All language subtitles for Arthurs.Whisky.2024.SPANISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,643 --> 00:01:14,443 No, ¡no quiero una taza de té! ¡Deja de molestarme! 2 00:01:22,523 --> 00:01:23,523 ¡Caramba! 3 00:01:29,443 --> 00:01:31,683 ¡Sí! 4 00:01:36,483 --> 00:01:38,043 No puedo creerlo... 5 00:01:39,403 --> 00:01:41,363 ¡Lo he hecho! 6 00:01:59,600 --> 00:02:02,400 - Traducido por Nuriaxo - www.opensubtitles.org 7 00:02:04,003 --> 00:02:07,523 "Leal, obsesivo, inventivo 8 00:02:07,523 --> 00:02:09,763 y un entusiasta bebedor de té". 9 00:02:09,763 --> 00:02:12,683 Estas son algunas de las palabras que he oído para describirle. 10 00:02:14,163 --> 00:02:16,723 Era el momento de Arthur. 11 00:02:17,363 --> 00:02:20,523 No podría haber un mensaje más claro del creador 12 00:02:20,523 --> 00:02:22,243 que un rayo de luz del cielo. 13 00:02:22,243 --> 00:02:25,163 Y la luz divina puede haberse apagado para Arthur, 14 00:02:25,163 --> 00:02:28,523 pero no por el buen trabajo que hizo en esta tierra. 15 00:02:28,523 --> 00:02:31,803 Deja atrás a su leal mujer Jill... 16 00:02:31,803 --> 00:02:33,803 Jo... Ju... Jo... Joan... 17 00:02:36,403 --> 00:02:37,403 ...un hijo devoto... 18 00:02:39,723 --> 00:02:41,123 ...y numerosas... 19 00:02:42,323 --> 00:02:44,643 ...patentes aún pendientes. 20 00:02:45,603 --> 00:02:48,603 Arthur era el tesorero de la Sociedad de Inventores Aficionados, 21 00:02:48,603 --> 00:02:49,723 una tarea que realizó... 22 00:02:51,603 --> 00:02:52,603 ...adecuadamente. 23 00:02:53,603 --> 00:02:56,763 ¡No lo aguanto! 24 00:03:01,283 --> 00:03:02,563 Hermoso servicio. 25 00:03:02,563 --> 00:03:04,043 Intenta mantenerte ocupada. 26 00:03:04,043 --> 00:03:05,683 Haz voluntariado. 27 00:03:05,683 --> 00:03:08,683 ¿Has probado el Sudoku rápido? 28 00:03:08,683 --> 00:03:11,123 Es muy bueno para las funciones cognitivas. 29 00:03:11,123 --> 00:03:12,403 Cognitivas. 30 00:03:12,403 --> 00:03:14,843 Los volovanes están en el pasillo. 31 00:03:15,603 --> 00:03:16,803 ¿Qué? Vamos. 32 00:03:19,443 --> 00:03:21,363 ¡Acabo de ver otra arruga! 33 00:03:21,963 --> 00:03:24,283 Después de la cantidad de calorías que acabo de quemar, 34 00:03:24,283 --> 00:03:25,843 ¡deberían haberse derretido ya! 35 00:03:25,843 --> 00:03:28,083 Estoy segura de que no estaban ahí ayer 36 00:03:28,083 --> 00:03:30,043 ¡y estoy siendo sofocada por la licra! 37 00:03:30,043 --> 00:03:31,083 ¡Deberías verlo! 38 00:03:31,083 --> 00:03:32,823 Quiero decir, me encanta la clase de spinning, 39 00:03:32,835 --> 00:03:34,363 ¡pero me gustaría ver algunos resultados! 40 00:03:38,723 --> 00:03:41,163 Joanie... Joanie, ¿estás ahí? 41 00:03:42,363 --> 00:03:43,803 Bueno, ¿cómo lo estás llevando? 42 00:03:43,803 --> 00:03:45,443 Sí, estoy bien... 43 00:03:45,443 --> 00:03:47,523 Estaba mirando el ataúd de Arthur 44 00:03:47,523 --> 00:03:49,483 y por un momento pequeño pensé, 45 00:03:49,483 --> 00:03:51,523 "Esto va a ser insoportablemente conmovedor." 46 00:03:52,523 --> 00:03:56,603 Y entonces el cura abrió la boca y toda emoción salió por la ventana. 47 00:03:56,603 --> 00:03:58,483 "Una tarea que realizó... 48 00:03:58,483 --> 00:03:59,523 ...adecuadamente." 49 00:03:59,523 --> 00:04:01,203 ¡Estoy de acuerdo, sí! 50 00:04:01,203 --> 00:04:02,923 Hablando de falta de preparación. 51 00:04:03,403 --> 00:04:06,923 No creo que ni siquiera supiera quién era Arthur. 52 00:04:06,923 --> 00:04:07,963 No, no lo sabía, 53 00:04:07,963 --> 00:04:11,443 ¿pero no se supone que deben hacer alguna investigación y al menos sonar sinceros? 54 00:04:13,923 --> 00:04:15,203 ¿Qué estás haciendo? 55 00:04:15,203 --> 00:04:20,043 Estoy rindiendo homenaje a Arthur con un poco de chocolate blanco. 56 00:04:21,403 --> 00:04:23,683 ¿Cómo nos sentimos todos? ¿Bien? 57 00:04:23,683 --> 00:04:24,723 ¿Sí? 58 00:04:24,723 --> 00:04:26,083 Bien, todos están calentitos, 59 00:04:26,083 --> 00:04:28,083 quiero que suban esa colina, ¡todos arriba! 60 00:04:28,083 --> 00:04:29,123 ¡A trabajar! 61 00:04:29,123 --> 00:04:30,523 Bien, ¡sintamos esa quemazón! 62 00:04:30,523 --> 00:04:31,963 ¡Tonifiquemos esos traseros! 63 00:04:31,963 --> 00:04:33,763 A nadie le gusta un trasero flácido, ¿verdad? 64 00:04:33,763 --> 00:04:36,203 Bueno, ¿por qué no vienes y le das un mordisco y lo descubres? 65 00:04:37,243 --> 00:04:39,963 ¡Vamos, chicas, sigan así! ¡Dios... Dios! 66 00:05:24,323 --> 00:05:25,603 ¡Con cuidado! ¡Te tengo! 67 00:05:30,483 --> 00:05:31,523 Ven conmigo. 68 00:06:10,083 --> 00:06:11,083 Hola. 69 00:06:11,083 --> 00:06:14,843 Te he traído algunas donaciones. 70 00:06:14,843 --> 00:06:15,883 ¡Veamos! 71 00:06:20,203 --> 00:06:21,883 Ese es un buen abrigo. 72 00:06:21,883 --> 00:06:23,203 Sólo se ha usado una vez. 73 00:06:24,883 --> 00:06:26,243 Es una camisa preciosa. 74 00:06:27,443 --> 00:06:29,683 Es de Savile Row. 75 00:06:30,563 --> 00:06:32,123 Ya sabes, en Mayfair. 76 00:06:32,123 --> 00:06:33,283 ¿Se ha limpiado? 77 00:06:33,283 --> 00:06:36,283 No seas ridícula, ¿parezco una vieja harapienta? 78 00:06:36,283 --> 00:06:38,123 - Todo ha sido lavado. - ¿Recientemente? 79 00:06:38,843 --> 00:06:40,763 Dentro de los últimos tres años. 80 00:06:40,763 --> 00:06:43,483 Sólo ha estado guardado en el fondo de un armario, eso es todo. 81 00:06:43,483 --> 00:06:45,883 Supongo que podríamos reciclar algunos de los materiales. 82 00:06:47,643 --> 00:06:49,523 ¿No quieres tu maleta? 83 00:06:49,523 --> 00:06:50,603 No, quédatela. 84 00:06:50,603 --> 00:06:52,443 No podemos hacer nada con ella. 85 00:06:52,443 --> 00:06:55,123 - Alguien podría comprarla. - No tiene ruedas... 86 00:06:55,123 --> 00:06:57,723 Nadie la comprará, la gente quiere ruedas hoy en día. 87 00:06:57,723 --> 00:07:01,723 Alguien podría quererla como utilería para teatro o radio. 88 00:07:01,723 --> 00:07:05,723 Hubo un tiempo en que las maletas no tenían ruedas, 89 00:07:05,723 --> 00:07:08,843 cuando no podíamos simplemente arrastrar las cosas con alegría, 90 00:07:08,843 --> 00:07:10,923 no puedes desechar las cosas así. 91 00:07:12,723 --> 00:07:14,163 Serás vieja algún día 92 00:07:14,163 --> 00:07:15,683 y entonces pensarás... 93 00:07:15,683 --> 00:07:19,523 "Soy una anciana, pero no necesito ruedas". 94 00:07:25,723 --> 00:07:27,363 ¿Quieres sentarte? 95 00:07:27,363 --> 00:07:28,403 No, estoy bien. 96 00:07:29,283 --> 00:07:31,523 ¡Por favor, no es molestia! 97 00:07:31,523 --> 00:07:33,883 No, soy perfectamente capaz de estar de pie. 98 00:07:33,883 --> 00:07:35,243 Gracias. 99 00:07:35,243 --> 00:07:38,203 Me sentiría más tranquila si te sentaras. 100 00:07:38,203 --> 00:07:39,763 No, no, no, no, no. 101 00:07:39,763 --> 00:07:42,443 He hecho cola durante nueve horas en Wimbledon 102 00:07:42,443 --> 00:07:45,043 para conseguir entradas de pie en la pista número uno 103 00:07:45,043 --> 00:07:49,043 sólo para esperar otras cinco horas a que Andy y Jamie Murray jugaran dobles 104 00:07:49,043 --> 00:07:50,643 y luego que se suspendiera por la lluvia 105 00:07:50,643 --> 00:07:53,043 así que no tengo miedo de estar de pie. 106 00:07:53,043 --> 00:07:54,843 He pasado toda mi vida sentada. 107 00:08:01,003 --> 00:08:03,523 ¡Ups! 108 00:08:03,523 --> 00:08:05,603 Ay, ay, ay... 109 00:08:05,603 --> 00:08:07,363 Querida... 110 00:08:07,363 --> 00:08:08,403 Te lo advertí. 111 00:08:09,003 --> 00:08:10,643 Me bajo en la próxima parada. 112 00:08:10,643 --> 00:08:13,163 ¡No! 113 00:08:13,163 --> 00:08:15,323 ¡Pensé que te habías caído, no que te habías sometido a una cirugía cerebral! 114 00:08:16,643 --> 00:08:19,283 ¿Puedes chupar fresas con una pajita? 115 00:08:19,283 --> 00:08:22,043 ¿Sabes quiénes somos? 116 00:08:22,043 --> 00:08:24,283 ¿Reconoces mi voz? 117 00:08:25,323 --> 00:08:27,523 No... ¡Creo que la hemos perdido! 118 00:08:28,763 --> 00:08:31,003 ¡Estoy en la cama de al lado! 119 00:08:33,283 --> 00:08:35,123 Perdónanos y muchas gracias. 120 00:08:35,883 --> 00:08:37,883 ¡Aquí estás! 121 00:08:38,923 --> 00:08:41,043 Te hice un trifle de fresas. 122 00:08:41,043 --> 00:08:42,803 Con un toquecito. 123 00:08:42,803 --> 00:08:44,643 Vamos a salir de aquí. 124 00:08:44,643 --> 00:08:46,403 La enfermera Ratched dijo que podías irte. 125 00:08:47,443 --> 00:08:49,963 Quiero decir, los hospitales, simplemente me dan escalofríos. 126 00:08:49,963 --> 00:08:51,689 Es oficial, me he vuelto una persona loca 127 00:08:51,701 --> 00:08:53,563 que habla sola con desconocidos en el autobús 128 00:08:53,563 --> 00:08:54,923 que sólo están tratando de ayudar 129 00:08:54,923 --> 00:08:56,723 Y sufro de caídas, 130 00:08:56,723 --> 00:08:58,163 Mira mis notas médicas. 131 00:08:58,923 --> 00:09:00,803 "Pérdida de equilibrio, tuvo una caída". 132 00:09:00,803 --> 00:09:02,523 Necesitas tener cuidado. 133 00:09:02,523 --> 00:09:05,683 Quiero decir, cuando eres joven, simplemente te equilibras, 134 00:09:05,683 --> 00:09:07,603 pero ahora simplemente nos estrellamos... 135 00:09:07,603 --> 00:09:08,843 Gracias. 136 00:09:12,563 --> 00:09:16,083 Considerando que casi ninguna de sus invenciones realmente funcionaba, 137 00:09:16,083 --> 00:09:19,363 llegué a la conclusión de que era su curiosidad la que lo impulsaba. 138 00:09:20,203 --> 00:09:21,883 ¿Sabes lo que podrías hacer? 139 00:09:21,883 --> 00:09:24,123 Podrías convertir el cobertizo en un estudio de yoga. 140 00:09:24,123 --> 00:09:25,163 ¿No? 141 00:09:25,163 --> 00:09:27,723 O lo usaría para guardar mi congelador gigante. 142 00:09:28,763 --> 00:09:30,763 Sí, Arthur trabajaba en eso día y noche. 143 00:09:30,763 --> 00:09:33,563 Probablemente necesite una desinfección industrial. 144 00:09:33,563 --> 00:09:34,603 ¡Ugh! ¡Cierto! 145 00:09:34,603 --> 00:09:37,043 Bueno, no hay tiempo como el presente... 146 00:09:37,043 --> 00:09:39,483 Guantes de goma, chicas. Guantes de goma. 147 00:10:00,440 --> 00:10:01,640 ¡FUNCIONÓ! 148 00:10:01,723 --> 00:10:04,203 Dios mío, qué olor tan horrible. 149 00:10:04,203 --> 00:10:06,323 Dios mío. 150 00:10:08,843 --> 00:10:11,403 ¿No estaba haciendo metanfetaminas, verdad? 151 00:10:11,403 --> 00:10:13,243 ¡Ugh! 152 00:10:13,243 --> 00:10:14,283 Podría usar esto. 153 00:10:14,283 --> 00:10:15,883 Para mi crème brûlée. 154 00:10:17,283 --> 00:10:19,563 Esto era igual que Karl, ¿verdad? 155 00:10:19,563 --> 00:10:21,723 ¡Hombre típico! ¡Esto es asqueroso! 156 00:10:21,723 --> 00:10:24,283 Claramente nada podía detenerlo en el trabajo de su vida. 157 00:10:26,403 --> 00:10:30,043 Cuando Karl se fue, recuerdo que necesité más que un camión de incienso 158 00:10:30,043 --> 00:10:31,403 para deshacerme de su olor a hombre. 159 00:10:31,403 --> 00:10:32,963 ¡Ugh! ¡Uf! 160 00:10:32,963 --> 00:10:34,243 Uf, ¿qué es eso? 161 00:10:34,243 --> 00:10:36,803 Tengo un buen sentido del olfato. 162 00:10:36,803 --> 00:10:39,523 - No, no, no... - Dame un segundo. Dame un segundo. 163 00:10:40,523 --> 00:10:42,683 Turbio... Amaderado. 164 00:10:43,803 --> 00:10:46,243 Un toquecito de coco. 165 00:10:47,243 --> 00:10:50,283 Suena como un cóctel caribeño. 166 00:10:50,283 --> 00:10:51,883 Whisky. 167 00:10:51,883 --> 00:10:53,323 No, ¿whisky? ¡Whisky! 168 00:10:53,323 --> 00:10:54,763 ¡Odiaba el whisky! 169 00:10:54,763 --> 00:10:56,603 No, no, voy a tomar una copa, cariño. 170 00:10:56,603 --> 00:10:58,003 ¡Lo quiero! 171 00:11:00,443 --> 00:11:03,603 Sabes, sabe a un Johnnie Walker añejo. Adelante. 172 00:11:03,603 --> 00:11:05,923 No tenía idea de que era un bebedor a escondidas. 173 00:11:05,923 --> 00:11:07,803 - Un borracho. - ¿Un borracho? 174 00:11:07,803 --> 00:11:08,843 Un borracho. 175 00:11:12,403 --> 00:11:13,563 Vale, escuchad... 176 00:11:14,323 --> 00:11:19,403 Convoco por la presente la junta general de la Sociedad del Alcohol Casero. 177 00:11:19,403 --> 00:11:21,923 En primer lugar, disculpas... 178 00:11:21,923 --> 00:11:24,323 Arthur... ¿pobrecito? 179 00:11:24,323 --> 00:11:26,123 Por lo demás comprometido. 180 00:11:26,123 --> 00:11:27,163 Aw. 181 00:11:27,163 --> 00:11:31,723 Dirigía una pequeña pero bien formada operación de alcohol casero. 182 00:11:31,723 --> 00:11:34,483 una tarea que realizaba... 183 00:11:34,483 --> 00:11:36,163 ¡Adecuadamente! 184 00:11:39,963 --> 00:11:41,443 ¡Por Arthur! 185 00:11:41,443 --> 00:11:43,243 - ¡Por Arthur! - ¡Arthur! 186 00:11:44,123 --> 00:11:45,523 Dios mío. 187 00:11:47,923 --> 00:11:50,803 Es como si fuera a entrar por esa puerta en cualquier momento 188 00:11:50,803 --> 00:11:53,683 y le fuera a decir por milésima vez 189 00:11:53,683 --> 00:11:55,683 ¡que limpie sus botas embarradas! 190 00:11:55,683 --> 00:11:59,283 Y nos regañara por beber su alcohol. 191 00:12:00,483 --> 00:12:02,483 Probablemente querría unirse. 192 00:12:02,483 --> 00:12:03,523 ¡Tengo una idea! 193 00:12:03,523 --> 00:12:04,563 Miren esto. 194 00:12:04,563 --> 00:12:05,923 ¿Qué tal un pequeño, como... 195 00:12:05,923 --> 00:12:08,363 ¿Qué tal un pequeño baile? 196 00:12:08,363 --> 00:12:10,923 No, no, para, no quiero hacer el ridículo. 197 00:12:10,923 --> 00:12:12,323 Está bien. 198 00:12:14,363 --> 00:12:16,643 Dios, miren esto. 199 00:12:16,643 --> 00:12:19,003 Solía tener pechos de infarto. 200 00:12:19,483 --> 00:12:22,043 Sí, y tenían una forma perfecta 201 00:12:22,043 --> 00:12:23,923 y eran como lanzas. 202 00:12:26,163 --> 00:12:29,963 Y recuerdo cuando no usar sujetador atraía miradas. 203 00:12:29,963 --> 00:12:33,963 Y ahora no creo que nadie ni siquiera levantaría la vista. 204 00:12:34,443 --> 00:12:36,883 Por lo que vale, siempre atraerías mi atención. 205 00:12:36,883 --> 00:12:37,923 ¡Aww! 206 00:12:38,723 --> 00:12:40,603 - ¡Te quiero! - Secundo eso. 207 00:12:40,603 --> 00:12:41,803 Aw. 208 00:12:41,803 --> 00:12:43,003 Mirad, lo sé, lo sé... 209 00:12:43,003 --> 00:12:46,367 Se supone que debemos aceptar la vejez con dignidad, pero es una lata, 210 00:12:46,443 --> 00:12:47,483 ¿verdad? 211 00:12:47,483 --> 00:12:49,803 Sí, recuerda cuando te despertabas por la mañana, 212 00:12:49,803 --> 00:12:50,843 tu cuerpo no dolía 213 00:12:50,843 --> 00:12:53,963 y las líneas en tu cara por la almohada desaparecían en dos segundos. 214 00:12:55,003 --> 00:12:58,243 No recuerdo exactamente cuándo mi cuerpo se rindió 215 00:12:58,243 --> 00:12:59,803 pero fue como un... 216 00:12:59,803 --> 00:13:03,723 Un avance gradual, como la hierba nudosa japonesa​, ¿sabes? 217 00:13:04,763 --> 00:13:06,883 ¿Recuerdas cuando nos conocimos por primera vez? 218 00:13:06,883 --> 00:13:08,883 - Podíamos bailar toda la noche. - Lo sé. 219 00:13:08,883 --> 00:13:10,203 ¡Era tan divertido! 220 00:13:10,203 --> 00:13:12,283 La juventud se desperdicia en los jóvenes. 221 00:13:13,323 --> 00:13:15,683 Al menos ustedes dos han estado casadas. 222 00:13:16,723 --> 00:13:18,643 No te perdiste mucho. 223 00:13:18,643 --> 00:13:21,243 Todos los hombres son realmente idiotas. 224 00:13:21,243 --> 00:13:22,763 Es todo lo que siempre quise. 225 00:13:24,003 --> 00:13:25,003 No... 226 00:14:09,043 --> 00:14:10,123 ¿Gladys? 227 00:14:11,923 --> 00:14:13,963 ¿Realmente me veo tan mal? 228 00:14:21,203 --> 00:14:25,563 ¡Pon la tetera, dile al sol que se vaya! 229 00:14:45,083 --> 00:14:47,643 ¡Joan! ¡Joan! 230 00:14:47,643 --> 00:14:48,843 ¿Dónde están...? 231 00:14:48,843 --> 00:14:50,763 ¡Por el amor de Dios, estoy justo aquí! 232 00:14:50,763 --> 00:14:51,883 ¡Estoy armada! 233 00:14:51,883 --> 00:14:52,923 ¡Joan! 234 00:14:52,923 --> 00:14:54,443 ¿Qué has hecho con ellas? 235 00:14:56,683 --> 00:14:57,683 Dios mío. 236 00:14:59,883 --> 00:15:01,923 ¡Dios mío! 237 00:15:04,923 --> 00:15:06,283 ¿A dónde fui? 238 00:15:10,403 --> 00:15:13,843 Mi cara. 239 00:15:26,363 --> 00:15:29,403 Dios mío, Joanie, te ves estupenda. 240 00:15:30,363 --> 00:15:31,363 ¡Dios mío! 241 00:15:31,963 --> 00:15:34,483 Normalmente no me asusto fácilmente, pero... 242 00:15:34,483 --> 00:15:36,723 ¡Dijiste que el trifle tenía un 'toquecito'! 243 00:15:36,723 --> 00:15:39,363 Sí, crema Chantilly, no este tipo de toquecito. 244 00:15:39,363 --> 00:15:43,163 La mayor parte está taquigrafiada y nunca pude leer su letra. 245 00:15:43,163 --> 00:15:45,643 Solía tener un plan de tres años, pero ahora, quiero decir... 246 00:15:45,643 --> 00:15:48,283 Bueno, ¿cuánto crees que durará esto? 247 00:15:49,283 --> 00:15:51,403 Quizás tenga que replanteármelo todo. 248 00:15:51,403 --> 00:15:53,843 ¿Arthur no te mencionó nada al respecto? 249 00:15:55,603 --> 00:15:57,483 Mirad estos cachorros. 250 00:15:57,483 --> 00:16:00,043 ¿Puedes dejar de hacer eso, por favor? ¡Estoy tratando de pensar! 251 00:16:00,043 --> 00:16:01,083 ¡No puedo! 252 00:16:01,083 --> 00:16:02,523 Sin dolores, sin molestias, 253 00:16:02,523 --> 00:16:04,243 sin mentalizarme para levantarme. 254 00:16:04,243 --> 00:16:06,203 Tengo un ritmo cardíaco regular. 255 00:16:06,203 --> 00:16:07,683 Por el amor de Dios. 256 00:16:07,683 --> 00:16:10,043 Vas a arruinar los muelles de mi sofá. 257 00:16:26,043 --> 00:16:27,163 Esto... 258 00:16:29,123 --> 00:16:30,923 ¡Bíblico! 259 00:16:32,523 --> 00:16:34,483 Es más grande que Sodoma y Gomorra. 260 00:16:36,003 --> 00:16:37,403 ¿Qué vamos a hacer? 261 00:16:38,283 --> 00:16:39,723 ¡Encontrar más! 262 00:16:44,083 --> 00:16:46,163 ¡Vamos, vamos, vamos! 263 00:16:56,363 --> 00:16:58,963 Hay otras tres botellas que te ocultó. 264 00:16:58,963 --> 00:17:00,043 ¿Dónde está el resto? 265 00:17:01,563 --> 00:17:04,883 Dios, Joanie, deberías haber prestado más atención. 266 00:17:04,883 --> 00:17:09,323 Tal vez, pero encontraba los detalles muy absurdos. 267 00:17:09,323 --> 00:17:12,563 Lo que a él le fascinaba simplemente me hacía dormir. 268 00:17:12,563 --> 00:17:15,923 ¿Así que nunca escuchaste que descubrió el elixir de la juventud? 269 00:17:15,923 --> 00:17:18,163 - ¿En una botella de whisky? - No. 270 00:17:23,363 --> 00:17:24,363 Esta hace cuatro. 271 00:17:24,363 --> 00:17:25,883 Creo que es todo. 272 00:17:25,883 --> 00:17:28,123 Dios... 273 00:17:28,123 --> 00:17:30,643 No puedes darle un hueso a un cachorro y luego quitárselo. 274 00:17:31,883 --> 00:17:33,603 - ¡No! ¡No! - Podría durar para siempre. 275 00:17:33,603 --> 00:17:35,763 Me pregunto si hace que olvides tus recuerdos. 276 00:17:35,763 --> 00:17:37,923 O podría ayudarte a recordarlos mejor. 277 00:17:37,923 --> 00:17:40,043 No puedo deshacerme de Karl. 278 00:17:43,163 --> 00:17:45,723 Bien, chicas... ¡Salgamos a pasar el día! 279 00:17:45,723 --> 00:17:47,523 - ¿Cuándo? - ¿Qué? 280 00:17:47,523 --> 00:17:48,563 ¡Ahora mismo! 281 00:17:49,603 --> 00:17:50,603 Sí, tiene razón. 282 00:17:51,483 --> 00:17:53,803 ¡Nunca eres demasiado vieja para rejuvenecer! 283 00:17:53,803 --> 00:17:56,323 ¡Exacto! 284 00:17:56,323 --> 00:17:58,083 - ¡Vamos! - ¡Sí! 285 00:18:00,283 --> 00:18:01,963 ¡Bien, sexy! 286 00:18:03,363 --> 00:18:06,403 ¡Vuelve, vuelve! 287 00:18:08,003 --> 00:18:09,483 Encontraré otro. 288 00:18:29,443 --> 00:18:30,883 Estilo abuela, me gusta. 289 00:18:30,883 --> 00:18:32,403 ¿Disculpa? 290 00:18:32,403 --> 00:18:34,923 Los hilos de poliéster, de moda. 291 00:18:34,923 --> 00:18:36,963 Gracias. 292 00:18:37,603 --> 00:18:39,163 Entonces, ¿qué os sirvo? 293 00:18:39,163 --> 00:18:40,843 Tres tazas de té, por favor. 294 00:18:40,843 --> 00:18:42,643 ¿Eso es todo? ¿Té? 295 00:18:42,643 --> 00:18:47,323 ¿Qué tal Awabancha, bubble, tomate y menta, 296 00:18:47,323 --> 00:18:48,523 Dragón luchador? 297 00:18:48,523 --> 00:18:50,323 Earl Grey, por favor. 298 00:18:50,323 --> 00:18:51,363 ¿Leche sin lactosa? 299 00:18:52,403 --> 00:18:55,083 No pones leche en el Earl Grey. 300 00:18:55,083 --> 00:18:58,443 No olviden seguirnos en Insta para ofertas exclusivas y descuentos. 301 00:18:58,443 --> 00:18:59,523 - ¿Qué? - ¿Perdona? 302 00:18:59,523 --> 00:19:01,643 Tomad asiento, os los llevaré. 303 00:19:11,043 --> 00:19:13,483 Entonces, ¿qué hacemos? 304 00:19:13,483 --> 00:19:16,243 Absorbemos la atmósfera juvenil. 305 00:19:17,083 --> 00:19:18,923 Creo que necesitamos conseguir ropa nueva. 306 00:19:18,923 --> 00:19:21,483 Nadie usa este tipo de estampado floral ahora. 307 00:19:21,483 --> 00:19:22,643 Bien. 308 00:19:22,643 --> 00:19:24,283 - Hola. - ¿Qué es esto? 309 00:19:24,283 --> 00:19:26,643 Tres Earl Grey, sin leche, 310 00:19:26,643 --> 00:19:29,443 ¡más kombucha latte gratis! 311 00:19:29,883 --> 00:19:31,643 Estaré allí si me necesitan, ¿vale? 312 00:19:34,963 --> 00:19:36,043 Té fermentado. 313 00:19:36,043 --> 00:19:38,323 ¿Qué pasa contigo y las cosas fermentadas? 314 00:19:38,323 --> 00:19:41,203 Está bastante bien. 315 00:19:41,203 --> 00:19:42,683 Es imbebible. 316 00:19:46,803 --> 00:19:50,483 Pensad en todas las cosas que podemos hacer. 317 00:19:50,483 --> 00:19:51,523 Bueno, podríamos... 318 00:19:51,523 --> 00:19:53,643 Podríamos nadar en el canal con estos cuerpos. 319 00:19:53,643 --> 00:19:55,563 O tomar el sol en la playa en nuestros bikinis. 320 00:19:55,563 --> 00:19:56,963 ¡Saltar de aviones! 321 00:19:56,963 --> 00:19:58,483 Puedes hacer eso a cualquier edad. 322 00:19:58,483 --> 00:19:59,803 Bien, hagamos una lista. 323 00:20:03,443 --> 00:20:07,043 ¿No dijiste que siempre quisiste ver si a los caballeros les gustan las rubias? 324 00:20:07,043 --> 00:20:09,963 La experiencia me dice que salen con cualquier cosa menor de 30. 325 00:20:09,963 --> 00:20:11,603 ¿Y si se acaba? 326 00:20:11,603 --> 00:20:13,083 ¡No lo pienses demasiado! 327 00:20:13,083 --> 00:20:15,843 ¿Deberíamos contarles a la gente lo que está sucediendo? 328 00:20:16,803 --> 00:20:17,803 ¡No! 329 00:20:17,803 --> 00:20:18,843 Bien... 330 00:20:19,643 --> 00:20:22,323 ¡Dios, hay tantas cosas que quiero hacer! 331 00:20:23,163 --> 00:20:24,163 ¿Qué tienes? 332 00:20:24,163 --> 00:20:26,203 Comenzar a cocinar para otras personas, 333 00:20:26,203 --> 00:20:28,603 Construir una pequeña terraza en la parte trasera de la casa, 334 00:20:28,603 --> 00:20:31,243 conseguir un perrito y llamarlo Patch. 335 00:20:32,283 --> 00:20:35,763 Y luego tal vez encontrar un marido y tener algunos hijos... 336 00:20:35,763 --> 00:20:36,803 ¿A tu edad? 337 00:20:36,803 --> 00:20:39,723 ¡Dijiste que ahora todo era posible! 338 00:20:42,683 --> 00:20:43,683 ¿Qué tienes en mente? 339 00:20:44,723 --> 00:20:46,923 Visitar Las Vegas, nadar con delfines, 340 00:20:46,923 --> 00:20:49,123 hacer cerámica desnuda, encontrar mis chakras, 341 00:20:49,123 --> 00:20:51,683 nada desnuda, probar la ayahuasca, 342 00:20:51,683 --> 00:20:52,723 aprender inuktitut 343 00:20:52,723 --> 00:20:55,843 y hacer la vida de mi ex-marido Karl un infierno. 344 00:20:57,003 --> 00:20:58,043 Me gustaría... 345 00:20:59,163 --> 00:21:02,563 Me gustaría volver a visitar algunos de mis antiguos lugares. 346 00:21:04,203 --> 00:21:06,003 Odio ser portadora de malas noticias, 347 00:21:06,003 --> 00:21:07,043 pero, sí... 348 00:21:07,043 --> 00:21:08,163 ¡Sí, sí! 349 00:21:08,163 --> 00:21:09,203 ¿Qué? ¿Qué pasa? 350 00:21:10,243 --> 00:21:11,283 ¡Ay! 351 00:21:12,243 --> 00:21:13,243 ¡Nos movemos! 352 00:21:15,283 --> 00:21:16,563 ¡Vamos, vamos, vamos! 353 00:21:16,563 --> 00:21:17,963 ¡Lo siento, lo siento! ¡Adiós! 354 00:21:18,923 --> 00:21:20,723 ¡Cambiamos muy rápido! 355 00:21:20,723 --> 00:21:22,003 Todo es diferente, 356 00:21:22,003 --> 00:21:24,643 creo que vamos a necesitar un armario completamente nuevo. 357 00:21:24,643 --> 00:21:26,363 No son sólo las ropas... 358 00:21:26,363 --> 00:21:29,603 Es el maquillaje, el pelo, la forma de caminar. 359 00:21:29,603 --> 00:21:32,243 ¿Qué pasa con las expresiones...? ¡Las expresiones que usan los jóvenes! 360 00:21:32,243 --> 00:21:34,603 Sí, eso es, ¡el argot! 361 00:21:34,603 --> 00:21:37,363 Vamos a tener que aprender un lenguaje completamente nuevo, 362 00:21:37,363 --> 00:21:42,123 o terminaremos pareciendo un grupo de perdedoras en suéteres de cachemira. 363 00:21:43,763 --> 00:21:45,001 En realidad, me gusta bastante un suéter de cachemira. 364 00:21:45,025 --> 00:21:45,939 Claro que sí. 365 00:21:45,963 --> 00:21:49,363 Lo único que tenemos que hacer es integrarnos y cambiar nuestra mentalidad, 366 00:21:49,963 --> 00:21:52,443 y ser un poco más modernas. 367 00:21:52,443 --> 00:21:54,963 ¿Por qué no probáis Facebook o algo así? 368 00:21:54,963 --> 00:21:58,603 Créame, tengo muchos libros en los que meter la cara. 369 00:22:02,363 --> 00:22:04,523 "Este es mi truco para un contorno perfecto 370 00:22:04,523 --> 00:22:07,043 que te dará pómulos que nunca supiste que tenías. 371 00:22:07,043 --> 00:22:08,603 Ahora, desliza a lo largo de la frente, 372 00:22:08,603 --> 00:22:10,243 puente de la nariz y pómulos 373 00:22:10,243 --> 00:22:13,963 y mezcla, frotándolo en la piel hasta que parezca completamente natural, 374 00:22:13,963 --> 00:22:17,323 dándote ese asombroso aspecto esculpido que siempre has querido. 375 00:22:17,323 --> 00:22:19,323 ¡Es así de simple, cualquiera puede hacerlo! 376 00:22:19,323 --> 00:22:20,883 ¡Los quiero chicos!" 377 00:22:20,883 --> 00:22:21,923 Oh, no. 378 00:22:23,563 --> 00:22:26,243 No, no... 379 00:22:26,243 --> 00:22:27,323 Qué guapo. 380 00:22:28,363 --> 00:22:30,843 ¡No, vive en Alaska! 381 00:23:09,883 --> 00:23:14,203 Sabes, hice, como, un millón de dietas 382 00:23:14,203 --> 00:23:15,723 tratando de parecer delgada, 383 00:23:15,723 --> 00:23:19,763 pero ahora cuando miro mis piernas me doy cuenta de que eran bastante sexys. 384 00:23:20,803 --> 00:23:23,883 En la facultad de secretariado nos pesaban todas las semanas. 385 00:23:24,683 --> 00:23:26,843 No es de extrañar que nos tengamos tanto odio. 386 00:23:26,843 --> 00:23:28,403 Habla por ti misma, 387 00:23:28,403 --> 00:23:30,603 siempre pensé que era bastante bonita. 388 00:23:31,643 --> 00:23:34,043 Eres bastante bonita, ¡sí! 389 00:23:35,323 --> 00:23:36,483 ¿Y ahora qué? 390 00:23:36,963 --> 00:23:37,963 ¡Vamos, chicas! 391 00:23:40,163 --> 00:23:41,363 Está bien. 392 00:23:43,243 --> 00:23:46,123 Sólo me haré lo que se estén haciendo las jóvenes. 393 00:23:46,123 --> 00:23:48,363 Vale, así que tenemos 'landing strip', 394 00:23:48,363 --> 00:23:50,643 Hollywood, media tira, tira completa, 395 00:23:50,643 --> 00:23:51,803 brasileña, chilena, 396 00:23:51,803 --> 00:23:53,203 también puedes ir al natural... 397 00:23:53,203 --> 00:23:57,043 No, en serio, incluso hablé con un cirujano plástico para pedirle consejo. 398 00:23:57,043 --> 00:23:58,763 ¿Sí? ¿Y qué dijo? 399 00:23:58,763 --> 00:24:00,003 Que me levantara todo 400 00:24:00,003 --> 00:24:02,243 con implantes de tamaño normal, rellenos faciales, 401 00:24:02,243 --> 00:24:03,723 inyecciones de grasa y Botox. 402 00:24:03,723 --> 00:24:06,283 Dios mío, ¿qué tipo de aspecto buscabas? 403 00:24:06,283 --> 00:24:07,803 Una sonrisa congelada. 404 00:24:07,803 --> 00:24:11,563 ¿Quieres dar forma a las cejas, labio superior o patillas? 405 00:24:11,563 --> 00:24:15,363 Continúa, tengo pelos brotando por todas partes. 406 00:24:15,923 --> 00:24:19,003 Desde la menopausia, me he convertido en una especie de hombre lobo. 407 00:24:19,003 --> 00:24:21,123 Mejor empecemos, entonces. 408 00:24:21,123 --> 00:24:22,403 Bueno, ¿qué tienes? 409 00:24:22,403 --> 00:24:26,003 Sí, me pasé a tenerlo depilado, me hice láser hace años. 410 00:24:26,003 --> 00:24:27,803 Muy doloroso y no lo recomiendo. 411 00:24:27,803 --> 00:24:32,043 Sin embargo, lo que está de moda ahora es un tupé estilo '70. 412 00:24:32,043 --> 00:24:34,843 ¿A dónde sales para pasar un buen rato? 413 00:24:34,843 --> 00:24:37,643 A lugares donde mis amigas no sean acosadas por pervertidos. 414 00:24:37,643 --> 00:24:41,603 ¿Y dónde iría yo, digamos, si quiero que me acose un pervertido? 415 00:24:42,403 --> 00:24:44,003 Cariño, ven aquí mismo, 416 00:24:44,003 --> 00:24:46,563 porque necesitas algunas lecciones de autorespeto. 417 00:24:47,923 --> 00:24:50,723 - ¿Cómo te identificas? - Una mujer al límite. 418 00:24:59,883 --> 00:25:01,843 - ¡Somos lo suficientemente mayores! - ¡Ya hemos estado aquí! 419 00:25:01,843 --> 00:25:02,963 ¡Vuelvan en dos años! 420 00:25:04,363 --> 00:25:06,163 ¿Puede alguien venir y cubrirme, por favor? 421 00:25:06,163 --> 00:25:07,843 ¡Voy a necesitar ver una identificación! 422 00:25:07,843 --> 00:25:09,403 Yo... lo siento. 423 00:25:09,403 --> 00:25:10,523 No tengo ninguna. 424 00:25:10,523 --> 00:25:12,003 - ¿Cuántos años tienes? - Adivina. 425 00:25:13,483 --> 00:25:15,243 Diecinueve. 426 00:25:15,243 --> 00:25:16,323 Tengo 72. 427 00:25:17,923 --> 00:25:19,883 Sí, y yo estoy acercándome a los 70. 428 00:25:20,483 --> 00:25:22,723 ¿Señor? Ahí tienes, cariño. 429 00:25:23,563 --> 00:25:25,083 Me encantaría saber su secreto. 430 00:25:25,083 --> 00:25:26,443 Tengo 68. 431 00:25:26,443 --> 00:25:27,483 ¡Váyanse! 432 00:25:29,003 --> 00:25:31,083 ¿Te dolió cuando caíste del cielo? 433 00:25:31,803 --> 00:25:33,723 Perdí mi número de teléfono, ¿puedo tener el tuyo? 434 00:25:33,723 --> 00:25:36,643 ¿Crees en el amor a primera vista o debería volver a pasar? 435 00:25:36,683 --> 00:25:39,243 No soy fotógrafo, pero puedo imaginar que estamos juntos. 436 00:25:40,243 --> 00:25:42,603 Bueno, aquí estoy, ¿cuáles eran tus otros dos deseos? 437 00:25:42,603 --> 00:25:43,883 Dios mío. 438 00:25:43,883 --> 00:25:46,443 - ¿Tienes un nombre o puedo llamarte mía? - ¡Sí, sí, sí! 439 00:25:46,443 --> 00:25:47,483 Quiero decir, no. 440 00:25:47,483 --> 00:25:48,523 Dios mío. 441 00:26:30,683 --> 00:26:31,763 Disculpa. 442 00:26:35,203 --> 00:26:38,323 Tomaré un spritzer de vino blanco, por favor. 443 00:26:38,323 --> 00:26:40,235 Puedo combinar una bebida con una persona 444 00:26:40,247 --> 00:26:42,083 y sé que no eres un spritzer de vino blanco. 445 00:26:42,083 --> 00:26:43,523 Ahórrame el discurso, 446 00:26:43,523 --> 00:26:46,123 ha sido mi bebida durante mucho tiempo. 447 00:26:46,123 --> 00:26:47,963 Vale, aquí está el discurso... 448 00:26:47,963 --> 00:26:49,003 Te haré una bebida, 449 00:26:49,003 --> 00:26:50,763 si no te gusta, es gratis. 450 00:26:50,763 --> 00:26:52,043 ¡Este sitio está que arde! 451 00:26:52,043 --> 00:26:53,803 Siento que me estoy quemando. 452 00:26:53,803 --> 00:26:56,643 Deberíamos irnos, ¿y si desaparece como la última vez? 453 00:26:56,643 --> 00:26:57,923 Escucha, Cenicienta, 454 00:26:57,923 --> 00:26:59,923 no estamos ni cerca de la hora de la calabaza. 455 00:26:59,923 --> 00:27:03,003 Tenemos que resurgir de las cenizas y desplegar nuestras alas. 456 00:27:03,003 --> 00:27:05,363 Menuda mezcla de metáforas. 457 00:27:05,363 --> 00:27:06,963 ¡Relájate, cariño! 458 00:27:06,963 --> 00:27:10,163 Además, creo que al DJ le gusta Susie. 459 00:27:10,163 --> 00:27:12,003 Es un completo ligón. 460 00:27:12,003 --> 00:27:13,683 Le hace ojitos a todo el mundo. 461 00:27:13,683 --> 00:27:14,723 ¿En serio? 462 00:27:14,723 --> 00:27:17,603 - ¡Esto es increíble! ¿Qué es? - Lo hice para tu amiga. 463 00:27:17,603 --> 00:27:19,243 Perdona, ¿cómo te llamas? 464 00:27:19,963 --> 00:27:20,963 Encantadora... 465 00:27:20,963 --> 00:27:22,683 Espera, espera, espera, no, no... 466 00:27:22,683 --> 00:27:26,003 Necesitas saber que esta mujer es mi mejor amiga. 467 00:27:26,003 --> 00:27:27,163 ¿Lista? 468 00:27:27,163 --> 00:27:29,363 Dijo que yo no era la mujer con la que se casó, 469 00:27:29,363 --> 00:27:31,403 que me había descuidado, 470 00:27:31,403 --> 00:27:33,883 que había empezado a parecerme a su madre. 471 00:27:33,883 --> 00:27:35,203 Lind, es suficiente. 472 00:27:35,203 --> 00:27:36,763 Conoce a mi mejor amiga, Joan. 473 00:27:37,323 --> 00:27:39,883 Porque no estaría aquí sin ella, 474 00:27:39,883 --> 00:27:43,803 y ella merece la oportunidad de vivir su vida de nuevo. 475 00:27:43,803 --> 00:27:45,123 ¿Quién no, verdad? 476 00:27:45,123 --> 00:27:46,163 ¡Sí! 477 00:27:46,163 --> 00:27:47,923 ¡Vamos a bailar! 478 00:27:49,403 --> 00:27:51,363 - ¡Adiós! - Adiós. 479 00:27:52,843 --> 00:27:55,181 ¿Cómo es que no te he visto por aquí antes? 480 00:27:55,193 --> 00:27:56,163 No salgo mucho. 481 00:27:56,163 --> 00:27:58,203 - ¿No? - No, no es lo mío... 482 00:27:58,203 --> 00:28:00,483 - ¿Te apetece una copa? - Sí. Sí, claro. 483 00:28:00,483 --> 00:28:02,163 - ¿Qué es? - Tequila. 484 00:28:02,163 --> 00:28:04,883 - ¿Te apetece? - Adelante, me gusta bastante. 485 00:28:06,363 --> 00:28:07,363 ¡Salud! 486 00:28:07,363 --> 00:28:08,403 ¡Perdón! 487 00:28:33,003 --> 00:28:35,923 Perdona, no me siento bien. 488 00:28:36,883 --> 00:28:37,883 Dios... 489 00:28:40,323 --> 00:28:41,563 ¡Lind! 490 00:28:46,083 --> 00:28:47,323 Allá vamos. 491 00:28:51,043 --> 00:28:52,763 Creo que he tenido suficiente. 492 00:28:52,763 --> 00:28:57,643 - Eso es, has bebido demasiado. - Sí, lo siento. 493 00:28:57,643 --> 00:29:01,963 La última vez que hiciste esto fue hace 40 años. 494 00:29:01,963 --> 00:29:05,443 - Parece que fue ayer. - ¡No para mí! 495 00:29:06,003 --> 00:29:07,763 Era una persona diferente entonces. 496 00:29:08,523 --> 00:29:10,723 Estaba lista para experimentarlo todo. 497 00:29:10,723 --> 00:29:13,043 Ya sabes, enamorarme... 498 00:29:13,043 --> 00:29:15,643 Y cuando Karl me dejó, sabes, realmente... 499 00:29:15,643 --> 00:29:16,683 Me ayudaste. 500 00:29:17,603 --> 00:29:20,603 Y aunque estaba muy sola, ya sabes, 501 00:29:20,603 --> 00:29:24,483 me di cuenta de que está bien no tener niños pequeños alrededor. 502 00:29:24,923 --> 00:29:27,203 Mira toda esa tristeza que recibes de Robert. 503 00:29:27,203 --> 00:29:29,243 Voy a traerte un poco de agua. 504 00:29:30,043 --> 00:29:31,243 El club está cerrado, chicos. 505 00:29:31,243 --> 00:29:33,163 - Buen viaje a casa, ¿sí? - Sí. 506 00:29:33,163 --> 00:29:35,203 Que tenga un buen viaje a casa también, señor. 507 00:29:36,243 --> 00:29:37,283 ¿Qué? 508 00:29:37,283 --> 00:29:39,443 - ¡Lind, tenemos que irnos! - Está bien. 509 00:29:39,443 --> 00:29:40,483 - ¡Vamos! - Vale. 510 00:29:41,603 --> 00:29:43,243 Bien... 511 00:29:43,243 --> 00:29:44,963 creo que voy a buscar a mis amigas. 512 00:29:44,963 --> 00:29:46,123 ¿Otro más? 513 00:29:49,363 --> 00:29:51,443 ¡Susie? ¿Suze? ¿Sue? 514 00:29:51,443 --> 00:29:52,483 ¿Susan? 515 00:29:52,483 --> 00:29:54,843 ¿Has visto a una chica escocesa? ¿Has visto a una...? 516 00:29:54,843 --> 00:29:57,443 ¿Alguien con un vestido plateado muy corto e inapropiado? 517 00:29:57,443 --> 00:29:58,483 ¡Perdona! 518 00:29:58,483 --> 00:30:00,043 ¡Susie! 519 00:30:00,043 --> 00:30:01,083 - ¡Sue! - ¿Dónde está? 520 00:30:01,083 --> 00:30:02,963 - Vamos, tenemos que irnos. - ¡Sue! 521 00:30:10,203 --> 00:30:13,283 ¡Buenos días! 522 00:30:13,283 --> 00:30:14,563 ¿Quién eres? 523 00:30:15,883 --> 00:30:18,243 No soy nadie. 524 00:30:18,603 --> 00:30:20,123 ¿Mi madre te metió en esto? 525 00:30:20,123 --> 00:30:23,483 Yo no quería venir aquí, deberías haberme dejado con mis amigas. 526 00:30:23,483 --> 00:30:24,803 Encuentra a alguien de tu edad. 527 00:30:26,043 --> 00:30:28,003 ¿Eres su madre? 528 00:30:28,003 --> 00:30:30,963 Si supiéramos cuándo vamos a volver a cambiar. 529 00:30:30,963 --> 00:30:33,923 Bueno, estábamos aquí a las 23:00 y ahora son las 5:00... 530 00:30:34,883 --> 00:30:36,603 Sí, así que dura seis horas. 531 00:30:36,603 --> 00:30:38,883 Asumiendo que es lo mismo cada vez. 532 00:30:38,883 --> 00:30:41,523 Bueno, supongo que depende de cuánto hayas bebido. 533 00:30:41,523 --> 00:30:45,603 No, no, chicas, chicas, simplemente recuerden que dura seis horas. 534 00:30:45,603 --> 00:30:46,883 - De acuerdo... De acuerdo. - Vale. 535 00:30:46,883 --> 00:30:50,723 Bueno, no queremos tener más momentos embarazosos. 536 00:30:50,723 --> 00:30:53,738 Estoy segura de que parezco aún más vieja. 537 00:30:53,750 --> 00:30:55,163 El DJ no lo creía. 538 00:30:56,203 --> 00:30:58,523 Vale, no era mi tipo. 539 00:31:00,123 --> 00:31:01,523 Está bien, señoras, 540 00:31:01,523 --> 00:31:04,443 mañana iremos al Bosque de Sherwood. 541 00:31:04,443 --> 00:31:05,843 ¿Por qué Sherwood? 542 00:31:07,483 --> 00:31:09,683 Es un sitio al que iba cuando era más joven. 543 00:31:10,723 --> 00:31:12,563 Simplemente sentía que era un mundo diferente. 544 00:31:12,563 --> 00:31:14,801 ¿Eso está en lo más alto de tu lista de deseos? 545 00:31:14,813 --> 00:31:15,563 Sí. 546 00:31:15,563 --> 00:31:17,363 ¡Sherwood Forest, allá vamos! 547 00:31:17,363 --> 00:31:18,403 Y mirad... 548 00:31:20,923 --> 00:31:22,763 No, no, no. 549 00:31:22,763 --> 00:31:25,323 Nunca bebería y conduciría. 550 00:31:29,483 --> 00:31:31,883 ¿Qué tal hacer paracaidismo en Las Vegas? 551 00:31:31,883 --> 00:31:34,563 Eso nunca va a suceder, le tengo miedo a las alturas. 552 00:31:35,083 --> 00:31:37,283 Sólo necesitas un poco de coraje holandés. 553 00:31:37,283 --> 00:31:39,803 Hablando de eso, lo tengo justo aquí. 554 00:31:39,803 --> 00:31:41,083 Tengo los vasos. 555 00:31:41,683 --> 00:31:42,843 Sólo sé paciente. 556 00:31:42,843 --> 00:31:44,483 ¿Es este el camino correcto? 557 00:31:46,483 --> 00:31:47,883 Pronto estaremos allí. 558 00:31:47,883 --> 00:31:50,003 Conozco esta área como la palma de mi mano. 559 00:31:53,083 --> 00:31:56,283 Honestamente, no puedo lidiar con esto. 560 00:31:56,283 --> 00:31:58,363 No creo mucho en tus atajos. 561 00:31:58,363 --> 00:31:59,843 Me voy a morir de hambre. 562 00:31:59,843 --> 00:32:02,483 Bueno, todas las carreteras han cambiado desde la última vez que estuve aquí. 563 00:32:02,483 --> 00:32:04,123 Oigan, chicas, 564 00:32:04,123 --> 00:32:06,523 Parece que ese surfista está en el menú. 565 00:32:06,523 --> 00:32:08,403 ¡Vamos! 566 00:32:09,403 --> 00:32:12,763 Bueno, hola y bienvenidas a Arepas. 567 00:32:12,763 --> 00:32:13,803 ¿Qué les puedo servir? 568 00:32:13,803 --> 00:32:16,043 A él. 569 00:32:16,043 --> 00:32:18,203 No puedo ayudarte con eso, señorita. 570 00:32:18,203 --> 00:32:20,203 Me temo que ha vuelto a Venezuela. 571 00:32:21,243 --> 00:32:23,643 - ¿Qué es todo esto? - ¡Sí! 572 00:32:23,643 --> 00:32:25,323 Esto es comida callejera venezolana, 573 00:32:25,323 --> 00:32:27,843 y antes de que me acusen de apropiación cultural, 574 00:32:27,843 --> 00:32:30,083 debo decirles que soy un cuarto Venezolano. 575 00:32:30,083 --> 00:32:32,803 Este brazo y mi pierna izquierda. 576 00:32:36,243 --> 00:32:40,483 Tres arepas de casupo, por favor. 577 00:32:40,483 --> 00:32:41,803 Claro, enseguida. 578 00:32:44,723 --> 00:32:48,723 ¿Por qué no prueban mis frijoles refritos? 579 00:32:48,723 --> 00:32:49,803 ¡Gracias! 580 00:32:53,003 --> 00:32:55,163 Cilantro, canela 581 00:32:55,163 --> 00:32:56,283 ¿y eso... 582 00:32:56,283 --> 00:32:58,523 No... ¿Cacao? 583 00:32:59,083 --> 00:33:00,963 - ¡Bingo! - Está realmente bueno. 584 00:33:00,963 --> 00:33:02,563 Tú eres realmente buena. 585 00:33:04,563 --> 00:33:05,603 ¡Aquí vamos! 586 00:33:06,283 --> 00:33:07,683 Dos arepas para ti. 587 00:33:07,683 --> 00:33:08,723 Gracias. 588 00:33:09,123 --> 00:33:10,163 ¡Y una de regalo! 589 00:33:10,163 --> 00:33:11,243 Muy amable. 590 00:33:12,203 --> 00:33:13,923 Gracias. Disfruten. 591 00:33:16,163 --> 00:33:17,683 - Le gustas. - Basta. 592 00:33:17,683 --> 00:33:20,843 Dios mío, realmente se creyó tu frase para ligar sobre el... 593 00:33:20,843 --> 00:33:23,163 "Cilantro, canela, cacao". 594 00:33:23,163 --> 00:33:24,203 Basta. 595 00:33:25,043 --> 00:33:27,163 Fue solo un pequeño reparto de ingredientes. 596 00:33:54,323 --> 00:33:55,363 ¿A dónde va? 597 00:33:58,803 --> 00:34:00,603 Joan, ¿a dónde vas? 598 00:34:08,523 --> 00:34:10,483 - ¿Por qué estás saltando? - ¡No lo sé! 599 00:34:10,483 --> 00:34:13,003 Voy a subir a un árbol. 600 00:34:13,003 --> 00:34:15,043 Dios mío, me siento tan bien. 601 00:34:17,163 --> 00:34:18,923 ¿Sabes qué me apetece hacer? 602 00:34:18,923 --> 00:34:20,883 - ¿Qué? - Subir a un árbol. 603 00:34:20,883 --> 00:34:22,403 Vaya, quiero una copa. 604 00:34:23,803 --> 00:34:26,643 Cuando eres joven, tienes tanto tiempo. 605 00:34:26,643 --> 00:34:28,403 ¡El mundo es tuyo! 606 00:34:28,403 --> 00:34:30,443 Bueno, no consigues un pase de autobús gratis. 607 00:34:30,443 --> 00:34:32,268 Cambiaría cualquier día un pase de autobús 608 00:34:32,280 --> 00:34:34,203 por una dosis inagotable de espíritu juvenil. 609 00:34:34,203 --> 00:34:37,103 ¿Qué tal una dosis interminable de whisky de Arthur? 610 00:34:37,123 --> 00:34:40,923 Sí, solías salirte con la tuya cuando eras joven. 611 00:34:40,923 --> 00:34:41,963 ¿Sabes? 612 00:34:41,963 --> 00:34:45,003 Podías hacerte un tatuaje tonto y seguir pareciendo sexy 613 00:34:45,003 --> 00:34:48,403 y podías ligar escandalosamente sin que fuera un delito. 614 00:34:48,403 --> 00:34:51,043 Tú y yo siempre hemos sido tan diferentes, ¿verdad? 615 00:34:51,043 --> 00:34:54,243 Así que, Joanie, ¿qué pasa con el bosque de Sherwood, 616 00:34:54,243 --> 00:34:55,323 de todos modos? 617 00:34:55,923 --> 00:34:59,523 Bueno, buenos recuerdos, eso es todo. 618 00:34:59,523 --> 00:35:02,683 ¿Con Arthur o tuviste algo con el pequeño John? 619 00:35:04,043 --> 00:35:05,803 Antes de Arthur. 620 00:35:05,803 --> 00:35:07,243 La trama se complica. 621 00:35:07,243 --> 00:35:09,083 Nunca se lo he dicho a nadie, pero... 622 00:35:09,683 --> 00:35:11,403 Hubo un tiempo en que era mi... 623 00:35:12,403 --> 00:35:13,403 Mi lugar feliz. 624 00:35:13,403 --> 00:35:18,083 Mi lugar feliz está en cualquier pasillo de cocina de cualquier gran supermercado. 625 00:35:18,083 --> 00:35:19,691 Cuando estoy ahí, estoy en el cielo. 626 00:35:19,763 --> 00:35:22,323 Cariño, necesitas salir más. 627 00:35:27,723 --> 00:35:30,043 Oye, Joanie, ¿estás bien? 628 00:35:47,403 --> 00:35:48,523 ¿Joan? 629 00:35:48,523 --> 00:35:50,363 ¡Vamos! 630 00:35:50,363 --> 00:35:52,043 ¡Vamos a buscar algo de beber! 631 00:35:52,043 --> 00:35:53,083 ¡Estoy sedienta! 632 00:36:03,363 --> 00:36:04,403 Sí, ya voy... 633 00:36:05,083 --> 00:36:06,083 Para aquí. 634 00:36:07,523 --> 00:36:09,523 ¿Hola? 635 00:36:09,523 --> 00:36:10,723 Disculpa. 636 00:36:11,243 --> 00:36:12,243 ¡Hola! 637 00:36:13,043 --> 00:36:15,643 Lo siento, estoy cerrando. 638 00:36:15,643 --> 00:36:17,083 No, no, ves... 639 00:36:17,083 --> 00:36:19,603 ¿Ves a esa joven tan guapa de ahí? 640 00:36:19,603 --> 00:36:20,763 Sí, bueno, esto... 641 00:36:20,763 --> 00:36:22,883 Esto es su número. 642 00:36:23,363 --> 00:36:25,163 Así que llámala y no seas un idiota. 643 00:36:25,843 --> 00:36:27,283 O vendré y te encontraré. 644 00:36:27,283 --> 00:36:28,643 ¡Sí! 645 00:36:28,643 --> 00:36:30,123 ¡Qué mono eres! 646 00:36:30,123 --> 00:36:31,163 Sí. 647 00:36:32,443 --> 00:36:33,603 Esto podría ser amor, Susie. 648 00:36:34,643 --> 00:36:36,103 Dame las gracias después. 649 00:36:40,803 --> 00:36:43,283 Muchas gracias. 650 00:36:43,283 --> 00:36:44,363 Qué amable. 651 00:36:44,363 --> 00:36:45,403 Ahí tienes. 652 00:36:45,403 --> 00:36:47,163 Gracias, justo lo que necesitaba. 653 00:36:58,403 --> 00:36:59,523 Amé a un hombre una vez... 654 00:37:00,843 --> 00:37:01,843 ¿Sí? 655 00:37:04,203 --> 00:37:05,723 Era director del banco. 656 00:37:07,003 --> 00:37:10,003 Era tan joven, ansiosa... 657 00:37:10,963 --> 00:37:13,243 Lista para hacer cualquier cosa que él quisiera que hiciera. 658 00:37:13,243 --> 00:37:14,363 Dios. 659 00:37:14,363 --> 00:37:17,923 Era guapo, educado. 660 00:37:19,803 --> 00:37:21,363 Solía llevar un pañuelo de bolsillo, 661 00:37:21,363 --> 00:37:23,763 expertamente doblado en el bolsillo de su chaqueta. 662 00:37:24,803 --> 00:37:27,483 Cada mediodía, íbamos al almacén... 663 00:37:28,443 --> 00:37:30,683 y revisábamos todos los artículos de papelería. 664 00:37:30,683 --> 00:37:31,763 Ya sé. 665 00:37:31,763 --> 00:37:34,363 Apuesto a que te enseñó su pañuelo de bolsillo. 666 00:37:35,803 --> 00:37:37,163 ¿Qué pasó? No, en serio. 667 00:37:37,163 --> 00:37:38,603 ¿Por qué no te casaste con él? 668 00:37:38,603 --> 00:37:40,923 Un director de banco no puede ser tan malo. 669 00:37:40,923 --> 00:37:42,283 Resulta que... 670 00:37:42,283 --> 00:37:45,283 ya tenía a alguien que le doblaba el pañuelo de bolsillo. 671 00:37:45,283 --> 00:37:46,603 Casado, típico. 672 00:37:47,643 --> 00:37:49,563 Lo siento, Linda. 673 00:37:49,563 --> 00:37:51,443 ¿Por qué me pides disculpas? 674 00:37:51,443 --> 00:37:53,163 No, es sólo que... 675 00:37:54,443 --> 00:37:57,363 Cuando estabas casada, sabía que tu marido tenía aventuras. 676 00:37:57,363 --> 00:37:58,923 Ex-marido. 677 00:37:58,923 --> 00:38:01,443 y sabes qué, no culpo a las mujeres tampoco, 678 00:38:01,443 --> 00:38:02,523 ni por un momento. 679 00:38:02,523 --> 00:38:04,003 Era él. 680 00:38:04,003 --> 00:38:05,803 No podía dejar de presumirlo, 681 00:38:05,803 --> 00:38:06,843 y créeme... 682 00:38:07,843 --> 00:38:09,523 no había mucho que presumir. 683 00:38:10,883 --> 00:38:13,723 Espera un minuto, ¿por qué no conociste a alguien después de eso? 684 00:38:16,243 --> 00:38:17,483 Me rompió el corazón, supongo. 685 00:38:18,283 --> 00:38:20,403 Bueno, Dios, ya sabes, 686 00:38:20,403 --> 00:38:24,483 Quiero decir, estar soltera tiene muchas ventajas. 687 00:38:24,483 --> 00:38:27,003 Seguro que Karl no era tan malo. 688 00:38:27,003 --> 00:38:28,763 No, no, ¡era peor! 689 00:38:29,443 --> 00:38:32,243 Era nuestro aniversario y se suponía que íbamos a ir a Las Vegas. 690 00:38:32,243 --> 00:38:34,283 Recuerden, mi viaje soñado. 691 00:38:34,283 --> 00:38:37,243 Y Karl y yo, ya saben, aún teníamos algo en ese entonces, 692 00:38:37,243 --> 00:38:40,163 y estábamos disfrutando de la compañía del otro, ¿verdad? 693 00:38:41,243 --> 00:38:43,483 Y me llevaron de urgencia a la sala de emergencias 694 00:38:43,483 --> 00:38:47,643 y, ya saben, todo lo que me hacía sentir como una mujer 695 00:38:47,643 --> 00:38:49,363 simplemente desapareció, así, de repente, 696 00:38:49,363 --> 00:38:51,043 quitado así... 697 00:38:51,043 --> 00:38:52,523 Y luego, adivinen qué... 698 00:38:52,523 --> 00:38:54,243 Unos días después, cuando me desperté, 699 00:38:54,243 --> 00:38:59,283 Karl dijo: "Nunca recuperaremos el dinero de esos billetes". 700 00:38:59,283 --> 00:39:02,123 Y eso fue todo, nunca pudimos recuperarnos después de eso. 701 00:39:03,163 --> 00:39:06,483 Al menos Arthur era un buen hombre, ¿verdad? 702 00:39:08,523 --> 00:39:09,523 Sí. 703 00:39:15,603 --> 00:39:18,643 Un mensaje de texto de... ¡Su nombre es James! 704 00:39:19,163 --> 00:39:20,763 Quiere verme mañana. 705 00:39:20,763 --> 00:39:22,043 Eso es maravilloso. 706 00:39:22,043 --> 00:39:24,203 No, no puedo hacer eso. 707 00:39:24,883 --> 00:39:26,483 Él espera a una mujer joven. 708 00:39:31,043 --> 00:39:32,043 Bien, chicas... 709 00:39:32,043 --> 00:39:34,763 - ¿Qué? - Vamos a compartir lo que queda. 710 00:39:34,763 --> 00:39:37,163 - Después eso será todo. - Últimas reservas, entonces. 711 00:39:37,163 --> 00:39:38,203 Sí. 712 00:39:38,203 --> 00:39:39,563 Necesitamos encontrar más. 713 00:39:39,563 --> 00:39:41,963 Creo que ya estoy enganchada, ¿sabes a lo que me refiero? 714 00:39:41,963 --> 00:39:45,483 Pero ¿cuál es el ingrediente mágico? 715 00:39:45,923 --> 00:39:47,723 ¿Trébol de cuatro hojas? 716 00:39:47,723 --> 00:39:49,763 Sal del Mar Muerto. 717 00:39:49,763 --> 00:39:52,163 ¿Concha de tortuga? ¿Planta rodadora? ¿Menta? 718 00:39:52,163 --> 00:39:54,323 Lengua de vaca. 719 00:39:54,323 --> 00:39:55,403 Renacuajos. 720 00:39:55,403 --> 00:39:57,123 Vale, vale, lo tengo. ¡Musgo! 721 00:39:57,923 --> 00:39:59,003 No, dejadme anotarlo. 722 00:39:59,003 --> 00:40:00,243 Digo hueso de los deseos. 723 00:40:00,243 --> 00:40:03,123 No, somos nosotras, chicas. 724 00:40:03,123 --> 00:40:04,843 Nosotras somos el ingrediente mágico. 725 00:40:04,843 --> 00:40:06,883 - Salud. - Lo somos. 726 00:40:06,883 --> 00:40:08,923 ¡Trágatelo, chica! 727 00:40:16,563 --> 00:40:18,723 ¡Hola! 728 00:40:19,243 --> 00:40:21,123 ¡Hola, Karl! 729 00:40:21,123 --> 00:40:22,443 ¿Quién es? 730 00:40:22,443 --> 00:40:25,443 No lo sé, cariño, voy enseguida. 731 00:40:25,443 --> 00:40:28,803 ¿No me vas a invitar después de todos estos años?! 732 00:40:28,803 --> 00:40:31,323 Sabes, podríamos celebrar tu cumpleaños 733 00:40:31,323 --> 00:40:32,643 y cenar juntos. 734 00:40:32,643 --> 00:40:35,003 Quiero decir, tus 70, ¡es todo un hito! 735 00:40:35,003 --> 00:40:36,403 No, gracias. 736 00:40:36,403 --> 00:40:37,603 ¿Quién eres? 737 00:40:37,603 --> 00:40:38,643 ¡Hola! 738 00:40:38,643 --> 00:40:41,643 - ¿Y eso qué es? Sólo tiene 50. - ¡Sí, claro! 739 00:40:41,643 --> 00:40:44,123 Ven aquí, cariño, te he extrañado. 740 00:40:49,123 --> 00:40:51,563 - ¡Podrías haberte resistido! - ¡No me diste oportunidad! 741 00:40:51,563 --> 00:40:52,603 ¡Como en un atropello! 742 00:40:52,603 --> 00:40:54,763 Ningún hombre podría haber evitado eso. 743 00:40:54,763 --> 00:40:56,723 Sí, ningún hombre viejo. 744 00:40:56,723 --> 00:40:58,963 Mira, no es por ser graciosa, pero esto no es gracioso. 745 00:40:58,963 --> 00:41:00,563 ¿Qué eres, un besograma o qué? 746 00:41:00,563 --> 00:41:02,243 ¿Yo? No, no. 747 00:41:03,283 --> 00:41:05,403 No me digas que realmente conoces a esta mujer. 748 00:41:05,403 --> 00:41:07,603 Nunca he visto a esta mujer en mi vida. 749 00:41:07,603 --> 00:41:09,243 Creo que es hora de que te vayas. 750 00:41:09,243 --> 00:41:12,043 ¡Mi prometida y yo íbamos a abrir champán! 751 00:41:12,043 --> 00:41:14,963 Y luego, déjame adivinar, ¿jugar Twister al desnudo? 752 00:41:14,963 --> 00:41:16,003 ¡Sí! 753 00:41:16,003 --> 00:41:17,043 No. 754 00:41:18,083 --> 00:41:19,723 Sí, sabes, cariño, 755 00:41:19,723 --> 00:41:22,163 este hombre tiene una adicción a las mujeres más jóvenes 756 00:41:22,163 --> 00:41:24,323 así que estás en terreno peligroso. 757 00:41:24,323 --> 00:41:26,403 Vale, ¡adiós, adiós! 758 00:41:26,403 --> 00:41:28,203 ¡Y enhorabuena! 759 00:41:28,203 --> 00:41:29,243 ¡Enhorabuena! 760 00:41:29,243 --> 00:41:31,203 ¡No sé de qué estás hablando! 761 00:41:31,203 --> 00:41:32,283 ¡Ni siquiera soy tan vieja! 762 00:41:32,283 --> 00:41:34,803 ¿Cómo sabía ella que el Twister al desnudo era algo nuestro? 763 00:41:34,803 --> 00:41:37,963 ¡Karl, me depilé y todo! 764 00:41:37,963 --> 00:41:39,643 Siento molestarte, 765 00:41:39,643 --> 00:41:43,203 me preguntaba si podría hablar con Karen Walters. 766 00:41:44,003 --> 00:41:46,763 No conozco su nombre de casada pero... 767 00:41:46,763 --> 00:41:49,803 - ¿Vive aquí? - No. 768 00:41:51,363 --> 00:41:53,923 Bueno, gracias de todos modos. 769 00:41:53,923 --> 00:41:55,123 De nada. 770 00:41:57,603 --> 00:42:01,083 Bueno, quería tener mi propio restaurante hace mucho tiempo. 771 00:42:01,083 --> 00:42:03,443 ¿Qué quieres decir con "quería"? ¡Todavía puedes! 772 00:42:03,443 --> 00:42:07,043 Bueno, tengo una desconfianza muy profunda de los directores de banco 773 00:42:07,043 --> 00:42:09,763 y no creo que obtendría mucho crédito. 774 00:42:10,763 --> 00:42:11,763 Eres muy sabia. 775 00:42:11,763 --> 00:42:14,403 Podría guiarte a través de mi plan de negocios, si quieres. 776 00:42:14,403 --> 00:42:16,083 Sólo tomará unos dos minutos. 777 00:42:16,083 --> 00:42:18,363 No tenía ni idea cuando comencé con mi camión. 778 00:42:18,363 --> 00:42:19,803 Me encantaron tus arepas. 779 00:42:19,803 --> 00:42:22,363 El sabor de esos pimientos fue simplemente... 780 00:42:23,163 --> 00:42:24,163 Gracias. 781 00:42:24,163 --> 00:42:25,803 Sí, eres guapa. 782 00:42:25,803 --> 00:42:26,923 ¡Gracias! 783 00:42:26,923 --> 00:42:28,883 - Entonces, ¿estás cómoda? - ¡Sí! 784 00:42:29,363 --> 00:42:31,403 ¿Quieres que ajuste tu asiento por ti? 785 00:42:31,403 --> 00:42:32,643 No, no, estoy bien. 786 00:42:32,643 --> 00:42:34,683 Sabes, podría simplemente... 787 00:42:36,083 --> 00:42:38,283 ¡Vaya! 788 00:42:38,283 --> 00:42:40,323 ¿Hay algo más que quieras preguntarme? 789 00:42:40,323 --> 00:42:41,803 Um, no... 790 00:42:41,803 --> 00:42:43,963 Quiero decir, sólo estoy aquí para... 791 00:42:47,243 --> 00:42:51,123 Sí, ¿qué te da derecho a hacer eso? 792 00:42:54,843 --> 00:42:55,883 ¿Sí? 793 00:42:55,883 --> 00:42:57,603 Perdona por molestarte de nuevo, 794 00:42:57,603 --> 00:42:59,483 entonces, tú... 795 00:42:59,483 --> 00:43:01,923 - ¿Nunca has oído hablar de ella? - ¡No! 796 00:43:01,923 --> 00:43:04,163 - ¿Karen Walters? - ¡No! 797 00:43:05,363 --> 00:43:08,043 - ¿Estás segura? - ¡Sí! 798 00:43:08,043 --> 00:43:09,443 ¡Estoy segura! Muy segura. 799 00:43:11,083 --> 00:43:12,403 Bueno, gracias de todos modos. 800 00:43:14,643 --> 00:43:18,363 A veces las cosas simplemente... no están destinadas a ser. 801 00:43:20,323 --> 00:43:21,323 Cierto. 802 00:43:22,243 --> 00:43:24,283 Vale, entonces... 803 00:43:24,283 --> 00:43:27,643 Total transparencia, y sé que te va a hacer correr millas. 804 00:43:27,643 --> 00:43:28,923 pero tengo que ser honesto... 805 00:43:28,923 --> 00:43:30,043 ¿Estás casado? 806 00:43:30,043 --> 00:43:32,883 ¿Qué? ¡No! Bueno, sí, estaba casado. 807 00:43:34,003 --> 00:43:37,163 Pero no, tengo un hijo. Caleb. 808 00:43:37,163 --> 00:43:38,523 - ¿De verdad? - Sí. 809 00:43:38,523 --> 00:43:41,203 Tiene seis años y correría hasta el fin del mundo por él. 810 00:43:41,203 --> 00:43:42,483 ¿Tienes una foto? 811 00:43:42,483 --> 00:43:43,523 Así es. 812 00:43:45,243 --> 00:43:46,723 Aquí está el pequeño. 813 00:43:47,843 --> 00:43:48,843 Aquí vamos. 814 00:43:49,763 --> 00:43:50,763 Es encantador. 815 00:43:50,763 --> 00:43:52,403 ¿Verdad que sí? 816 00:43:54,043 --> 00:43:56,243 Sabes, tengo que protegerlo. 817 00:43:56,243 --> 00:43:59,363 Y soy muy cautelosa al presentarle gente nueva 818 00:43:59,363 --> 00:44:00,603 inmediatamente. 819 00:44:01,403 --> 00:44:04,283 Así que me gustaría sentir que estarías dispuesta a conocerlo algún día. 820 00:44:04,283 --> 00:44:05,843 Me gustaría sentir eso también. 821 00:44:07,843 --> 00:44:10,123 Bueno, es un poco diferente a Venezuela. 822 00:44:10,123 --> 00:44:12,203 Un poquito. 823 00:44:12,923 --> 00:44:14,403 - ¿Es tuyo? - Sí. 824 00:44:14,403 --> 00:44:17,163 No, no... Este es el lugar de mis padres. 825 00:44:18,043 --> 00:44:19,043 Ese es Cecil. 826 00:44:19,043 --> 00:44:20,083 ¡Hola, Cecil! 827 00:44:20,083 --> 00:44:22,563 Tengo que irme ahora. 828 00:44:23,323 --> 00:44:25,883 Obviamente, esto es lo del hijo de seis años, ¿verdad? 829 00:44:25,883 --> 00:44:28,483 Las mujeres dicen que están bien y luego no vuelvo a saber de ellas. 830 00:44:28,483 --> 00:44:30,323 No, estoy fresca como una lechuga. 831 00:44:31,203 --> 00:44:32,243 Está bien. 832 00:44:32,243 --> 00:44:36,043 Mira, soy mayor y esto es simplemente... 833 00:44:36,043 --> 00:44:37,443 ¡Tengo 24 años! 834 00:44:37,443 --> 00:44:39,563 La edad es solo un número, ¿verdad? 835 00:44:40,483 --> 00:44:41,483 Verdad. 836 00:44:41,483 --> 00:44:43,323 Tengo que irme, eso es todo. 837 00:44:43,323 --> 00:44:45,083 Vale, bueno... 838 00:44:45,883 --> 00:44:47,763 - Nos veremos otra vez. - Hasta luego. 839 00:44:47,763 --> 00:44:48,803 Vale. 840 00:44:50,283 --> 00:44:51,283 ¡Vale! 841 00:44:51,283 --> 00:44:53,203 - ¡Adiós, entonces! - ¡Adiós! 842 00:44:53,203 --> 00:44:55,483 - ¡Adiós, entonces! - ¡Sí, adiós, gracias! 843 00:44:55,483 --> 00:44:56,723 Vale. 844 00:44:58,763 --> 00:45:00,363 ¿"Fresca como una lechuga"? 845 00:45:05,043 --> 00:45:06,683 Casi me descubres. 846 00:45:13,443 --> 00:45:15,203 - Mamá, ¿estás en casa? - ¡Estoy aquí! 847 00:45:24,123 --> 00:45:26,843 Robert, qué sorpresa. 848 00:45:26,843 --> 00:45:28,203 Casi me das un infarto. 849 00:45:28,803 --> 00:45:30,403 Lo siento, no pensé que estarías aquí. 850 00:45:30,403 --> 00:45:31,443 Bueno, lo estoy. 851 00:45:31,443 --> 00:45:33,483 ¿Té, café? 852 00:45:33,483 --> 00:45:35,883 No, sólo estoy aquí para recoger el equipo de papá. 853 00:45:35,883 --> 00:45:38,843 ¿No lo usarás para cocinar drogas, verdad? 854 00:45:38,843 --> 00:45:41,843 No, me gusta porque era de él. 855 00:45:41,843 --> 00:45:43,603 Quizás eso no cruzó por tu mente. 856 00:45:43,603 --> 00:45:45,883 ¿Por qué todo tiene que ser una crítica? 857 00:45:45,883 --> 00:45:47,883 Siento que haya sonado mal. 858 00:45:47,883 --> 00:45:49,483 Sé que no consumes drogas. 859 00:45:50,763 --> 00:45:52,163 Lo que quería decir era... 860 00:45:52,163 --> 00:45:54,563 Sí, consigue un trabajo, establece tu vida, sí. 861 00:45:54,563 --> 00:45:56,403 Consigue un coche, encuentra una carrera. 862 00:45:57,043 --> 00:46:00,043 ¿Tienes alguna idea de lo que es ser joven hoy en día? 863 00:46:00,043 --> 00:46:01,443 Bueno, en realidad... 864 00:46:01,443 --> 00:46:03,883 Con tus hipotecas de 60 años y tus trabajos para toda la vida. 865 00:46:03,883 --> 00:46:06,123 El mundo ha cambiado mucho desde que tenías mi edad. 866 00:46:06,123 --> 00:46:07,763 Sí, los buenos tiempos, 867 00:46:07,763 --> 00:46:10,803 cuando no dejaban que una mujer tuviera una hipoteca sin un hombre. 868 00:46:10,803 --> 00:46:12,803 Así era el mundo. 869 00:46:12,803 --> 00:46:16,123 Todos lo aceptaban y seguían con sus vidas. 870 00:46:16,123 --> 00:46:17,483 Bien, entonces... 871 00:46:17,483 --> 00:46:19,523 Tenías que casarte y tener un hijo. 872 00:46:21,083 --> 00:46:22,083 Eso explica mucho. 873 00:46:22,883 --> 00:46:24,203 Robert, espera un minuto. 874 00:46:25,723 --> 00:46:30,603 Cuando eras pequeño, tenías, seis años, creo... 875 00:46:30,603 --> 00:46:33,243 Tenías fiebre, estabas ardiendo, 876 00:46:33,243 --> 00:46:35,923 y luego desarrollaste una erupción en todo tu cuerpo. 877 00:46:35,923 --> 00:46:38,883 Te llevamos al hospital y nos dijeron que tenías meningitis. 878 00:46:39,523 --> 00:46:41,883 No nos permitieron estar en la habitación contigo. 879 00:46:41,883 --> 00:46:44,203 Todo lo que pude hacer fue mirar a través del cristal y observar 880 00:46:44,203 --> 00:46:47,003 mientras le suministraban antibióticos a tu pequeño cuerpo. 881 00:46:47,603 --> 00:46:50,283 Habría hecho cualquier cosa por intercambiarme contigo, 882 00:46:50,283 --> 00:46:52,203 por quitar tu dolor. 883 00:46:53,083 --> 00:46:56,163 Todavía tienes la cicatriz del catéter en el dorso de tu mano. 884 00:46:57,563 --> 00:46:58,723 No me acuerdo. 885 00:46:58,723 --> 00:47:00,683 Todavía tengo pesadillas al respecto, 886 00:47:00,683 --> 00:47:05,883 sobre tratar de alcanzarte a través del cristal y abrazarte. 887 00:47:07,283 --> 00:47:10,203 Todo lo que siempre he querido hacer es protegerte. 888 00:47:12,283 --> 00:47:13,483 ¿Quién es Karen Walters? 889 00:47:20,083 --> 00:47:22,763 Muy bien, bueno, voy a recoger algunas de las cosas ahora, 890 00:47:22,860 --> 00:47:24,620 y volveré a por el resto en otro momento. 891 00:47:27,600 --> 00:47:29,800 CONOCER A ALGUIEN 892 00:47:36,720 --> 00:47:38,200 Acepté reunirme con Caleb. 893 00:47:38,200 --> 00:47:39,240 ¿Quién? 894 00:47:39,240 --> 00:47:40,760 El hijo de James. 895 00:47:41,560 --> 00:47:43,040 Apenas queda nada. 896 00:47:44,240 --> 00:47:46,680 ¿Cuánto te gusta James? 897 00:47:47,880 --> 00:47:49,560 De hecho, tengo sentimientos por él. 898 00:47:49,560 --> 00:47:52,480 Pues dile que estás jubilada, 899 00:47:52,480 --> 00:47:55,320 a ver si entonces se interesa por ti 900 00:47:55,320 --> 00:47:57,960 con tus varices y tus hemorroides. 901 00:47:57,960 --> 00:48:00,334 ¿Sabes lo que podrías ser? Tal vez la abuela de Caleb. 902 00:48:00,346 --> 00:48:01,560 ¡Eso no es muy agradable! 903 00:48:02,200 --> 00:48:03,560 Sólo digo las cosas como son. 904 00:48:04,680 --> 00:48:05,720 Lo sé. 905 00:48:06,240 --> 00:48:08,320 ¿Por qué Arthur no hizo más? 906 00:48:08,320 --> 00:48:10,160 Necesitamos al menos suministro para toda la vida. 907 00:48:11,280 --> 00:48:13,840 Todavía tengo tantas cosas que quiero hacer. 908 00:48:20,640 --> 00:48:21,640 ¿Qué? 909 00:48:23,880 --> 00:48:24,880 Vale. 910 00:48:26,160 --> 00:48:27,160 ¿Qué? 911 00:48:27,160 --> 00:48:28,360 No puede ser. 912 00:48:33,800 --> 00:48:38,000 Vale, ¿estás absolutamente segura? 913 00:48:39,160 --> 00:48:41,560 Sé que es mucho para asimilar. 914 00:48:42,480 --> 00:48:44,200 ¿Quieres un vaso de agua? 915 00:48:44,200 --> 00:48:46,640 Preferiría un buen whisky grande. 916 00:48:46,640 --> 00:48:47,960 ¿Perdona? 917 00:48:47,960 --> 00:48:49,800 Entonces, no... quiero decir, ¿qué es? 918 00:48:49,800 --> 00:48:53,200 ¿Qué es lo que las fuerzas superiores están tratando de decirme? 919 00:48:55,360 --> 00:48:58,160 ¿Por qué no te consigo una cita con mi equipo de oncología? 920 00:48:59,880 --> 00:49:01,640 Realmente te ayudarán, Linda. 921 00:49:03,840 --> 00:49:06,560 Sabes qué, solo quiero agradecerte por todo, ¿vale? 922 00:49:06,560 --> 00:49:09,200 Nos vemos en la próxima vida. 923 00:49:49,440 --> 00:49:50,440 Gracias. 924 00:50:27,480 --> 00:50:28,720 - ¿Tía? - ¿Sí? 925 00:50:29,800 --> 00:50:32,800 Eres buena localizando gente en Internet, ¿puedes ayudarme? 926 00:50:32,800 --> 00:50:34,440 Sí, claro, voy para allá. 927 00:50:34,440 --> 00:50:35,600 Necesito encontrar a alguien. 928 00:50:56,160 --> 00:50:58,880 ¡Feliz aniversario! 929 00:50:58,880 --> 00:51:00,120 ¿Qué? 930 00:51:00,120 --> 00:51:02,200 Al menos lo recordaste. 931 00:51:02,200 --> 00:51:05,760 Intenté conseguir uno con un suricato. 932 00:51:05,760 --> 00:51:08,400 Quizás envejecer no sea tan malo después de todo. 933 00:51:08,400 --> 00:51:10,720 Bueno, quiero decir, si encuentras al chico adecuado. 934 00:51:10,720 --> 00:51:13,680 Creo que las cosas van a cambiar para nosotras. 935 00:51:14,560 --> 00:51:16,880 Lo presiento en lo más profundo de mis huesos. 936 00:51:18,160 --> 00:51:20,480 ¡Se ve genial! 937 00:51:22,760 --> 00:51:24,080 Está vestida para jugar al tenis. 938 00:51:24,080 --> 00:51:26,840 Oigan, encontré otra botella. 939 00:51:26,840 --> 00:51:28,440 - ¡No! - ¡Sí! 940 00:51:28,440 --> 00:51:30,520 He vaciado la cuenta conjunta de ahorros, 941 00:51:30,520 --> 00:51:34,800 he vendido todas las acciones para derrocharlo todo e irnos a Las Vegas. 942 00:51:37,440 --> 00:51:39,480 Vamos, chicas, ¿a qué estamos esperando? 943 00:51:42,800 --> 00:51:44,600 Te quedarás con la boca abierta, querido. 944 00:51:46,800 --> 00:51:47,960 Diré que... 945 00:51:47,960 --> 00:51:49,880 Deberíamos cancelar su membresía. 946 00:52:24,800 --> 00:52:25,800 ¿Vamos? 947 00:52:25,800 --> 00:52:27,720 ¡Dios mío! ¡Saltemos! ¡Saltemos! 948 00:52:27,720 --> 00:52:29,680 ¡Dios mío! 949 00:52:29,680 --> 00:52:32,120 - ¡Viva Las Vegas! - ¡Vaya! 950 00:52:32,120 --> 00:52:33,160 ¡Viva! 951 00:52:33,160 --> 00:52:35,400 ¡Las Vegas! 952 00:52:37,560 --> 00:52:38,600 Oigan... 953 00:52:38,600 --> 00:52:41,080 No sé qué pasó con el techo con espejos. 954 00:52:41,080 --> 00:52:42,320 ¿Dónde está? 955 00:52:42,320 --> 00:52:44,320 - ¿Qué le pasó? - Tampoco lo sé. 956 00:52:44,320 --> 00:52:45,360 ¡Ta-da! 957 00:52:45,360 --> 00:52:49,120 ¿Cómo lo hiciste? 958 00:52:49,120 --> 00:52:50,560 Lo puse en la reserva. 959 00:52:51,600 --> 00:52:53,760 Vale, espera, espera, espera, espera. 960 00:52:53,760 --> 00:52:55,520 Primero, ¿sabéis lo que necesito hacer? 961 00:52:55,520 --> 00:52:57,040 - Necesito retocarme la nariz. - Vale. 962 00:52:57,040 --> 00:52:59,240 Así que nos vemos aquí, en una hora. 963 00:52:59,240 --> 00:53:00,840 - ¡Una hora! - Trato hecho. 964 00:53:00,840 --> 00:53:02,200 - ¡Trato hecho! - Está bien. 965 00:53:05,600 --> 00:53:08,800 ¿Dices que no hay entradas a ningún precio para el espectáculo de esta noche? 966 00:53:09,440 --> 00:53:10,520 Querido... 967 00:53:10,520 --> 00:53:12,640 ¿Está completamente agotado? 968 00:53:24,240 --> 00:53:26,800 Se siente como un sueño. 969 00:53:27,840 --> 00:53:30,320 No puedo creer que estemos realmente aquí. 970 00:53:30,320 --> 00:53:32,440 ¿Es hora de un traguito? 971 00:53:32,440 --> 00:53:35,040 ¿Qué? ¿De dónde los sacaste? 972 00:53:35,040 --> 00:53:37,160 ¡Los adquirí de la limusina! 973 00:53:38,760 --> 00:53:41,440 Sí, no me interesa, gracias. 974 00:53:41,440 --> 00:53:42,720 - ¿No? - ¿Perdona? 975 00:53:42,720 --> 00:53:46,400 No, sólo quiero vivir esto como yo misma. 976 00:53:47,240 --> 00:53:48,800 Pero... eres tú. 977 00:53:48,800 --> 00:53:51,400 No, no, no, quiero decir, como mi yo de ahora. 978 00:53:51,400 --> 00:53:53,560 Sólo por este último hurra, 979 00:53:53,560 --> 00:53:54,960 no necesito el whisky. 980 00:53:54,960 --> 00:53:57,680 No se siente como mi verdadero yo. 981 00:53:57,680 --> 00:54:01,880 Creo que seré más feliz siendo yo misma. 982 00:54:02,600 --> 00:54:03,760 Bueno... 983 00:54:04,760 --> 00:54:05,760 Sí. 984 00:54:05,760 --> 00:54:09,440 - ¡Por ser nosotras mismas! - ¡Nosotras mismas! 985 00:54:09,440 --> 00:54:11,120 ¡Por nosotras de verdad! 986 00:54:18,040 --> 00:54:21,440 Esta es nuestra primera noche aquí. 987 00:54:21,440 --> 00:54:22,480 ¡Sí! 988 00:54:22,480 --> 00:54:25,920 ¡Vamos a festejar! 989 00:54:25,920 --> 00:54:27,000 Gran fiesta. 990 00:54:27,000 --> 00:54:28,040 Increíble. 991 00:54:29,080 --> 00:54:31,600 Y sabes qué, casi puedes ponerte de pie. 992 00:54:31,600 --> 00:54:34,480 ¿Estás insinuando que soy de baja estatura? 993 00:54:34,480 --> 00:54:35,840 - ¡Sí! - ¡Sí! 994 00:54:35,840 --> 00:54:37,120 Vale, sólo comprobaba. 995 00:54:39,400 --> 00:54:40,800 Tu teléfono. 996 00:54:41,840 --> 00:54:43,280 Espera, espera, espera. 997 00:54:43,280 --> 00:54:46,320 Léeme esto porque he dejado mis gafas en la habitación. 998 00:54:46,320 --> 00:54:47,360 Vale, espera... 999 00:54:47,360 --> 00:54:51,320 Bien, dice que James quiere tiempo de pantalla. 1000 00:54:51,320 --> 00:54:53,600 Oye, muéstrale la vista. 1001 00:54:53,600 --> 00:54:54,680 ¡Le encantará! 1002 00:54:54,680 --> 00:54:56,640 Sí, pero querrá verme a mí. 1003 00:54:57,240 --> 00:55:00,680 Sólo di que no sabes cómo usar la cámara frontal y trasera. 1004 00:55:01,840 --> 00:55:04,200 - ¿Verdad? - ¿Qué significa eso? 1005 00:55:05,120 --> 00:55:06,120 No me preguntes. 1006 00:55:32,640 --> 00:55:34,320 Cállate. 1007 00:55:52,520 --> 00:55:55,520 Arthur, esto es tan impresionante como dijiste que sería. 1008 00:55:56,360 --> 00:55:59,520 ¿Crees que podría ser tan valiente viniendo aquí sola? 1009 00:56:00,720 --> 00:56:03,600 Espero que estés mirando ahora mismo y disfrutando de la vista. 1010 00:56:04,600 --> 00:56:05,842 ¿A quién tengo que engatusar 1011 00:56:05,854 --> 00:56:07,987 para conseguir entradas para el espectáculo de esta noche? 1012 00:56:08,040 --> 00:56:10,480 Me temo que cuando dice agotado, señora, 1013 00:56:10,480 --> 00:56:11,520 está agotado. 1014 00:56:11,520 --> 00:56:13,680 Está bien. 1015 00:56:13,680 --> 00:56:15,120 No hay relojes aquí, 1016 00:56:15,120 --> 00:56:17,440 ¿cómo sé si es la hora adecuada para una copa? 1017 00:56:17,440 --> 00:56:18,840 Es... 1018 00:56:18,840 --> 00:56:21,240 Siempre es la hora adecuada en algún lugar del mundo. 1019 00:56:22,960 --> 00:56:23,960 Mi nombre es Hal. 1020 00:56:23,960 --> 00:56:27,080 ¿Me haría el placer de permitirme invitarte a una copa? 1021 00:56:27,080 --> 00:56:30,920 Soy Joan y las bebidas son de cortesía 1022 00:56:30,920 --> 00:56:33,200 para que el casino pueda aprovecharse de ello. 1023 00:56:33,200 --> 00:56:36,560 No, no, no recomendaría el licor de la casa. 1024 00:56:36,560 --> 00:56:39,280 Yo diría que tomemos un mezcal doble con hielo. 1025 00:56:40,920 --> 00:56:44,000 - ¿Mezcal? - Mezcal. Cielo en un vaso. 1026 00:56:44,000 --> 00:56:46,360 Sol en una botella. Créeme. 1027 00:56:46,960 --> 00:56:48,640 ¿Son tan malos los licores de la casa? 1028 00:56:48,640 --> 00:56:51,520 Bueno, te contaré un pequeño secreto, Joan. 1029 00:56:51,520 --> 00:56:54,600 Soy copropietario de este lugar y sé qué hay en ellos... 1030 00:56:54,600 --> 00:56:57,000 Saben más a agua de desagüe que a Belvedere. 1031 00:56:57,000 --> 00:56:58,400 Entonces, ¿por qué lo tienes en stock? 1032 00:56:58,400 --> 00:56:59,960 Bueno, es barato. 1033 00:57:00,840 --> 00:57:02,160 De todos modos, a nadie le importa mucho. 1034 00:57:02,160 --> 00:57:05,680 Lo único que recordarán después de perder todo su dinero es la resaca. 1035 00:57:06,440 --> 00:57:08,800 Bueno, es un enfoque novedoso para los negocios. 1036 00:57:09,840 --> 00:57:12,240 Puedes irte y dejar la botella. 1037 00:57:12,240 --> 00:57:13,640 Está bien. 1038 00:57:13,640 --> 00:57:16,640 ¿Qué te hace pensar que una no será suficiente? 1039 00:57:16,640 --> 00:57:17,720 Bueno, no lo sé, 1040 00:57:17,720 --> 00:57:20,520 puede que te guste el sabor y decidas pasar la noche con él. 1041 00:57:20,520 --> 00:57:21,760 Por ti, Joan. 1042 00:57:22,760 --> 00:57:24,120 Por ti, Hal. 1043 00:57:24,800 --> 00:57:27,560 Espera, ¿qué es eso? 1044 00:57:27,560 --> 00:57:29,800 Eso, mi querida, es un alacrán. 1045 00:57:29,800 --> 00:57:31,640 Le da sabor al mezcal. 1046 00:57:31,640 --> 00:57:34,560 ¿Y esperas que realmente beba esto? 1047 00:57:34,560 --> 00:57:36,240 Bueno, ¿por qué demonios no? 1048 00:57:36,240 --> 00:57:38,440 La vida se trata de nuevas experiencias, Joan. 1049 00:57:38,440 --> 00:57:39,680 Por eso viniste aquí, 1050 00:57:39,680 --> 00:57:42,120 a la capital mundial del espectáculo. 1051 00:57:42,120 --> 00:57:43,960 ¿Quieres decir la ciudad del pecado? 1052 00:57:43,960 --> 00:57:46,440 También es la capital mundial de las bodas. 1053 00:57:46,440 --> 00:57:48,160 Eso sí, no le digas a nadie 1054 00:57:48,160 --> 00:57:50,960 que Nevada también tiene las tasas de divorcio más altas de Estados Unidos. 1055 00:57:52,680 --> 00:57:54,800 Veo un anillo ahí, Joanie, ¿estás casada? 1056 00:57:54,800 --> 00:57:55,840 Lo estaba. 1057 00:57:57,000 --> 00:57:58,040 Sí, yo también. 1058 00:57:58,920 --> 00:58:00,760 Bastantes veces, de hecho. 1059 00:58:01,560 --> 00:58:04,720 Mis padres estuvieron casados durante 61 años. 1060 00:58:04,720 --> 00:58:06,600 Solía ser algo a lo que aspiraba, 1061 00:58:06,600 --> 00:58:08,600 pero ya no. 1062 00:58:08,600 --> 00:58:11,880 Si lo hicieras, ¿reiniciarías el contador cada vez 1063 00:58:11,880 --> 00:58:13,360 o es acumulativo? 1064 00:58:13,360 --> 00:58:17,720 Todavía estoy esperando disfrutar del tiempo que me queda con alguien especial. 1065 00:58:17,720 --> 00:58:20,480 - ¿No te importa envejecer? - No lo sé. 1066 00:58:20,480 --> 00:58:22,800 Yo veo a largo plazo, Joan. 1067 00:58:23,800 --> 00:58:26,760 Cuando eres joven solo ves lo que tienes justo frente a ti. 1068 00:58:26,760 --> 00:58:28,280 ¿Qué ves ahora? 1069 00:58:28,280 --> 00:58:31,040 No lo sé, déjame echar un buen vistazo. 1070 00:58:32,640 --> 00:58:34,520 Veo a una mujer hermosa que... 1071 00:58:34,520 --> 00:58:35,560 ¡Ja! 1072 00:58:35,560 --> 00:58:37,920 ...está decidiendo qué hacer con el resto de su vida. 1073 00:58:37,920 --> 00:58:40,840 Alguien que tal vez está en una encrucijada. 1074 00:58:41,200 --> 00:58:43,120 Alguien que tal vez necesita tomar un respiro. 1075 00:58:45,560 --> 00:58:47,640 Bueno, brindaré por eso. 1076 00:58:47,640 --> 00:58:48,680 Yo también, Joan. 1077 00:58:56,280 --> 00:58:57,480 Los convence siempre. 1078 00:59:01,880 --> 00:59:03,320 ¿Qué... 1079 00:59:03,320 --> 00:59:05,920 ¿Qué tipo de persona te atrae? 1080 00:59:06,720 --> 00:59:09,360 Amable, inteligente y divertida 1081 00:59:09,360 --> 00:59:11,360 y, bueno, supongo que joven. 1082 00:59:11,360 --> 00:59:14,960 No joven. 1083 00:59:14,960 --> 00:59:17,480 Vamos, Joan, seguro que lo eres. 1084 00:59:17,480 --> 00:59:19,960 No, es muy amable de tu parte decirlo. 1085 00:59:19,960 --> 00:59:23,760 Sólo alguien con un espíritu joven tomaría una bebida que contiene un escorpión. 1086 00:59:23,760 --> 00:59:26,600 con un completo desconocido y aún estaría sentada ahí. 1087 00:59:26,600 --> 00:59:29,160 Puedes conocer a alguien de 20 años con una mente cerrada, 1088 00:59:29,160 --> 00:59:30,360 que no va a ninguna parte, 1089 00:59:30,360 --> 00:59:33,800 pero no tú, Joan, tú estás abierta a cosas nuevas. 1090 00:59:33,800 --> 00:59:36,640 Yo creo que siempre serás joven. 1091 00:59:38,920 --> 00:59:41,120 Sabes, debería volver. 1092 00:59:43,360 --> 00:59:46,240 Fue un placer conocerte, señora. 1093 00:59:47,600 --> 00:59:49,320 Igualmente. 1094 01:00:07,080 --> 01:00:08,600 "Necesito verte. 1095 01:00:09,520 --> 01:00:11,800 Por favor, hazme una videollamada ahora mismo. James." 1096 01:00:15,160 --> 01:00:17,320 Lo siento, estoy perdido. 1097 01:00:17,320 --> 01:00:20,040 No sé si esta es mi habitación o la tuya. 1098 01:00:21,080 --> 01:00:22,360 Esta es la habitación de mi amiga. 1099 01:00:22,360 --> 01:00:23,400 Shh. 1100 01:00:26,880 --> 01:00:30,360 Ágil y ligera, trajiste reabastecimientos. 1101 01:00:30,360 --> 01:00:31,640 Oye, ¿por qué no te unes a mí? 1102 01:00:32,440 --> 01:00:34,680 Por muy tentador que suene, cariño, 1103 01:00:34,680 --> 01:00:37,480 tengo que organizar una transformación de cuerpo entero. 1104 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Sí. 1105 01:01:11,960 --> 01:01:13,960 Parece que necesitas esto. 1106 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 Un poco de pintalabios. 1107 01:01:17,920 --> 01:01:20,880 En este momento, creo que necesito un milagro. 1108 01:01:21,880 --> 01:01:23,600 Sabes qué, te he visto... 1109 01:01:23,600 --> 01:01:25,400 Te he visto antes. 1110 01:01:25,400 --> 01:01:28,120 - Ya sé, en CoCo's en Londres. - ¡Sí! 1111 01:01:28,120 --> 01:01:29,160 ¡Fue ahí! 1112 01:01:29,160 --> 01:01:30,760 ¡Eres muy buena! 1113 01:01:30,760 --> 01:01:33,240 Basta, deja de coquetear. 1114 01:01:33,240 --> 01:01:34,280 ¡Gracias! 1115 01:01:34,280 --> 01:01:35,880 ¿Qué te trae a Las Vegas? 1116 01:01:35,880 --> 01:01:37,480 ¿Estás aquí con tu pareja? 1117 01:01:37,480 --> 01:01:38,520 No, no... 1118 01:01:38,520 --> 01:01:40,640 Estoy en un viaje con amigas, sí. 1119 01:01:40,640 --> 01:01:43,000 ¡Un gran viaje de chicas! 1120 01:01:43,000 --> 01:01:44,360 Sin restricciones. 1121 01:01:45,360 --> 01:01:47,360 Bueno, quiero decir, en realidad... 1122 01:01:47,360 --> 01:01:49,280 Somos bastante dignas, 1123 01:01:49,280 --> 01:01:51,000 especialmente mi amiga, Joan. 1124 01:01:51,000 --> 01:01:52,880 Bueno, quiero decir, ella cree que lo es. 1125 01:01:54,080 --> 01:01:55,560 Vale, sólo voy a... 1126 01:01:56,160 --> 01:01:58,960 - Déjame probar un poco de pintalabios. - ¡Sí! 1127 01:01:58,960 --> 01:02:00,320 Sí. Sí. 1128 01:02:00,320 --> 01:02:01,360 Da toquecitos. 1129 01:02:01,360 --> 01:02:04,120 - Dios, ¿estás bromeando? - Sí, bonito y brillante. 1130 01:02:04,120 --> 01:02:05,480 - ¿Brillante? - ¡Sí! 1131 01:02:05,480 --> 01:02:07,320 Venga ya. 1132 01:02:07,320 --> 01:02:08,920 Mírate, una mujer completamente nueva. 1133 01:02:08,920 --> 01:02:10,720 Sí, claro, gracias. 1134 01:02:10,720 --> 01:02:12,520 Sí, totalmente, de todos modos... 1135 01:02:12,520 --> 01:02:14,000 Ojalá, no lo sé... 1136 01:02:14,000 --> 01:02:15,560 De todos modos, sí. 1137 01:02:15,560 --> 01:02:16,880 ¿Estás bien? 1138 01:02:18,800 --> 01:02:20,240 No sé si lo estoy. 1139 01:02:21,480 --> 01:02:25,040 Siento como si hubiera pasado toda mi vida deseando que las cosas fueran diferentes 1140 01:02:25,040 --> 01:02:28,000 y quería ser algo que no era 1141 01:02:28,000 --> 01:02:33,160 y finalmente conseguí lo que quería y aún así no fue suficiente. 1142 01:02:33,160 --> 01:02:36,520 Sabes, estoy empezando a pensar 1143 01:02:36,520 --> 01:02:38,680 que he desperdiciado toda mi vida. 1144 01:02:39,920 --> 01:02:41,640 Es cierto, ya sabes... 1145 01:02:41,640 --> 01:02:43,920 Ese reloj, está contando 1146 01:02:43,920 --> 01:02:45,920 y no hay nada que pueda hacer al respecto. 1147 01:02:46,560 --> 01:02:49,520 Espera, déjame preguntarte algo, ¿vale? 1148 01:02:49,520 --> 01:02:50,560 Vale. 1149 01:02:50,560 --> 01:02:51,772 ¿Te amas a ti misma? 1150 01:02:51,784 --> 01:02:54,400 He trabajado duro para aprender a hacerlo. 1151 01:02:54,400 --> 01:02:55,960 - Es parte del trabajo. - Está bien. 1152 01:02:55,960 --> 01:03:00,120 ¿Cuál es tu secreto para aceptar quién eres? 1153 01:03:01,000 --> 01:03:03,040 - No hay ningún secreto. - ¿No? 1154 01:03:03,040 --> 01:03:05,600 Cada uno debe recorrer su propio camino. 1155 01:03:05,600 --> 01:03:07,840 A veces en tacones altos. 1156 01:03:10,360 --> 01:03:11,400 ¡Sí! 1157 01:03:11,400 --> 01:03:12,800 Sabes que tengo razón, ¿verdad? 1158 01:03:12,800 --> 01:03:14,160 - ¿Está bien? - Sí. 1159 01:03:14,160 --> 01:03:16,920 Sólo recuerda que estás en Las Vegas. 1160 01:03:16,920 --> 01:03:19,960 Estás con una drag queen en un baño. 1161 01:03:19,960 --> 01:03:21,080 ¿Vale? 1162 01:03:21,840 --> 01:03:22,880 No te lamentes, 1163 01:03:22,880 --> 01:03:25,360 esta es una oportunidad única en la vida. 1164 01:03:25,360 --> 01:03:26,400 Bien, vale. 1165 01:03:26,400 --> 01:03:27,440 Gracias. 1166 01:03:27,440 --> 01:03:28,720 Gracias por el consejo. 1167 01:03:28,720 --> 01:03:30,920 Muchas gracias. Gracias. 1168 01:03:33,120 --> 01:03:34,720 Sí, gracias. 1169 01:03:41,300 --> 01:03:42,440 Es la suerte del principiante. 1170 01:03:42,440 --> 01:03:45,480 No tengo ni idea de lo que estoy haciendo. 1171 01:03:45,480 --> 01:03:47,160 ¿Sí? 1172 01:03:48,200 --> 01:03:49,880 ¡Dios mío... ese! 1173 01:03:49,880 --> 01:03:51,640 ¡Dios mío! 1174 01:03:51,640 --> 01:03:53,960 Os he vencido a todos, os he masacrado. 1175 01:03:53,960 --> 01:03:55,320 ¡Estoy tan feliz! 1176 01:03:55,320 --> 01:03:56,640 ¿Qué estás viendo? 1177 01:03:56,640 --> 01:04:00,680 Tengo más de 400 canales de cocina y aún no he copiado una sola receta. 1178 01:04:00,680 --> 01:04:02,200 ¿Por qué no miras? 1179 01:04:02,200 --> 01:04:04,480 Bueno, aún tienes tiempo y quiero verte. 1180 01:04:04,480 --> 01:04:06,680 Esto es realmente interesante... 1181 01:04:07,240 --> 01:04:09,600 Voy a tener que tomar notas más tarde. 1182 01:04:10,640 --> 01:04:12,600 Maldición... no bebí lo suficiente. 1183 01:04:12,600 --> 01:04:13,640 ¿Perdón? 1184 01:04:15,240 --> 01:04:18,040 Tengo que decirte algo... 1185 01:04:18,040 --> 01:04:20,640 Sí, yo también, pero tú primero. 1186 01:04:20,640 --> 01:04:21,680 No, tú. 1187 01:04:21,680 --> 01:04:25,120 Bueno, después de que terminó mi matrimonio 1188 01:04:25,120 --> 01:04:26,440 estaba realmente herido, y... 1189 01:04:27,120 --> 01:04:28,480 Mira... 1190 01:04:28,960 --> 01:04:31,240 Ha pasado mucho tiempo desde que he estado con alguien. 1191 01:04:31,240 --> 01:04:33,160 Yo también, un tiempo realmente largo. 1192 01:04:33,160 --> 01:04:37,640 Y tú has estado un poco cambiante, ¿sabes? 1193 01:04:37,640 --> 01:04:39,680 Sé que te gusta la honestidad y por eso... 1194 01:04:40,760 --> 01:04:42,800 Creo que mi batería se está agotando. 1195 01:04:42,800 --> 01:04:44,960 Te llamaré más tarde. 1196 01:04:46,200 --> 01:04:49,240 Fui tonta, no tomé lo suficiente. 1197 01:04:49,240 --> 01:04:50,520 ¿Lo llamaste de vuelta? 1198 01:04:51,440 --> 01:04:54,080 Bueno, ¿por qué no le envías algún tipo de mensaje? 1199 01:04:56,160 --> 01:04:57,440 ¿Me estoy enamorando? 1200 01:04:57,960 --> 01:04:59,920 Bueno... 1201 01:05:00,840 --> 01:05:02,480 ¿Qué piensas, Joan? 1202 01:05:02,480 --> 01:05:04,240 ¿Joanie? 1203 01:05:04,880 --> 01:05:05,880 ¿Joanie? 1204 01:05:06,640 --> 01:05:07,640 Yo me enamoré... 1205 01:05:10,040 --> 01:05:12,840 Su nombre era Karen. 1206 01:05:13,880 --> 01:05:14,920 Karen Walters. 1207 01:05:16,480 --> 01:05:18,720 Nos conocimos en el lago del bosque de Sherwood. 1208 01:05:20,560 --> 01:05:23,160 Una noche de verano, cuando todos se habían ido, 1209 01:05:23,160 --> 01:05:27,560 nos quedamos y nos tumbamos en la orilla del río y miramos al cielo. 1210 01:05:28,600 --> 01:05:31,840 Tenía un pelo castaño precioso. 1211 01:05:33,040 --> 01:05:34,560 Y perdimos el contacto... 1212 01:05:34,560 --> 01:05:35,720 Se casó. 1213 01:05:36,640 --> 01:05:40,480 Nadie hablaba de ello entonces. Sólo en susurros. 1214 01:05:40,480 --> 01:05:42,560 Pensé que algo estaba mal conmigo, 1215 01:05:42,560 --> 01:05:44,120 pero luego conocí a Arthur 1216 01:05:44,120 --> 01:05:46,280 y pensé, "Bueno, podría ser feliz". 1217 01:05:46,280 --> 01:05:47,920 - Era un buen hombre. - Sí. 1218 01:05:47,920 --> 01:05:49,120 Era paciente... 1219 01:05:50,480 --> 01:05:53,760 No, en realidad no era paciente, pero amoroso. 1220 01:05:53,760 --> 01:05:55,400 - Amoroso. - Vale, vale. 1221 01:05:55,400 --> 01:05:58,040 No creo que habláramos lo suficiente... 1222 01:05:58,040 --> 01:05:59,760 Hablar de verdad. 1223 01:05:59,760 --> 01:06:03,240 Porque estaba reprimiendo una parte de mí misma. 1224 01:06:03,960 --> 01:06:07,160 Pero luego, realmente amaba a Arthur, así que... 1225 01:06:08,080 --> 01:06:09,280 Te quiero. 1226 01:06:09,280 --> 01:06:10,600 Estás borracha. 1227 01:06:10,600 --> 01:06:12,360 No me importa, todavía te quiero. 1228 01:06:12,840 --> 01:06:13,840 Como a una hermana. 1229 01:06:13,840 --> 01:06:16,680 Digo, hemos hecho tantas cosas juntas a lo largo de los años. 1230 01:06:16,680 --> 01:06:19,920 Quiero decir, ¿cómo podría pensar en ti como algo más? 1231 01:06:21,360 --> 01:06:23,440 Y tú... espera un momento, Suze... 1232 01:06:23,440 --> 01:06:25,400 Esperad un momento. 1233 01:06:26,200 --> 01:06:29,388 ¿Alguien puede decirme qué está pasando aquí? 1234 01:06:29,400 --> 01:06:30,600 Soy bisexual. 1235 01:06:30,600 --> 01:06:32,800 Te gustan las mujeres. 1236 01:06:32,800 --> 01:06:33,840 ¡Lo he pillado, sí! 1237 01:06:33,840 --> 01:06:35,120 No soy totalmente inexperta. 1238 01:06:36,680 --> 01:06:42,080 Sólo porque no me casara no significa que no sepa de amor. 1239 01:06:42,520 --> 01:06:43,560 ¡Claro que no! 1240 01:06:43,560 --> 01:06:47,320 Bueno, también resulta que descubrí el secreto de la vida... 1241 01:06:47,320 --> 01:06:49,160 Bueno, vamos, cuéntanos. 1242 01:06:49,160 --> 01:06:52,880 - No nos dejes en ascuas. - Tienes que aceptar quién eres. 1243 01:06:52,880 --> 01:06:55,120 Y creer que no era lo suficientemente delgada 1244 01:06:55,120 --> 01:06:57,560 o bonita o inteligente... 1245 01:06:57,560 --> 01:07:00,200 Ahí lo tienes, ves, y pensé que yo era la única. 1246 01:07:00,200 --> 01:07:01,480 Yo era exactamente igual. 1247 01:07:01,480 --> 01:07:04,960 Luché contra mi cuerpo toda mi estúpida vida, 1248 01:07:04,960 --> 01:07:06,800 y adivinad qué, él luchó de vuelta. 1249 01:07:06,800 --> 01:07:09,040 Y no estoy diciendo que fuera mi culpa, 1250 01:07:09,040 --> 01:07:13,360 pero si hubiera dejado de luchar contra mí misma, hubiera sido mucho más feliz. 1251 01:07:14,400 --> 01:07:19,600 Pero lo único que ha sido constante y nunca me ha fallado... 1252 01:07:20,400 --> 01:07:21,400 sois vosotras dos. 1253 01:07:23,480 --> 01:07:25,360 Dios mío, brindemos por nosotras. 1254 01:07:25,360 --> 01:07:27,160 Sí, por la amistad. 1255 01:07:27,960 --> 01:07:28,960 La amistad. 1256 01:07:30,400 --> 01:07:32,160 - Por la amistad. - ¡La amistad! 1257 01:07:32,160 --> 01:07:35,720 Dios mío, las quiero a las dos. 1258 01:07:35,720 --> 01:07:38,520 - ¿Miss Joan? - Lo siento mucho, no soy Joan. 1259 01:07:38,520 --> 01:07:39,840 No, yo soy Joan. 1260 01:07:41,880 --> 01:07:43,880 Tus entradas para el espectáculo de la noche, 1261 01:07:43,880 --> 01:07:45,520 cortesía de la dirección. 1262 01:07:46,840 --> 01:07:49,600 - ¡Muchísimas gracias! - De nada. 1263 01:07:51,800 --> 01:07:54,640 ¿Qué magia usaste para eso? 1264 01:07:54,640 --> 01:07:56,920 ¡No seas tonta! 1265 01:07:56,920 --> 01:07:58,280 - Disfruten. - Gracias. 1266 01:07:58,280 --> 01:08:01,240 Sí, bueno, mejor váyanse a cambiar de ropa. 1267 01:08:01,240 --> 01:08:02,400 Eso es todo lo que tengo que decir. 1268 01:08:04,400 --> 01:08:05,400 Es verdad, 1269 01:08:05,400 --> 01:08:08,120 por eso siempre decimos que lo que pasa en Las Vegas 1270 01:08:08,120 --> 01:08:11,120 se queda en Las Vegas. 1271 01:08:11,120 --> 01:08:13,360 Bueno, ya basta de nosotras, iconos del estilo... 1272 01:08:13,360 --> 01:08:15,200 ¡Sí, incluso tú! 1273 01:08:15,200 --> 01:08:18,960 Tuxedo canadiense, doble denim, tercera fila. 1274 01:08:18,960 --> 01:08:20,640 Todos podemos verte. 1275 01:08:20,640 --> 01:08:25,680 Gracias por apoyar este antiguo pero perfectamente formado teatro. 1276 01:08:25,680 --> 01:08:27,000 De segunda. 1277 01:08:27,520 --> 01:08:31,760 Y quiero decir muy de segunda. 1278 01:08:31,760 --> 01:08:36,120 El único lugar sin asientos malos en absoluto. 1279 01:08:36,120 --> 01:08:39,120 ¿Verdad, señor, detrás de la palmera? 1280 01:08:40,720 --> 01:08:44,640 Es un placer absoluto presentar al próximo acto... 1281 01:08:44,640 --> 01:08:47,760 Es el camaleón en persona, 1282 01:08:47,760 --> 01:08:50,200 es el único e inigualable Boy George. 1283 01:08:51,680 --> 01:08:56,480 Sí, y nuestro maestro no podría hacerlo sin sus chicas doradas, 1284 01:08:56,480 --> 01:08:59,560 y un pajarito me dice que están en la casa esta noche, 1285 01:08:59,560 --> 01:09:01,200 ¡las chicas doradas! 1286 01:09:01,200 --> 01:09:02,360 No, no, no, no... 1287 01:09:02,360 --> 01:09:05,120 Vosotras tres, ¡mis queridas chicas doradas! 1288 01:09:05,720 --> 01:09:08,280 ¡Sí, vosotras, sí! ¡Todas vosotras! 1289 01:09:08,280 --> 01:09:10,080 - ¡Vamos, chicas! - ¡Dios mío! 1290 01:09:10,080 --> 01:09:11,200 ¡Es su momento! 1291 01:09:12,000 --> 01:09:13,120 Manténganse cerca. 1292 01:09:13,120 --> 01:09:14,160 ¡Vamos! 1293 01:09:14,160 --> 01:09:16,240 No, no puedo... 1294 01:09:20,280 --> 01:09:21,280 ¡Dios mío! 1295 01:09:22,120 --> 01:09:26,000 ¡Dios mío, quién hubiera pensado que las Supremes están de vuelta en acción! 1296 01:09:26,000 --> 01:09:27,800 Miren, estoy tan emocionada, Vegas. 1297 01:09:27,800 --> 01:09:31,640 ¡Levanten el techo y hagan ruido, griten y aclamen 1298 01:09:31,640 --> 01:09:34,000 por Boy George! 1299 01:09:39,080 --> 01:09:40,680 ¡Señoras, se ven increíbles! 1300 01:09:49,600 --> 01:09:52,760 * Hay amor en tus ojos todo el tiempo * 1301 01:09:52,760 --> 01:09:54,800 ¡Gracias! 1302 01:09:54,800 --> 01:09:57,960 * Si escuchara tus mentiras, dirías... * 1303 01:09:57,960 --> 01:09:59,360 ¡Vamos! 1304 01:09:59,360 --> 01:10:03,560 * ¿Soy un hombre sin convicciones? * 1305 01:10:04,240 --> 01:10:08,360 * ¿Soy un hombre que no sabe... * 1306 01:10:09,080 --> 01:10:13,320 * Cómo vender una contradicción? * 1307 01:10:14,040 --> 01:10:15,520 * Tú vienes y vas * 1308 01:10:16,200 --> 01:10:18,680 * Tú vienes y vas...* 1309 01:10:19,480 --> 01:10:23,000 * Karma, karma, karma, karma, karma camaleón * 1310 01:10:23,680 --> 01:10:25,320 * Tú vienes y vas * 1311 01:10:25,320 --> 01:10:26,360 ¡Sí! 1312 01:10:26,360 --> 01:10:28,600 * Tú vienes y vas... * 1313 01:10:29,280 --> 01:10:32,680 * Amar sería fácil si tus colores fueran como mis sueños * 1314 01:10:33,320 --> 01:10:35,200 * Rojo, dorado y verde * 1315 01:10:35,760 --> 01:10:38,040 * Rojo, dorado y verde... * 1316 01:10:39,280 --> 01:10:42,600 * Cada día es como supervivencia * 1317 01:10:42,600 --> 01:10:43,840 * Supervivencia * 1318 01:10:43,840 --> 01:10:48,840 * Eres mi amante, no mi rival * 1319 01:10:48,840 --> 01:10:52,600 * Cada día es como supervivencia * 1320 01:10:52,600 --> 01:10:53,920 * Supervivencia * 1321 01:10:53,920 --> 01:10:58,200 * Eres mi amante, no mi rival * 1322 01:11:03,160 --> 01:11:04,200 ¡No, no, no, no, no! 1323 01:11:05,360 --> 01:11:06,520 ¿Qué estás haciendo?! 1324 01:11:17,800 --> 01:11:22,040 * Cuando te vas, te vas para siempre * 1325 01:11:22,040 --> 01:11:23,680 * Tú engañas * 1326 01:11:24,800 --> 01:11:27,440 * Tú engañas... * 1327 01:11:28,360 --> 01:11:31,640 * Karma, karma, karma, karma, karma camaleón * 1328 01:11:32,480 --> 01:11:34,440 * Tú vienes y vas... * 1329 01:11:40,320 --> 01:11:42,840 ¿Ella no sabía que el desayuno era gratuito? 1330 01:11:42,840 --> 01:11:45,080 No es propio de Linda perderse las tortitas de canela. 1331 01:11:45,080 --> 01:11:46,120 No, no lo es. 1332 01:11:46,120 --> 01:11:50,000 Lind, prepárate, vamos a hacer paracaidismo. 1333 01:11:50,000 --> 01:11:51,040 ¡Despiértate! 1334 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 ¿Linda? 1335 01:11:56,000 --> 01:11:57,040 Hola. 1336 01:11:58,920 --> 01:12:00,600 ¿Podrías dejarnos entrar con una llave? 1337 01:12:00,600 --> 01:12:02,040 Genial. 1338 01:12:03,760 --> 01:12:05,000 Genial, gracias. 1339 01:12:05,000 --> 01:12:06,040 Gracias. 1340 01:12:14,840 --> 01:12:15,840 ¿Linda? 1341 01:12:22,160 --> 01:12:23,160 No... 1342 01:12:23,160 --> 01:12:25,600 Linda, no... 1343 01:12:33,320 --> 01:12:35,720 ¿Por qué no nos dijo que había vuelto, 1344 01:12:35,720 --> 01:12:37,440 para que pudiéramos prepararnos? 1345 01:12:37,440 --> 01:12:41,240 No, creo que nos lo decía en todo lo que hacía. 1346 01:12:41,920 --> 01:12:43,720 "¡Nunca dejen de vivir!" 1347 01:12:43,720 --> 01:12:45,640 ¡Pero ella dejó de hacerlo! 1348 01:12:45,640 --> 01:12:49,200 Quiero decir, tal vez los médicos podrían haber hecho algo. 1349 01:12:49,200 --> 01:12:50,320 Un nuevo tratamiento. 1350 01:12:51,120 --> 01:12:53,880 Aceptó lo que tenía y quién era ella... 1351 01:12:55,520 --> 01:12:57,200 y al final se divirtió. 1352 01:12:58,840 --> 01:13:02,360 Lo hizo. Todas lo hicimos. 1353 01:13:28,040 --> 01:13:33,080 Linda, fue muy conocida, creo, por su trabajo textil, 1354 01:13:33,080 --> 01:13:37,680 participando activamente en un grupo de hilado, y... 1355 01:13:37,680 --> 01:13:39,040 "Querido Arthur... 1356 01:13:39,960 --> 01:13:43,320 No creo que pueda agradecerte lo suficiente. 1357 01:13:45,120 --> 01:13:49,200 Debes estar mirando nuestras recientes aventuras y riéndote a carcajadas. 1358 01:13:50,040 --> 01:13:51,400 ¡Salud! 1359 01:13:52,440 --> 01:13:55,440 ¡Dios, hay tantas cosas que quiero hacer! 1360 01:13:55,440 --> 01:13:57,949 "Has abierto mis ojos a una vida y una persona 1361 01:13:57,961 --> 01:14:00,160 que pensé que había perdido para siempre. 1362 01:14:01,040 --> 01:14:04,880 Me diste la oportunidad de apreciar a las personas que tengo en mi vida 1363 01:14:04,880 --> 01:14:07,120 en lugar de lamentarme por las que no tengo. 1364 01:14:07,960 --> 01:14:10,600 He dejado descansar algunos fantasmas..." 1365 01:14:10,600 --> 01:14:12,240 ¡Armaos de valor! 1366 01:14:13,400 --> 01:14:16,280 "...y he hecho mis propias travesuras." 1367 01:14:16,280 --> 01:14:18,240 ¡Por nosotras! Por la amistad. 1368 01:14:18,240 --> 01:14:19,280 La amistad. 1369 01:14:19,280 --> 01:14:20,320 Por la amistad. 1370 01:14:20,320 --> 01:14:22,040 Por favor... Dios mío. 1371 01:14:22,040 --> 01:14:25,048 "Pero sobre todo, he encontrado la alegría 1372 01:14:25,060 --> 01:14:29,080 y la fuerza para recorrer mi propio camino. 1373 01:14:30,280 --> 01:14:33,520 Nunca olvidaré lo afortunada que he sido. 1374 01:14:37,560 --> 01:14:38,560 Todo mi amor... 1375 01:14:40,360 --> 01:14:41,360 Linda." 1376 01:14:50,640 --> 01:14:52,120 - ¿Estás bien, mamá? - ¿Dónde estabas? 1377 01:14:54,040 --> 01:14:56,880 Bueno, sólo pensé en esperar fuera 1378 01:14:56,880 --> 01:14:58,840 porque no me gustan los funerales. 1379 01:15:02,000 --> 01:15:04,680 Me acordé de algo. 1380 01:15:05,720 --> 01:15:07,720 Cuando estaba en el hospital, 1381 01:15:07,720 --> 01:15:10,240 Sí, puede que me lo haya inventado, pero... 1382 01:15:10,240 --> 01:15:13,600 ¿entraste a la habitación vestida con un traje espacial? 1383 01:15:15,440 --> 01:15:17,080 ¡Era un EPI! 1384 01:15:18,360 --> 01:15:19,720 Sí, yo... 1385 01:15:20,840 --> 01:15:23,200 Pensé, "Eso es increíble. Mamá es una astronauta." 1386 01:15:23,200 --> 01:15:26,280 ¿Astronauta? Habla de prepararme para una caída. 1387 01:15:29,000 --> 01:15:33,800 Lo siento, mamá, por haberte hecho pasar por... 1388 01:15:35,040 --> 01:15:36,360 Bueno, todo. 1389 01:15:39,160 --> 01:15:42,480 No, lo siento yo si no fui siempre la madre que debería haber sido. 1390 01:15:43,280 --> 01:15:44,880 Probablemente cometí muchos errores. 1391 01:15:45,960 --> 01:15:49,880 - Espero que puedas perdonarme. - Sí. 1392 01:15:51,320 --> 01:15:54,160 Los padres son personas. Cometen errores. 1393 01:15:55,880 --> 01:15:57,280 No todos son astronautas. 1394 01:15:59,320 --> 01:16:02,800 Sé que no siempre aprobabas la forma en que tu padre y yo vivíamos nuestras vidas 1395 01:16:02,800 --> 01:16:03,840 pero nos funcionó. 1396 01:16:04,720 --> 01:16:07,640 Había amor y tú fuiste muy deseado. 1397 01:16:12,080 --> 01:16:14,280 Mi nueva novia es tatuadora. 1398 01:16:15,760 --> 01:16:16,760 Qué maravilloso. 1399 01:16:18,080 --> 01:16:19,120 Soy bisexual. 1400 01:16:24,600 --> 01:16:26,753 Lo que les pasa a las nuevas generaciones 1401 01:16:26,765 --> 01:16:28,880 es que siempre creen que lo han inventado todo. 1402 01:16:31,360 --> 01:16:32,760 Vale, boomer, 1403 01:16:32,760 --> 01:16:34,800 Estoy seguro de que aún puedes enseñarme algunas cosas. 1404 01:16:42,120 --> 01:16:44,520 ¿Alguna vez has pensado en hacerte un tatuaje, mamá? 1405 01:16:44,520 --> 01:16:46,880 Bueno, hay una primera vez para todo. 1406 01:17:00,520 --> 01:17:01,520 Hola. 1407 01:17:02,960 --> 01:17:05,760 - ¿Qué ha pasado? - No puedo respirar bien. 1408 01:17:05,760 --> 01:17:07,960 Ni siquiera puedo enfrentar ir a la cocina. 1409 01:17:08,600 --> 01:17:11,920 - Siento que ya no hay nada ahí para mí. - ¿Qué quieres decir? 1410 01:17:11,920 --> 01:17:14,680 ¿Está mal que quiera saber si James... 1411 01:17:16,840 --> 01:17:18,720 puede tener sentimientos por la verdadera yo? 1412 01:17:18,720 --> 01:17:21,000 - ¿Cuándo quieres ir? - ¿Qué tal ahora mismo? 1413 01:17:21,920 --> 01:17:22,920 Vamos. 1414 01:17:24,360 --> 01:17:25,400 Vamos. 1415 01:17:38,720 --> 01:17:40,760 Sólo sé Susan. 1416 01:17:41,800 --> 01:17:43,120 No sé quién es Susan. 1417 01:17:44,680 --> 01:17:45,880 Claro que sí. 1418 01:17:48,440 --> 01:17:49,440 Aquí vamos... 1419 01:17:57,080 --> 01:18:01,040 ¡Oye, Joan Collins, Tina Turner, 1420 01:18:01,040 --> 01:18:04,560 Dolly Parton, Cher, todas casadas con hombres más jóvenes! 1421 01:18:10,520 --> 01:18:12,640 - ¡Hola! - Hola. 1422 01:18:12,640 --> 01:18:15,560 Estás justo a tiempo, mi último trozo de ensalada de judías. 1423 01:18:16,840 --> 01:18:17,880 De acuerdo. 1424 01:18:19,880 --> 01:18:21,400 Necesita un poquito más de cayena. 1425 01:18:22,280 --> 01:18:23,280 Vale, está bien. 1426 01:18:24,400 --> 01:18:25,600 ¿Te conozco? 1427 01:18:31,320 --> 01:18:33,960 Parece que estás a punto de cerrar. 1428 01:18:33,960 --> 01:18:35,000 Me iré... 1429 01:18:35,000 --> 01:18:38,040 Espera, tu risa, me suena familiar. 1430 01:18:38,040 --> 01:18:39,080 ¿De verdad? 1431 01:18:39,080 --> 01:18:40,800 ¿Te serví la semana pasada? 1432 01:18:41,600 --> 01:18:44,040 Pasamos un tiempo en el parque. 1433 01:18:44,040 --> 01:18:45,800 Te gusta el chimichurri. 1434 01:18:45,800 --> 01:18:48,960 Me gusta el chimichurri, pero no recuerdo haber visto... 1435 01:18:48,960 --> 01:18:52,360 Charlamos durante mucho tiempo sobre la paella en Whitstable. 1436 01:18:52,360 --> 01:18:53,960 - ¿Lo hicimos? - Sí. 1437 01:18:53,960 --> 01:18:56,280 Fuiste encantador. 1438 01:18:56,280 --> 01:18:58,120 - ¿Lo fui? - Sí. 1439 01:18:58,520 --> 01:19:00,320 Bien, debería irme. 1440 01:19:00,320 --> 01:19:01,920 Tengo que llevar a mi hijo a nadar. 1441 01:19:01,920 --> 01:19:02,960 De acuerdo... 1442 01:19:04,360 --> 01:19:06,200 Aquí vamos. Gracias. Adiós. 1443 01:19:06,200 --> 01:19:08,000 Bien... adiós. 1444 01:19:23,520 --> 01:19:24,600 Se te cayó esto. 1445 01:19:24,600 --> 01:19:25,880 Sí, eso es mío... 1446 01:19:25,880 --> 01:19:27,200 Un plan de negocios. 1447 01:19:28,320 --> 01:19:29,320 ¿Cómo está Caleb? 1448 01:19:32,440 --> 01:19:35,520 Mira, tenía que verte... 1449 01:19:37,200 --> 01:19:39,840 porque cuando dices algo 1450 01:19:39,840 --> 01:19:41,840 viene de un lugar realmente bueno 1451 01:19:41,840 --> 01:19:44,080 y siempre dices exactamente lo que piensas 1452 01:19:44,080 --> 01:19:47,560 y siempre quise un novio y no me siento sola cuando estoy contigo 1453 01:19:47,560 --> 01:19:51,320 y cuando estoy contigo siento que puedo confiar en ti completamente. 1454 01:19:52,000 --> 01:19:53,000 Y... 1455 01:20:02,200 --> 01:20:05,200 Lo sé, sé que tengo muchas explicaciones que dar. 1456 01:20:05,840 --> 01:20:08,960 Pero la edad es solo un número, ¿verdad? 1457 01:20:11,280 --> 01:20:12,320 Verdad. 1458 01:20:16,680 --> 01:20:17,760 Me gusta cocinar. 1459 01:20:17,760 --> 01:20:19,400 ¿De verdad? 1460 01:20:20,360 --> 01:20:22,680 Quizás podría enseñarte algo. 1461 01:20:23,640 --> 01:20:26,000 Me gustaría eso. 1462 01:20:27,800 --> 01:20:28,800 ¡Entra! 1463 01:20:28,800 --> 01:20:30,840 Carpe diem. 1464 01:20:38,960 --> 01:20:41,040 - ¿Hola? - Hola, ¿es Joan? 1465 01:20:41,040 --> 01:20:42,880 Sí, soy yo. 1466 01:20:42,880 --> 01:20:44,720 Sí, bueno, soy... 1467 01:20:44,720 --> 01:20:48,920 Soy el ex-marido de Karen Daly, Henry. 1468 01:20:49,440 --> 01:20:51,680 Bueno, Karen Walters, como la conociste. 1469 01:20:52,760 --> 01:20:56,320 - ¿Hola? - Sí, sí, sí, perdona. 1470 01:20:57,160 --> 01:20:58,880 Sí, todavía estoy aquí. 1471 01:20:59,920 --> 01:21:02,440 Tu hijo, Robert, se puso en contacto conmigo en Facebook. 1472 01:21:03,840 --> 01:21:05,080 ¿Está muerta, verdad? 1473 01:21:06,320 --> 01:21:07,800 Cielos, no. 1474 01:21:07,800 --> 01:21:10,280 No, se confunde, pero está muy viva. 1475 01:21:11,440 --> 01:21:12,640 ¿Está viva? 1476 01:21:12,640 --> 01:21:15,080 Mencioné tu nombre y quedó encantada... 1477 01:21:15,880 --> 01:21:17,440 y le encantaría verte. 1478 01:21:17,440 --> 01:21:19,880 Sí, bueno, tuvo una caída. 1479 01:21:19,880 --> 01:21:21,160 Sí. 1480 01:21:21,160 --> 01:21:22,960 Lo siento. 1481 01:21:22,960 --> 01:21:25,280 - ¿Fue en un autobús? - No, en la acera. 1482 01:21:25,280 --> 01:21:26,640 Se golpeó la cabeza. 1483 01:21:27,640 --> 01:21:30,240 Sí, así que ha habido algunos problemas... 1484 01:21:30,240 --> 01:21:32,120 pero debería salir en unos días 1485 01:21:32,120 --> 01:21:33,960 una vez que haya bajado la hinchazón. 1486 01:21:33,960 --> 01:21:36,520 Todos tienen caídas. 1487 01:21:36,520 --> 01:21:38,400 No hay vergüenza en eso. 1488 01:21:38,400 --> 01:21:41,080 Mira, escucha, es posible que no te reconozca. 1489 01:21:41,080 --> 01:21:43,680 Podría ser por el golpe, podría ser otra cosa, 1490 01:21:43,680 --> 01:21:46,200 pero habla de ti todo el tiempo. 1491 01:21:46,200 --> 01:21:47,320 ¿De verdad? 1492 01:21:48,200 --> 01:21:49,400 Fue hace mucho tiempo. 1493 01:21:50,440 --> 01:21:52,280 No sé si te lo he mencionado, 1494 01:21:52,280 --> 01:21:55,120 pero tenemos una hija llamada Joanie. 1495 01:21:56,560 --> 01:21:57,920 - ¿Joanie? - Sí. 1496 01:21:57,920 --> 01:21:59,440 Y ha sido muy buena, 1497 01:21:59,440 --> 01:22:01,680 viene a ver a Karen siempre que puede. 1498 01:22:01,680 --> 01:22:04,640 Sí, debiste haber sido una gran inspiración. 1499 01:22:06,800 --> 01:22:09,120 Ahora probablemente deberías entrar sola. 1500 01:22:09,120 --> 01:22:12,040 Si estuviera ahí, podría no ser útil, 1501 01:22:12,040 --> 01:22:17,040 el choque del pasado y el presente podría ser un poco confuso para ella 1502 01:22:17,040 --> 01:22:18,560 así que te dejo sola. 1503 01:22:20,320 --> 01:22:21,640 - Gracias. - Gracias. 1504 01:22:45,640 --> 01:22:47,160 ¿Has venido a arreglar la cama? 1505 01:22:49,160 --> 01:22:50,280 ¿Te conozco? 1506 01:22:50,280 --> 01:22:52,120 Me conoces mejor que la mayoría. 1507 01:22:52,120 --> 01:22:55,040 ¿No eres un poco despierta para ser enfermera? 1508 01:22:55,040 --> 01:22:57,600 Todos aquí parecen estar tan cansados. 1509 01:22:57,600 --> 01:23:01,120 ¿Podrías ser tan amable de ayudarme con mis almohadas? 1510 01:23:01,120 --> 01:23:02,160 ¡Sí! 1511 01:23:02,160 --> 01:23:04,320 Quiero estar un poco más... erguida. 1512 01:23:04,320 --> 01:23:05,360 ¡Sí! 1513 01:23:05,360 --> 01:23:06,400 Sí. 1514 01:23:06,400 --> 01:23:08,160 Aquí vamos... 1515 01:23:08,920 --> 01:23:09,920 Gracias. 1516 01:23:11,200 --> 01:23:13,840 ¿Podría tomar prestado ese vaso un momento? 1517 01:23:14,600 --> 01:23:15,920 Se me ha secado la boca. 1518 01:23:15,920 --> 01:23:17,320 Sí, claro. 1519 01:23:17,320 --> 01:23:18,360 Gracias. 1520 01:23:25,640 --> 01:23:26,720 Mejor. 1521 01:23:29,680 --> 01:23:32,880 Henry, tu exmarido, parece muy agradable. 1522 01:23:32,880 --> 01:23:35,920 Sí, solía ser un maravilloso jugador de criquet, 1523 01:23:35,920 --> 01:23:37,880 pero tuvo un esguince feo. 1524 01:23:37,880 --> 01:23:40,320 Su lanzamiento nunca volvió a ser igual. 1525 01:23:41,640 --> 01:23:43,640 - ¿Juegas? - ¿Qué, cricket? 1526 01:23:43,640 --> 01:23:48,000 Soy espectadora entusiasta. 1527 01:23:49,040 --> 01:23:53,160 Me han dicho que corro mientras duermo. 1528 01:23:54,360 --> 01:23:57,440 - ¿A dónde vas? - Al bosque de Sherwood. 1529 01:24:02,920 --> 01:24:05,960 Eres un regalo para la vista, Joanie. 1530 01:24:08,440 --> 01:24:10,560 ¿Qué haces aquí? 1531 01:24:12,440 --> 01:24:15,480 He echado de menos tu risa. 1532 01:24:17,040 --> 01:24:18,600 No has cambiado ni un ápice. 1533 01:24:19,640 --> 01:24:20,720 Tus ojos, ellos... 1534 01:24:20,720 --> 01:24:24,400 brillan igual que cuando te conocí por primera vez. 1535 01:24:25,400 --> 01:24:27,600 Me alegra tanto que hayas venido. 1536 01:24:29,160 --> 01:24:34,400 Llevo mucho tiempo soñando con nuestras noches junto al lago... 1537 01:24:48,280 --> 01:24:50,360 Éramos unas secretarias pésimas, ¿verdad? 1538 01:24:50,360 --> 01:24:51,640 Dios, desastrosas. 1539 01:24:53,560 --> 01:24:55,120 Deberíamos habernos mantenido en contacto. 1540 01:24:56,400 --> 01:24:57,640 Dejaste de escribir. 1541 01:24:57,640 --> 01:25:00,720 Bueno, me casé y nos mudamos. 1542 01:25:01,600 --> 01:25:02,600 Yo igual. 1543 01:25:03,840 --> 01:25:07,600 Siento que nos distanciáramos. 1544 01:25:13,280 --> 01:25:14,960 No hay espacio para arrepentimientos. 1545 01:25:16,080 --> 01:25:18,240 Uno tiene que entender lo que es importante... 1546 01:25:19,040 --> 01:25:21,320 sólo entonces puedes encontrar la paz. 1547 01:25:21,320 --> 01:25:22,680 Lo sé. 1548 01:25:23,840 --> 01:25:26,320 Y eso es lo que espero poder hacer antes de que sea demasiado tarde. 1549 01:25:27,120 --> 01:25:29,840 - Creo que lo has encontrado. - Yo también. 1550 01:25:30,840 --> 01:25:32,280 Y por eso estoy aquí. 1551 01:25:33,520 --> 01:25:37,200 Me haces sentir tan joven. 1552 01:26:07,560 --> 01:26:08,560 Ahora soy mayor. 1553 01:26:13,880 --> 01:26:14,880 Adiós. 1554 01:26:26,720 --> 01:26:30,680 - ¿Estás lista? - Como nunca lo estaré. 1555 01:26:31,360 --> 01:26:33,440 Más vale que aprecies esto, Linda. 1556 01:26:34,240 --> 01:26:36,880 Sólo ella podría hacernos hacer algo así. 1557 01:26:36,880 --> 01:26:40,120 Se siente como si estuviéramos acercándonos un poquito más al cielo. 1558 01:26:42,080 --> 01:26:43,680 Creo que estoy aterrada. 1559 01:26:44,840 --> 01:26:47,840 ¿Para qué es la vida si no la vives? 1560 01:26:47,840 --> 01:26:52,480 Y gracias a Dios que no hay límite de edad para disfrutar. 1561 01:26:52,480 --> 01:26:54,520 ¿Se supone que debo disfrutar esto? 1562 01:26:55,560 --> 01:26:56,600 ¡Dios! 1563 01:26:56,600 --> 01:26:59,440 Muchas gracias, Linda, por todo. 1564 01:27:02,080 --> 01:27:03,800 Bien, hagámoslo. 1565 01:27:03,800 --> 01:27:06,360 Un agradecimiento adicional a Arthur. 1566 01:27:07,840 --> 01:27:08,840 Arthur. 1567 01:27:08,840 --> 01:27:09,920 Hagámoslo. 1568 01:27:24,640 --> 01:27:26,760 ¡Liberaos y dejadlo ir! 1569 01:27:26,760 --> 01:27:27,800 ¡Dejadlo ir! 1570 01:27:28,880 --> 01:27:31,680 ¡Te queremos, Linda! 1571 01:27:41,920 --> 01:27:42,960 Vaya. 1572 01:27:44,080 --> 01:27:46,680 - ¡Allá vamos! - ¡Geronimo! 1573 01:27:50,680 --> 01:27:52,000 ¡Bien hecho, Joan! 1574 01:27:52,000 --> 01:27:53,840 ¡Vamos, mamá! 1575 01:27:53,840 --> 01:27:55,640 ¡Adelante, Joan, ahora es un buen momento! 1576 01:27:56,240 --> 01:27:58,800 ¡Siempre te querré, Linda! 1577 01:27:58,800 --> 01:27:59,840 ¡Adiós! 1578 01:28:27,600 --> 01:28:32,600 - Traducido por Nuriaxo - www.opensubtitles.org 114579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.