 antes de decir su nombre ante la cámara. 704 00:41:30,197 --> 00:41:32,572 - Me gusta. 705 00:41:34,404 --> 00:41:35,965 - No lo sé. 706 00:41:35,966 --> 00:41:37,733 - Está bien, entonces di que es una teoría. 707 00:41:37,734 --> 00:41:40,376 Nuestra teoría, a diferencia de todas 708 00:41:40,377 --> 00:41:42,328 las demás, está respaldada por hechos. 709 00:41:42,329 --> 00:41:43,163 Es sólido. 710 00:41:43,164 --> 00:41:46,806 Lo construimos, lo convertimos en espectáculo. 711 00:41:48,122 --> 00:41:50,530 Añade un poco de misterio. 712 00:41:51,548 --> 00:41:53,649 Mira, tenemos que hacer esto 713 00:41:53,650 --> 00:41:56,142 para que nadie más salga herido. 714 00:41:56,143 --> 00:41:58,034 - Nos negamos a llorar lobo. 715 00:41:58,035 --> 00:42:00,243 Consigue esos registros militares. 716 00:42:00,244 --> 00:42:01,941 Verifique algunas cosas con el hijo. 717 00:42:03,327 --> 00:42:04,828 Ya tenemos suficiente aquí. 718 00:42:06,353 --> 00:42:07,353 ¿Lo hacemos? 719 00:42:07,354 --> 00:42:08,723 - Sí, claro. 720 00:42:08,724 --> 00:42:10,316 Podemos convertirla en una serie de 10 721 00:42:10,317 --> 00:42:12,568 partes, desarrollarla al final, ya sabes, 722 00:42:12,569 --> 00:42:15,365 revelar su nombre de manera muy dramática. 723 00:42:16,473 --> 00:42:18,274 Hoy nos complace presentar 724 00:42:18,275 --> 00:42:21,424 una nueva serie de 10 partes. 725 00:42:21,425 --> 00:42:23,700 Nos sumergiremos en la madriguera del 726 00:42:23,701 --> 00:42:26,232 conejo con una revelación impactante porque 727 00:42:26,233 --> 00:42:28,669 tenemos una pista sobre el hombre que 728 00:42:28,670 --> 00:42:32,181 creemos que puede ser el infame, infame Bitter Tooth. 729 00:42:32,182 --> 00:42:33,016 Aguanta. 730 00:42:33,016 --> 00:42:33,849 - ¿Qué? 731 00:42:33,850 --> 00:42:34,880 Vamos demasiado rápido. 732 00:42:34,881 --> 00:42:35,991 - Ya escuchaste lo que dijo Flint. 733 00:42:35,992 --> 00:42:37,256 - Sí, lo escuché. 734 00:42:37,257 --> 00:42:38,924 - Bien. ¿Qué pasa con las setas? 735 00:42:38,925 --> 00:42:40,940 - ¿Que sabemos ese tal Flint? - ¿Qué hay que saber? 736 00:42:40,941 --> 00:42:42,545 - Podría estar mintiendo. 737 00:42:43,890 --> 00:42:45,934 - Él, tú estabas allí. 738 00:42:45,935 --> 00:42:48,085 - Literalmente es sólo un tipo. 739 00:42:48,086 --> 00:42:51,277 - Estaba muy jodido por eso, Mia. 740 00:42:51,278 --> 00:42:52,538 - Falló esa pregunta de mamá. 741 00:42:52,539 --> 00:42:55,025 - Escuchamos y... - Creemos. 742 00:42:55,026 --> 00:42:56,304 Pero es un chico. 743 00:42:57,674 --> 00:43:00,620 - Quizás esta sea la única vez que le creemos al tipo. 744 00:43:01,548 --> 00:43:03,619 - Creo que necesitaremos más que fe. 745 00:43:03,620 --> 00:43:05,767 - Para eso es este podcast. 746 00:43:05,768 --> 00:43:07,543 Lo usamos para conseguir información. 747 00:43:07,544 --> 00:43:08,904 - ¿Cómo te imaginas? 748 00:43:08,905 --> 00:43:10,910 - A los oyentes les encantará. - ¿Me encanta? 749 00:43:10,911 --> 00:43:12,482 - Será convincente. 750 00:43:13,800 --> 00:43:17,103 Usaremos eso para generar impulso. - No sé si el impulso significa resultados. 751 00:43:17,104 --> 00:43:19,950 - Y los resultados significan dinero. 752 00:43:19,951 --> 00:43:22,129 La gente presta atención y paga 753 00:43:22,130 --> 00:43:24,704 cuando lo pones ante la cámara. 754 00:43:26,263 --> 00:43:27,263 - ¿Así que lo que? 755 00:43:28,269 --> 00:43:30,530 - Despertamos interés. 756 00:43:32,239 --> 00:43:33,529 - Bueno. 757 00:43:33,530 --> 00:43:35,301 - Es un efecto bola de nieve, ¿sabes? 758 00:43:35,302 --> 00:43:36,271 - Lo entiendo. 759 00:43:36,272 --> 00:43:38,242 Cuando todo se ha vuelto muerto. 760 00:43:39,596 --> 00:43:42,902 ¿Cuál es el gran nombre que revelarán al final? 761 00:43:43,800 --> 00:43:47,317 Va a ser asombroso. 762 00:43:51,068 --> 00:43:51,901 - Hola mamá. 763 00:43:51,902 --> 00:43:53,323 - ¿Qué es esta mierda? 764 00:43:54,191 --> 00:43:55,431 - Está bien, buena charla. 765 00:43:55,432 --> 00:43:56,852 Ese último episodio, 766 00:43:56,853 --> 00:43:59,625 denunciando a este misterioso sospechoso. 767 00:43:59,626 --> 00:44:00,467 - Tenemos una pista. 768 00:44:00,468 --> 00:44:02,158 ¿Qué, de la sección de comentarios? 769 00:44:02,159 --> 00:44:03,563 - Es una buena. 770 00:44:04,941 --> 00:44:06,652 Tenemos que llamar a un policía. 771 00:44:06,653 --> 00:44:08,599 - También tienen mujeres policías. 772 00:44:08,600 --> 00:44:09,762 - Está bien, Mía. 773 00:44:09,763 --> 00:44:10,763 Llama a un policía. 774 00:44:12,336 --> 00:44:13,889 - A la policía no le importa. 775 00:44:13,890 --> 00:44:15,790 - No digas eso. 776 00:44:15,791 --> 00:44:16,625 - Lo sabes. 777 00:44:16,626 --> 00:44:18,094 - No, no lo sé. 778 00:44:18,095 --> 00:44:19,505 - Sabes que no les importa. 779 00:44:19,506 --> 00:44:21,937 - No pongas palabras en mi boca, ¿vale? 780 00:44:21,938 --> 00:44:22,899 - Recuerdo esa noche. 781 00:44:22,900 --> 00:44:24,478 Vamos, tenías cinco años. 782 00:44:24,479 --> 00:44:25,658 - Te detuvieron. 783 00:44:25,659 --> 00:44:26,810 Lo que os hicieron a ti y a Shelia. 784 00:44:26,811 --> 00:44:28,677 - Está bien, basta. 785 00:44:28,678 --> 00:44:30,995 - Y esa chica blanca miró. 786 00:44:30,996 --> 00:44:31,996 - Basta. 787 00:44:35,709 --> 00:44:38,004 ¿Sabes cuál es tu problema? 788 00:44:38,005 --> 00:44:39,029 - No, dímelo. 789 00:44:40,557 --> 00:44:41,577 Iluminar. 790 00:44:41,578 --> 00:44:44,085 - No puedes dejar pasar la mierda. 791 00:44:44,086 --> 00:44:45,751 - No es mi culpa. 792 00:44:45,752 --> 00:44:46,586 - Lo es. 793 00:44:46,586 --> 00:44:47,420 - No, no lo es. 794 00:44:47,420 --> 00:44:48,417 - Sí, lo es. 795 00:44:48,418 --> 00:44:49,512 Puedes controlarlo. 796 00:44:49,513 --> 00:44:50,597 - Lo estoy intentando. 797 00:44:53,154 --> 00:44:55,989 Muy bien, escúchame. 798 00:44:57,854 --> 00:44:58,770 Lo siento. 799 00:44:58,770 --> 00:44:59,604 - No hagas eso. 800 00:44:59,605 --> 00:45:00,672 Lo siento. 801 00:45:00,673 --> 00:45:02,508 - No te disculpas por ellos. 802 00:45:02,509 --> 00:45:05,361 Créeme, desearía poder agitar una 803 00:45:05,362 --> 00:45:07,343 varita mágica y darte el mundo que deseas. 804 00:45:07,344 --> 00:45:08,994 - Quizás tú no puedas, pero yo sí. 805 00:45:08,995 --> 00:45:10,530 - No digas locuras. 806 00:45:12,599 --> 00:45:14,394 - Sólo tengo que hacer las cosas yo mismo. 807 00:45:15,782 --> 00:45:17,313 - Vas a conseguir que te maten. 808 00:45:17,314 --> 00:45:18,968 - Eso es simplemente ser melodramático. 809 00:45:20,257 --> 00:45:22,688 - No digas el nombre de ningún hombre. 810 00:45:22,689 --> 00:45:27,075 - Es sólo una teoría que estamos investigando, eso es todo. 811 00:45:27,076 --> 00:45:28,518 - Vamos, no seas tonto. 812 00:45:29,586 --> 00:45:33,361 Si dices su nombre, él sabrá quién eres. 813 00:45:33,362 --> 00:45:38,244 En el mejor de los casos, estás arruinando la vida de algún tipo. 814 00:45:38,245 --> 00:45:41,011 En el peor de los casos, estás llamando a un psicópata. 815 00:45:42,592 --> 00:45:43,530 ¿Por qué, por likes? 816 00:45:43,531 --> 00:45:45,692 Lo tenemos cubierto con un P.O. Box, 817 00:45:45,693 --> 00:45:47,645 nunca ponemos nuestros números en ningún lado. 818 00:45:47,646 --> 00:45:50,290 - Si quiere encontrarte, te encontrará. 819 00:45:52,269 --> 00:45:53,269 Sí. 820 00:45:56,263 --> 00:45:57,279 - Tienes razón. 821 00:45:57,280 --> 00:45:58,114 - ¿Tengo razón? 822 00:45:58,114 --> 00:45:58,947 - Tienes toda la razón. 823 00:45:58,948 --> 00:46:00,526 - Sí, gracias. 824 00:46:00,527 --> 00:46:01,641 - Es peligroso. 825 00:46:06,113 --> 00:46:07,587 - No está bien. 826 00:46:10,505 --> 00:46:11,967 - Tengo que hacer algo. 827 00:46:11,968 --> 00:46:14,015 - Sí, sí, deberías. 828 00:46:14,016 --> 00:46:15,016 - Me tengo que ir. 829 00:46:17,044 --> 00:46:18,195 - Tenemos que subir allí. 830 00:46:20,167 --> 00:46:21,188 - ¿Cómo es eso? 831 00:46:21,189 --> 00:46:22,592 - Lo que tenemos no es suficiente. 832 00:46:24,101 --> 00:46:25,391 Tienes razón, tenemos que subir. 833 00:46:25,392 --> 00:46:29,119 Filmamos su granja, filmamos todo lo que podemos. 834 00:46:30,077 --> 00:46:32,178 Conseguimos algo bueno, ¿sabes? 835 00:46:32,179 --> 00:46:34,614 Y luego les decimos a los oyentes su nombre. 836 00:46:37,134 --> 00:46:40,163 - Quiero decir, tú subiste allí. 837 00:46:40,164 --> 00:46:41,967 - Sí, quiero decir, por supuesto que subí 838 00:46:41,968 --> 00:46:44,043 allí, pero al mismo tiempo tienes tus propios ojos. 839 00:46:44,044 --> 00:46:46,832 Podías ver cosas que tal vez me perdí, ¿sabes? 840 00:46:46,833 --> 00:46:48,818 ¿Qué, entonces tenemos contenido de relleno? 841 00:46:49,656 --> 00:46:50,557 No es nada malo. 842 00:46:50,558 --> 00:46:53,173 Además, mira, algo está pasando ahí arriba. 843 00:46:55,332 --> 00:46:56,982 - Es, es él. 844 00:46:56,983 --> 00:46:58,825 - Jodido A, es él. 845 00:46:58,826 --> 00:46:59,894 - Tenemos que irnos. 846 00:46:59,895 --> 00:47:01,727 Necesito verlo. 847 00:47:01,728 --> 00:47:07,643 - Estos tipos como Dawes, estos hijos de 848 00:47:07,644 --> 00:47:12,844 puta campesinos del medio de la nada, se 849 00:47:12,845 --> 00:47:14,554 salen con la suya en todo lo que pueden. 850 00:47:15,453 --> 00:47:19,149 Debería saberlo, soy una granjera en recuperación. 851 00:47:20,497 --> 00:47:22,542 Pero para eso estamos aquí. 852 00:47:24,311 --> 00:47:25,668 - Sí, vamos a subir. 853 00:47:25,669 --> 00:47:28,514 ¿Sabes qué? Ya nos hemos ido. 854 00:47:28,515 --> 00:47:29,985 - Y luego nombraremos el coño. 855 00:47:29,986 --> 00:47:31,338 - Entonces nombraremos el coño. 856 00:47:32,209 --> 00:47:33,209 Tenemos esto. 857 00:47:46,478 --> 00:47:47,643 ¿Llistos para rodar? 858 00:47:47,644 --> 00:47:49,608 - Vamos a rodar. 859 00:47:49,609 --> 00:47:51,621 - Rodando. 860 00:47:51,622 --> 00:47:55,181 Y rodando sobre ti. 861 00:47:55,182 --> 00:48:00,187 - Estamos en la granja de David Lee Dawes, de 862 00:48:00,317 --> 00:48:03,529 quien sospechamos que es el Asesino de Bitter Tooth. 863 00:48:03,530 --> 00:48:06,532 ¿Ves su camioneta por ahí? - No, no veo nada. 864 00:48:06,533 --> 00:48:10,256 - Está bien, entonces... Muy bien, está bien. 865 00:48:10,257 --> 00:48:13,319 Ahora nuestro sospechoso no está a la vista en 866 00:48:13,320 --> 00:48:15,421 este momento, pero estamos a una distancia 867 00:48:15,422 --> 00:48:17,553 segura, así que no estoy demasiado pendiente por eso. 868 00:48:17,554 --> 00:48:20,976 Y, oye Mia, ¿podemos llevar eso allí? 869 00:48:20,977 --> 00:48:22,688 Aquí es donde Flint dijo que su 870 00:48:22,689 --> 00:48:26,652 padre pudo haber asesinado a Eileen Fell. 871 00:48:26,653 --> 00:48:28,354 Es posible que su cuerpo todavía esté aquí. 872 00:48:28,355 --> 00:48:30,166 Sabemos que tortura a sus víctimas. 873 00:48:30,167 --> 00:48:31,247 ¿Qué, qué estás haciendo? 874 00:48:31,248 --> 00:48:32,082 - ¿Qué? 875 00:48:32,083 --> 00:48:34,430 - Tenemos que dejar eso. ¿Qué? 876 00:48:34,431 --> 00:48:37,391 No puedes decir su nombre. 877 00:48:37,392 --> 00:48:38,394 - ¿Pero qué? 878 00:48:38,395 --> 00:48:39,625 - No puedes decir el nombre de Flint. 879 00:48:39,626 --> 00:48:41,293 - No puedes decir el nombre de Flint. 880 00:48:41,294 --> 00:48:42,332 Sólo di el hijo. 881 00:48:44,881 --> 00:48:46,813 Es sólo que, quiero decir, ¿qué pasaría si 882 00:48:46,825 --> 00:48:48,904 unos bichos raros lo persiguieran o algo así? 883 00:48:48,905 --> 00:48:49,896 - ¿Flint? 884 00:48:49,896 --> 00:48:50,896 Bien. 885 00:48:51,939 --> 00:48:52,773 - Bueno. 886 00:48:52,773 --> 00:48:53,773 Lo retiraré. 887 00:48:55,032 --> 00:48:56,055 Entonces esto es lo que. 888 00:48:56,056 --> 00:48:57,056 .. ¿Qué fue eso? 889 00:49:02,982 --> 00:49:05,035 Bueno, aparentemente no es nada. 890 00:49:08,005 --> 00:49:09,672 Es solo... Está bien. 891 00:49:09,673 --> 00:49:10,729 Sucede. 892 00:49:10,730 --> 00:49:11,730 Sólo vamos... 893 00:49:13,260 --> 00:49:14,131 - Lo siento. 894 00:49:14,132 --> 00:49:16,022 No, no, está bien, pero no te preocupes por eso. 895 00:49:16,023 --> 00:49:18,184 - Sólo necesito acercarme. 896 00:49:18,185 --> 00:49:20,136 Espera, oye Mia, ¿qué coño estás haciendo? 897 00:49:20,137 --> 00:49:22,027 - No hay nadie ahí. - Mía. Mia. 898 00:49:22,028 --> 00:49:22,861 - Tengo que acercarme. 899 00:49:22,862 --> 00:49:26,748 No, Mia, ¿estás jodidamente loca? 900 00:49:29,026 --> 00:49:30,137 Mia, que se joda la puerta. 901 00:49:30,138 --> 00:49:31,277 Maldita sea. 902 00:49:31,278 --> 00:49:32,112 Bueno. 903 00:49:32,113 --> 00:49:33,778 Muy bien, este es el camino. 904 00:49:33,779 --> 00:49:39,655 Donde David Lee Dawes supuestamente tomó a 905 00:49:39,656 --> 00:49:42,188 cinco de sus víctimas, incluida Eileen Fell, y las asesinó. 906 00:49:43,320 --> 00:49:44,760 Pretendidamente. 907 00:49:44,761 --> 00:49:46,469 Mia. Mía, ¿qué cojones eres? 908 00:49:46,470 --> 00:49:47,553 Mía, para. 909 00:49:47,554 --> 00:49:48,938 Los tortura. 910 00:49:48,939 --> 00:49:51,620 Los cuerpos no se encuentran, podrían estar aquí. 911 00:49:51,644 --> 00:49:52,938 Pero estamos... - Los tortura. 912 00:49:52,939 --> 00:49:54,082 Maldita sea Mía. 913 00:49:54,083 --> 00:49:55,083 Mierda. 914 00:49:59,363 --> 00:50:01,637 Mira, esto es una locura, ¿vale? 915 00:50:01,638 --> 00:50:03,464 No podemos... Ya lo escuchaste. 916 00:50:03,465 --> 00:50:04,664 - A la propiedad y haz esto. 917 00:50:08,605 --> 00:50:09,835 Bien. 918 00:50:09,836 --> 00:50:11,523 Mira a tu alrededor, lo que te haga sentir 919 00:50:11,535 --> 00:50:13,470 mejor, pero tan pronto como termines, nos vamos. 920 00:50:16,173 --> 00:50:17,724 - ¿Qué crees que hay ahí? 921 00:50:27,587 --> 00:50:28,577 No, Mía. 922 00:50:28,578 --> 00:50:30,465 Mia, no te atrevas. 923 00:50:30,466 --> 00:50:31,466 Mía, para. 924 00:50:33,062 --> 00:50:34,394 - Coche, corre. 925 00:50:42,323 --> 00:50:43,721 - Boxer. 926 00:51:03,839 --> 00:51:05,130 ¿Qué haces? 927 00:51:05,131 --> 00:51:06,131 Mia. 928 00:51:07,091 --> 00:51:08,091 No, no lo hagas. 929 00:51:09,199 --> 00:51:10,033 - ¿Qué pasa? 930 00:51:10,033 --> 00:51:10,991 - Contra la pared. 931 00:51:10,991 --> 00:51:11,825 Jesús. 932 00:51:11,825 --> 00:51:12,659 - Ponte contra la pared. 933 00:51:12,659 --> 00:51:13,523 - ¿Qué es esto? 934 00:51:13,523 --> 00:51:14,521 ¿Qué te pasa, Mía? - Cállate, Ivy. 935 00:51:14,521 --> 00:51:15,495 Que te jodan, eso es lo que soy. 936 00:51:15,496 --> 00:51:16,982 Mía, no le hagas daño. 937 00:51:16,983 --> 00:51:17,899 - ¿Dónde están las llaves? 938 00:51:17,899 --> 00:51:18,733 - ¿Qué llaves? 939 00:51:18,734 --> 00:51:20,170 - La llave del maldito cobertizo. 940 00:51:21,913 --> 00:51:23,079 - Justo aquí en mi bolsillo. 941 00:51:23,080 --> 00:51:24,344 - Sácalos lentamente. 942 00:51:25,536 --> 00:51:27,883 - Miren, señoras... simplemente háganlo. - Sólo vete. 943 00:51:27,884 --> 00:51:29,964 No soy alguien que llame la atención. 944 00:51:29,965 --> 00:51:34,970 No amontones tus bragas. 945 00:51:36,443 --> 00:51:37,710 Dios mío. 946 00:51:37,711 --> 00:51:40,086 ¿Dónde está ella? 947 00:51:40,087 --> 00:51:41,015 - No lo sé. 948 00:51:41,016 --> 00:51:42,433 Siéntate. 949 00:51:44,929 --> 00:51:47,399 - Bueno, señoras, ¿y ahora qué? 950 00:51:47,400 --> 00:51:49,288 Vas a hablar. 951 00:51:49,289 --> 00:51:50,716 Sabes que. 952 00:51:50,717 --> 00:51:53,127 - Mira, tengo que alimentar a los perros, ¿vale? 953 00:51:53,128 --> 00:51:55,629 - Si no alimento a los perros, se pondrán de mal humor. 954 00:51:55,630 --> 00:51:57,213 - Que se jodan los perros. 955 00:51:57,214 --> 00:52:00,207 ¿Dónde está Eileen, la enferma? - No sé de qué estás hablando. 956 00:52:01,301 --> 00:52:02,135 Espósalo. 957 00:52:02,136 --> 00:52:03,801 ¿Qué? - Esposas, esposadle. 958 00:52:03,802 --> 00:52:04,636 No voy a esposarlo. 959 00:52:04,637 --> 00:52:06,082 Sólo hazlo, Ivy. 960 00:52:06,083 --> 00:52:06,916 Ivy, vamos. 961 00:52:06,917 --> 00:52:08,004 - Escúchame. 962 00:52:08,005 --> 00:52:09,625 Joder, todavía podríamos irnos. 963 00:52:09,626 --> 00:52:10,627 No, no podemos. 964 00:52:12,089 --> 00:52:14,023 No puede, ya es demasiado tarde. 965 00:52:23,500 --> 00:52:25,086 Manos ahora. 966 00:52:31,714 --> 00:52:36,052 Esto ya ha llegado bastante lejos. 967 00:52:36,053 --> 00:52:39,071 - ¿Dónde está Eileen? 968 00:52:39,072 --> 00:52:40,306 - ¿Quién diablos es Eileen? 969 00:52:40,307 --> 00:52:41,307 ¿Quién es Eileen? 970 00:52:41,308 --> 00:52:43,410 Hablamos con Flint, nos contó todo. 971 00:52:45,302 --> 00:52:46,553 - ¿Entonces hablaste con Flint? 972 00:52:48,219 --> 00:52:51,107 Hablaste con Flint. 973 00:52:51,968 --> 00:52:53,105 ¿Qué fue eso? 974 00:52:53,106 --> 00:52:55,191 Eileen, ¿estás ahí arriba? 975 00:52:56,923 --> 00:52:58,119 Ivy, ve a verlo. 976 00:52:58,120 --> 00:52:59,864 - No voy a comprobarlo, compruébalo tú. 977 00:52:59,865 --> 00:53:00,699 Hazlo. 978 00:53:00,699 --> 00:53:01,533 - Bien. 979 00:53:01,533 --> 00:53:02,367 Mierda. 980 00:53:02,367 --> 00:53:03,367 Mierda. 981 00:53:05,884 --> 00:53:07,176 Mierda. 982 00:53:41,045 --> 00:53:42,963 - Lo sabías, ¿no? 983 00:53:45,777 --> 00:53:48,030 - En lo más profundo de tus entrañas 984 00:53:50,095 --> 00:53:52,764 Sabías que vendría un ajuste de cuentas. 985 00:53:54,981 --> 00:53:56,771 Todo el mundo lo sabe. 986 00:53:56,772 --> 00:53:58,367 Los niños pequeños lo saben. 987 00:53:58,368 --> 00:54:01,251 Saben lo que hace Dios y lo que hace el diablo. 988 00:54:03,710 --> 00:54:05,249 El mayor maldito de todo, 989 00:54:08,578 --> 00:54:10,155 no puedes verlo. 990 00:54:16,494 --> 00:54:20,616 Muy bien ahora, gritas que ella muere. 991 00:54:24,087 --> 00:54:27,377 Si intentas morderme, ella muere. 992 00:54:31,038 --> 00:54:32,722 Intenta pelear conmigo, chica dura. 993 00:54:34,101 --> 00:54:36,053 Te voy a pegar con una picana. 994 00:54:38,185 --> 00:54:39,185 - ¿Dónde está Mía? 995 00:54:40,377 --> 00:54:42,179 - Ella no tiene nada que ver con esto. 996 00:54:44,152 --> 00:54:46,237 - ¿Qué le hiciste? 997 00:54:51,661 --> 00:54:53,246 - ¿Qué te importa? 998 00:54:54,408 --> 00:54:55,852 - ¿Qué pasa? 999 00:54:58,878 --> 00:55:01,101 - Tenías que ir y hacerlo todo sobre Mia. 1000 00:55:02,719 --> 00:55:05,091 La guiaste durante todo el camino. 1001 00:55:05,092 --> 00:55:06,712 Y eso es lo que me atrapa 1002 00:55:06,713 --> 00:55:09,316 porque simplemente fuiste e hiciste todo el trabajo tú mismo. 1003 00:55:10,510 --> 00:55:11,675 - Las mujeres siempre lo hacen. 1004 00:55:11,676 --> 00:55:13,319 - Sí, señor, lo hacen. 1005 00:55:13,320 --> 00:55:16,536 - Esposa mía, que en paz descanse su alma, 1006 00:55:18,275 --> 00:55:19,326 había que enseñarle. 1007 00:55:23,950 --> 00:55:25,841 - 1982, Phyllis Breckenridge, 1008 00:55:25,842 --> 00:55:28,068 una maestra de 30 años desapareció. 1009 00:55:29,266 --> 00:55:30,346 - Phyllis Breckenridge. 1010 00:55:30,347 --> 00:55:32,298 - Su cuerpo sería encontrado nueve meses 1011 00:55:32,299 --> 00:55:33,829 después en las afueras de Palmdale, 1012 00:55:33,830 --> 00:55:35,682 en una zona de hongos Bitter Tooth. 1013 00:55:37,215 --> 00:55:42,197 - Mami. 1014 00:55:44,611 --> 00:55:45,611 - La violaste. 1015 00:55:47,494 --> 00:55:50,916 - Estaba sin rumbo, deprimida, 1016 00:55:50,917 --> 00:55:52,951 pensaba que no podía soportarlo. 1017 00:55:52,952 --> 00:55:54,640 Papá le hizo un favor. 1018 00:55:54,641 --> 00:55:55,475 - Así es. 1019 00:55:55,476 --> 00:55:58,315 Le di algo que ella pensó que no podía tener. 1020 00:55:58,316 --> 00:55:59,316 - Bastardo doliente. 1021 00:56:00,428 --> 00:56:03,443 - Dios me los trae a casa. 1022 00:56:06,473 --> 00:56:08,548 Muchas almas. - Está bien. 1023 00:56:09,536 --> 00:56:11,075 - ¿Qué? 1024 00:56:11,076 --> 00:56:13,709 - Cosas de las que no hablamos en Acción de Gracias. 1025 00:56:13,710 --> 00:56:14,932 - ¿Qué? 1026 00:56:17,029 --> 00:56:19,200 Te callas chico. 1027 00:56:23,890 --> 00:56:26,543 Mi hijo dijo que estabas más que dispuesto a seguir el juego. 1028 00:56:28,455 --> 00:56:32,688 - Sólo tenía que montar un espectáculo de perros y setas. 1029 00:56:32,689 --> 00:56:35,995 Sí, pero no creo que puedas, no solo. 1030 00:56:38,665 --> 00:56:40,417 - Hiciste un gran espectáculo, chico. 1031 00:56:45,062 --> 00:56:47,111 - Piensa en lo que estaba diciendo. 1032 00:56:48,623 --> 00:56:49,623 - No estoy vendiendo. 1033 00:56:58,788 --> 00:57:00,490 Ahora es mi turno de hacer preguntas. 1034 00:57:01,455 --> 00:57:06,062 Ahora ¿qué estás dispuesto a hacer por tu amiguita, cómo se llama? 1035 00:57:07,227 --> 00:57:08,061 Mia. 1036 00:57:08,062 --> 00:57:09,536 - Sí, eso es, el pequeño asiático. 1037 00:57:13,050 --> 00:57:15,091 Oyente de 30 segundos. 1038 00:57:15,092 --> 00:57:16,386 ¿Cuál es tu respuesta? 1039 00:57:18,725 --> 00:57:19,725 - Cualquier cosa. 1040 00:57:23,890 --> 00:57:25,799 - La engañaste, ¿no? 1041 00:57:27,991 --> 00:57:29,046 Dilo. 1042 00:57:29,047 --> 00:57:30,860 Dilo o destriparé a tu amigo. 1043 00:57:34,946 --> 00:57:36,152 - La engañé. 1044 00:57:36,153 --> 00:57:37,321 La engañé. 1045 00:57:40,797 --> 00:57:41,797 - ¿Qué otra cosa? 1046 00:57:44,257 --> 00:57:45,091 Mentiste. 1047 00:57:45,091 --> 00:57:46,091 - Yo... ¿Sí? 1048 00:57:46,819 --> 00:57:48,833 - - Yono... - Dilo. 1049 00:57:49,830 --> 00:57:50,830 Dilo. 1050 00:57:52,455 --> 00:57:53,455 - Que te jodan. 1051 00:58:03,471 --> 00:58:04,305 - Espera. 1052 00:58:04,305 --> 00:58:05,164 Por favor, no la lastimes. 1053 00:58:05,164 --> 00:58:05,997 Por favor no la lastimes. 1054 00:58:05,998 --> 00:58:07,916 Di que mentiste. 1055 00:58:09,101 --> 00:58:09,988 Di que mentiste. 1056 00:58:09,988 --> 00:58:10,822 - Está bien. 1057 00:58:10,822 --> 00:58:11,822 Mentí. 1058 00:58:13,542 --> 00:58:14,527 Mentí. 1059 00:58:14,527 --> 00:58:15,402 Lo lamento. 1060 00:58:15,403 --> 00:58:16,486 Está bien, mentí. 1061 00:58:17,612 --> 00:58:20,365 - Lo siento, no te creo. 1062 00:58:24,924 --> 00:58:26,103 - No. 1063 00:58:26,104 --> 00:58:29,974 Escucha... Yo solo... Por favor, espera, no. 1064 00:58:29,975 --> 00:58:30,975 Espera. 1065 00:58:32,726 --> 00:58:34,168 ¿Cómo pudiste hacer esto? 1066 00:58:34,169 --> 00:58:36,598 Que te jodan, ¿cómo pudiste hacerme esto? 1067 00:58:36,599 --> 00:58:37,927 Ni te atrevas. 1068 00:58:37,928 --> 00:58:38,928 Ni te atrevas. 1069 01:00:20,600 --> 01:00:23,103 - ¿Cuantos polvos has tenido? 1070 01:00:25,445 --> 01:00:26,445 Dilo. 1071 01:00:32,718 --> 01:00:33,718 Dilo. 1072 01:00:34,425 --> 01:00:35,439 - Que te jodan. 1073 01:00:42,296 --> 01:00:43,323 - Puedes decírmelo. 1074 01:00:46,002 --> 01:00:49,588 - Que te jodan tú y tu pequeña polla, imbécil. 1075 01:00:50,846 --> 01:00:53,349 - Di que eres una puta de pollas. 1076 01:00:55,992 --> 01:00:57,103 - Que te jodan. 1077 01:00:57,104 --> 01:00:57,937 - Dilo. 1078 01:00:57,938 --> 01:00:59,250 - Y tu polla. 1079 01:01:08,101 --> 01:01:10,020 - No lo entiendes. 1080 01:01:11,488 --> 01:01:12,989 Estamos intentando salvarte, Ivy. 1081 01:01:15,929 --> 01:01:17,163 - ¿Salvarme? 1082 01:01:17,164 --> 01:01:21,911 - Tienes que dejar de esconderte, ¿sabes? 1083 01:01:23,453 --> 01:01:26,460 Detrás de tus patrocinadores, tus me gusta, tus emojis. 1084 01:01:28,665 --> 01:01:30,200 Tenemos que salvar tu Ajna. 1085 01:01:32,364 --> 01:01:33,612 - ¿Qué? 1086 01:01:33,613 --> 01:01:37,239 ¿De qué cojones estás hablando? 1087 01:01:37,240 --> 01:01:38,408 - Tienes que, 1088 01:01:41,728 --> 01:01:42,979 tienes que escuchar a papa 1089 01:01:45,002 --> 01:01:46,652 porque él es honesto, 1090 01:01:46,653 --> 01:01:50,134 y está intentando hacer todo lo que puede, ¿vale? 1091 01:01:59,319 --> 01:02:01,238 ¿por qué haces esto? 1092 01:02:07,037 --> 01:02:09,285 - Así es como tiene que suceder. 1093 01:02:09,286 --> 01:02:10,379 No. 1094 01:02:10,380 --> 01:02:11,214 - Sí. 1095 01:02:11,215 --> 01:02:12,872 Es, es, así es como nosotros, 1096 01:02:15,809 --> 01:02:18,244 así es como escapamos de él. 1097 01:02:18,245 --> 01:02:23,193 Así es como escapamos del caos. 1098 01:02:26,323 --> 01:02:28,098 Corrupción del matraz. 1099 01:02:32,512 --> 01:02:37,386 ¿Eres del universo? 1100 01:02:37,387 --> 01:02:39,329 Porque ya viene. 1101 01:02:41,028 --> 01:02:42,112 Ya viene. 1102 01:02:46,976 --> 01:02:48,878 Los gusanos se están comiendo el sol. 1103 01:02:52,992 --> 01:02:56,232 Con todo lo que nos quejamos 1104 01:02:56,233 --> 01:03:02,028 se despierta esto y se despierta aquello, e internet, 1105 01:03:02,029 --> 01:03:08,615 y telepatía, y, y cómo hacernos completos 1106 01:03:09,686 --> 01:03:13,911 o inmortal para siempre y siempre amén. 1107 01:03:18,090 --> 01:03:22,358 La Tierra es una mierda 1108 01:03:22,359 --> 01:03:26,266 y estamos cenando sobre cenizas, 1109 01:03:27,959 --> 01:03:30,590 y necesitamos liberarnos unos a otros. 1110 01:03:33,732 --> 01:03:34,703 ¿Tenerlo? 1111 01:03:34,703 --> 01:03:35,537 - Bueno. 1112 01:03:35,537 --> 01:03:36,371 - Bueno. 1113 01:03:36,371 --> 01:03:37,330 Bueno. 1114 01:03:37,331 --> 01:03:40,560 Sí, puedes apostar tu trasero a que está bien. 1115 01:03:43,920 --> 01:03:45,277 No lo sé, Ivy. 1116 01:03:45,278 --> 01:03:47,163 No, joder, joder. 1117 01:03:47,164 --> 01:03:48,244 ¿Sabes que? 1118 01:03:48,245 --> 01:03:49,646 Quizás ya sea demasiado tarde. 1119 01:03:51,038 --> 01:03:52,072 Quizás nos lo perdimos. 1120 01:03:56,743 --> 01:04:01,748 Tal vez ya haya demasiada magia mortal en el mundo. 1121 01:04:04,097 --> 01:04:07,253 Tal vez lo sea. 1122 01:04:07,254 --> 01:04:08,698 Tal vez esté todo construido, 1123 01:04:09,608 --> 01:04:13,203 sabes que es jodidamente duro, 1124 01:04:14,258 --> 01:04:17,156 y tienes que purgarlo, ¿vale? 1125 01:04:17,157 --> 01:04:21,011 La economía, el gobierno, 1126 01:04:22,389 --> 01:04:25,421 burocracia, las putas semillas corporativas 1127 01:04:25,422 --> 01:04:27,863 con su gripe aviar y sus ovnis. 1128 01:04:28,605 --> 01:04:30,907 No, espera, no, joder, lo siento, UNP. 1129 01:04:42,629 --> 01:04:44,194 - Mi hijo es nuevo en esto. 1130 01:04:45,808 --> 01:04:49,269 Creo que puedo articular mejor lo que hacemos aquí. 1131 01:04:50,317 --> 01:04:52,602 - No necesito que articules una mierda. 1132 01:04:54,101 --> 01:04:55,101 ¿Dónde está Mía? 1133 01:04:56,533 --> 01:05:01,041 - Sabes, antes no te importaba Mia, 1134 01:05:02,329 --> 01:05:04,794 solo estabas cobrando un cheque de pago. 1135 01:05:06,601 --> 01:05:08,269 - No era... - ¿Ese es tu verdadero yo? 1136 01:05:10,675 --> 01:05:13,349 - Está muerta, ¿vale? 1137 01:05:13,350 --> 01:05:14,614 Su cuerpo ha desaparecido. 1138 01:05:18,095 --> 01:05:22,119 Finalmente pude ver y experimenta el Ajna de Mia, 1139 01:05:23,211 --> 01:05:24,962 y fue hermoso. 1140 01:05:34,881 --> 01:05:35,881 Buda. 1141 01:05:36,909 --> 01:05:42,496 Colocó el chakra Ajna o el tercer ojo ahí mismo. 1142 01:05:44,178 --> 01:05:45,511 Ajña. 1143 01:05:45,512 --> 01:05:46,896 Reencarnado hace mucho tiempo. 1144 01:05:49,176 --> 01:05:50,176 Nosotros lo construimos 1145 01:05:52,783 --> 01:05:54,235 y va a salvar nuestra alma. 1146 01:05:55,122 --> 01:05:57,733 Tenemos que despertar nuestro Ajna, 1147 01:05:57,734 --> 01:06:01,577 la forma más verdadera de nosotros mismos, nuestras emociones. 1148 01:06:01,578 --> 01:06:04,360 Y entonces seremos libres. 1149 01:06:04,361 --> 01:06:06,385 - En Internet. 1150 01:06:06,386 --> 01:06:09,835 - Si escondes tu verdadero yo tu Ajna morirá. 1151 01:06:09,836 --> 01:06:13,353 Morirás con tu carne. 1152 01:06:13,354 --> 01:06:16,683 Tienes que despertar tu Ajna. 1153 01:06:17,769 --> 01:06:19,729 - No sé de qué cojones estás hablando. 1154 01:06:23,503 --> 01:06:26,532 Así es papi, dame tu gran polla negra. 1155 01:06:26,533 --> 01:06:28,858 - ¿Qué tal tu página Sólo Fans? 1156 01:06:29,862 --> 01:06:31,371 - Sólo te importa el sexo. 1157 01:06:33,293 --> 01:06:37,164 Pero mira cuánto de ti ya has dado. 1158 01:06:38,054 --> 01:06:40,046 ¿Cuánto tu Ajna? 1159 01:06:40,047 --> 01:06:42,058 Pero tienes que liberarlo todo. 1160 01:06:42,059 --> 01:06:43,829 El que estás aquí, 1161 01:06:43,830 --> 01:06:45,575 eso es sólo una parte de la historia. 1162 01:06:46,983 --> 01:06:49,476 Estás reprimiendo tu Ajna. 1163 01:06:51,038 --> 01:06:53,543 - ¿Por qué te importaría sobre un jodido como yo? 1164 01:06:54,417 --> 01:06:55,571 - No. 1165 01:06:58,002 --> 01:07:00,424 Porque estás tan cerca. 1166 01:07:00,425 --> 01:07:02,932 Me dijo que ya casi llegas. 1167 01:07:04,006 --> 01:07:05,841 - ¿Quién te lo dijo? 1168 01:07:05,842 --> 01:07:06,842 ¿Quién? 1169 01:07:07,554 --> 01:07:08,554 - Le mentiste a Mía. 1170 01:07:13,831 --> 01:07:15,996 - Lo lamento. 1171 01:07:15,997 --> 01:07:17,275 - Eso es bueno. 1172 01:07:17,276 --> 01:07:18,110 Bien. 1173 01:07:18,111 --> 01:07:19,357 Vamos, hay más. 1174 01:07:19,358 --> 01:07:20,731 Hay más. 1175 01:07:20,732 --> 01:07:21,566 Hay más. 1176 01:07:21,567 --> 01:07:24,063 Vamos, hay más. 1177 01:07:24,064 --> 01:07:25,699 Piénselo. 1178 01:07:25,700 --> 01:07:26,920 Volver. 1179 01:07:26,921 --> 01:07:28,631 - No lo sé, 1180 01:07:29,592 --> 01:07:30,676 no lo sé. 1181 01:07:35,152 --> 01:07:36,986 - Meditamos en ti Ajna. 1182 01:07:37,918 --> 01:07:38,752 - Tu Ajna es pura. 1183 01:07:38,753 --> 01:07:41,376 - Te llamamos a ti Ajna. 1184 01:07:41,377 --> 01:07:42,362 - El Ajna escucha. 1185 01:07:42,362 --> 01:07:43,196 - Le mentí a Mía. 1186 01:07:43,197 --> 01:07:45,241 Yo no... ¿Es eso lo que quieres oír? 1187 01:07:45,242 --> 01:07:46,453 - ¿Me amabas? 1188 01:07:56,909 --> 01:07:57,909 - Sí. 1189 01:07:59,311 --> 01:08:02,147 Amaba cada pedazo roto de ti. 1190 01:08:03,725 --> 01:08:07,291 Hubiera hecho cualquier cosa, maldito cerdo. 1191 01:08:08,957 --> 01:08:09,970 - Esa no es la verdad. 1192 01:08:09,971 --> 01:08:11,277 - El ojo escuchará. 1193 01:08:11,278 --> 01:08:12,429 - Esa no es la verdad. 1194 01:08:14,251 --> 01:08:15,650 Decir verdad. 1195 01:08:15,651 --> 01:08:16,485 - Mierda. 1196 01:08:16,485 --> 01:08:17,444 - Di la verdad. 1197 01:08:17,445 --> 01:08:21,757 - Yo solo... Te creí, cada palabra. 1198 01:08:21,758 --> 01:08:23,173 Tu papá era una mierda. 1199 01:08:24,159 --> 01:08:25,421 Fuimos por el dinero, pero 1200 01:08:25,422 --> 01:08:28,037 habría hecho cualquier cosa por 1201 01:08:28,038 --> 01:08:30,814 ti, y simplemente quería ayudarte. 1202 01:08:30,815 --> 01:08:33,401 Esa no es la verdad. 1203 01:08:34,676 --> 01:08:35,686 - No lo sé. 1204 01:08:35,687 --> 01:08:37,505 - Di la verdad. - Te dije la verdad. 1205 01:08:37,506 --> 01:08:40,307 - No, tu verdad no, la verdad. 1206 01:08:41,195 --> 01:08:42,286 - La maldita verdad. 1207 01:08:45,902 --> 01:08:48,205 - Supongo que todo se pierde en la estática. 1208 01:09:01,446 --> 01:09:04,532 ¿Sabes por qué la gente va al desierto? 1209 01:09:07,597 --> 01:09:08,597 Está tranquilo. 1210 01:09:14,329 --> 01:09:19,334 ♪ Soy débil pero tú eres fuerte ♪ 1211 01:09:22,766 --> 01:09:27,771 ♪ Jesús, guárdame de todo mal ♪ 1212 01:09:31,330 --> 01:09:36,335 ♪ Estaré satisfecho mientras ♪ 1213 01:09:38,301 --> 01:09:42,638 ♪ Mientras camino contigo, déjalo ser ♪ 1214 01:09:49,181 --> 01:09:54,186 ♪ Solo un caminante más cercano contigo ♪ 1215 01:09:58,018 --> 01:10:03,023 ♪ Concédelo, Jesús, esta es mi súplica ♪ 1216 01:10:06,512 --> 01:10:11,517 ♪ Caminar diariamente a tu lado ♪ 1217 01:10:14,036 --> 01:10:17,130 ♪ Déjalo ser ♪ 1218 01:10:17,131 --> 01:10:22,136 ♪ Señor, que así sea ♪ 1219 01:10:24,485 --> 01:10:29,073 ♪ A través de este mundo de trabajo y trampa ♪ 1220 01:10:33,261 --> 01:10:36,681 ♪ Si flanco, Señor obedece ♪ 1221 01:10:39,549 --> 01:10:41,301 - Parece que no puedo comunicarme. 1222 01:10:43,445 --> 01:10:45,425 Lo intenté todo. 1223 01:10:49,566 --> 01:10:52,602 Me temo que tal vez sea sólo un alma perdida. 1224 01:10:56,293 --> 01:10:58,218 Estamos perdiendo cada vez más estos días. 1225 01:11:01,548 --> 01:11:02,649 Eres un pez especial 1226 01:11:05,182 --> 01:11:07,657 No te devolvería por nada. 1227 01:11:11,939 --> 01:11:14,798 Tal vez puedas comunicarte con ella. 1228 01:11:14,799 --> 01:11:18,102 Tal vez puedas romperle esa cabeza de cerdo. 1229 01:11:32,165 --> 01:11:33,333 - ¿Quién eres? 1230 01:11:35,700 --> 01:11:38,034 - Hola a todos, bienvenidos a otro episodio. 1231 01:11:38,035 --> 01:11:39,498 De chicas espantosas. 1232 01:11:39,499 --> 01:11:42,208 Desafortunadamente Ivy no pudo venir hoy. 1233 01:11:42,209 --> 01:11:44,430 Pero revelaré nuestra elección número uno. 1234 01:11:44,431 --> 01:11:47,633 Para quién es el asesino del diente amargo. 1235 01:11:47,634 --> 01:11:50,672 Y tengo una invitada especial, es mi mamá, Vicky. 1236 01:11:50,673 --> 01:11:52,533 Hola, hola a todos. 1237 01:11:52,534 --> 01:11:54,850 - Gracias por venir con tan poca antelación. 1238 01:11:54,851 --> 01:11:57,403 No esperaba hacerlo. 1239 01:11:57,404 --> 01:11:58,238 - Sí, lo sé. 1240 01:11:58,239 --> 01:12:00,376 Y también pensar en ti por venir 1241 01:12:00,377 --> 01:12:02,752 sobre toda esa historia de Bitter Tooth. 1242 01:12:04,041 --> 01:12:05,961 - Sí, por supuesto. 1243 01:12:05,962 --> 01:12:08,244 - Bueno chicos, mi mamá es mi mayor crítica. 1244 01:12:08,245 --> 01:12:09,475 - Vamos, estoy aquí, ¿no? 1245 01:12:09,476 --> 01:12:10,577 - Sí, no, gracias. 1246 01:12:11,908 --> 01:12:13,653 - Además, es lo correcto. 1247 01:12:16,129 --> 01:12:19,385 Especialmente algunos, ¿sabes? 1248 01:12:19,386 --> 01:12:20,386 Sí. 1249 01:12:21,969 --> 01:12:24,490 - Aclara un poco el aire. 1250 01:12:24,491 --> 01:12:26,956 - Vale, ¿entonces eres fan? 1251 01:12:28,399 --> 01:12:31,188 Bueno, quiero decir que escucho. - Un oyente entonces. 1252 01:12:31,189 --> 01:12:33,169 - Con bastante regularidad, sí. 1253 01:12:33,170 --> 01:12:35,271 - Entonces, cuando empezamos este segmento de 1254 01:12:35,272 --> 01:12:38,784 Bitter Tooth, mi mamá empezó a llamarme religiosamente. 1255 01:12:38,785 --> 01:12:39,865 - No diría religiosamente. 1256 01:12:39,866 --> 01:12:41,007 Todos los días. 1257 01:12:41,008 --> 01:12:42,058 No estoy exagerando. 1258 01:12:42,059 --> 01:12:43,739 - Bueno, soy tu mamá, pequeño, 1259 01:12:43,740 --> 01:12:45,631 me preocupo por ti, eso hacen las mamás. 1260 01:12:45,632 --> 01:12:48,244 - En realidad, quería que estuvieras aquí 1261 01:12:48,245 --> 01:12:51,251 hoy porque quiero hablar de lo que me pasó. 1262 01:12:54,461 --> 01:12:56,296 - Está bien, bueno, esa es la cuestión. 1263 01:12:57,840 --> 01:12:59,502 chica, el ataque cuando tenías 16 años. 1264 01:12:59,503 --> 01:13:03,949 - No, no, no, quiero volver antes, antes. 1265 01:13:03,950 --> 01:13:04,950 - ¿Antes de entonces? 1266 01:13:05,782 --> 01:13:09,506 - Sí, cuando me adquiriste. 1267 01:13:11,638 --> 01:13:13,109 Bueno. 1268 01:13:13,110 --> 01:13:14,760 - ¿Te acuerdas? 1269 01:13:14,761 --> 01:13:16,322 - Por supuesto que lo recuerdo. 1270 01:13:16,323 --> 01:13:18,368 - Pues díselo. 1271 01:13:20,142 --> 01:13:21,157 - ¿Qué quieres decir? 1272 01:13:21,158 --> 01:13:22,158 - Adoptándome. 1273 01:13:26,323 --> 01:13:27,157 Bueno. 1274 01:13:27,158 --> 01:13:31,960 Bueno, bueno, no fue fácil en aquel entonces. 1275 01:13:31,961 --> 01:13:33,039 - Claro, sí. 1276 01:13:33,040 --> 01:13:36,626 - Quiero decir, ya sabes, la adopción no es lo que es hoy, 1277 01:13:38,995 --> 01:13:42,598 Especialmente porque, ¿sabes? 1278 01:13:42,599 --> 01:13:44,430 - Parejas del mismo sexo fue muy difícil. 1279 01:13:44,431 --> 01:13:45,431 - Bien. 1280 01:13:46,550 --> 01:13:48,244 - Tenías que luchar por lo que querías. 1281 01:13:48,245 --> 01:13:49,325 - Sí. 1282 01:13:49,326 --> 01:13:50,886 Sí. 1283 01:13:50,887 --> 01:13:51,887 Pero Shelia y yo, 1284 01:13:52,934 --> 01:13:54,336 Sabíamos que teníamos que tenerte. 1285 01:13:57,071 --> 01:13:58,248 Fuiste una alegría. 1286 01:14:00,223 --> 01:14:03,050 Lo eras todo. 1287 01:14:03,051 --> 01:14:05,581 - ¿Recuerdas el aeropuerto? 1288 01:14:05,582 --> 01:14:07,997 - ¿El aeropuerto? Sí, cuando me atrapaste por primera vez. 1289 01:14:09,662 --> 01:14:11,727 Por supuesto que sí. 1290 01:14:11,728 --> 01:14:13,980 - Fue la primera vez que te conocí a ti y a Shelia. 1291 01:14:17,087 --> 01:14:19,026 - Bueno, ¿cómo recordarías eso? 1292 01:14:20,257 --> 01:14:21,697 - Está bien chicos, hay algo. 1293 01:14:21,698 --> 01:14:24,100 Probablemente no sabes sobre mí, 1294 01:14:24,101 --> 01:14:26,382 De hecho, tengo un recuerdo perfecto. 1295 01:14:26,383 --> 01:14:27,374 ¿Qué? 1296 01:14:27,375 --> 01:14:28,818 - Sí, lo sé, es una locura. 1297 01:14:29,851 --> 01:14:31,817 Puedo recordarlo todo, como números 1298 01:14:31,818 --> 01:14:34,190 de teléfono, números de tarjetas de 1299 01:14:34,191 --> 01:14:37,647 crédito, rostros de personas, direcciones, libros de texto, como todo. 1300 01:14:38,970 --> 01:14:41,466 - Vaya, vaya, eso es algo. 1301 01:14:41,467 --> 01:14:45,065 - Mira, ni siquiera mi propia mamá sabía eso de mí. 1302 01:14:47,764 --> 01:14:50,057 - Bueno, supongo que aprendes algo nuevo 1303 01:14:50,917 --> 01:14:53,349 sobre ti todos los días, incluso ahora, niño. 1304 01:14:53,350 --> 01:14:55,352 - Hay muchas cosas que no sabes sobre mí. 1305 01:14:58,095 --> 01:15:01,067 Recuerdo haberlos conocido en el aeropuerto. 1306 01:15:01,068 --> 01:15:02,229 - Eso fue algo. 1307 01:15:02,230 --> 01:15:04,704 - De hecho me trajiste un regalo. 1308 01:15:06,113 --> 01:15:07,113 ¿Te acuerdas? 1309 01:15:09,596 --> 01:15:11,217 - Bueno, yo no soy como tú 1310 01:15:11,218 --> 01:15:13,683 niño, lo siento, no lo recuerdo. 1311 01:15:14,611 --> 01:15:16,172 - ¿De verdad? 1312 01:15:16,173 --> 01:15:17,173 - Lo siento. 1313 01:15:18,305 --> 01:15:20,496 - Supongo que fue hace mucho tiempo. 1314 01:15:20,497 --> 01:15:25,211 Me diste este regalo y hoy lo tengo conmigo. 1315 01:15:25,212 --> 01:15:26,266 ¿Quieres verlo? 1316 01:15:28,171 --> 01:15:29,005 - ¿Tú haces? 1317 01:15:29,006 --> 01:15:30,515 Sí, sí. 1318 01:15:30,516 --> 01:15:31,710 Sí, claro. 1319 01:15:36,180 --> 01:15:37,840 Dios mío. 1320 01:15:37,841 --> 01:15:39,655 - ¿Te acuerdas? 1321 01:15:39,656 --> 01:15:41,314 - Así es. 1322 01:15:41,315 --> 01:15:43,169 - Sí, yo solía llevarlo conmigo a 1323 01:15:43,170 --> 01:15:46,735 todas partes, lo ponía al lado de mi cama, lo llevaba a la escuela. 1324 01:15:46,736 --> 01:15:47,570 - Hasta la vista. 1325 01:15:47,571 --> 01:15:48,851 Sí, te tengo. 1326 01:15:48,852 --> 01:15:50,946 - ¿Sabes qué es esto? 1327 01:15:50,947 --> 01:15:52,947 Creo que miramos, ¿no? 1328 01:15:52,948 --> 01:15:54,580 - ¿Acaso tú? 1329 01:15:54,581 --> 01:15:57,073 Había una pequeña tienda genial 1330 01:15:57,074 --> 01:16:00,699 junto al aeropuerto, y Shelia y yo queríamos que la tuvieras. 1331 01:16:00,700 --> 01:16:02,238 - Esta es una máscara Noh. 1332 01:16:02,239 --> 01:16:03,786 ¿Es realmente bonito? 1333 01:16:05,602 --> 01:16:06,436 - No. 1334 01:16:06,437 --> 01:16:08,394 - Se han utilizado en Japón durante siglos. 1335 01:16:08,395 --> 01:16:09,625 Siglos. 1336 01:16:09,626 --> 01:16:11,409 - Sí. Teatro Noh es como se llama. 1337 01:16:11,410 --> 01:16:13,349 Integran canto y danza, 1338 01:16:13,350 --> 01:16:15,571 instrumentos musicales y estas máscaras. 1339 01:16:15,572 --> 01:16:17,913 - Vaya, se aprende algo nuevo todos los días. 1340 01:16:17,914 --> 01:16:20,136 Entonces éste se llama. 1341 01:16:20,137 --> 01:16:21,128 ¿Es eso así? 1342 01:16:21,129 --> 01:16:23,773 - Así que en el siglo XVYo... - Está bien, chico. 1343 01:16:24,791 --> 01:16:25,898 - ¿Qué? 1344 01:16:27,254 --> 01:16:28,437 - Sólo digo, ya sabes, 1345 01:16:28,438 --> 01:16:29,985 hemos tenido suficiente de la máscara. 1346 01:16:29,986 --> 01:16:32,422 ¿Quieres llegar a lo del asesino en serie? 1347 01:16:34,611 --> 01:16:36,112 - Creo que seamos gente aburrida. 1348 01:16:36,113 --> 01:16:37,364 - ¿Esto es apoyo? 1349 01:16:38,599 --> 01:16:40,730 - No entiendo... - ¿Puedes escuchar? 1350 01:16:43,740 --> 01:16:45,101 - Está bien, claro. 1351 01:16:45,102 --> 01:16:48,379 - Entonces, en Noh las mujeres usaban estas 1352 01:16:48,380 --> 01:16:52,958 diferentes máscaras que mostraban distintos niveles de celos. 1353 01:16:52,959 --> 01:16:53,793 - ¿Celos? 1354 01:16:53,794 --> 01:16:54,914 - Sí, esta señora de aquí en 1355 01:16:55,889 --> 01:16:57,912 realidad esconde muchos celos. 1356 01:16:57,913 --> 01:16:59,081 Bueno si tú lo dices. 1357 01:16:59,082 --> 01:17:00,706 - Sí, con el tiempo le salen cuernos. 1358 01:17:00,707 --> 01:17:01,548 - ¿Cuernos? 1359 01:17:01,549 --> 01:17:03,328 - Y se vuelve cada vez más monstruo. 1360 01:17:03,329 --> 01:17:06,476 - Está bien, no entiendo todo eso. - Es interesante, ¿verdad? 1361 01:17:09,176 --> 01:17:10,176 - Sí, claro. 1362 01:17:10,857 --> 01:17:13,379 - Entonces yo sabía todo eso, y en 1363 01:17:13,380 --> 01:17:16,202 realidad ni siquiera soy japonesa, 1364 01:17:16,203 --> 01:17:19,629 soy china, mamá, siempre lo he sido. 1365 01:17:20,527 --> 01:17:21,527 - Lo sabía. 1366 01:17:22,599 --> 01:17:23,433 - ¿De verdad? 1367 01:17:23,434 --> 01:17:26,322 Siento que no sabes la diferencia. 1368 01:17:26,323 --> 01:17:28,154 Vamos, eso no es cierto. 1369 01:17:28,155 --> 01:17:30,230 - No me enseñaste nada. 1370 01:17:31,068 --> 01:17:33,169 - Bueno, no soy un niño chino. 1371 01:17:33,170 --> 01:17:34,131 - Pero lo soy. 1372 01:17:34,132 --> 01:17:36,172 - No, no lo eres. 1373 01:17:36,173 --> 01:17:38,240 Eres americano. - No lo dijeron esos policías. 1374 01:17:38,241 --> 01:17:39,835 - Está bien, no vamos a ir allí. 1375 01:17:39,836 --> 01:17:41,127 - ¿Recuerdas cómo te llamaban? 1376 01:17:41,128 --> 01:17:41,961 - Basta. 1377 01:17:41,961 --> 01:17:42,929 - ¿Cómo me llamaron? 1378 01:17:42,930 --> 01:17:44,250 ¿Cómo me llamó esa chica blanca? 1379 01:17:44,251 --> 01:17:45,513 - Apaga eso. 1380 01:17:45,514 --> 01:17:46,649 Y luego ella se rió. 1381 01:17:46,650 --> 01:17:48,454 - Mía, deja todo esto. 1382 01:17:48,455 --> 01:17:51,037 - No, este es un contenido realmente bueno. 1383 01:17:51,038 --> 01:17:54,010 - ¿Sabes qué? Simplemente camina 1384 01:17:54,011 --> 01:17:55,811 actuando como si lo tuvieras todo resuelto, 1385 01:17:55,812 --> 01:17:57,553 No tienes ni 30 años. 1386 01:17:57,554 --> 01:17:59,775 No has vivido lo que yo he vivido. 1387 01:17:59,776 --> 01:18:01,457 - La gente no es tan compleja. 1388 01:18:01,458 --> 01:18:03,589 - La vida es complicada, ¿vale? 1389 01:18:03,590 --> 01:18:04,640 - ¿Por qué? 1390 01:18:04,641 --> 01:18:06,082 ¿Qué? 1391 01:18:06,083 --> 01:18:08,188 - Tú haces todos los líos. 1392 01:18:11,878 --> 01:18:12,898 - ¿De qué hablas? 1393 01:18:12,899 --> 01:18:14,688 - ¿Recuerdas lo que dijiste? 1394 01:18:14,689 --> 01:18:16,046 Hemos terminado aquí. 1395 01:18:16,047 --> 01:18:17,673 - Dijiste "Lo sentimos". 1396 01:18:17,674 --> 01:18:19,445 Dijiste "Lo sentimos". 1397 01:18:19,446 --> 01:18:21,577 Te disculpaste con esos policías cerdos. 1398 01:18:21,578 --> 01:18:23,499 Después de que me trataron como a un puto perro. 1399 01:18:23,500 --> 01:18:25,407 - Lo estaba intentando- - Dijiste "Lo sentimos". 1400 01:18:25,408 --> 01:18:27,555 - Estaba intentando sacarnos de allí. 1401 01:18:27,556 --> 01:18:29,205 Apaga esto, Mía. 1402 01:18:29,206 --> 01:18:30,197 - ¿Por qué? 1403 01:18:30,198 --> 01:18:31,727 Este es un gran contenido. 1404 01:18:31,728 --> 01:18:32,629 Sólo admítelo. 1405 01:18:32,630 --> 01:18:34,314 Te odias a ti, ¿no? 1406 01:18:35,673 --> 01:18:37,560 - Está bien.. - Y yo. 1407 01:18:37,561 --> 01:18:40,885 - Eso es... Eres un pequeño desagradecido 1408 01:18:41,950 --> 01:18:43,381 - No escuchas. 1409 01:19:22,298 --> 01:19:24,091 Es nuestro mejor episodio hasta ahora. 1410 01:19:24,092 --> 01:19:25,256 - Jesucristo. 1411 01:19:25,257 --> 01:19:26,275 Mia. 1412 01:19:26,276 --> 01:19:29,502 - ¿Crees que salvé su alma? 1413 01:19:29,503 --> 01:19:30,587 - ¿Qué? 1414 01:19:33,811 --> 01:19:35,253 ¿Qué? 1415 01:19:41,020 --> 01:19:42,816 ¿Qué pasa? 1416 01:19:42,817 --> 01:19:45,628 - No puedo hacer que estos malditos pájaros se callen. 1417 01:19:45,629 --> 01:19:46,629 Dios mío. 1418 01:19:47,570 --> 01:19:48,658 Estoy intentando grabarr. 1419 01:19:50,044 --> 01:19:51,044 - ¿Cómo? 1420 01:19:52,070 --> 01:19:52,903 ¿Lista? 1421 01:19:52,903 --> 01:19:53,903 - ¿Lista para qué? 1422 01:19:56,222 --> 01:19:57,815 - Confesar. 1423 01:19:57,816 --> 01:19:59,115 - Mía, pensé que estabas muerta. 1424 01:19:59,116 --> 01:19:59,949 - No juegues. 1425 01:19:59,950 --> 01:20:01,157 - ¿Para confesar qué? 1426 01:20:01,158 --> 01:20:04,130 - Le prometí a Dawes que intentaría salvar tu alma. 1427 01:20:04,131 --> 01:20:04,809 Ya sabes cómo es. 1428 01:20:04,821 --> 01:20:06,892 Lo que sea que hice, todas las cosas que hice... 1429 01:20:06,893 --> 01:20:08,664 Mira, he tratado de ser una mejor 1430 01:20:08,665 --> 01:20:10,586 persona, y lo hice, pensé que sólo. 1431 01:20:10,587 --> 01:20:12,653 - Entonces simplemente dilo. 1432 01:20:12,654 --> 01:20:13,613 - Mía. 1433 01:20:13,614 --> 01:20:16,720 No... Lo lamento. 1434 01:20:16,721 --> 01:20:18,664 - Si lo sientes, ¿de qué te arrepientes? 1435 01:20:18,665 --> 01:20:19,665 Dilo. 1436 01:20:21,011 --> 01:20:22,538 - Lo siento mucho. 1437 01:20:22,539 --> 01:20:23,539 Lo lamento. 1438 01:20:25,006 --> 01:20:27,797 - Ni siquiera lo recuerdas. 1439 01:20:28,845 --> 01:20:29,845 Recuerdo. 1440 01:20:31,228 --> 01:20:33,799 Recuerdo todo, desde tus pequeñas colas de cerdo 1441 01:20:33,800 --> 01:20:36,566 hasta la mirada engreída de tu estúpida carita blanca. 1442 01:20:39,571 --> 01:20:42,358 Flint y Dawes son idiotas. 1443 01:20:42,359 --> 01:20:45,301 Ya sabes, son chicos, ¿qué esperas? 1444 01:20:45,302 --> 01:20:50,260 Pero incluso Dawes, el senil idiota de murciélago, tenía razón acerca de ti. 1445 01:20:52,599 --> 01:20:55,481 Hago tratos, como si eso fuera lo mío. 1446 01:20:55,482 --> 01:20:57,943 He tenido que hacer tratos toda mi vida. 1447 01:20:57,944 --> 01:20:59,235 Así sobreviví. 1448 01:20:59,236 --> 01:21:00,736 ¿Lo entiendes? 1449 01:21:00,737 --> 01:21:02,538 Debería estar muerto. 1450 01:21:02,539 --> 01:21:04,910 Todo el mundo durante toda mi vida me ha querido muerto. 1451 01:21:04,911 --> 01:21:08,394 Mis verdaderos padres intentaron matarme por mi vagina. 1452 01:21:08,395 --> 01:21:09,655 Dawes intentó matarme, 1453 01:21:09,656 --> 01:21:11,457 probablemente también por mi vagina. 1454 01:21:11,458 --> 01:21:13,379 Pero soy invencible. 1455 01:21:13,380 --> 01:21:15,635 No vale la pena salvarte. 1456 01:21:18,047 --> 01:21:19,655 - Mía, quería salvarte. 1457 01:21:19,656 --> 01:21:20,990 - No hagas eso. 1458 01:21:21,961 --> 01:21:25,961 - He trabajado muy duro para ser mejor. 1459 01:21:25,962 --> 01:21:28,064 - Mentiroso. Eres un pequeño farsante y fingido. 1460 01:21:28,065 --> 01:21:33,179 Te importa una mierda a quién explotas, a quién lastimas. 1461 01:21:34,205 --> 01:21:37,167 Simplemente haz lo que quieras hacer. 1462 01:21:38,935 --> 01:21:40,237 No eres una buena persona. 1463 01:21:44,891 --> 01:21:46,143 - Tienes razón. 1464 01:21:47,105 --> 01:21:49,291 He hecho muchas cosas mal en mi vida y 1465 01:21:49,292 --> 01:21:52,527 me esforcé mucho por ser una mejor persona. 1466 01:21:52,528 --> 01:21:53,529 Pero no lo estoy. 1467 01:21:54,430 --> 01:21:56,265 No soy una buena persona. 1468 01:21:57,718 --> 01:21:59,637 En el fondo tienes razón. 1469 01:22:00,977 --> 01:22:03,075 - Sí, sé que tengo toda la razón. 1470 01:22:03,076 --> 01:22:05,274 Confías en nosotros para todo. 1471 01:22:05,275 --> 01:22:08,188 Lo que hiciste, no lo que me pasó a mí. 1472 01:22:17,734 --> 01:22:19,739 - Lo siento por todo. 1473 01:22:23,314 --> 01:22:25,301 Vi a esos policías. A la cámara. 1474 01:22:25,302 --> 01:22:26,302 Encuentra tu camino. 1475 01:22:28,095 --> 01:22:29,761 - Y me reí. - Última oportunidad, perra, 1476 01:22:29,762 --> 01:22:30,647 sin putas tomas. 1477 01:22:30,648 --> 01:22:33,540 Tienes que decirlo todo, ¿vale? 1478 01:22:37,603 --> 01:22:39,522 - ¿Todo lo que he hecho? 1479 01:22:44,891 --> 01:22:45,891 Me reí. 1480 01:22:46,890 --> 01:22:48,430 - Te reíste. 1481 01:22:48,431 --> 01:22:50,256 Te reíste. 1482 01:22:50,257 --> 01:22:52,508 Te reíste de ese espectáculo lésbico. 1483 01:22:52,509 --> 01:22:53,889 Y su perro callejero oriental 1484 01:22:53,890 --> 01:22:56,744 mientras los policías los golpeaban delante de mí. 1485 01:22:56,745 --> 01:22:58,164 Di lo que hiciste. 1486 01:23:00,396 --> 01:23:01,396 - Mía, 1487 01:23:04,030 --> 01:23:05,030 Me reí. 1488 01:23:09,568 --> 01:23:10,623 - Eso es todo. 1489 01:23:39,093 --> 01:23:40,093 - ¿Mía? 1490 01:23:46,518 --> 01:23:47,518 No me jodas. 1491 01:24:25,129 --> 01:24:26,129 - Que te jodan. 1492 01:24:34,916 --> 01:24:37,086 ¿Cómo fue eso para mi verdad? 1493 01:25:05,033 --> 01:25:08,953 ♪ Sólo un paseo más cercano contigo ♪ 1494 01:25:17,082 --> 01:25:20,918 ♪ Concédelo, Jesús, por favor ♪ 1495 01:25:31,692 --> 01:25:35,529 ♪ Caminar diariamente cerca de ti ♪ 1496 01:25:43,915 --> 01:25:48,337 ♪ Déjalo ser, querido Señor, déjalo ser ♪ 104866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.