Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,643 --> 00:01:14,443
No, ¡no quiero una taza de té!
¡Deja de molestarme!
2
00:01:22,523 --> 00:01:23,523
¡Caramba!
3
00:01:29,443 --> 00:01:31,683
¡Sí!
4
00:01:36,483 --> 00:01:38,043
No puedo creerlo...
5
00:01:39,403 --> 00:01:41,363
¡Lo he hecho!
6
00:01:59,600 --> 00:02:02,400
- Traducido por Nuriaxo -
www.opensubtitles.org
7
00:02:04,003 --> 00:02:07,523
"Leal, obsesivo, inventivo
8
00:02:07,523 --> 00:02:09,763
y un entusiasta bebedor de té".
9
00:02:09,763 --> 00:02:12,683
Estas son algunas de las palabras
que he oído para describirle.
10
00:02:14,163 --> 00:02:16,723
Era el momento de Arthur.
11
00:02:17,363 --> 00:02:20,523
No podría haber un mensaje
más claro del creador
12
00:02:20,523 --> 00:02:22,243
que un rayo de luz del cielo.
13
00:02:22,243 --> 00:02:25,163
Y la luz divina puede
haberse apagado para Arthur,
14
00:02:25,163 --> 00:02:28,523
pero no por el buen trabajo
que hizo en esta tierra.
15
00:02:28,523 --> 00:02:31,803
Deja atrás a su leal mujer Jill...
16
00:02:31,803 --> 00:02:33,803
Jo... Ju... Jo... Joan...
17
00:02:36,403 --> 00:02:37,403
...un hijo devoto...
18
00:02:39,723 --> 00:02:41,123
...y numerosas...
19
00:02:42,323 --> 00:02:44,643
...patentes aún pendientes.
20
00:02:45,603 --> 00:02:48,603
Arthur era el tesorero de la
Sociedad de Inventores Aficionados,
21
00:02:48,603 --> 00:02:49,723
una tarea que realizó...
22
00:02:51,603 --> 00:02:52,603
...adecuadamente.
23
00:02:53,603 --> 00:02:56,763
¡No lo aguanto!
24
00:03:01,283 --> 00:03:02,563
Hermoso servicio.
25
00:03:02,563 --> 00:03:04,043
Intenta mantenerte ocupada.
26
00:03:04,043 --> 00:03:05,683
Haz voluntariado.
27
00:03:05,683 --> 00:03:08,683
¿Has probado el Sudoku rápido?
28
00:03:08,683 --> 00:03:11,123
Es muy bueno para las
funciones cognitivas.
29
00:03:11,123 --> 00:03:12,403
Cognitivas.
30
00:03:12,403 --> 00:03:14,843
Los volovanes están en el pasillo.
31
00:03:15,603 --> 00:03:16,803
¿Qué? Vamos.
32
00:03:19,443 --> 00:03:21,363
¡Acabo de ver otra arruga!
33
00:03:21,963 --> 00:03:24,283
Después de la cantidad de
calorías que acabo de quemar,
34
00:03:24,283 --> 00:03:25,843
¡deberían haberse derretido ya!
35
00:03:25,843 --> 00:03:28,083
Estoy segura de que no estaban ahí ayer
36
00:03:28,083 --> 00:03:30,043
¡y estoy siendo sofocada por la licra!
37
00:03:30,043 --> 00:03:31,083
¡Deberías verlo!
38
00:03:31,083 --> 00:03:32,823
Quiero decir, me encanta
la clase de spinning,
39
00:03:32,835 --> 00:03:34,363
¡pero me gustaría
ver algunos resultados!
40
00:03:38,723 --> 00:03:41,163
Joanie... Joanie, ¿estás ahí?
41
00:03:42,363 --> 00:03:43,803
Bueno, ¿cómo lo estás llevando?
42
00:03:43,803 --> 00:03:45,443
Sí, estoy bien...
43
00:03:45,443 --> 00:03:47,523
Estaba mirando el ataúd de Arthur
44
00:03:47,523 --> 00:03:49,483
y por un momento pequeño pensé,
45
00:03:49,483 --> 00:03:51,523
"Esto va a ser
insoportablemente conmovedor."
46
00:03:52,523 --> 00:03:56,603
Y entonces el cura abrió la boca
y toda emoción salió por la ventana.
47
00:03:56,603 --> 00:03:58,483
"Una tarea que realizó...
48
00:03:58,483 --> 00:03:59,523
...adecuadamente."
49
00:03:59,523 --> 00:04:01,203
¡Estoy de acuerdo, sí!
50
00:04:01,203 --> 00:04:02,923
Hablando de falta de preparación.
51
00:04:03,403 --> 00:04:06,923
No creo que ni siquiera
supiera quién era Arthur.
52
00:04:06,923 --> 00:04:07,963
No, no lo sabía,
53
00:04:07,963 --> 00:04:11,443
¿pero no se supone que deben hacer alguna
investigación y al menos sonar sinceros?
54
00:04:13,923 --> 00:04:15,203
¿Qué estás haciendo?
55
00:04:15,203 --> 00:04:20,043
Estoy rindiendo homenaje a Arthur
con un poco de chocolate blanco.
56
00:04:21,403 --> 00:04:23,683
¿Cómo nos sentimos todos? ¿Bien?
57
00:04:23,683 --> 00:04:24,723
¿Sí?
58
00:04:24,723 --> 00:04:26,083
Bien, todos están calentitos,
59
00:04:26,083 --> 00:04:28,083
quiero que suban esa
colina, ¡todos arriba!
60
00:04:28,083 --> 00:04:29,123
¡A trabajar!
61
00:04:29,123 --> 00:04:30,523
Bien, ¡sintamos esa quemazón!
62
00:04:30,523 --> 00:04:31,963
¡Tonifiquemos esos traseros!
63
00:04:31,963 --> 00:04:33,763
A nadie le gusta un
trasero flácido, ¿verdad?
64
00:04:33,763 --> 00:04:36,203
Bueno, ¿por qué no vienes y le
das un mordisco y lo descubres?
65
00:04:37,243 --> 00:04:39,963
¡Vamos, chicas, sigan así! ¡Dios... Dios!
66
00:05:24,323 --> 00:05:25,603
¡Con cuidado! ¡Te tengo!
67
00:05:30,483 --> 00:05:31,523
Ven conmigo.
68
00:06:10,083 --> 00:06:11,083
Hola.
69
00:06:11,083 --> 00:06:14,843
Te he traído algunas donaciones.
70
00:06:14,843 --> 00:06:15,883
¡Veamos!
71
00:06:20,203 --> 00:06:21,883
Ese es un buen abrigo.
72
00:06:21,883 --> 00:06:23,203
Sólo se ha usado una vez.
73
00:06:24,883 --> 00:06:26,243
Es una camisa preciosa.
74
00:06:27,443 --> 00:06:29,683
Es de Savile Row.
75
00:06:30,563 --> 00:06:32,123
Ya sabes, en Mayfair.
76
00:06:32,123 --> 00:06:33,283
¿Se ha limpiado?
77
00:06:33,283 --> 00:06:36,283
No seas ridícula,
¿parezco una vieja harapienta?
78
00:06:36,283 --> 00:06:38,123
- Todo ha sido lavado.
- ¿Recientemente?
79
00:06:38,843 --> 00:06:40,763
Dentro de los últimos tres años.
80
00:06:40,763 --> 00:06:43,483
Sólo ha estado guardado en el
fondo de un armario, eso es todo.
81
00:06:43,483 --> 00:06:45,883
Supongo que podríamos
reciclar algunos de los materiales.
82
00:06:47,643 --> 00:06:49,523
¿No quieres tu maleta?
83
00:06:49,523 --> 00:06:50,603
No, quédatela.
84
00:06:50,603 --> 00:06:52,443
No podemos hacer nada con ella.
85
00:06:52,443 --> 00:06:55,123
- Alguien podría comprarla.
- No tiene ruedas...
86
00:06:55,123 --> 00:06:57,723
Nadie la comprará, la gente
quiere ruedas hoy en día.
87
00:06:57,723 --> 00:07:01,723
Alguien podría quererla como
utilería para teatro o radio.
88
00:07:01,723 --> 00:07:05,723
Hubo un tiempo en que
las maletas no tenían ruedas,
89
00:07:05,723 --> 00:07:08,843
cuando no podíamos simplemente
arrastrar las cosas con alegría,
90
00:07:08,843 --> 00:07:10,923
no puedes desechar las cosas así.
91
00:07:12,723 --> 00:07:14,163
Serás vieja algún día
92
00:07:14,163 --> 00:07:15,683
y entonces pensarás...
93
00:07:15,683 --> 00:07:19,523
"Soy una anciana, pero
no necesito ruedas".
94
00:07:25,723 --> 00:07:27,363
¿Quieres sentarte?
95
00:07:27,363 --> 00:07:28,403
No, estoy bien.
96
00:07:29,283 --> 00:07:31,523
¡Por favor, no es molestia!
97
00:07:31,523 --> 00:07:33,883
No, soy perfectamente
capaz de estar de pie.
98
00:07:33,883 --> 00:07:35,243
Gracias.
99
00:07:35,243 --> 00:07:38,203
Me sentiría más tranquila si te sentaras.
100
00:07:38,203 --> 00:07:39,763
No, no, no, no, no.
101
00:07:39,763 --> 00:07:42,443
He hecho cola durante
nueve horas en Wimbledon
102
00:07:42,443 --> 00:07:45,043
para conseguir entradas
de pie en la pista número uno
103
00:07:45,043 --> 00:07:49,043
sólo para esperar otras cinco horas a
que Andy y Jamie Murray jugaran dobles
104
00:07:49,043 --> 00:07:50,643
y luego que se suspendiera por la lluvia
105
00:07:50,643 --> 00:07:53,043
así que no tengo miedo de estar de pie.
106
00:07:53,043 --> 00:07:54,843
He pasado toda mi vida sentada.
107
00:08:01,003 --> 00:08:03,523
¡Ups!
108
00:08:03,523 --> 00:08:05,603
Ay, ay, ay...
109
00:08:05,603 --> 00:08:07,363
Querida...
110
00:08:07,363 --> 00:08:08,403
Te lo advertí.
111
00:08:09,003 --> 00:08:10,643
Me bajo en la próxima parada.
112
00:08:10,643 --> 00:08:13,163
¡No!
113
00:08:13,163 --> 00:08:15,323
¡Pensé que te habías caído, no que te
habías sometido a una cirugía cerebral!
114
00:08:16,643 --> 00:08:19,283
¿Puedes chupar fresas con una pajita?
115
00:08:19,283 --> 00:08:22,043
¿Sabes quiénes somos?
116
00:08:22,043 --> 00:08:24,283
¿Reconoces mi voz?
117
00:08:25,323 --> 00:08:27,523
No... ¡Creo que la hemos perdido!
118
00:08:28,763 --> 00:08:31,003
¡Estoy en la cama de al lado!
119
00:08:33,283 --> 00:08:35,123
Perdónanos y muchas gracias.
120
00:08:35,883 --> 00:08:37,883
¡Aquí estás!
121
00:08:38,923 --> 00:08:41,043
Te hice un trifle de fresas.
122
00:08:41,043 --> 00:08:42,803
Con un toquecito.
123
00:08:42,803 --> 00:08:44,643
Vamos a salir de aquí.
124
00:08:44,643 --> 00:08:46,403
La enfermera Ratched
dijo que podías irte.
125
00:08:47,443 --> 00:08:49,963
Quiero decir, los hospitales,
simplemente me dan escalofríos.
126
00:08:49,963 --> 00:08:51,689
Es oficial, me he
vuelto una persona loca
127
00:08:51,701 --> 00:08:53,563
que habla sola con
desconocidos en el autobús
128
00:08:53,563 --> 00:08:54,923
que sólo están tratando de ayudar
129
00:08:54,923 --> 00:08:56,723
Y sufro de caídas,
130
00:08:56,723 --> 00:08:58,163
Mira mis notas médicas.
131
00:08:58,923 --> 00:09:00,803
"Pérdida de equilibrio, tuvo una caída".
132
00:09:00,803 --> 00:09:02,523
Necesitas tener cuidado.
133
00:09:02,523 --> 00:09:05,683
Quiero decir, cuando eres joven,
simplemente te equilibras,
134
00:09:05,683 --> 00:09:07,603
pero ahora simplemente nos estrellamos...
135
00:09:07,603 --> 00:09:08,843
Gracias.
136
00:09:12,563 --> 00:09:16,083
Considerando que casi ninguna de
sus invenciones realmente funcionaba,
137
00:09:16,083 --> 00:09:19,363
llegué a la conclusión de que era
su curiosidad la que lo impulsaba.
138
00:09:20,203 --> 00:09:21,883
¿Sabes lo que podrías hacer?
139
00:09:21,883 --> 00:09:24,123
Podrías convertir el cobertizo
en un estudio de yoga.
140
00:09:24,123 --> 00:09:25,163
¿No?
141
00:09:25,163 --> 00:09:27,723
O lo usaría para guardar
mi congelador gigante.
142
00:09:28,763 --> 00:09:30,763
Sí, Arthur trabajaba en eso día y noche.
143
00:09:30,763 --> 00:09:33,563
Probablemente necesite
una desinfección industrial.
144
00:09:33,563 --> 00:09:34,603
¡Ugh! ¡Cierto!
145
00:09:34,603 --> 00:09:37,043
Bueno, no hay tiempo como el presente...
146
00:09:37,043 --> 00:09:39,483
Guantes de goma, chicas.
Guantes de goma.
147
00:10:00,440 --> 00:10:01,640
¡FUNCIONÓ!
148
00:10:01,723 --> 00:10:04,203
Dios mío, qué olor tan horrible.
149
00:10:04,203 --> 00:10:06,323
Dios mío.
150
00:10:08,843 --> 00:10:11,403
¿No estaba haciendo
metanfetaminas, verdad?
151
00:10:11,403 --> 00:10:13,243
¡Ugh!
152
00:10:13,243 --> 00:10:14,283
Podría usar esto.
153
00:10:14,283 --> 00:10:15,883
Para mi crème brûlée.
154
00:10:17,283 --> 00:10:19,563
Esto era igual que Karl, ¿verdad?
155
00:10:19,563 --> 00:10:21,723
¡Hombre típico! ¡Esto es asqueroso!
156
00:10:21,723 --> 00:10:24,283
Claramente nada podía
detenerlo en el trabajo de su vida.
157
00:10:26,403 --> 00:10:30,043
Cuando Karl se fue, recuerdo que
necesité más que un camión de incienso
158
00:10:30,043 --> 00:10:31,403
para deshacerme de su olor a hombre.
159
00:10:31,403 --> 00:10:32,963
¡Ugh! ¡Uf!
160
00:10:32,963 --> 00:10:34,243
Uf, ¿qué es eso?
161
00:10:34,243 --> 00:10:36,803
Tengo un buen sentido del olfato.
162
00:10:36,803 --> 00:10:39,523
- No, no, no...
- Dame un segundo. Dame un segundo.
163
00:10:40,523 --> 00:10:42,683
Turbio... Amaderado.
164
00:10:43,803 --> 00:10:46,243
Un toquecito de coco.
165
00:10:47,243 --> 00:10:50,283
Suena como un cóctel caribeño.
166
00:10:50,283 --> 00:10:51,883
Whisky.
167
00:10:51,883 --> 00:10:53,323
No, ¿whisky? ¡Whisky!
168
00:10:53,323 --> 00:10:54,763
¡Odiaba el whisky!
169
00:10:54,763 --> 00:10:56,603
No, no, voy a tomar una copa, cariño.
170
00:10:56,603 --> 00:10:58,003
¡Lo quiero!
171
00:11:00,443 --> 00:11:03,603
Sabes, sabe a un Johnnie
Walker añejo. Adelante.
172
00:11:03,603 --> 00:11:05,923
No tenía idea de que era
un bebedor a escondidas.
173
00:11:05,923 --> 00:11:07,803
- Un borracho.
- ¿Un borracho?
174
00:11:07,803 --> 00:11:08,843
Un borracho.
175
00:11:12,403 --> 00:11:13,563
Vale, escuchad...
176
00:11:14,323 --> 00:11:19,403
Convoco por la presente la junta general
de la Sociedad del Alcohol Casero.
177
00:11:19,403 --> 00:11:21,923
En primer lugar, disculpas...
178
00:11:21,923 --> 00:11:24,323
Arthur... ¿pobrecito?
179
00:11:24,323 --> 00:11:26,123
Por lo demás comprometido.
180
00:11:26,123 --> 00:11:27,163
Aw.
181
00:11:27,163 --> 00:11:31,723
Dirigía una pequeña pero bien
formada operación de alcohol casero.
182
00:11:31,723 --> 00:11:34,483
una tarea que realizaba...
183
00:11:34,483 --> 00:11:36,163
¡Adecuadamente!
184
00:11:39,963 --> 00:11:41,443
¡Por Arthur!
185
00:11:41,443 --> 00:11:43,243
- ¡Por Arthur!
- ¡Arthur!
186
00:11:44,123 --> 00:11:45,523
Dios mío.
187
00:11:47,923 --> 00:11:50,803
Es como si fuera a entrar por
esa puerta en cualquier momento
188
00:11:50,803 --> 00:11:53,683
y le fuera a decir por milésima vez
189
00:11:53,683 --> 00:11:55,683
¡que limpie sus botas embarradas!
190
00:11:55,683 --> 00:11:59,283
Y nos regañara por beber su alcohol.
191
00:12:00,483 --> 00:12:02,483
Probablemente querría unirse.
192
00:12:02,483 --> 00:12:03,523
¡Tengo una idea!
193
00:12:03,523 --> 00:12:04,563
Miren esto.
194
00:12:04,563 --> 00:12:05,923
¿Qué tal un pequeño, como...
195
00:12:05,923 --> 00:12:08,363
¿Qué tal un pequeño baile?
196
00:12:08,363 --> 00:12:10,923
No, no, para, no quiero hacer el ridículo.
197
00:12:10,923 --> 00:12:12,323
Está bien.
198
00:12:14,363 --> 00:12:16,643
Dios, miren esto.
199
00:12:16,643 --> 00:12:19,003
Solía tener pechos de infarto.
200
00:12:19,483 --> 00:12:22,043
Sí, y tenían una forma perfecta
201
00:12:22,043 --> 00:12:23,923
y eran como lanzas.
202
00:12:26,163 --> 00:12:29,963
Y recuerdo cuando no usar
sujetador atraía miradas.
203
00:12:29,963 --> 00:12:33,963
Y ahora no creo que nadie
ni siquiera levantaría la vista.
204
00:12:34,443 --> 00:12:36,883
Por lo que vale, siempre
atraerías mi atención.
205
00:12:36,883 --> 00:12:37,923
¡Aww!
206
00:12:38,723 --> 00:12:40,603
- ¡Te quiero!
- Secundo eso.
207
00:12:40,603 --> 00:12:41,803
Aw.
208
00:12:41,803 --> 00:12:43,003
Mirad, lo sé, lo sé...
209
00:12:43,003 --> 00:12:46,367
Se supone que debemos aceptar la
vejez con dignidad, pero es una lata,
210
00:12:46,443 --> 00:12:47,483
¿verdad?
211
00:12:47,483 --> 00:12:49,803
Sí, recuerda cuando te
despertabas por la mañana,
212
00:12:49,803 --> 00:12:50,843
tu cuerpo no dolía
213
00:12:50,843 --> 00:12:53,963
y las líneas en tu cara por la almohada
desaparecían en dos segundos.
214
00:12:55,003 --> 00:12:58,243
No recuerdo exactamente
cuándo mi cuerpo se rindió
215
00:12:58,243 --> 00:12:59,803
pero fue como un...
216
00:12:59,803 --> 00:13:03,723
Un avance gradual, como la
hierba nudosa japonesa, ¿sabes?
217
00:13:04,763 --> 00:13:06,883
¿Recuerdas cuando nos
conocimos por primera vez?
218
00:13:06,883 --> 00:13:08,883
- Podíamos bailar toda la noche.
- Lo sé.
219
00:13:08,883 --> 00:13:10,203
¡Era tan divertido!
220
00:13:10,203 --> 00:13:12,283
La juventud se desperdicia en los jóvenes.
221
00:13:13,323 --> 00:13:15,683
Al menos ustedes dos han estado casadas.
222
00:13:16,723 --> 00:13:18,643
No te perdiste mucho.
223
00:13:18,643 --> 00:13:21,243
Todos los hombres son realmente idiotas.
224
00:13:21,243 --> 00:13:22,763
Es todo lo que siempre quise.
225
00:13:24,003 --> 00:13:25,003
No...
226
00:14:09,043 --> 00:14:10,123
¿Gladys?
227
00:14:11,923 --> 00:14:13,963
¿Realmente me veo tan mal?
228
00:14:21,203 --> 00:14:25,563
¡Pon la tetera, dile al sol que se vaya!
229
00:14:45,083 --> 00:14:47,643
¡Joan! ¡Joan!
230
00:14:47,643 --> 00:14:48,843
¿Dónde están...?
231
00:14:48,843 --> 00:14:50,763
¡Por el amor de Dios, estoy justo aquí!
232
00:14:50,763 --> 00:14:51,883
¡Estoy armada!
233
00:14:51,883 --> 00:14:52,923
¡Joan!
234
00:14:52,923 --> 00:14:54,443
¿Qué has hecho con ellas?
235
00:14:56,683 --> 00:14:57,683
Dios mío.
236
00:14:59,883 --> 00:15:01,923
¡Dios mío!
237
00:15:04,923 --> 00:15:06,283
¿A dónde fui?
238
00:15:10,403 --> 00:15:13,843
Mi cara.
239
00:15:26,363 --> 00:15:29,403
Dios mío, Joanie, te ves estupenda.
240
00:15:30,363 --> 00:15:31,363
¡Dios mío!
241
00:15:31,963 --> 00:15:34,483
Normalmente no me
asusto fácilmente, pero...
242
00:15:34,483 --> 00:15:36,723
¡Dijiste que el trifle
tenía un 'toquecito'!
243
00:15:36,723 --> 00:15:39,363
Sí, crema Chantilly,
no este tipo de toquecito.
244
00:15:39,363 --> 00:15:43,163
La mayor parte está taquigrafiada
y nunca pude leer su letra.
245
00:15:43,163 --> 00:15:45,643
Solía tener un plan de tres años,
pero ahora, quiero decir...
246
00:15:45,643 --> 00:15:48,283
Bueno, ¿cuánto crees que durará esto?
247
00:15:49,283 --> 00:15:51,403
Quizás tenga que replanteármelo todo.
248
00:15:51,403 --> 00:15:53,843
¿Arthur no te mencionó nada al respecto?
249
00:15:55,603 --> 00:15:57,483
Mirad estos cachorros.
250
00:15:57,483 --> 00:16:00,043
¿Puedes dejar de hacer eso, por favor?
¡Estoy tratando de pensar!
251
00:16:00,043 --> 00:16:01,083
¡No puedo!
252
00:16:01,083 --> 00:16:02,523
Sin dolores, sin molestias,
253
00:16:02,523 --> 00:16:04,243
sin mentalizarme para levantarme.
254
00:16:04,243 --> 00:16:06,203
Tengo un ritmo cardíaco regular.
255
00:16:06,203 --> 00:16:07,683
Por el amor de Dios.
256
00:16:07,683 --> 00:16:10,043
Vas a arruinar los muelles de mi sofá.
257
00:16:26,043 --> 00:16:27,163
Esto...
258
00:16:29,123 --> 00:16:30,923
¡Bíblico!
259
00:16:32,523 --> 00:16:34,483
Es más grande que Sodoma y Gomorra.
260
00:16:36,003 --> 00:16:37,403
¿Qué vamos a hacer?
261
00:16:38,283 --> 00:16:39,723
¡Encontrar más!
262
00:16:44,083 --> 00:16:46,163
¡Vamos, vamos, vamos!
263
00:16:56,363 --> 00:16:58,963
Hay otras tres botellas que te ocultó.
264
00:16:58,963 --> 00:17:00,043
¿Dónde está el resto?
265
00:17:01,563 --> 00:17:04,883
Dios, Joanie, deberías
haber prestado más atención.
266
00:17:04,883 --> 00:17:09,323
Tal vez, pero encontraba
los detalles muy absurdos.
267
00:17:09,323 --> 00:17:12,563
Lo que a él le fascinaba
simplemente me hacía dormir.
268
00:17:12,563 --> 00:17:15,923
¿Así que nunca escuchaste que
descubrió el elixir de la juventud?
269
00:17:15,923 --> 00:17:18,163
- ¿En una botella de whisky?
- No.
270
00:17:23,363 --> 00:17:24,363
Esta hace cuatro.
271
00:17:24,363 --> 00:17:25,883
Creo que es todo.
272
00:17:25,883 --> 00:17:28,123
Dios...
273
00:17:28,123 --> 00:17:30,643
No puedes darle un hueso a
un cachorro y luego quitárselo.
274
00:17:31,883 --> 00:17:33,603
- ¡No! ¡No!
- Podría durar para siempre.
275
00:17:33,603 --> 00:17:35,763
Me pregunto si hace
que olvides tus recuerdos.
276
00:17:35,763 --> 00:17:37,923
O podría ayudarte a recordarlos mejor.
277
00:17:37,923 --> 00:17:40,043
No puedo deshacerme de Karl.
278
00:17:43,163 --> 00:17:45,723
Bien, chicas...
¡Salgamos a pasar el día!
279
00:17:45,723 --> 00:17:47,523
- ¿Cuándo?
- ¿Qué?
280
00:17:47,523 --> 00:17:48,563
¡Ahora mismo!
281
00:17:49,603 --> 00:17:50,603
Sí, tiene razón.
282
00:17:51,483 --> 00:17:53,803
¡Nunca eres demasiado
vieja para rejuvenecer!
283
00:17:53,803 --> 00:17:56,323
¡Exacto!
284
00:17:56,323 --> 00:17:58,083
- ¡Vamos!
- ¡Sí!
285
00:18:00,283 --> 00:18:01,963
¡Bien, sexy!
286
00:18:03,363 --> 00:18:06,403
¡Vuelve, vuelve!
287
00:18:08,003 --> 00:18:09,483
Encontraré otro.
288
00:18:29,443 --> 00:18:30,883
Estilo abuela, me gusta.
289
00:18:30,883 --> 00:18:32,403
¿Disculpa?
290
00:18:32,403 --> 00:18:34,923
Los hilos de poliéster, de moda.
291
00:18:34,923 --> 00:18:36,963
Gracias.
292
00:18:37,603 --> 00:18:39,163
Entonces, ¿qué os sirvo?
293
00:18:39,163 --> 00:18:40,843
Tres tazas de té, por favor.
294
00:18:40,843 --> 00:18:42,643
¿Eso es todo? ¿Té?
295
00:18:42,643 --> 00:18:47,323
¿Qué tal Awabancha,
bubble, tomate y menta,
296
00:18:47,323 --> 00:18:48,523
Dragón luchador?
297
00:18:48,523 --> 00:18:50,323
Earl Grey, por favor.
298
00:18:50,323 --> 00:18:51,363
¿Leche sin lactosa?
299
00:18:52,403 --> 00:18:55,083
No pones leche en el Earl Grey.
300
00:18:55,083 --> 00:18:58,443
No olviden seguirnos en Insta
para ofertas exclusivas y descuentos.
301
00:18:58,443 --> 00:18:59,523
- ¿Qué?
- ¿Perdona?
302
00:18:59,523 --> 00:19:01,643
Tomad asiento, os los llevaré.
303
00:19:11,043 --> 00:19:13,483
Entonces, ¿qué hacemos?
304
00:19:13,483 --> 00:19:16,243
Absorbemos la atmósfera juvenil.
305
00:19:17,083 --> 00:19:18,923
Creo que necesitamos conseguir ropa nueva.
306
00:19:18,923 --> 00:19:21,483
Nadie usa este tipo de
estampado floral ahora.
307
00:19:21,483 --> 00:19:22,643
Bien.
308
00:19:22,643 --> 00:19:24,283
- Hola.
- ¿Qué es esto?
309
00:19:24,283 --> 00:19:26,643
Tres Earl Grey, sin leche,
310
00:19:26,643 --> 00:19:29,443
¡más kombucha latte gratis!
311
00:19:29,883 --> 00:19:31,643
Estaré allí si me necesitan, ¿vale?
312
00:19:34,963 --> 00:19:36,043
Té fermentado.
313
00:19:36,043 --> 00:19:38,323
¿Qué pasa contigo
y las cosas fermentadas?
314
00:19:38,323 --> 00:19:41,203
Está bastante bien.
315
00:19:41,203 --> 00:19:42,683
Es imbebible.
316
00:19:46,803 --> 00:19:50,483
Pensad en todas las cosas
que podemos hacer.
317
00:19:50,483 --> 00:19:51,523
Bueno, podríamos...
318
00:19:51,523 --> 00:19:53,643
Podríamos nadar en el
canal con estos cuerpos.
319
00:19:53,643 --> 00:19:55,563
O tomar el sol en la
playa en nuestros bikinis.
320
00:19:55,563 --> 00:19:56,963
¡Saltar de aviones!
321
00:19:56,963 --> 00:19:58,483
Puedes hacer eso a cualquier edad.
322
00:19:58,483 --> 00:19:59,803
Bien, hagamos una lista.
323
00:20:03,443 --> 00:20:07,043
¿No dijiste que siempre quisiste ver si
a los caballeros les gustan las rubias?
324
00:20:07,043 --> 00:20:09,963
La experiencia me dice que salen
con cualquier cosa menor de 30.
325
00:20:09,963 --> 00:20:11,603
¿Y si se acaba?
326
00:20:11,603 --> 00:20:13,083
¡No lo pienses demasiado!
327
00:20:13,083 --> 00:20:15,843
¿Deberíamos contarles a la
gente lo que está sucediendo?
328
00:20:16,803 --> 00:20:17,803
¡No!
329
00:20:17,803 --> 00:20:18,843
Bien...
330
00:20:19,643 --> 00:20:22,323
¡Dios, hay tantas cosas que quiero hacer!
331
00:20:23,163 --> 00:20:24,163
¿Qué tienes?
332
00:20:24,163 --> 00:20:26,203
Comenzar a cocinar para otras personas,
333
00:20:26,203 --> 00:20:28,603
Construir una pequeña terraza
en la parte trasera de la casa,
334
00:20:28,603 --> 00:20:31,243
conseguir un perrito y llamarlo Patch.
335
00:20:32,283 --> 00:20:35,763
Y luego tal vez encontrar un
marido y tener algunos hijos...
336
00:20:35,763 --> 00:20:36,803
¿A tu edad?
337
00:20:36,803 --> 00:20:39,723
¡Dijiste que ahora todo era posible!
338
00:20:42,683 --> 00:20:43,683
¿Qué tienes en mente?
339
00:20:44,723 --> 00:20:46,923
Visitar Las Vegas, nadar con delfines,
340
00:20:46,923 --> 00:20:49,123
hacer cerámica desnuda,
encontrar mis chakras,
341
00:20:49,123 --> 00:20:51,683
nada desnuda, probar la ayahuasca,
342
00:20:51,683 --> 00:20:52,723
aprender inuktitut
343
00:20:52,723 --> 00:20:55,843
y hacer la vida de mi
ex-marido Karl un infierno.
344
00:20:57,003 --> 00:20:58,043
Me gustaría...
345
00:20:59,163 --> 00:21:02,563
Me gustaría volver a visitar
algunos de mis antiguos lugares.
346
00:21:04,203 --> 00:21:06,003
Odio ser portadora de malas noticias,
347
00:21:06,003 --> 00:21:07,043
pero, sí...
348
00:21:07,043 --> 00:21:08,163
¡Sí, sí!
349
00:21:08,163 --> 00:21:09,203
¿Qué? ¿Qué pasa?
350
00:21:10,243 --> 00:21:11,283
¡Ay!
351
00:21:12,243 --> 00:21:13,243
¡Nos movemos!
352
00:21:15,283 --> 00:21:16,563
¡Vamos, vamos, vamos!
353
00:21:16,563 --> 00:21:17,963
¡Lo siento, lo siento! ¡Adiós!
354
00:21:18,923 --> 00:21:20,723
¡Cambiamos muy rápido!
355
00:21:20,723 --> 00:21:22,003
Todo es diferente,
356
00:21:22,003 --> 00:21:24,643
creo que vamos a necesitar un
armario completamente nuevo.
357
00:21:24,643 --> 00:21:26,363
No son sólo las ropas...
358
00:21:26,363 --> 00:21:29,603
Es el maquillaje, el pelo,
la forma de caminar.
359
00:21:29,603 --> 00:21:32,243
¿Qué pasa con las expresiones...?
¡Las expresiones que usan los jóvenes!
360
00:21:32,243 --> 00:21:34,603
Sí, eso es, ¡el argot!
361
00:21:34,603 --> 00:21:37,363
Vamos a tener que aprender un
lenguaje completamente nuevo,
362
00:21:37,363 --> 00:21:42,123
o terminaremos pareciendo un grupo
de perdedoras en suéteres de cachemira.
363
00:21:43,763 --> 00:21:45,001
En realidad, me gusta bastante
un suéter de cachemira.
364
00:21:45,025 --> 00:21:45,939
Claro que sí.
365
00:21:45,963 --> 00:21:49,363
Lo único que tenemos que hacer es
integrarnos y cambiar nuestra mentalidad,
366
00:21:49,963 --> 00:21:52,443
y ser un poco más modernas.
367
00:21:52,443 --> 00:21:54,963
¿Por qué no probáis Facebook o algo así?
368
00:21:54,963 --> 00:21:58,603
Créame, tengo muchos
libros en los que meter la cara.
369
00:22:02,363 --> 00:22:04,523
"Este es mi truco para
un contorno perfecto
370
00:22:04,523 --> 00:22:07,043
que te dará pómulos que
nunca supiste que tenías.
371
00:22:07,043 --> 00:22:08,603
Ahora, desliza a lo largo de la frente,
372
00:22:08,603 --> 00:22:10,243
puente de la nariz y pómulos
373
00:22:10,243 --> 00:22:13,963
y mezcla, frotándolo en la piel hasta
que parezca completamente natural,
374
00:22:13,963 --> 00:22:17,323
dándote ese asombroso aspecto
esculpido que siempre has querido.
375
00:22:17,323 --> 00:22:19,323
¡Es así de simple,
cualquiera puede hacerlo!
376
00:22:19,323 --> 00:22:20,883
¡Los quiero chicos!"
377
00:22:20,883 --> 00:22:21,923
Oh, no.
378
00:22:23,563 --> 00:22:26,243
No, no...
379
00:22:26,243 --> 00:22:27,323
Qué guapo.
380
00:22:28,363 --> 00:22:30,843
¡No, vive en Alaska!
381
00:23:09,883 --> 00:23:14,203
Sabes, hice, como, un millón de dietas
382
00:23:14,203 --> 00:23:15,723
tratando de parecer delgada,
383
00:23:15,723 --> 00:23:19,763
pero ahora cuando miro mis piernas me
doy cuenta de que eran bastante sexys.
384
00:23:20,803 --> 00:23:23,883
En la facultad de secretariado
nos pesaban todas las semanas.
385
00:23:24,683 --> 00:23:26,843
No es de extrañar que
nos tengamos tanto odio.
386
00:23:26,843 --> 00:23:28,403
Habla por ti misma,
387
00:23:28,403 --> 00:23:30,603
siempre pensé que era bastante bonita.
388
00:23:31,643 --> 00:23:34,043
Eres bastante bonita, ¡sí!
389
00:23:35,323 --> 00:23:36,483
¿Y ahora qué?
390
00:23:36,963 --> 00:23:37,963
¡Vamos, chicas!
391
00:23:40,163 --> 00:23:41,363
Está bien.
392
00:23:43,243 --> 00:23:46,123
Sólo me haré lo que se
estén haciendo las jóvenes.
393
00:23:46,123 --> 00:23:48,363
Vale, así que tenemos 'landing strip',
394
00:23:48,363 --> 00:23:50,643
Hollywood, media tira, tira completa,
395
00:23:50,643 --> 00:23:51,803
brasileña, chilena,
396
00:23:51,803 --> 00:23:53,203
también puedes ir al natural...
397
00:23:53,203 --> 00:23:57,043
No, en serio, incluso hablé con un
cirujano plástico para pedirle consejo.
398
00:23:57,043 --> 00:23:58,763
¿Sí? ¿Y qué dijo?
399
00:23:58,763 --> 00:24:00,003
Que me levantara todo
400
00:24:00,003 --> 00:24:02,243
con implantes de tamaño normal,
rellenos faciales,
401
00:24:02,243 --> 00:24:03,723
inyecciones de grasa y Botox.
402
00:24:03,723 --> 00:24:06,283
Dios mío, ¿qué tipo de aspecto buscabas?
403
00:24:06,283 --> 00:24:07,803
Una sonrisa congelada.
404
00:24:07,803 --> 00:24:11,563
¿Quieres dar forma a las
cejas, labio superior o patillas?
405
00:24:11,563 --> 00:24:15,363
Continúa, tengo pelos
brotando por todas partes.
406
00:24:15,923 --> 00:24:19,003
Desde la menopausia, me he
convertido en una especie de hombre lobo.
407
00:24:19,003 --> 00:24:21,123
Mejor empecemos, entonces.
408
00:24:21,123 --> 00:24:22,403
Bueno, ¿qué tienes?
409
00:24:22,403 --> 00:24:26,003
Sí, me pasé a tenerlo depilado,
me hice láser hace años.
410
00:24:26,003 --> 00:24:27,803
Muy doloroso y no lo recomiendo.
411
00:24:27,803 --> 00:24:32,043
Sin embargo, lo que está de
moda ahora es un tupé estilo '70.
412
00:24:32,043 --> 00:24:34,843
¿A dónde sales para pasar un buen rato?
413
00:24:34,843 --> 00:24:37,643
A lugares donde mis amigas no
sean acosadas por pervertidos.
414
00:24:37,643 --> 00:24:41,603
¿Y dónde iría yo, digamos, si
quiero que me acose un pervertido?
415
00:24:42,403 --> 00:24:44,003
Cariño, ven aquí mismo,
416
00:24:44,003 --> 00:24:46,563
porque necesitas algunas
lecciones de autorespeto.
417
00:24:47,923 --> 00:24:50,723
- ¿Cómo te identificas?
- Una mujer al límite.
418
00:24:59,883 --> 00:25:01,843
- ¡Somos lo suficientemente mayores!
- ¡Ya hemos estado aquí!
419
00:25:01,843 --> 00:25:02,963
¡Vuelvan en dos años!
420
00:25:04,363 --> 00:25:06,163
¿Puede alguien venir
y cubrirme, por favor?
421
00:25:06,163 --> 00:25:07,843
¡Voy a necesitar ver una identificación!
422
00:25:07,843 --> 00:25:09,403
Yo... lo siento.
423
00:25:09,403 --> 00:25:10,523
No tengo ninguna.
424
00:25:10,523 --> 00:25:12,003
- ¿Cuántos años tienes?
- Adivina.
425
00:25:13,483 --> 00:25:15,243
Diecinueve.
426
00:25:15,243 --> 00:25:16,323
Tengo 72.
427
00:25:17,923 --> 00:25:19,883
Sí, y yo estoy acercándome a los 70.
428
00:25:20,483 --> 00:25:22,723
¿Señor? Ahí tienes, cariño.
429
00:25:23,563 --> 00:25:25,083
Me encantaría saber su secreto.
430
00:25:25,083 --> 00:25:26,443
Tengo 68.
431
00:25:26,443 --> 00:25:27,483
¡Váyanse!
432
00:25:29,003 --> 00:25:31,083
¿Te dolió cuando caíste del cielo?
433
00:25:31,803 --> 00:25:33,723
Perdí mi número de teléfono,
¿puedo tener el tuyo?
434
00:25:33,723 --> 00:25:36,643
¿Crees en el amor a primera
vista o debería volver a pasar?
435
00:25:36,683 --> 00:25:39,243
No soy fotógrafo, pero puedo
imaginar que estamos juntos.
436
00:25:40,243 --> 00:25:42,603
Bueno, aquí estoy, ¿cuáles
eran tus otros dos deseos?
437
00:25:42,603 --> 00:25:43,883
Dios mío.
438
00:25:43,883 --> 00:25:46,443
- ¿Tienes un nombre o puedo llamarte mía?
- ¡Sí, sí, sí!
439
00:25:46,443 --> 00:25:47,483
Quiero decir, no.
440
00:25:47,483 --> 00:25:48,523
Dios mío.
441
00:26:30,683 --> 00:26:31,763
Disculpa.
442
00:26:35,203 --> 00:26:38,323
Tomaré un spritzer de
vino blanco, por favor.
443
00:26:38,323 --> 00:26:40,235
Puedo combinar una
bebida con una persona
444
00:26:40,247 --> 00:26:42,083
y sé que no eres un
spritzer de vino blanco.
445
00:26:42,083 --> 00:26:43,523
Ahórrame el discurso,
446
00:26:43,523 --> 00:26:46,123
ha sido mi bebida durante mucho tiempo.
447
00:26:46,123 --> 00:26:47,963
Vale, aquí está el discurso...
448
00:26:47,963 --> 00:26:49,003
Te haré una bebida,
449
00:26:49,003 --> 00:26:50,763
si no te gusta, es gratis.
450
00:26:50,763 --> 00:26:52,043
¡Este sitio está que arde!
451
00:26:52,043 --> 00:26:53,803
Siento que me estoy quemando.
452
00:26:53,803 --> 00:26:56,643
Deberíamos irnos, ¿y si
desaparece como la última vez?
453
00:26:56,643 --> 00:26:57,923
Escucha, Cenicienta,
454
00:26:57,923 --> 00:26:59,923
no estamos ni cerca
de la hora de la calabaza.
455
00:26:59,923 --> 00:27:03,003
Tenemos que resurgir de las
cenizas y desplegar nuestras alas.
456
00:27:03,003 --> 00:27:05,363
Menuda mezcla de metáforas.
457
00:27:05,363 --> 00:27:06,963
¡Relájate, cariño!
458
00:27:06,963 --> 00:27:10,163
Además, creo que al DJ le gusta Susie.
459
00:27:10,163 --> 00:27:12,003
Es un completo ligón.
460
00:27:12,003 --> 00:27:13,683
Le hace ojitos a todo el mundo.
461
00:27:13,683 --> 00:27:14,723
¿En serio?
462
00:27:14,723 --> 00:27:17,603
- ¡Esto es increíble! ¿Qué es?
- Lo hice para tu amiga.
463
00:27:17,603 --> 00:27:19,243
Perdona, ¿cómo te llamas?
464
00:27:19,963 --> 00:27:20,963
Encantadora...
465
00:27:20,963 --> 00:27:22,683
Espera, espera, espera, no, no...
466
00:27:22,683 --> 00:27:26,003
Necesitas saber que esta
mujer es mi mejor amiga.
467
00:27:26,003 --> 00:27:27,163
¿Lista?
468
00:27:27,163 --> 00:27:29,363
Dijo que yo no era la mujer
con la que se casó,
469
00:27:29,363 --> 00:27:31,403
que me había descuidado,
470
00:27:31,403 --> 00:27:33,883
que había empezado a
parecerme a su madre.
471
00:27:33,883 --> 00:27:35,203
Lind, es suficiente.
472
00:27:35,203 --> 00:27:36,763
Conoce a mi mejor amiga, Joan.
473
00:27:37,323 --> 00:27:39,883
Porque no estaría aquí sin ella,
474
00:27:39,883 --> 00:27:43,803
y ella merece la oportunidad
de vivir su vida de nuevo.
475
00:27:43,803 --> 00:27:45,123
¿Quién no, verdad?
476
00:27:45,123 --> 00:27:46,163
¡Sí!
477
00:27:46,163 --> 00:27:47,923
¡Vamos a bailar!
478
00:27:49,403 --> 00:27:51,363
- ¡Adiós!
- Adiós.
479
00:27:52,843 --> 00:27:55,181
¿Cómo es que no te
he visto por aquí antes?
480
00:27:55,193 --> 00:27:56,163
No salgo mucho.
481
00:27:56,163 --> 00:27:58,203
- ¿No?
- No, no es lo mío...
482
00:27:58,203 --> 00:28:00,483
- ¿Te apetece una copa?
- Sí. Sí, claro.
483
00:28:00,483 --> 00:28:02,163
- ¿Qué es?
- Tequila.
484
00:28:02,163 --> 00:28:04,883
- ¿Te apetece?
- Adelante, me gusta bastante.
485
00:28:06,363 --> 00:28:07,363
¡Salud!
486
00:28:07,363 --> 00:28:08,403
¡Perdón!
487
00:28:33,003 --> 00:28:35,923
Perdona, no me siento bien.
488
00:28:36,883 --> 00:28:37,883
Dios...
489
00:28:40,323 --> 00:28:41,563
¡Lind!
490
00:28:46,083 --> 00:28:47,323
Allá vamos.
491
00:28:51,043 --> 00:28:52,763
Creo que he tenido suficiente.
492
00:28:52,763 --> 00:28:57,643
- Eso es, has bebido demasiado.
- Sí, lo siento.
493
00:28:57,643 --> 00:29:01,963
La última vez que hiciste
esto fue hace 40 años.
494
00:29:01,963 --> 00:29:05,443
- Parece que fue ayer.
- ¡No para mí!
495
00:29:06,003 --> 00:29:07,763
Era una persona diferente entonces.
496
00:29:08,523 --> 00:29:10,723
Estaba lista para experimentarlo todo.
497
00:29:10,723 --> 00:29:13,043
Ya sabes, enamorarme...
498
00:29:13,043 --> 00:29:15,643
Y cuando Karl me dejó, sabes, realmente...
499
00:29:15,643 --> 00:29:16,683
Me ayudaste.
500
00:29:17,603 --> 00:29:20,603
Y aunque estaba muy sola, ya sabes,
501
00:29:20,603 --> 00:29:24,483
me di cuenta de que está bien
no tener niños pequeños alrededor.
502
00:29:24,923 --> 00:29:27,203
Mira toda esa tristeza
que recibes de Robert.
503
00:29:27,203 --> 00:29:29,243
Voy a traerte un poco de agua.
504
00:29:30,043 --> 00:29:31,243
El club está cerrado, chicos.
505
00:29:31,243 --> 00:29:33,163
- Buen viaje a casa, ¿sí?
- Sí.
506
00:29:33,163 --> 00:29:35,203
Que tenga un buen viaje
a casa también, señor.
507
00:29:36,243 --> 00:29:37,283
¿Qué?
508
00:29:37,283 --> 00:29:39,443
- ¡Lind, tenemos que irnos!
- Está bien.
509
00:29:39,443 --> 00:29:40,483
- ¡Vamos!
- Vale.
510
00:29:41,603 --> 00:29:43,243
Bien...
511
00:29:43,243 --> 00:29:44,963
creo que voy a buscar a mis amigas.
512
00:29:44,963 --> 00:29:46,123
¿Otro más?
513
00:29:49,363 --> 00:29:51,443
¡Susie? ¿Suze? ¿Sue?
514
00:29:51,443 --> 00:29:52,483
¿Susan?
515
00:29:52,483 --> 00:29:54,843
¿Has visto a una chica escocesa?
¿Has visto a una...?
516
00:29:54,843 --> 00:29:57,443
¿Alguien con un vestido
plateado muy corto e inapropiado?
517
00:29:57,443 --> 00:29:58,483
¡Perdona!
518
00:29:58,483 --> 00:30:00,043
¡Susie!
519
00:30:00,043 --> 00:30:01,083
- ¡Sue!
- ¿Dónde está?
520
00:30:01,083 --> 00:30:02,963
- Vamos, tenemos que irnos.
- ¡Sue!
521
00:30:10,203 --> 00:30:13,283
¡Buenos días!
522
00:30:13,283 --> 00:30:14,563
¿Quién eres?
523
00:30:15,883 --> 00:30:18,243
No soy nadie.
524
00:30:18,603 --> 00:30:20,123
¿Mi madre te metió en esto?
525
00:30:20,123 --> 00:30:23,483
Yo no quería venir aquí,
deberías haberme dejado con mis amigas.
526
00:30:23,483 --> 00:30:24,803
Encuentra a alguien de tu edad.
527
00:30:26,043 --> 00:30:28,003
¿Eres su madre?
528
00:30:28,003 --> 00:30:30,963
Si supiéramos cuándo
vamos a volver a cambiar.
529
00:30:30,963 --> 00:30:33,923
Bueno, estábamos aquí a las
23:00 y ahora son las 5:00...
530
00:30:34,883 --> 00:30:36,603
Sí, así que dura seis horas.
531
00:30:36,603 --> 00:30:38,883
Asumiendo que es lo mismo cada vez.
532
00:30:38,883 --> 00:30:41,523
Bueno, supongo que depende
de cuánto hayas bebido.
533
00:30:41,523 --> 00:30:45,603
No, no, chicas, chicas, simplemente
recuerden que dura seis horas.
534
00:30:45,603 --> 00:30:46,883
- De acuerdo... De acuerdo.
- Vale.
535
00:30:46,883 --> 00:30:50,723
Bueno, no queremos tener
más momentos embarazosos.
536
00:30:50,723 --> 00:30:53,738
Estoy segura de que
parezco aún más vieja.
537
00:30:53,750 --> 00:30:55,163
El DJ no lo creía.
538
00:30:56,203 --> 00:30:58,523
Vale, no era mi tipo.
539
00:31:00,123 --> 00:31:01,523
Está bien, señoras,
540
00:31:01,523 --> 00:31:04,443
mañana iremos al Bosque de Sherwood.
541
00:31:04,443 --> 00:31:05,843
¿Por qué Sherwood?
542
00:31:07,483 --> 00:31:09,683
Es un sitio al que iba
cuando era más joven.
543
00:31:10,723 --> 00:31:12,563
Simplemente sentía que
era un mundo diferente.
544
00:31:12,563 --> 00:31:14,801
¿Eso está en lo más
alto de tu lista de deseos?
545
00:31:14,813 --> 00:31:15,563
Sí.
546
00:31:15,563 --> 00:31:17,363
¡Sherwood Forest, allá vamos!
547
00:31:17,363 --> 00:31:18,403
Y mirad...
548
00:31:20,923 --> 00:31:22,763
No, no, no.
549
00:31:22,763 --> 00:31:25,323
Nunca bebería y conduciría.
550
00:31:29,483 --> 00:31:31,883
¿Qué tal hacer paracaidismo en Las Vegas?
551
00:31:31,883 --> 00:31:34,563
Eso nunca va a suceder,
le tengo miedo a las alturas.
552
00:31:35,083 --> 00:31:37,283
Sólo necesitas un poco de coraje holandés.
553
00:31:37,283 --> 00:31:39,803
Hablando de eso, lo tengo justo aquí.
554
00:31:39,803 --> 00:31:41,083
Tengo los vasos.
555
00:31:41,683 --> 00:31:42,843
Sólo sé paciente.
556
00:31:42,843 --> 00:31:44,483
¿Es este el camino correcto?
557
00:31:46,483 --> 00:31:47,883
Pronto estaremos allí.
558
00:31:47,883 --> 00:31:50,003
Conozco esta área como
la palma de mi mano.
559
00:31:53,083 --> 00:31:56,283
Honestamente, no puedo lidiar con esto.
560
00:31:56,283 --> 00:31:58,363
No creo mucho en tus atajos.
561
00:31:58,363 --> 00:31:59,843
Me voy a morir de hambre.
562
00:31:59,843 --> 00:32:02,483
Bueno, todas las carreteras han cambiado
desde la última vez que estuve aquí.
563
00:32:02,483 --> 00:32:04,123
Oigan, chicas,
564
00:32:04,123 --> 00:32:06,523
Parece que ese surfista está en el menú.
565
00:32:06,523 --> 00:32:08,403
¡Vamos!
566
00:32:09,403 --> 00:32:12,763
Bueno, hola y bienvenidas a Arepas.
567
00:32:12,763 --> 00:32:13,803
¿Qué les puedo servir?
568
00:32:13,803 --> 00:32:16,043
A él.
569
00:32:16,043 --> 00:32:18,203
No puedo ayudarte con eso, señorita.
570
00:32:18,203 --> 00:32:20,203
Me temo que ha vuelto a Venezuela.
571
00:32:21,243 --> 00:32:23,643
- ¿Qué es todo esto?
- ¡Sí!
572
00:32:23,643 --> 00:32:25,323
Esto es comida callejera venezolana,
573
00:32:25,323 --> 00:32:27,843
y antes de que me acusen
de apropiación cultural,
574
00:32:27,843 --> 00:32:30,083
debo decirles que soy
un cuarto Venezolano.
575
00:32:30,083 --> 00:32:32,803
Este brazo y mi pierna izquierda.
576
00:32:36,243 --> 00:32:40,483
Tres arepas de casupo, por favor.
577
00:32:40,483 --> 00:32:41,803
Claro, enseguida.
578
00:32:44,723 --> 00:32:48,723
¿Por qué no prueban mis frijoles refritos?
579
00:32:48,723 --> 00:32:49,803
¡Gracias!
580
00:32:53,003 --> 00:32:55,163
Cilantro, canela
581
00:32:55,163 --> 00:32:56,283
¿y eso...
582
00:32:56,283 --> 00:32:58,523
No... ¿Cacao?
583
00:32:59,083 --> 00:33:00,963
- ¡Bingo!
- Está realmente bueno.
584
00:33:00,963 --> 00:33:02,563
Tú eres realmente buena.
585
00:33:04,563 --> 00:33:05,603
¡Aquí vamos!
586
00:33:06,283 --> 00:33:07,683
Dos arepas para ti.
587
00:33:07,683 --> 00:33:08,723
Gracias.
588
00:33:09,123 --> 00:33:10,163
¡Y una de regalo!
589
00:33:10,163 --> 00:33:11,243
Muy amable.
590
00:33:12,203 --> 00:33:13,923
Gracias. Disfruten.
591
00:33:16,163 --> 00:33:17,683
- Le gustas.
- Basta.
592
00:33:17,683 --> 00:33:20,843
Dios mío, realmente se creyó
tu frase para ligar sobre el...
593
00:33:20,843 --> 00:33:23,163
"Cilantro, canela, cacao".
594
00:33:23,163 --> 00:33:24,203
Basta.
595
00:33:25,043 --> 00:33:27,163
Fue solo un pequeño
reparto de ingredientes.
596
00:33:54,323 --> 00:33:55,363
¿A dónde va?
597
00:33:58,803 --> 00:34:00,603
Joan, ¿a dónde vas?
598
00:34:08,523 --> 00:34:10,483
- ¿Por qué estás saltando?
- ¡No lo sé!
599
00:34:10,483 --> 00:34:13,003
Voy a subir a un árbol.
600
00:34:13,003 --> 00:34:15,043
Dios mío, me siento tan bien.
601
00:34:17,163 --> 00:34:18,923
¿Sabes qué me apetece hacer?
602
00:34:18,923 --> 00:34:20,883
- ¿Qué?
- Subir a un árbol.
603
00:34:20,883 --> 00:34:22,403
Vaya, quiero una copa.
604
00:34:23,803 --> 00:34:26,643
Cuando eres joven, tienes tanto tiempo.
605
00:34:26,643 --> 00:34:28,403
¡El mundo es tuyo!
606
00:34:28,403 --> 00:34:30,443
Bueno, no consigues
un pase de autobús gratis.
607
00:34:30,443 --> 00:34:32,268
Cambiaría cualquier
día un pase de autobús
608
00:34:32,280 --> 00:34:34,203
por una dosis inagotable
de espíritu juvenil.
609
00:34:34,203 --> 00:34:37,103
¿Qué tal una dosis
interminable de whisky de Arthur?
610
00:34:37,123 --> 00:34:40,923
Sí, solías salirte con la
tuya cuando eras joven.
611
00:34:40,923 --> 00:34:41,963
¿Sabes?
612
00:34:41,963 --> 00:34:45,003
Podías hacerte un tatuaje tonto
y seguir pareciendo sexy
613
00:34:45,003 --> 00:34:48,403
y podías ligar escandalosamente
sin que fuera un delito.
614
00:34:48,403 --> 00:34:51,043
Tú y yo siempre hemos
sido tan diferentes, ¿verdad?
615
00:34:51,043 --> 00:34:54,243
Así que, Joanie, ¿qué pasa
con el bosque de Sherwood,
616
00:34:54,243 --> 00:34:55,323
de todos modos?
617
00:34:55,923 --> 00:34:59,523
Bueno, buenos recuerdos, eso es todo.
618
00:34:59,523 --> 00:35:02,683
¿Con Arthur o tuviste
algo con el pequeño John?
619
00:35:04,043 --> 00:35:05,803
Antes de Arthur.
620
00:35:05,803 --> 00:35:07,243
La trama se complica.
621
00:35:07,243 --> 00:35:09,083
Nunca se lo he dicho a nadie, pero...
622
00:35:09,683 --> 00:35:11,403
Hubo un tiempo en que era mi...
623
00:35:12,403 --> 00:35:13,403
Mi lugar feliz.
624
00:35:13,403 --> 00:35:18,083
Mi lugar feliz está en cualquier pasillo
de cocina de cualquier gran supermercado.
625
00:35:18,083 --> 00:35:19,691
Cuando estoy ahí, estoy en el cielo.
626
00:35:19,763 --> 00:35:22,323
Cariño, necesitas salir más.
627
00:35:27,723 --> 00:35:30,043
Oye, Joanie, ¿estás bien?
628
00:35:47,403 --> 00:35:48,523
¿Joan?
629
00:35:48,523 --> 00:35:50,363
¡Vamos!
630
00:35:50,363 --> 00:35:52,043
¡Vamos a buscar algo de beber!
631
00:35:52,043 --> 00:35:53,083
¡Estoy sedienta!
632
00:36:03,363 --> 00:36:04,403
Sí, ya voy...
633
00:36:05,083 --> 00:36:06,083
Para aquí.
634
00:36:07,523 --> 00:36:09,523
¿Hola?
635
00:36:09,523 --> 00:36:10,723
Disculpa.
636
00:36:11,243 --> 00:36:12,243
¡Hola!
637
00:36:13,043 --> 00:36:15,643
Lo siento, estoy cerrando.
638
00:36:15,643 --> 00:36:17,083
No, no, ves...
639
00:36:17,083 --> 00:36:19,603
¿Ves a esa joven tan guapa de ahí?
640
00:36:19,603 --> 00:36:20,763
Sí, bueno, esto...
641
00:36:20,763 --> 00:36:22,883
Esto es su número.
642
00:36:23,363 --> 00:36:25,163
Así que llámala y no seas un idiota.
643
00:36:25,843 --> 00:36:27,283
O vendré y te encontraré.
644
00:36:27,283 --> 00:36:28,643
¡Sí!
645
00:36:28,643 --> 00:36:30,123
¡Qué mono eres!
646
00:36:30,123 --> 00:36:31,163
Sí.
647
00:36:32,443 --> 00:36:33,603
Esto podría ser amor, Susie.
648
00:36:34,643 --> 00:36:36,103
Dame las gracias después.
649
00:36:40,803 --> 00:36:43,283
Muchas gracias.
650
00:36:43,283 --> 00:36:44,363
Qué amable.
651
00:36:44,363 --> 00:36:45,403
Ahí tienes.
652
00:36:45,403 --> 00:36:47,163
Gracias, justo lo que necesitaba.
653
00:36:58,403 --> 00:36:59,523
Amé a un hombre una vez...
654
00:37:00,843 --> 00:37:01,843
¿Sí?
655
00:37:04,203 --> 00:37:05,723
Era director del banco.
656
00:37:07,003 --> 00:37:10,003
Era tan joven, ansiosa...
657
00:37:10,963 --> 00:37:13,243
Lista para hacer cualquier
cosa que él quisiera que hiciera.
658
00:37:13,243 --> 00:37:14,363
Dios.
659
00:37:14,363 --> 00:37:17,923
Era guapo, educado.
660
00:37:19,803 --> 00:37:21,363
Solía llevar un pañuelo de bolsillo,
661
00:37:21,363 --> 00:37:23,763
expertamente doblado en
el bolsillo de su chaqueta.
662
00:37:24,803 --> 00:37:27,483
Cada mediodía, íbamos al almacén...
663
00:37:28,443 --> 00:37:30,683
y revisábamos todos
los artículos de papelería.
664
00:37:30,683 --> 00:37:31,763
Ya sé.
665
00:37:31,763 --> 00:37:34,363
Apuesto a que te enseñó
su pañuelo de bolsillo.
666
00:37:35,803 --> 00:37:37,163
¿Qué pasó? No, en serio.
667
00:37:37,163 --> 00:37:38,603
¿Por qué no te casaste con él?
668
00:37:38,603 --> 00:37:40,923
Un director de banco
no puede ser tan malo.
669
00:37:40,923 --> 00:37:42,283
Resulta que...
670
00:37:42,283 --> 00:37:45,283
ya tenía a alguien que le
doblaba el pañuelo de bolsillo.
671
00:37:45,283 --> 00:37:46,603
Casado, típico.
672
00:37:47,643 --> 00:37:49,563
Lo siento, Linda.
673
00:37:49,563 --> 00:37:51,443
¿Por qué me pides disculpas?
674
00:37:51,443 --> 00:37:53,163
No, es sólo que...
675
00:37:54,443 --> 00:37:57,363
Cuando estabas casada, sabía
que tu marido tenía aventuras.
676
00:37:57,363 --> 00:37:58,923
Ex-marido.
677
00:37:58,923 --> 00:38:01,443
y sabes qué, no culpo
a las mujeres tampoco,
678
00:38:01,443 --> 00:38:02,523
ni por un momento.
679
00:38:02,523 --> 00:38:04,003
Era él.
680
00:38:04,003 --> 00:38:05,803
No podía dejar de presumirlo,
681
00:38:05,803 --> 00:38:06,843
y créeme...
682
00:38:07,843 --> 00:38:09,523
no había mucho que presumir.
683
00:38:10,883 --> 00:38:13,723
Espera un minuto, ¿por qué no
conociste a alguien después de eso?
684
00:38:16,243 --> 00:38:17,483
Me rompió el corazón, supongo.
685
00:38:18,283 --> 00:38:20,403
Bueno, Dios, ya sabes,
686
00:38:20,403 --> 00:38:24,483
Quiero decir, estar soltera
tiene muchas ventajas.
687
00:38:24,483 --> 00:38:27,003
Seguro que Karl no era tan malo.
688
00:38:27,003 --> 00:38:28,763
No, no, ¡era peor!
689
00:38:29,443 --> 00:38:32,243
Era nuestro aniversario y se
suponía que íbamos a ir a Las Vegas.
690
00:38:32,243 --> 00:38:34,283
Recuerden, mi viaje soñado.
691
00:38:34,283 --> 00:38:37,243
Y Karl y yo, ya saben, aún
teníamos algo en ese entonces,
692
00:38:37,243 --> 00:38:40,163
y estábamos disfrutando de la
compañía del otro, ¿verdad?
693
00:38:41,243 --> 00:38:43,483
Y me llevaron de urgencia
a la sala de emergencias
694
00:38:43,483 --> 00:38:47,643
y, ya saben, todo lo que me
hacía sentir como una mujer
695
00:38:47,643 --> 00:38:49,363
simplemente desapareció, así, de repente,
696
00:38:49,363 --> 00:38:51,043
quitado así...
697
00:38:51,043 --> 00:38:52,523
Y luego, adivinen qué...
698
00:38:52,523 --> 00:38:54,243
Unos días después, cuando me desperté,
699
00:38:54,243 --> 00:38:59,283
Karl dijo: "Nunca recuperaremos
el dinero de esos billetes".
700
00:38:59,283 --> 00:39:02,123
Y eso fue todo, nunca pudimos
recuperarnos después de eso.
701
00:39:03,163 --> 00:39:06,483
Al menos Arthur era un
buen hombre, ¿verdad?
702
00:39:08,523 --> 00:39:09,523
Sí.
703
00:39:15,603 --> 00:39:18,643
Un mensaje de texto de...
¡Su nombre es James!
704
00:39:19,163 --> 00:39:20,763
Quiere verme mañana.
705
00:39:20,763 --> 00:39:22,043
Eso es maravilloso.
706
00:39:22,043 --> 00:39:24,203
No, no puedo hacer eso.
707
00:39:24,883 --> 00:39:26,483
Él espera a una mujer joven.
708
00:39:31,043 --> 00:39:32,043
Bien, chicas...
709
00:39:32,043 --> 00:39:34,763
- ¿Qué?
- Vamos a compartir lo que queda.
710
00:39:34,763 --> 00:39:37,163
- Después eso será todo.
- Últimas reservas, entonces.
711
00:39:37,163 --> 00:39:38,203
Sí.
712
00:39:38,203 --> 00:39:39,563
Necesitamos encontrar más.
713
00:39:39,563 --> 00:39:41,963
Creo que ya estoy enganchada,
¿sabes a lo que me refiero?
714
00:39:41,963 --> 00:39:45,483
Pero ¿cuál es el ingrediente mágico?
715
00:39:45,923 --> 00:39:47,723
¿Trébol de cuatro hojas?
716
00:39:47,723 --> 00:39:49,763
Sal del Mar Muerto.
717
00:39:49,763 --> 00:39:52,163
¿Concha de tortuga?
¿Planta rodadora? ¿Menta?
718
00:39:52,163 --> 00:39:54,323
Lengua de vaca.
719
00:39:54,323 --> 00:39:55,403
Renacuajos.
720
00:39:55,403 --> 00:39:57,123
Vale, vale, lo tengo. ¡Musgo!
721
00:39:57,923 --> 00:39:59,003
No, dejadme anotarlo.
722
00:39:59,003 --> 00:40:00,243
Digo hueso de los deseos.
723
00:40:00,243 --> 00:40:03,123
No, somos nosotras, chicas.
724
00:40:03,123 --> 00:40:04,843
Nosotras somos el ingrediente mágico.
725
00:40:04,843 --> 00:40:06,883
- Salud.
- Lo somos.
726
00:40:06,883 --> 00:40:08,923
¡Trágatelo, chica!
727
00:40:16,563 --> 00:40:18,723
¡Hola!
728
00:40:19,243 --> 00:40:21,123
¡Hola, Karl!
729
00:40:21,123 --> 00:40:22,443
¿Quién es?
730
00:40:22,443 --> 00:40:25,443
No lo sé, cariño, voy enseguida.
731
00:40:25,443 --> 00:40:28,803
¿No me vas a invitar
después de todos estos años?!
732
00:40:28,803 --> 00:40:31,323
Sabes, podríamos celebrar tu cumpleaños
733
00:40:31,323 --> 00:40:32,643
y cenar juntos.
734
00:40:32,643 --> 00:40:35,003
Quiero decir, tus 70, ¡es todo un hito!
735
00:40:35,003 --> 00:40:36,403
No, gracias.
736
00:40:36,403 --> 00:40:37,603
¿Quién eres?
737
00:40:37,603 --> 00:40:38,643
¡Hola!
738
00:40:38,643 --> 00:40:41,643
- ¿Y eso qué es? Sólo tiene 50.
- ¡Sí, claro!
739
00:40:41,643 --> 00:40:44,123
Ven aquí, cariño, te he extrañado.
740
00:40:49,123 --> 00:40:51,563
- ¡Podrías haberte resistido!
- ¡No me diste oportunidad!
741
00:40:51,563 --> 00:40:52,603
¡Como en un atropello!
742
00:40:52,603 --> 00:40:54,763
Ningún hombre podría haber evitado eso.
743
00:40:54,763 --> 00:40:56,723
Sí, ningún hombre viejo.
744
00:40:56,723 --> 00:40:58,963
Mira, no es por ser graciosa,
pero esto no es gracioso.
745
00:40:58,963 --> 00:41:00,563
¿Qué eres, un besograma o qué?
746
00:41:00,563 --> 00:41:02,243
¿Yo? No, no.
747
00:41:03,283 --> 00:41:05,403
No me digas que realmente
conoces a esta mujer.
748
00:41:05,403 --> 00:41:07,603
Nunca he visto a esta mujer en mi vida.
749
00:41:07,603 --> 00:41:09,243
Creo que es hora de que te vayas.
750
00:41:09,243 --> 00:41:12,043
¡Mi prometida y yo
íbamos a abrir champán!
751
00:41:12,043 --> 00:41:14,963
Y luego, déjame adivinar,
¿jugar Twister al desnudo?
752
00:41:14,963 --> 00:41:16,003
¡Sí!
753
00:41:16,003 --> 00:41:17,043
No.
754
00:41:18,083 --> 00:41:19,723
Sí, sabes, cariño,
755
00:41:19,723 --> 00:41:22,163
este hombre tiene una adicción
a las mujeres más jóvenes
756
00:41:22,163 --> 00:41:24,323
así que estás en terreno peligroso.
757
00:41:24,323 --> 00:41:26,403
Vale, ¡adiós, adiós!
758
00:41:26,403 --> 00:41:28,203
¡Y enhorabuena!
759
00:41:28,203 --> 00:41:29,243
¡Enhorabuena!
760
00:41:29,243 --> 00:41:31,203
¡No sé de qué estás hablando!
761
00:41:31,203 --> 00:41:32,283
¡Ni siquiera soy tan vieja!
762
00:41:32,283 --> 00:41:34,803
¿Cómo sabía ella que el Twister
al desnudo era algo nuestro?
763
00:41:34,803 --> 00:41:37,963
¡Karl, me depilé y todo!
764
00:41:37,963 --> 00:41:39,643
Siento molestarte,
765
00:41:39,643 --> 00:41:43,203
me preguntaba si podría
hablar con Karen Walters.
766
00:41:44,003 --> 00:41:46,763
No conozco su nombre de casada pero...
767
00:41:46,763 --> 00:41:49,803
- ¿Vive aquí?
- No.
768
00:41:51,363 --> 00:41:53,923
Bueno, gracias de todos modos.
769
00:41:53,923 --> 00:41:55,123
De nada.
770
00:41:57,603 --> 00:42:01,083
Bueno, quería tener mi propio
restaurante hace mucho tiempo.
771
00:42:01,083 --> 00:42:03,443
¿Qué quieres decir con
"quería"? ¡Todavía puedes!
772
00:42:03,443 --> 00:42:07,043
Bueno, tengo una desconfianza muy
profunda de los directores de banco
773
00:42:07,043 --> 00:42:09,763
y no creo que obtendría mucho crédito.
774
00:42:10,763 --> 00:42:11,763
Eres muy sabia.
775
00:42:11,763 --> 00:42:14,403
Podría guiarte a través de mi
plan de negocios, si quieres.
776
00:42:14,403 --> 00:42:16,083
Sólo tomará unos dos minutos.
777
00:42:16,083 --> 00:42:18,363
No tenía ni idea cuando
comencé con mi camión.
778
00:42:18,363 --> 00:42:19,803
Me encantaron tus arepas.
779
00:42:19,803 --> 00:42:22,363
El sabor de esos
pimientos fue simplemente...
780
00:42:23,163 --> 00:42:24,163
Gracias.
781
00:42:24,163 --> 00:42:25,803
Sí, eres guapa.
782
00:42:25,803 --> 00:42:26,923
¡Gracias!
783
00:42:26,923 --> 00:42:28,883
- Entonces, ¿estás cómoda?
- ¡Sí!
784
00:42:29,363 --> 00:42:31,403
¿Quieres que ajuste tu asiento por ti?
785
00:42:31,403 --> 00:42:32,643
No, no, estoy bien.
786
00:42:32,643 --> 00:42:34,683
Sabes, podría simplemente...
787
00:42:36,083 --> 00:42:38,283
¡Vaya!
788
00:42:38,283 --> 00:42:40,323
¿Hay algo más que quieras preguntarme?
789
00:42:40,323 --> 00:42:41,803
Um, no...
790
00:42:41,803 --> 00:42:43,963
Quiero decir, sólo estoy aquí para...
791
00:42:47,243 --> 00:42:51,123
Sí, ¿qué te da derecho a hacer eso?
792
00:42:54,843 --> 00:42:55,883
¿Sí?
793
00:42:55,883 --> 00:42:57,603
Perdona por molestarte de nuevo,
794
00:42:57,603 --> 00:42:59,483
entonces, tú...
795
00:42:59,483 --> 00:43:01,923
- ¿Nunca has oído hablar de ella?
- ¡No!
796
00:43:01,923 --> 00:43:04,163
- ¿Karen Walters?
- ¡No!
797
00:43:05,363 --> 00:43:08,043
- ¿Estás segura?
- ¡Sí!
798
00:43:08,043 --> 00:43:09,443
¡Estoy segura! Muy segura.
799
00:43:11,083 --> 00:43:12,403
Bueno, gracias de todos modos.
800
00:43:14,643 --> 00:43:18,363
A veces las cosas simplemente...
no están destinadas a ser.
801
00:43:20,323 --> 00:43:21,323
Cierto.
802
00:43:22,243 --> 00:43:24,283
Vale, entonces...
803
00:43:24,283 --> 00:43:27,643
Total transparencia, y sé que
te va a hacer correr millas.
804
00:43:27,643 --> 00:43:28,923
pero tengo que ser honesto...
805
00:43:28,923 --> 00:43:30,043
¿Estás casado?
806
00:43:30,043 --> 00:43:32,883
¿Qué? ¡No! Bueno, sí, estaba casado.
807
00:43:34,003 --> 00:43:37,163
Pero no, tengo un hijo. Caleb.
808
00:43:37,163 --> 00:43:38,523
- ¿De verdad?
- Sí.
809
00:43:38,523 --> 00:43:41,203
Tiene seis años y correría
hasta el fin del mundo por él.
810
00:43:41,203 --> 00:43:42,483
¿Tienes una foto?
811
00:43:42,483 --> 00:43:43,523
Así es.
812
00:43:45,243 --> 00:43:46,723
Aquí está el pequeño.
813
00:43:47,843 --> 00:43:48,843
Aquí vamos.
814
00:43:49,763 --> 00:43:50,763
Es encantador.
815
00:43:50,763 --> 00:43:52,403
¿Verdad que sí?
816
00:43:54,043 --> 00:43:56,243
Sabes, tengo que protegerlo.
817
00:43:56,243 --> 00:43:59,363
Y soy muy cautelosa al
presentarle gente nueva
818
00:43:59,363 --> 00:44:00,603
inmediatamente.
819
00:44:01,403 --> 00:44:04,283
Así que me gustaría sentir que
estarías dispuesta a conocerlo algún día.
820
00:44:04,283 --> 00:44:05,843
Me gustaría sentir eso también.
821
00:44:07,843 --> 00:44:10,123
Bueno, es un poco diferente a Venezuela.
822
00:44:10,123 --> 00:44:12,203
Un poquito.
823
00:44:12,923 --> 00:44:14,403
- ¿Es tuyo?
- Sí.
824
00:44:14,403 --> 00:44:17,163
No, no...
Este es el lugar de mis padres.
825
00:44:18,043 --> 00:44:19,043
Ese es Cecil.
826
00:44:19,043 --> 00:44:20,083
¡Hola, Cecil!
827
00:44:20,083 --> 00:44:22,563
Tengo que irme ahora.
828
00:44:23,323 --> 00:44:25,883
Obviamente, esto es lo
del hijo de seis años, ¿verdad?
829
00:44:25,883 --> 00:44:28,483
Las mujeres dicen que están bien
y luego no vuelvo a saber de ellas.
830
00:44:28,483 --> 00:44:30,323
No, estoy fresca como una lechuga.
831
00:44:31,203 --> 00:44:32,243
Está bien.
832
00:44:32,243 --> 00:44:36,043
Mira, soy mayor y esto es simplemente...
833
00:44:36,043 --> 00:44:37,443
¡Tengo 24 años!
834
00:44:37,443 --> 00:44:39,563
La edad es solo un número, ¿verdad?
835
00:44:40,483 --> 00:44:41,483
Verdad.
836
00:44:41,483 --> 00:44:43,323
Tengo que irme, eso es todo.
837
00:44:43,323 --> 00:44:45,083
Vale, bueno...
838
00:44:45,883 --> 00:44:47,763
- Nos veremos otra vez.
- Hasta luego.
839
00:44:47,763 --> 00:44:48,803
Vale.
840
00:44:50,283 --> 00:44:51,283
¡Vale!
841
00:44:51,283 --> 00:44:53,203
- ¡Adiós, entonces!
- ¡Adiós!
842
00:44:53,203 --> 00:44:55,483
- ¡Adiós, entonces!
- ¡Sí, adiós, gracias!
843
00:44:55,483 --> 00:44:56,723
Vale.
844
00:44:58,763 --> 00:45:00,363
¿"Fresca como una lechuga"?
845
00:45:05,043 --> 00:45:06,683
Casi me descubres.
846
00:45:13,443 --> 00:45:15,203
- Mamá, ¿estás en casa?
- ¡Estoy aquí!
847
00:45:24,123 --> 00:45:26,843
Robert, qué sorpresa.
848
00:45:26,843 --> 00:45:28,203
Casi me das un infarto.
849
00:45:28,803 --> 00:45:30,403
Lo siento, no pensé que estarías aquí.
850
00:45:30,403 --> 00:45:31,443
Bueno, lo estoy.
851
00:45:31,443 --> 00:45:33,483
¿Té, café?
852
00:45:33,483 --> 00:45:35,883
No, sólo estoy aquí para
recoger el equipo de papá.
853
00:45:35,883 --> 00:45:38,843
¿No lo usarás para cocinar drogas, verdad?
854
00:45:38,843 --> 00:45:41,843
No, me gusta porque era de él.
855
00:45:41,843 --> 00:45:43,603
Quizás eso no cruzó por tu mente.
856
00:45:43,603 --> 00:45:45,883
¿Por qué todo tiene que ser una crítica?
857
00:45:45,883 --> 00:45:47,883
Siento que haya sonado mal.
858
00:45:47,883 --> 00:45:49,483
Sé que no consumes drogas.
859
00:45:50,763 --> 00:45:52,163
Lo que quería decir era...
860
00:45:52,163 --> 00:45:54,563
Sí, consigue un trabajo,
establece tu vida, sí.
861
00:45:54,563 --> 00:45:56,403
Consigue un coche,
encuentra una carrera.
862
00:45:57,043 --> 00:46:00,043
¿Tienes alguna idea de lo
que es ser joven hoy en día?
863
00:46:00,043 --> 00:46:01,443
Bueno, en realidad...
864
00:46:01,443 --> 00:46:03,883
Con tus hipotecas de 60 años
y tus trabajos para toda la vida.
865
00:46:03,883 --> 00:46:06,123
El mundo ha cambiado
mucho desde que tenías mi edad.
866
00:46:06,123 --> 00:46:07,763
Sí, los buenos tiempos,
867
00:46:07,763 --> 00:46:10,803
cuando no dejaban que una mujer
tuviera una hipoteca sin un hombre.
868
00:46:10,803 --> 00:46:12,803
Así era el mundo.
869
00:46:12,803 --> 00:46:16,123
Todos lo aceptaban y
seguían con sus vidas.
870
00:46:16,123 --> 00:46:17,483
Bien, entonces...
871
00:46:17,483 --> 00:46:19,523
Tenías que casarte y tener un hijo.
872
00:46:21,083 --> 00:46:22,083
Eso explica mucho.
873
00:46:22,883 --> 00:46:24,203
Robert, espera un minuto.
874
00:46:25,723 --> 00:46:30,603
Cuando eras pequeño,
tenías, seis años, creo...
875
00:46:30,603 --> 00:46:33,243
Tenías fiebre, estabas ardiendo,
876
00:46:33,243 --> 00:46:35,923
y luego desarrollaste una
erupción en todo tu cuerpo.
877
00:46:35,923 --> 00:46:38,883
Te llevamos al hospital y nos
dijeron que tenías meningitis.
878
00:46:39,523 --> 00:46:41,883
No nos permitieron estar
en la habitación contigo.
879
00:46:41,883 --> 00:46:44,203
Todo lo que pude hacer fue
mirar a través del cristal y observar
880
00:46:44,203 --> 00:46:47,003
mientras le suministraban
antibióticos a tu pequeño cuerpo.
881
00:46:47,603 --> 00:46:50,283
Habría hecho cualquier cosa
por intercambiarme contigo,
882
00:46:50,283 --> 00:46:52,203
por quitar tu dolor.
883
00:46:53,083 --> 00:46:56,163
Todavía tienes la cicatriz del
catéter en el dorso de tu mano.
884
00:46:57,563 --> 00:46:58,723
No me acuerdo.
885
00:46:58,723 --> 00:47:00,683
Todavía tengo pesadillas al respecto,
886
00:47:00,683 --> 00:47:05,883
sobre tratar de alcanzarte a
través del cristal y abrazarte.
887
00:47:07,283 --> 00:47:10,203
Todo lo que siempre he
querido hacer es protegerte.
888
00:47:12,283 --> 00:47:13,483
¿Quién es Karen Walters?
889
00:47:20,083 --> 00:47:22,763
Muy bien, bueno, voy a recoger
algunas de las cosas ahora,
890
00:47:22,860 --> 00:47:24,620
y volveré a por el resto en otro momento.
891
00:47:27,600 --> 00:47:29,800
CONOCER A ALGUIEN
892
00:47:36,720 --> 00:47:38,200
Acepté reunirme con Caleb.
893
00:47:38,200 --> 00:47:39,240
¿Quién?
894
00:47:39,240 --> 00:47:40,760
El hijo de James.
895
00:47:41,560 --> 00:47:43,040
Apenas queda nada.
896
00:47:44,240 --> 00:47:46,680
¿Cuánto te gusta James?
897
00:47:47,880 --> 00:47:49,560
De hecho, tengo sentimientos por él.
898
00:47:49,560 --> 00:47:52,480
Pues dile que estás jubilada,
899
00:47:52,480 --> 00:47:55,320
a ver si entonces se interesa por ti
900
00:47:55,320 --> 00:47:57,960
con tus varices y tus hemorroides.
901
00:47:57,960 --> 00:48:00,334
¿Sabes lo que podrías ser?
Tal vez la abuela de Caleb.
902
00:48:00,346 --> 00:48:01,560
¡Eso no es muy agradable!
903
00:48:02,200 --> 00:48:03,560
Sólo digo las cosas como son.
904
00:48:04,680 --> 00:48:05,720
Lo sé.
905
00:48:06,240 --> 00:48:08,320
¿Por qué Arthur no hizo más?
906
00:48:08,320 --> 00:48:10,160
Necesitamos al menos
suministro para toda la vida.
907
00:48:11,280 --> 00:48:13,840
Todavía tengo tantas
cosas que quiero hacer.
908
00:48:20,640 --> 00:48:21,640
¿Qué?
909
00:48:23,880 --> 00:48:24,880
Vale.
910
00:48:26,160 --> 00:48:27,160
¿Qué?
911
00:48:27,160 --> 00:48:28,360
No puede ser.
912
00:48:33,800 --> 00:48:38,000
Vale, ¿estás absolutamente segura?
913
00:48:39,160 --> 00:48:41,560
Sé que es mucho para asimilar.
914
00:48:42,480 --> 00:48:44,200
¿Quieres un vaso de agua?
915
00:48:44,200 --> 00:48:46,640
Preferiría un buen whisky grande.
916
00:48:46,640 --> 00:48:47,960
¿Perdona?
917
00:48:47,960 --> 00:48:49,800
Entonces, no... quiero decir, ¿qué es?
918
00:48:49,800 --> 00:48:53,200
¿Qué es lo que las fuerzas
superiores están tratando de decirme?
919
00:48:55,360 --> 00:48:58,160
¿Por qué no te consigo una
cita con mi equipo de oncología?
920
00:48:59,880 --> 00:49:01,640
Realmente te ayudarán, Linda.
921
00:49:03,840 --> 00:49:06,560
Sabes qué, solo quiero
agradecerte por todo, ¿vale?
922
00:49:06,560 --> 00:49:09,200
Nos vemos en la próxima vida.
923
00:49:49,440 --> 00:49:50,440
Gracias.
924
00:50:27,480 --> 00:50:28,720
- ¿Tía?
- ¿Sí?
925
00:50:29,800 --> 00:50:32,800
Eres buena localizando gente
en Internet, ¿puedes ayudarme?
926
00:50:32,800 --> 00:50:34,440
Sí, claro, voy para allá.
927
00:50:34,440 --> 00:50:35,600
Necesito encontrar a alguien.
928
00:50:56,160 --> 00:50:58,880
¡Feliz aniversario!
929
00:50:58,880 --> 00:51:00,120
¿Qué?
930
00:51:00,120 --> 00:51:02,200
Al menos lo recordaste.
931
00:51:02,200 --> 00:51:05,760
Intenté conseguir uno con un suricato.
932
00:51:05,760 --> 00:51:08,400
Quizás envejecer no sea
tan malo después de todo.
933
00:51:08,400 --> 00:51:10,720
Bueno, quiero decir,
si encuentras al chico adecuado.
934
00:51:10,720 --> 00:51:13,680
Creo que las cosas van
a cambiar para nosotras.
935
00:51:14,560 --> 00:51:16,880
Lo presiento en lo más
profundo de mis huesos.
936
00:51:18,160 --> 00:51:20,480
¡Se ve genial!
937
00:51:22,760 --> 00:51:24,080
Está vestida para jugar al tenis.
938
00:51:24,080 --> 00:51:26,840
Oigan, encontré otra botella.
939
00:51:26,840 --> 00:51:28,440
- ¡No!
- ¡Sí!
940
00:51:28,440 --> 00:51:30,520
He vaciado la cuenta conjunta de ahorros,
941
00:51:30,520 --> 00:51:34,800
he vendido todas las acciones para
derrocharlo todo e irnos a Las Vegas.
942
00:51:37,440 --> 00:51:39,480
Vamos, chicas, ¿a qué estamos esperando?
943
00:51:42,800 --> 00:51:44,600
Te quedarás con la boca abierta, querido.
944
00:51:46,800 --> 00:51:47,960
Diré que...
945
00:51:47,960 --> 00:51:49,880
Deberíamos cancelar su membresía.
946
00:52:24,800 --> 00:52:25,800
¿Vamos?
947
00:52:25,800 --> 00:52:27,720
¡Dios mío! ¡Saltemos! ¡Saltemos!
948
00:52:27,720 --> 00:52:29,680
¡Dios mío!
949
00:52:29,680 --> 00:52:32,120
- ¡Viva Las Vegas!
- ¡Vaya!
950
00:52:32,120 --> 00:52:33,160
¡Viva!
951
00:52:33,160 --> 00:52:35,400
¡Las Vegas!
952
00:52:37,560 --> 00:52:38,600
Oigan...
953
00:52:38,600 --> 00:52:41,080
No sé qué pasó con el techo con espejos.
954
00:52:41,080 --> 00:52:42,320
¿Dónde está?
955
00:52:42,320 --> 00:52:44,320
- ¿Qué le pasó?
- Tampoco lo sé.
956
00:52:44,320 --> 00:52:45,360
¡Ta-da!
957
00:52:45,360 --> 00:52:49,120
¿Cómo lo hiciste?
958
00:52:49,120 --> 00:52:50,560
Lo puse en la reserva.
959
00:52:51,600 --> 00:52:53,760
Vale, espera, espera, espera, espera.
960
00:52:53,760 --> 00:52:55,520
Primero, ¿sabéis lo que necesito hacer?
961
00:52:55,520 --> 00:52:57,040
- Necesito retocarme la nariz.
- Vale.
962
00:52:57,040 --> 00:52:59,240
Así que nos vemos aquí, en una hora.
963
00:52:59,240 --> 00:53:00,840
- ¡Una hora!
- Trato hecho.
964
00:53:00,840 --> 00:53:02,200
- ¡Trato hecho!
- Está bien.
965
00:53:05,600 --> 00:53:08,800
¿Dices que no hay entradas a ningún
precio para el espectáculo de esta noche?
966
00:53:09,440 --> 00:53:10,520
Querido...
967
00:53:10,520 --> 00:53:12,640
¿Está completamente agotado?
968
00:53:24,240 --> 00:53:26,800
Se siente como un sueño.
969
00:53:27,840 --> 00:53:30,320
No puedo creer que estemos realmente aquí.
970
00:53:30,320 --> 00:53:32,440
¿Es hora de un traguito?
971
00:53:32,440 --> 00:53:35,040
¿Qué? ¿De dónde los sacaste?
972
00:53:35,040 --> 00:53:37,160
¡Los adquirí de la limusina!
973
00:53:38,760 --> 00:53:41,440
Sí, no me interesa, gracias.
974
00:53:41,440 --> 00:53:42,720
- ¿No?
- ¿Perdona?
975
00:53:42,720 --> 00:53:46,400
No, sólo quiero vivir esto como yo misma.
976
00:53:47,240 --> 00:53:48,800
Pero... eres tú.
977
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
No, no, no, quiero decir,
como mi yo de ahora.
978
00:53:51,400 --> 00:53:53,560
Sólo por este último hurra,
979
00:53:53,560 --> 00:53:54,960
no necesito el whisky.
980
00:53:54,960 --> 00:53:57,680
No se siente como mi verdadero yo.
981
00:53:57,680 --> 00:54:01,880
Creo que seré más feliz siendo yo misma.
982
00:54:02,600 --> 00:54:03,760
Bueno...
983
00:54:04,760 --> 00:54:05,760
Sí.
984
00:54:05,760 --> 00:54:09,440
- ¡Por ser nosotras mismas!
- ¡Nosotras mismas!
985
00:54:09,440 --> 00:54:11,120
¡Por nosotras de verdad!
986
00:54:18,040 --> 00:54:21,440
Esta es nuestra primera noche aquí.
987
00:54:21,440 --> 00:54:22,480
¡Sí!
988
00:54:22,480 --> 00:54:25,920
¡Vamos a festejar!
989
00:54:25,920 --> 00:54:27,000
Gran fiesta.
990
00:54:27,000 --> 00:54:28,040
Increíble.
991
00:54:29,080 --> 00:54:31,600
Y sabes qué, casi puedes ponerte de pie.
992
00:54:31,600 --> 00:54:34,480
¿Estás insinuando que
soy de baja estatura?
993
00:54:34,480 --> 00:54:35,840
- ¡Sí!
- ¡Sí!
994
00:54:35,840 --> 00:54:37,120
Vale, sólo comprobaba.
995
00:54:39,400 --> 00:54:40,800
Tu teléfono.
996
00:54:41,840 --> 00:54:43,280
Espera, espera, espera.
997
00:54:43,280 --> 00:54:46,320
Léeme esto porque he dejado
mis gafas en la habitación.
998
00:54:46,320 --> 00:54:47,360
Vale, espera...
999
00:54:47,360 --> 00:54:51,320
Bien, dice que James
quiere tiempo de pantalla.
1000
00:54:51,320 --> 00:54:53,600
Oye, muéstrale la vista.
1001
00:54:53,600 --> 00:54:54,680
¡Le encantará!
1002
00:54:54,680 --> 00:54:56,640
Sí, pero querrá verme a mí.
1003
00:54:57,240 --> 00:55:00,680
Sólo di que no sabes cómo
usar la cámara frontal y trasera.
1004
00:55:01,840 --> 00:55:04,200
- ¿Verdad?
- ¿Qué significa eso?
1005
00:55:05,120 --> 00:55:06,120
No me preguntes.
1006
00:55:32,640 --> 00:55:34,320
Cállate.
1007
00:55:52,520 --> 00:55:55,520
Arthur, esto es tan impresionante
como dijiste que sería.
1008
00:55:56,360 --> 00:55:59,520
¿Crees que podría ser tan
valiente viniendo aquí sola?
1009
00:56:00,720 --> 00:56:03,600
Espero que estés mirando ahora
mismo y disfrutando de la vista.
1010
00:56:04,600 --> 00:56:05,842
¿A quién tengo que engatusar
1011
00:56:05,854 --> 00:56:07,987
para conseguir entradas para
el espectáculo de esta noche?
1012
00:56:08,040 --> 00:56:10,480
Me temo que cuando dice agotado, señora,
1013
00:56:10,480 --> 00:56:11,520
está agotado.
1014
00:56:11,520 --> 00:56:13,680
Está bien.
1015
00:56:13,680 --> 00:56:15,120
No hay relojes aquí,
1016
00:56:15,120 --> 00:56:17,440
¿cómo sé si es la hora
adecuada para una copa?
1017
00:56:17,440 --> 00:56:18,840
Es...
1018
00:56:18,840 --> 00:56:21,240
Siempre es la hora adecuada
en algún lugar del mundo.
1019
00:56:22,960 --> 00:56:23,960
Mi nombre es Hal.
1020
00:56:23,960 --> 00:56:27,080
¿Me haría el placer de
permitirme invitarte a una copa?
1021
00:56:27,080 --> 00:56:30,920
Soy Joan y las bebidas son de cortesía
1022
00:56:30,920 --> 00:56:33,200
para que el casino
pueda aprovecharse de ello.
1023
00:56:33,200 --> 00:56:36,560
No, no, no recomendaría
el licor de la casa.
1024
00:56:36,560 --> 00:56:39,280
Yo diría que tomemos
un mezcal doble con hielo.
1025
00:56:40,920 --> 00:56:44,000
- ¿Mezcal?
- Mezcal. Cielo en un vaso.
1026
00:56:44,000 --> 00:56:46,360
Sol en una botella. Créeme.
1027
00:56:46,960 --> 00:56:48,640
¿Son tan malos los licores de la casa?
1028
00:56:48,640 --> 00:56:51,520
Bueno, te contaré un
pequeño secreto, Joan.
1029
00:56:51,520 --> 00:56:54,600
Soy copropietario de este
lugar y sé qué hay en ellos...
1030
00:56:54,600 --> 00:56:57,000
Saben más a agua de
desagüe que a Belvedere.
1031
00:56:57,000 --> 00:56:58,400
Entonces, ¿por qué lo tienes en stock?
1032
00:56:58,400 --> 00:56:59,960
Bueno, es barato.
1033
00:57:00,840 --> 00:57:02,160
De todos modos, a nadie le importa mucho.
1034
00:57:02,160 --> 00:57:05,680
Lo único que recordarán después
de perder todo su dinero es la resaca.
1035
00:57:06,440 --> 00:57:08,800
Bueno, es un enfoque
novedoso para los negocios.
1036
00:57:09,840 --> 00:57:12,240
Puedes irte y dejar la botella.
1037
00:57:12,240 --> 00:57:13,640
Está bien.
1038
00:57:13,640 --> 00:57:16,640
¿Qué te hace pensar
que una no será suficiente?
1039
00:57:16,640 --> 00:57:17,720
Bueno, no lo sé,
1040
00:57:17,720 --> 00:57:20,520
puede que te guste el sabor y
decidas pasar la noche con él.
1041
00:57:20,520 --> 00:57:21,760
Por ti, Joan.
1042
00:57:22,760 --> 00:57:24,120
Por ti, Hal.
1043
00:57:24,800 --> 00:57:27,560
Espera, ¿qué es eso?
1044
00:57:27,560 --> 00:57:29,800
Eso, mi querida, es un alacrán.
1045
00:57:29,800 --> 00:57:31,640
Le da sabor al mezcal.
1046
00:57:31,640 --> 00:57:34,560
¿Y esperas que realmente beba esto?
1047
00:57:34,560 --> 00:57:36,240
Bueno, ¿por qué demonios no?
1048
00:57:36,240 --> 00:57:38,440
La vida se trata de
nuevas experiencias, Joan.
1049
00:57:38,440 --> 00:57:39,680
Por eso viniste aquí,
1050
00:57:39,680 --> 00:57:42,120
a la capital mundial del espectáculo.
1051
00:57:42,120 --> 00:57:43,960
¿Quieres decir la ciudad del pecado?
1052
00:57:43,960 --> 00:57:46,440
También es la capital
mundial de las bodas.
1053
00:57:46,440 --> 00:57:48,160
Eso sí, no le digas a nadie
1054
00:57:48,160 --> 00:57:50,960
que Nevada también tiene las tasas de
divorcio más altas de Estados Unidos.
1055
00:57:52,680 --> 00:57:54,800
Veo un anillo ahí, Joanie, ¿estás casada?
1056
00:57:54,800 --> 00:57:55,840
Lo estaba.
1057
00:57:57,000 --> 00:57:58,040
Sí, yo también.
1058
00:57:58,920 --> 00:58:00,760
Bastantes veces, de hecho.
1059
00:58:01,560 --> 00:58:04,720
Mis padres estuvieron
casados durante 61 años.
1060
00:58:04,720 --> 00:58:06,600
Solía ser algo a lo que aspiraba,
1061
00:58:06,600 --> 00:58:08,600
pero ya no.
1062
00:58:08,600 --> 00:58:11,880
Si lo hicieras, ¿reiniciarías
el contador cada vez
1063
00:58:11,880 --> 00:58:13,360
o es acumulativo?
1064
00:58:13,360 --> 00:58:17,720
Todavía estoy esperando disfrutar del
tiempo que me queda con alguien especial.
1065
00:58:17,720 --> 00:58:20,480
- ¿No te importa envejecer?
- No lo sé.
1066
00:58:20,480 --> 00:58:22,800
Yo veo a largo plazo, Joan.
1067
00:58:23,800 --> 00:58:26,760
Cuando eres joven solo ves
lo que tienes justo frente a ti.
1068
00:58:26,760 --> 00:58:28,280
¿Qué ves ahora?
1069
00:58:28,280 --> 00:58:31,040
No lo sé, déjame echar un buen vistazo.
1070
00:58:32,640 --> 00:58:34,520
Veo a una mujer hermosa que...
1071
00:58:34,520 --> 00:58:35,560
¡Ja!
1072
00:58:35,560 --> 00:58:37,920
...está decidiendo qué
hacer con el resto de su vida.
1073
00:58:37,920 --> 00:58:40,840
Alguien que tal vez
está en una encrucijada.
1074
00:58:41,200 --> 00:58:43,120
Alguien que tal vez
necesita tomar un respiro.
1075
00:58:45,560 --> 00:58:47,640
Bueno, brindaré por eso.
1076
00:58:47,640 --> 00:58:48,680
Yo también, Joan.
1077
00:58:56,280 --> 00:58:57,480
Los convence siempre.
1078
00:59:01,880 --> 00:59:03,320
¿Qué...
1079
00:59:03,320 --> 00:59:05,920
¿Qué tipo de persona te atrae?
1080
00:59:06,720 --> 00:59:09,360
Amable, inteligente y divertida
1081
00:59:09,360 --> 00:59:11,360
y, bueno, supongo que joven.
1082
00:59:11,360 --> 00:59:14,960
No joven.
1083
00:59:14,960 --> 00:59:17,480
Vamos, Joan, seguro que lo eres.
1084
00:59:17,480 --> 00:59:19,960
No, es muy amable de tu parte decirlo.
1085
00:59:19,960 --> 00:59:23,760
Sólo alguien con un espíritu joven tomaría
una bebida que contiene un escorpión.
1086
00:59:23,760 --> 00:59:26,600
con un completo desconocido
y aún estaría sentada ahí.
1087
00:59:26,600 --> 00:59:29,160
Puedes conocer a alguien de
20 años con una mente cerrada,
1088
00:59:29,160 --> 00:59:30,360
que no va a ninguna parte,
1089
00:59:30,360 --> 00:59:33,800
pero no tú, Joan, tú estás
abierta a cosas nuevas.
1090
00:59:33,800 --> 00:59:36,640
Yo creo que siempre serás joven.
1091
00:59:38,920 --> 00:59:41,120
Sabes, debería volver.
1092
00:59:43,360 --> 00:59:46,240
Fue un placer conocerte, señora.
1093
00:59:47,600 --> 00:59:49,320
Igualmente.
1094
01:00:07,080 --> 01:00:08,600
"Necesito verte.
1095
01:00:09,520 --> 01:00:11,800
Por favor, hazme una
videollamada ahora mismo. James."
1096
01:00:15,160 --> 01:00:17,320
Lo siento, estoy perdido.
1097
01:00:17,320 --> 01:00:20,040
No sé si esta es mi habitación o la tuya.
1098
01:00:21,080 --> 01:00:22,360
Esta es la habitación de mi amiga.
1099
01:00:22,360 --> 01:00:23,400
Shh.
1100
01:00:26,880 --> 01:00:30,360
Ágil y ligera, trajiste reabastecimientos.
1101
01:00:30,360 --> 01:00:31,640
Oye, ¿por qué no te unes a mí?
1102
01:00:32,440 --> 01:00:34,680
Por muy tentador que suene, cariño,
1103
01:00:34,680 --> 01:00:37,480
tengo que organizar una
transformación de cuerpo entero.
1104
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Sí.
1105
01:01:11,960 --> 01:01:13,960
Parece que necesitas esto.
1106
01:01:15,600 --> 01:01:16,600
Un poco de pintalabios.
1107
01:01:17,920 --> 01:01:20,880
En este momento, creo
que necesito un milagro.
1108
01:01:21,880 --> 01:01:23,600
Sabes qué, te he visto...
1109
01:01:23,600 --> 01:01:25,400
Te he visto antes.
1110
01:01:25,400 --> 01:01:28,120
- Ya sé, en CoCo's en Londres.
- ¡Sí!
1111
01:01:28,120 --> 01:01:29,160
¡Fue ahí!
1112
01:01:29,160 --> 01:01:30,760
¡Eres muy buena!
1113
01:01:30,760 --> 01:01:33,240
Basta, deja de coquetear.
1114
01:01:33,240 --> 01:01:34,280
¡Gracias!
1115
01:01:34,280 --> 01:01:35,880
¿Qué te trae a Las Vegas?
1116
01:01:35,880 --> 01:01:37,480
¿Estás aquí con tu pareja?
1117
01:01:37,480 --> 01:01:38,520
No, no...
1118
01:01:38,520 --> 01:01:40,640
Estoy en un viaje con amigas, sí.
1119
01:01:40,640 --> 01:01:43,000
¡Un gran viaje de chicas!
1120
01:01:43,000 --> 01:01:44,360
Sin restricciones.
1121
01:01:45,360 --> 01:01:47,360
Bueno, quiero decir, en realidad...
1122
01:01:47,360 --> 01:01:49,280
Somos bastante dignas,
1123
01:01:49,280 --> 01:01:51,000
especialmente mi amiga, Joan.
1124
01:01:51,000 --> 01:01:52,880
Bueno, quiero decir, ella cree que lo es.
1125
01:01:54,080 --> 01:01:55,560
Vale, sólo voy a...
1126
01:01:56,160 --> 01:01:58,960
- Déjame probar un poco de pintalabios.
- ¡Sí!
1127
01:01:58,960 --> 01:02:00,320
Sí. Sí.
1128
01:02:00,320 --> 01:02:01,360
Da toquecitos.
1129
01:02:01,360 --> 01:02:04,120
- Dios, ¿estás bromeando?
- Sí, bonito y brillante.
1130
01:02:04,120 --> 01:02:05,480
- ¿Brillante?
- ¡Sí!
1131
01:02:05,480 --> 01:02:07,320
Venga ya.
1132
01:02:07,320 --> 01:02:08,920
Mírate, una mujer completamente nueva.
1133
01:02:08,920 --> 01:02:10,720
Sí, claro, gracias.
1134
01:02:10,720 --> 01:02:12,520
Sí, totalmente, de todos modos...
1135
01:02:12,520 --> 01:02:14,000
Ojalá, no lo sé...
1136
01:02:14,000 --> 01:02:15,560
De todos modos, sí.
1137
01:02:15,560 --> 01:02:16,880
¿Estás bien?
1138
01:02:18,800 --> 01:02:20,240
No sé si lo estoy.
1139
01:02:21,480 --> 01:02:25,040
Siento como si hubiera pasado toda mi vida
deseando que las cosas fueran diferentes
1140
01:02:25,040 --> 01:02:28,000
y quería ser algo que no era
1141
01:02:28,000 --> 01:02:33,160
y finalmente conseguí lo que
quería y aún así no fue suficiente.
1142
01:02:33,160 --> 01:02:36,520
Sabes, estoy empezando a pensar
1143
01:02:36,520 --> 01:02:38,680
que he desperdiciado toda mi vida.
1144
01:02:39,920 --> 01:02:41,640
Es cierto, ya sabes...
1145
01:02:41,640 --> 01:02:43,920
Ese reloj, está contando
1146
01:02:43,920 --> 01:02:45,920
y no hay nada que pueda hacer al respecto.
1147
01:02:46,560 --> 01:02:49,520
Espera, déjame preguntarte algo, ¿vale?
1148
01:02:49,520 --> 01:02:50,560
Vale.
1149
01:02:50,560 --> 01:02:51,772
¿Te amas a ti misma?
1150
01:02:51,784 --> 01:02:54,400
He trabajado duro
para aprender a hacerlo.
1151
01:02:54,400 --> 01:02:55,960
- Es parte del trabajo.
- Está bien.
1152
01:02:55,960 --> 01:03:00,120
¿Cuál es tu secreto
para aceptar quién eres?
1153
01:03:01,000 --> 01:03:03,040
- No hay ningún secreto.
- ¿No?
1154
01:03:03,040 --> 01:03:05,600
Cada uno debe recorrer su propio camino.
1155
01:03:05,600 --> 01:03:07,840
A veces en tacones altos.
1156
01:03:10,360 --> 01:03:11,400
¡Sí!
1157
01:03:11,400 --> 01:03:12,800
Sabes que tengo razón, ¿verdad?
1158
01:03:12,800 --> 01:03:14,160
- ¿Está bien?
- Sí.
1159
01:03:14,160 --> 01:03:16,920
Sólo recuerda que estás en Las Vegas.
1160
01:03:16,920 --> 01:03:19,960
Estás con una drag queen en un baño.
1161
01:03:19,960 --> 01:03:21,080
¿Vale?
1162
01:03:21,840 --> 01:03:22,880
No te lamentes,
1163
01:03:22,880 --> 01:03:25,360
esta es una oportunidad única en la vida.
1164
01:03:25,360 --> 01:03:26,400
Bien, vale.
1165
01:03:26,400 --> 01:03:27,440
Gracias.
1166
01:03:27,440 --> 01:03:28,720
Gracias por el consejo.
1167
01:03:28,720 --> 01:03:30,920
Muchas gracias. Gracias.
1168
01:03:33,120 --> 01:03:34,720
Sí, gracias.
1169
01:03:41,300 --> 01:03:42,440
Es la suerte del principiante.
1170
01:03:42,440 --> 01:03:45,480
No tengo ni idea de lo que estoy haciendo.
1171
01:03:45,480 --> 01:03:47,160
¿Sí?
1172
01:03:48,200 --> 01:03:49,880
¡Dios mío... ese!
1173
01:03:49,880 --> 01:03:51,640
¡Dios mío!
1174
01:03:51,640 --> 01:03:53,960
Os he vencido a todos, os he masacrado.
1175
01:03:53,960 --> 01:03:55,320
¡Estoy tan feliz!
1176
01:03:55,320 --> 01:03:56,640
¿Qué estás viendo?
1177
01:03:56,640 --> 01:04:00,680
Tengo más de 400 canales de cocina
y aún no he copiado una sola receta.
1178
01:04:00,680 --> 01:04:02,200
¿Por qué no miras?
1179
01:04:02,200 --> 01:04:04,480
Bueno, aún tienes tiempo y quiero verte.
1180
01:04:04,480 --> 01:04:06,680
Esto es realmente interesante...
1181
01:04:07,240 --> 01:04:09,600
Voy a tener que tomar notas más tarde.
1182
01:04:10,640 --> 01:04:12,600
Maldición... no bebí lo suficiente.
1183
01:04:12,600 --> 01:04:13,640
¿Perdón?
1184
01:04:15,240 --> 01:04:18,040
Tengo que decirte algo...
1185
01:04:18,040 --> 01:04:20,640
Sí, yo también, pero tú primero.
1186
01:04:20,640 --> 01:04:21,680
No, tú.
1187
01:04:21,680 --> 01:04:25,120
Bueno, después de que
terminó mi matrimonio
1188
01:04:25,120 --> 01:04:26,440
estaba realmente herido, y...
1189
01:04:27,120 --> 01:04:28,480
Mira...
1190
01:04:28,960 --> 01:04:31,240
Ha pasado mucho tiempo
desde que he estado con alguien.
1191
01:04:31,240 --> 01:04:33,160
Yo también, un tiempo realmente largo.
1192
01:04:33,160 --> 01:04:37,640
Y tú has estado un
poco cambiante, ¿sabes?
1193
01:04:37,640 --> 01:04:39,680
Sé que te gusta la honestidad y por eso...
1194
01:04:40,760 --> 01:04:42,800
Creo que mi batería se está agotando.
1195
01:04:42,800 --> 01:04:44,960
Te llamaré más tarde.
1196
01:04:46,200 --> 01:04:49,240
Fui tonta, no tomé lo suficiente.
1197
01:04:49,240 --> 01:04:50,520
¿Lo llamaste de vuelta?
1198
01:04:51,440 --> 01:04:54,080
Bueno, ¿por qué no le
envías algún tipo de mensaje?
1199
01:04:56,160 --> 01:04:57,440
¿Me estoy enamorando?
1200
01:04:57,960 --> 01:04:59,920
Bueno...
1201
01:05:00,840 --> 01:05:02,480
¿Qué piensas, Joan?
1202
01:05:02,480 --> 01:05:04,240
¿Joanie?
1203
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
¿Joanie?
1204
01:05:06,640 --> 01:05:07,640
Yo me enamoré...
1205
01:05:10,040 --> 01:05:12,840
Su nombre era Karen.
1206
01:05:13,880 --> 01:05:14,920
Karen Walters.
1207
01:05:16,480 --> 01:05:18,720
Nos conocimos en el lago
del bosque de Sherwood.
1208
01:05:20,560 --> 01:05:23,160
Una noche de verano,
cuando todos se habían ido,
1209
01:05:23,160 --> 01:05:27,560
nos quedamos y nos tumbamos
en la orilla del río y miramos al cielo.
1210
01:05:28,600 --> 01:05:31,840
Tenía un pelo castaño precioso.
1211
01:05:33,040 --> 01:05:34,560
Y perdimos el contacto...
1212
01:05:34,560 --> 01:05:35,720
Se casó.
1213
01:05:36,640 --> 01:05:40,480
Nadie hablaba de ello entonces.
Sólo en susurros.
1214
01:05:40,480 --> 01:05:42,560
Pensé que algo estaba mal conmigo,
1215
01:05:42,560 --> 01:05:44,120
pero luego conocí a Arthur
1216
01:05:44,120 --> 01:05:46,280
y pensé, "Bueno, podría ser feliz".
1217
01:05:46,280 --> 01:05:47,920
- Era un buen hombre.
- Sí.
1218
01:05:47,920 --> 01:05:49,120
Era paciente...
1219
01:05:50,480 --> 01:05:53,760
No, en realidad no era
paciente, pero amoroso.
1220
01:05:53,760 --> 01:05:55,400
- Amoroso.
- Vale, vale.
1221
01:05:55,400 --> 01:05:58,040
No creo que habláramos lo suficiente...
1222
01:05:58,040 --> 01:05:59,760
Hablar de verdad.
1223
01:05:59,760 --> 01:06:03,240
Porque estaba reprimiendo
una parte de mí misma.
1224
01:06:03,960 --> 01:06:07,160
Pero luego, realmente
amaba a Arthur, así que...
1225
01:06:08,080 --> 01:06:09,280
Te quiero.
1226
01:06:09,280 --> 01:06:10,600
Estás borracha.
1227
01:06:10,600 --> 01:06:12,360
No me importa, todavía te quiero.
1228
01:06:12,840 --> 01:06:13,840
Como a una hermana.
1229
01:06:13,840 --> 01:06:16,680
Digo, hemos hecho tantas
cosas juntas a lo largo de los años.
1230
01:06:16,680 --> 01:06:19,920
Quiero decir, ¿cómo podría
pensar en ti como algo más?
1231
01:06:21,360 --> 01:06:23,440
Y tú... espera un momento, Suze...
1232
01:06:23,440 --> 01:06:25,400
Esperad un momento.
1233
01:06:26,200 --> 01:06:29,388
¿Alguien puede decirme
qué está pasando aquí?
1234
01:06:29,400 --> 01:06:30,600
Soy bisexual.
1235
01:06:30,600 --> 01:06:32,800
Te gustan las mujeres.
1236
01:06:32,800 --> 01:06:33,840
¡Lo he pillado, sí!
1237
01:06:33,840 --> 01:06:35,120
No soy totalmente inexperta.
1238
01:06:36,680 --> 01:06:42,080
Sólo porque no me casara no
significa que no sepa de amor.
1239
01:06:42,520 --> 01:06:43,560
¡Claro que no!
1240
01:06:43,560 --> 01:06:47,320
Bueno, también resulta que
descubrí el secreto de la vida...
1241
01:06:47,320 --> 01:06:49,160
Bueno, vamos, cuéntanos.
1242
01:06:49,160 --> 01:06:52,880
- No nos dejes en ascuas.
- Tienes que aceptar quién eres.
1243
01:06:52,880 --> 01:06:55,120
Y creer que no era lo
suficientemente delgada
1244
01:06:55,120 --> 01:06:57,560
o bonita o inteligente...
1245
01:06:57,560 --> 01:07:00,200
Ahí lo tienes, ves, y
pensé que yo era la única.
1246
01:07:00,200 --> 01:07:01,480
Yo era exactamente igual.
1247
01:07:01,480 --> 01:07:04,960
Luché contra mi cuerpo
toda mi estúpida vida,
1248
01:07:04,960 --> 01:07:06,800
y adivinad qué, él luchó de vuelta.
1249
01:07:06,800 --> 01:07:09,040
Y no estoy diciendo que fuera mi culpa,
1250
01:07:09,040 --> 01:07:13,360
pero si hubiera dejado de luchar contra
mí misma, hubiera sido mucho más feliz.
1251
01:07:14,400 --> 01:07:19,600
Pero lo único que ha sido
constante y nunca me ha fallado...
1252
01:07:20,400 --> 01:07:21,400
sois vosotras dos.
1253
01:07:23,480 --> 01:07:25,360
Dios mío, brindemos por nosotras.
1254
01:07:25,360 --> 01:07:27,160
Sí, por la amistad.
1255
01:07:27,960 --> 01:07:28,960
La amistad.
1256
01:07:30,400 --> 01:07:32,160
- Por la amistad.
- ¡La amistad!
1257
01:07:32,160 --> 01:07:35,720
Dios mío, las quiero a las dos.
1258
01:07:35,720 --> 01:07:38,520
- ¿Miss Joan?
- Lo siento mucho, no soy Joan.
1259
01:07:38,520 --> 01:07:39,840
No, yo soy Joan.
1260
01:07:41,880 --> 01:07:43,880
Tus entradas para el
espectáculo de la noche,
1261
01:07:43,880 --> 01:07:45,520
cortesía de la dirección.
1262
01:07:46,840 --> 01:07:49,600
- ¡Muchísimas gracias!
- De nada.
1263
01:07:51,800 --> 01:07:54,640
¿Qué magia usaste para eso?
1264
01:07:54,640 --> 01:07:56,920
¡No seas tonta!
1265
01:07:56,920 --> 01:07:58,280
- Disfruten.
- Gracias.
1266
01:07:58,280 --> 01:08:01,240
Sí, bueno, mejor
váyanse a cambiar de ropa.
1267
01:08:01,240 --> 01:08:02,400
Eso es todo lo que tengo que decir.
1268
01:08:04,400 --> 01:08:05,400
Es verdad,
1269
01:08:05,400 --> 01:08:08,120
por eso siempre decimos
que lo que pasa en Las Vegas
1270
01:08:08,120 --> 01:08:11,120
se queda en Las Vegas.
1271
01:08:11,120 --> 01:08:13,360
Bueno, ya basta de nosotras,
iconos del estilo...
1272
01:08:13,360 --> 01:08:15,200
¡Sí, incluso tú!
1273
01:08:15,200 --> 01:08:18,960
Tuxedo canadiense,
doble denim, tercera fila.
1274
01:08:18,960 --> 01:08:20,640
Todos podemos verte.
1275
01:08:20,640 --> 01:08:25,680
Gracias por apoyar este antiguo
pero perfectamente formado teatro.
1276
01:08:25,680 --> 01:08:27,000
De segunda.
1277
01:08:27,520 --> 01:08:31,760
Y quiero decir muy de segunda.
1278
01:08:31,760 --> 01:08:36,120
El único lugar sin
asientos malos en absoluto.
1279
01:08:36,120 --> 01:08:39,120
¿Verdad, señor, detrás de la palmera?
1280
01:08:40,720 --> 01:08:44,640
Es un placer absoluto
presentar al próximo acto...
1281
01:08:44,640 --> 01:08:47,760
Es el camaleón en persona,
1282
01:08:47,760 --> 01:08:50,200
es el único e inigualable Boy George.
1283
01:08:51,680 --> 01:08:56,480
Sí, y nuestro maestro no podría
hacerlo sin sus chicas doradas,
1284
01:08:56,480 --> 01:08:59,560
y un pajarito me dice que
están en la casa esta noche,
1285
01:08:59,560 --> 01:09:01,200
¡las chicas doradas!
1286
01:09:01,200 --> 01:09:02,360
No, no, no, no...
1287
01:09:02,360 --> 01:09:05,120
Vosotras tres,
¡mis queridas chicas doradas!
1288
01:09:05,720 --> 01:09:08,280
¡Sí, vosotras, sí! ¡Todas vosotras!
1289
01:09:08,280 --> 01:09:10,080
- ¡Vamos, chicas!
- ¡Dios mío!
1290
01:09:10,080 --> 01:09:11,200
¡Es su momento!
1291
01:09:12,000 --> 01:09:13,120
Manténganse cerca.
1292
01:09:13,120 --> 01:09:14,160
¡Vamos!
1293
01:09:14,160 --> 01:09:16,240
No, no puedo...
1294
01:09:20,280 --> 01:09:21,280
¡Dios mío!
1295
01:09:22,120 --> 01:09:26,000
¡Dios mío, quién hubiera pensado que las
Supremes están de vuelta en acción!
1296
01:09:26,000 --> 01:09:27,800
Miren, estoy tan emocionada, Vegas.
1297
01:09:27,800 --> 01:09:31,640
¡Levanten el techo y hagan
ruido, griten y aclamen
1298
01:09:31,640 --> 01:09:34,000
por Boy George!
1299
01:09:39,080 --> 01:09:40,680
¡Señoras, se ven increíbles!
1300
01:09:49,600 --> 01:09:52,760
* Hay amor en tus ojos todo el tiempo *
1301
01:09:52,760 --> 01:09:54,800
¡Gracias!
1302
01:09:54,800 --> 01:09:57,960
* Si escuchara tus mentiras, dirías... *
1303
01:09:57,960 --> 01:09:59,360
¡Vamos!
1304
01:09:59,360 --> 01:10:03,560
* ¿Soy un hombre sin convicciones? *
1305
01:10:04,240 --> 01:10:08,360
* ¿Soy un hombre que no sabe... *
1306
01:10:09,080 --> 01:10:13,320
* Cómo vender una contradicción? *
1307
01:10:14,040 --> 01:10:15,520
* Tú vienes y vas *
1308
01:10:16,200 --> 01:10:18,680
* Tú vienes y vas...*
1309
01:10:19,480 --> 01:10:23,000
* Karma, karma, karma,
karma, karma camaleón *
1310
01:10:23,680 --> 01:10:25,320
* Tú vienes y vas *
1311
01:10:25,320 --> 01:10:26,360
¡Sí!
1312
01:10:26,360 --> 01:10:28,600
* Tú vienes y vas... *
1313
01:10:29,280 --> 01:10:32,680
* Amar sería fácil si tus
colores fueran como mis sueños *
1314
01:10:33,320 --> 01:10:35,200
* Rojo, dorado y verde *
1315
01:10:35,760 --> 01:10:38,040
* Rojo, dorado y verde... *
1316
01:10:39,280 --> 01:10:42,600
* Cada día es como supervivencia *
1317
01:10:42,600 --> 01:10:43,840
* Supervivencia *
1318
01:10:43,840 --> 01:10:48,840
* Eres mi amante, no mi rival *
1319
01:10:48,840 --> 01:10:52,600
* Cada día es como supervivencia *
1320
01:10:52,600 --> 01:10:53,920
* Supervivencia *
1321
01:10:53,920 --> 01:10:58,200
* Eres mi amante, no mi rival *
1322
01:11:03,160 --> 01:11:04,200
¡No, no, no, no, no!
1323
01:11:05,360 --> 01:11:06,520
¿Qué estás haciendo?!
1324
01:11:17,800 --> 01:11:22,040
* Cuando te vas, te vas para siempre *
1325
01:11:22,040 --> 01:11:23,680
* Tú engañas *
1326
01:11:24,800 --> 01:11:27,440
* Tú engañas... *
1327
01:11:28,360 --> 01:11:31,640
* Karma, karma, karma,
karma, karma camaleón *
1328
01:11:32,480 --> 01:11:34,440
* Tú vienes y vas... *
1329
01:11:40,320 --> 01:11:42,840
¿Ella no sabía que el
desayuno era gratuito?
1330
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
No es propio de Linda
perderse las tortitas de canela.
1331
01:11:45,080 --> 01:11:46,120
No, no lo es.
1332
01:11:46,120 --> 01:11:50,000
Lind, prepárate, vamos
a hacer paracaidismo.
1333
01:11:50,000 --> 01:11:51,040
¡Despiértate!
1334
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
¿Linda?
1335
01:11:56,000 --> 01:11:57,040
Hola.
1336
01:11:58,920 --> 01:12:00,600
¿Podrías dejarnos entrar con una llave?
1337
01:12:00,600 --> 01:12:02,040
Genial.
1338
01:12:03,760 --> 01:12:05,000
Genial, gracias.
1339
01:12:05,000 --> 01:12:06,040
Gracias.
1340
01:12:14,840 --> 01:12:15,840
¿Linda?
1341
01:12:22,160 --> 01:12:23,160
No...
1342
01:12:23,160 --> 01:12:25,600
Linda, no...
1343
01:12:33,320 --> 01:12:35,720
¿Por qué no nos dijo que había vuelto,
1344
01:12:35,720 --> 01:12:37,440
para que pudiéramos prepararnos?
1345
01:12:37,440 --> 01:12:41,240
No, creo que nos lo
decía en todo lo que hacía.
1346
01:12:41,920 --> 01:12:43,720
"¡Nunca dejen de vivir!"
1347
01:12:43,720 --> 01:12:45,640
¡Pero ella dejó de hacerlo!
1348
01:12:45,640 --> 01:12:49,200
Quiero decir, tal vez los
médicos podrían haber hecho algo.
1349
01:12:49,200 --> 01:12:50,320
Un nuevo tratamiento.
1350
01:12:51,120 --> 01:12:53,880
Aceptó lo que tenía y quién era ella...
1351
01:12:55,520 --> 01:12:57,200
y al final se divirtió.
1352
01:12:58,840 --> 01:13:02,360
Lo hizo. Todas lo hicimos.
1353
01:13:28,040 --> 01:13:33,080
Linda, fue muy conocida,
creo, por su trabajo textil,
1354
01:13:33,080 --> 01:13:37,680
participando activamente
en un grupo de hilado, y...
1355
01:13:37,680 --> 01:13:39,040
"Querido Arthur...
1356
01:13:39,960 --> 01:13:43,320
No creo que pueda
agradecerte lo suficiente.
1357
01:13:45,120 --> 01:13:49,200
Debes estar mirando nuestras recientes
aventuras y riéndote a carcajadas.
1358
01:13:50,040 --> 01:13:51,400
¡Salud!
1359
01:13:52,440 --> 01:13:55,440
¡Dios, hay tantas cosas que quiero hacer!
1360
01:13:55,440 --> 01:13:57,949
"Has abierto mis ojos a
una vida y una persona
1361
01:13:57,961 --> 01:14:00,160
que pensé que había
perdido para siempre.
1362
01:14:01,040 --> 01:14:04,880
Me diste la oportunidad de apreciar
a las personas que tengo en mi vida
1363
01:14:04,880 --> 01:14:07,120
en lugar de lamentarme
por las que no tengo.
1364
01:14:07,960 --> 01:14:10,600
He dejado descansar algunos fantasmas..."
1365
01:14:10,600 --> 01:14:12,240
¡Armaos de valor!
1366
01:14:13,400 --> 01:14:16,280
"...y he hecho mis propias travesuras."
1367
01:14:16,280 --> 01:14:18,240
¡Por nosotras! Por la amistad.
1368
01:14:18,240 --> 01:14:19,280
La amistad.
1369
01:14:19,280 --> 01:14:20,320
Por la amistad.
1370
01:14:20,320 --> 01:14:22,040
Por favor... Dios mío.
1371
01:14:22,040 --> 01:14:25,048
"Pero sobre todo, he
encontrado la alegría
1372
01:14:25,060 --> 01:14:29,080
y la fuerza para recorrer
mi propio camino.
1373
01:14:30,280 --> 01:14:33,520
Nunca olvidaré lo afortunada que he sido.
1374
01:14:37,560 --> 01:14:38,560
Todo mi amor...
1375
01:14:40,360 --> 01:14:41,360
Linda."
1376
01:14:50,640 --> 01:14:52,120
- ¿Estás bien, mamá?
- ¿Dónde estabas?
1377
01:14:54,040 --> 01:14:56,880
Bueno, sólo pensé en esperar fuera
1378
01:14:56,880 --> 01:14:58,840
porque no me gustan los funerales.
1379
01:15:02,000 --> 01:15:04,680
Me acordé de algo.
1380
01:15:05,720 --> 01:15:07,720
Cuando estaba en el hospital,
1381
01:15:07,720 --> 01:15:10,240
Sí, puede que me lo
haya inventado, pero...
1382
01:15:10,240 --> 01:15:13,600
¿entraste a la habitación
vestida con un traje espacial?
1383
01:15:15,440 --> 01:15:17,080
¡Era un EPI!
1384
01:15:18,360 --> 01:15:19,720
Sí, yo...
1385
01:15:20,840 --> 01:15:23,200
Pensé, "Eso es increíble.
Mamá es una astronauta."
1386
01:15:23,200 --> 01:15:26,280
¿Astronauta? Habla de
prepararme para una caída.
1387
01:15:29,000 --> 01:15:33,800
Lo siento, mamá,
por haberte hecho pasar por...
1388
01:15:35,040 --> 01:15:36,360
Bueno, todo.
1389
01:15:39,160 --> 01:15:42,480
No, lo siento yo si no fui siempre
la madre que debería haber sido.
1390
01:15:43,280 --> 01:15:44,880
Probablemente cometí muchos errores.
1391
01:15:45,960 --> 01:15:49,880
- Espero que puedas perdonarme.
- Sí.
1392
01:15:51,320 --> 01:15:54,160
Los padres son personas.
Cometen errores.
1393
01:15:55,880 --> 01:15:57,280
No todos son astronautas.
1394
01:15:59,320 --> 01:16:02,800
Sé que no siempre aprobabas la forma en
que tu padre y yo vivíamos nuestras vidas
1395
01:16:02,800 --> 01:16:03,840
pero nos funcionó.
1396
01:16:04,720 --> 01:16:07,640
Había amor y tú fuiste muy deseado.
1397
01:16:12,080 --> 01:16:14,280
Mi nueva novia es tatuadora.
1398
01:16:15,760 --> 01:16:16,760
Qué maravilloso.
1399
01:16:18,080 --> 01:16:19,120
Soy bisexual.
1400
01:16:24,600 --> 01:16:26,753
Lo que les pasa a las nuevas generaciones
1401
01:16:26,765 --> 01:16:28,880
es que siempre creen
que lo han inventado todo.
1402
01:16:31,360 --> 01:16:32,760
Vale, boomer,
1403
01:16:32,760 --> 01:16:34,800
Estoy seguro de que aún
puedes enseñarme algunas cosas.
1404
01:16:42,120 --> 01:16:44,520
¿Alguna vez has pensado
en hacerte un tatuaje, mamá?
1405
01:16:44,520 --> 01:16:46,880
Bueno, hay una primera vez para todo.
1406
01:17:00,520 --> 01:17:01,520
Hola.
1407
01:17:02,960 --> 01:17:05,760
- ¿Qué ha pasado?
- No puedo respirar bien.
1408
01:17:05,760 --> 01:17:07,960
Ni siquiera puedo
enfrentar ir a la cocina.
1409
01:17:08,600 --> 01:17:11,920
- Siento que ya no hay nada ahí para mí.
- ¿Qué quieres decir?
1410
01:17:11,920 --> 01:17:14,680
¿Está mal que quiera saber si James...
1411
01:17:16,840 --> 01:17:18,720
puede tener sentimientos
por la verdadera yo?
1412
01:17:18,720 --> 01:17:21,000
- ¿Cuándo quieres ir?
- ¿Qué tal ahora mismo?
1413
01:17:21,920 --> 01:17:22,920
Vamos.
1414
01:17:24,360 --> 01:17:25,400
Vamos.
1415
01:17:38,720 --> 01:17:40,760
Sólo sé Susan.
1416
01:17:41,800 --> 01:17:43,120
No sé quién es Susan.
1417
01:17:44,680 --> 01:17:45,880
Claro que sí.
1418
01:17:48,440 --> 01:17:49,440
Aquí vamos...
1419
01:17:57,080 --> 01:18:01,040
¡Oye, Joan Collins, Tina Turner,
1420
01:18:01,040 --> 01:18:04,560
Dolly Parton, Cher, todas
casadas con hombres más jóvenes!
1421
01:18:10,520 --> 01:18:12,640
- ¡Hola!
- Hola.
1422
01:18:12,640 --> 01:18:15,560
Estás justo a tiempo, mi último
trozo de ensalada de judías.
1423
01:18:16,840 --> 01:18:17,880
De acuerdo.
1424
01:18:19,880 --> 01:18:21,400
Necesita un poquito más de cayena.
1425
01:18:22,280 --> 01:18:23,280
Vale, está bien.
1426
01:18:24,400 --> 01:18:25,600
¿Te conozco?
1427
01:18:31,320 --> 01:18:33,960
Parece que estás a punto de cerrar.
1428
01:18:33,960 --> 01:18:35,000
Me iré...
1429
01:18:35,000 --> 01:18:38,040
Espera, tu risa, me suena familiar.
1430
01:18:38,040 --> 01:18:39,080
¿De verdad?
1431
01:18:39,080 --> 01:18:40,800
¿Te serví la semana pasada?
1432
01:18:41,600 --> 01:18:44,040
Pasamos un tiempo en el parque.
1433
01:18:44,040 --> 01:18:45,800
Te gusta el chimichurri.
1434
01:18:45,800 --> 01:18:48,960
Me gusta el chimichurri,
pero no recuerdo haber visto...
1435
01:18:48,960 --> 01:18:52,360
Charlamos durante mucho
tiempo sobre la paella en Whitstable.
1436
01:18:52,360 --> 01:18:53,960
- ¿Lo hicimos?
- Sí.
1437
01:18:53,960 --> 01:18:56,280
Fuiste encantador.
1438
01:18:56,280 --> 01:18:58,120
- ¿Lo fui?
- Sí.
1439
01:18:58,520 --> 01:19:00,320
Bien, debería irme.
1440
01:19:00,320 --> 01:19:01,920
Tengo que llevar a mi hijo a nadar.
1441
01:19:01,920 --> 01:19:02,960
De acuerdo...
1442
01:19:04,360 --> 01:19:06,200
Aquí vamos.
Gracias. Adiós.
1443
01:19:06,200 --> 01:19:08,000
Bien... adiós.
1444
01:19:23,520 --> 01:19:24,600
Se te cayó esto.
1445
01:19:24,600 --> 01:19:25,880
Sí, eso es mío...
1446
01:19:25,880 --> 01:19:27,200
Un plan de negocios.
1447
01:19:28,320 --> 01:19:29,320
¿Cómo está Caleb?
1448
01:19:32,440 --> 01:19:35,520
Mira, tenía que verte...
1449
01:19:37,200 --> 01:19:39,840
porque cuando dices algo
1450
01:19:39,840 --> 01:19:41,840
viene de un lugar realmente bueno
1451
01:19:41,840 --> 01:19:44,080
y siempre dices exactamente lo que piensas
1452
01:19:44,080 --> 01:19:47,560
y siempre quise un novio y no
me siento sola cuando estoy contigo
1453
01:19:47,560 --> 01:19:51,320
y cuando estoy contigo siento que
puedo confiar en ti completamente.
1454
01:19:52,000 --> 01:19:53,000
Y...
1455
01:20:02,200 --> 01:20:05,200
Lo sé, sé que tengo muchas
explicaciones que dar.
1456
01:20:05,840 --> 01:20:08,960
Pero la edad es solo un número, ¿verdad?
1457
01:20:11,280 --> 01:20:12,320
Verdad.
1458
01:20:16,680 --> 01:20:17,760
Me gusta cocinar.
1459
01:20:17,760 --> 01:20:19,400
¿De verdad?
1460
01:20:20,360 --> 01:20:22,680
Quizás podría enseñarte algo.
1461
01:20:23,640 --> 01:20:26,000
Me gustaría eso.
1462
01:20:27,800 --> 01:20:28,800
¡Entra!
1463
01:20:28,800 --> 01:20:30,840
Carpe diem.
1464
01:20:38,960 --> 01:20:41,040
- ¿Hola?
- Hola, ¿es Joan?
1465
01:20:41,040 --> 01:20:42,880
Sí, soy yo.
1466
01:20:42,880 --> 01:20:44,720
Sí, bueno, soy...
1467
01:20:44,720 --> 01:20:48,920
Soy el ex-marido de Karen Daly, Henry.
1468
01:20:49,440 --> 01:20:51,680
Bueno, Karen Walters, como la conociste.
1469
01:20:52,760 --> 01:20:56,320
- ¿Hola?
- Sí, sí, sí, perdona.
1470
01:20:57,160 --> 01:20:58,880
Sí, todavía estoy aquí.
1471
01:20:59,920 --> 01:21:02,440
Tu hijo, Robert, se puso en
contacto conmigo en Facebook.
1472
01:21:03,840 --> 01:21:05,080
¿Está muerta, verdad?
1473
01:21:06,320 --> 01:21:07,800
Cielos, no.
1474
01:21:07,800 --> 01:21:10,280
No, se confunde, pero está muy viva.
1475
01:21:11,440 --> 01:21:12,640
¿Está viva?
1476
01:21:12,640 --> 01:21:15,080
Mencioné tu nombre y quedó encantada...
1477
01:21:15,880 --> 01:21:17,440
y le encantaría verte.
1478
01:21:17,440 --> 01:21:19,880
Sí, bueno, tuvo una caída.
1479
01:21:19,880 --> 01:21:21,160
Sí.
1480
01:21:21,160 --> 01:21:22,960
Lo siento.
1481
01:21:22,960 --> 01:21:25,280
- ¿Fue en un autobús?
- No, en la acera.
1482
01:21:25,280 --> 01:21:26,640
Se golpeó la cabeza.
1483
01:21:27,640 --> 01:21:30,240
Sí, así que ha habido algunos problemas...
1484
01:21:30,240 --> 01:21:32,120
pero debería salir en unos días
1485
01:21:32,120 --> 01:21:33,960
una vez que haya bajado la hinchazón.
1486
01:21:33,960 --> 01:21:36,520
Todos tienen caídas.
1487
01:21:36,520 --> 01:21:38,400
No hay vergüenza en eso.
1488
01:21:38,400 --> 01:21:41,080
Mira, escucha, es posible
que no te reconozca.
1489
01:21:41,080 --> 01:21:43,680
Podría ser por el golpe,
podría ser otra cosa,
1490
01:21:43,680 --> 01:21:46,200
pero habla de ti todo el tiempo.
1491
01:21:46,200 --> 01:21:47,320
¿De verdad?
1492
01:21:48,200 --> 01:21:49,400
Fue hace mucho tiempo.
1493
01:21:50,440 --> 01:21:52,280
No sé si te lo he mencionado,
1494
01:21:52,280 --> 01:21:55,120
pero tenemos una hija llamada Joanie.
1495
01:21:56,560 --> 01:21:57,920
- ¿Joanie?
- Sí.
1496
01:21:57,920 --> 01:21:59,440
Y ha sido muy buena,
1497
01:21:59,440 --> 01:22:01,680
viene a ver a Karen siempre que puede.
1498
01:22:01,680 --> 01:22:04,640
Sí, debiste haber sido
una gran inspiración.
1499
01:22:06,800 --> 01:22:09,120
Ahora probablemente deberías entrar sola.
1500
01:22:09,120 --> 01:22:12,040
Si estuviera ahí, podría no ser útil,
1501
01:22:12,040 --> 01:22:17,040
el choque del pasado y el presente
podría ser un poco confuso para ella
1502
01:22:17,040 --> 01:22:18,560
así que te dejo sola.
1503
01:22:20,320 --> 01:22:21,640
- Gracias.
- Gracias.
1504
01:22:45,640 --> 01:22:47,160
¿Has venido a arreglar la cama?
1505
01:22:49,160 --> 01:22:50,280
¿Te conozco?
1506
01:22:50,280 --> 01:22:52,120
Me conoces mejor que la mayoría.
1507
01:22:52,120 --> 01:22:55,040
¿No eres un poco despierta
para ser enfermera?
1508
01:22:55,040 --> 01:22:57,600
Todos aquí parecen estar tan cansados.
1509
01:22:57,600 --> 01:23:01,120
¿Podrías ser tan amable de
ayudarme con mis almohadas?
1510
01:23:01,120 --> 01:23:02,160
¡Sí!
1511
01:23:02,160 --> 01:23:04,320
Quiero estar un poco más... erguida.
1512
01:23:04,320 --> 01:23:05,360
¡Sí!
1513
01:23:05,360 --> 01:23:06,400
Sí.
1514
01:23:06,400 --> 01:23:08,160
Aquí vamos...
1515
01:23:08,920 --> 01:23:09,920
Gracias.
1516
01:23:11,200 --> 01:23:13,840
¿Podría tomar prestado
ese vaso un momento?
1517
01:23:14,600 --> 01:23:15,920
Se me ha secado la boca.
1518
01:23:15,920 --> 01:23:17,320
Sí, claro.
1519
01:23:17,320 --> 01:23:18,360
Gracias.
1520
01:23:25,640 --> 01:23:26,720
Mejor.
1521
01:23:29,680 --> 01:23:32,880
Henry, tu exmarido,
parece muy agradable.
1522
01:23:32,880 --> 01:23:35,920
Sí, solía ser un maravilloso
jugador de criquet,
1523
01:23:35,920 --> 01:23:37,880
pero tuvo un esguince feo.
1524
01:23:37,880 --> 01:23:40,320
Su lanzamiento nunca volvió a ser igual.
1525
01:23:41,640 --> 01:23:43,640
- ¿Juegas?
- ¿Qué, cricket?
1526
01:23:43,640 --> 01:23:48,000
Soy espectadora entusiasta.
1527
01:23:49,040 --> 01:23:53,160
Me han dicho que corro mientras duermo.
1528
01:23:54,360 --> 01:23:57,440
- ¿A dónde vas?
- Al bosque de Sherwood.
1529
01:24:02,920 --> 01:24:05,960
Eres un regalo para la vista, Joanie.
1530
01:24:08,440 --> 01:24:10,560
¿Qué haces aquí?
1531
01:24:12,440 --> 01:24:15,480
He echado de menos tu risa.
1532
01:24:17,040 --> 01:24:18,600
No has cambiado ni un ápice.
1533
01:24:19,640 --> 01:24:20,720
Tus ojos, ellos...
1534
01:24:20,720 --> 01:24:24,400
brillan igual que cuando
te conocí por primera vez.
1535
01:24:25,400 --> 01:24:27,600
Me alegra tanto que hayas venido.
1536
01:24:29,160 --> 01:24:34,400
Llevo mucho tiempo soñando con
nuestras noches junto al lago...
1537
01:24:48,280 --> 01:24:50,360
Éramos unas secretarias pésimas, ¿verdad?
1538
01:24:50,360 --> 01:24:51,640
Dios, desastrosas.
1539
01:24:53,560 --> 01:24:55,120
Deberíamos habernos mantenido en contacto.
1540
01:24:56,400 --> 01:24:57,640
Dejaste de escribir.
1541
01:24:57,640 --> 01:25:00,720
Bueno, me casé y nos mudamos.
1542
01:25:01,600 --> 01:25:02,600
Yo igual.
1543
01:25:03,840 --> 01:25:07,600
Siento que nos distanciáramos.
1544
01:25:13,280 --> 01:25:14,960
No hay espacio para arrepentimientos.
1545
01:25:16,080 --> 01:25:18,240
Uno tiene que entender
lo que es importante...
1546
01:25:19,040 --> 01:25:21,320
sólo entonces puedes encontrar la paz.
1547
01:25:21,320 --> 01:25:22,680
Lo sé.
1548
01:25:23,840 --> 01:25:26,320
Y eso es lo que espero poder hacer
antes de que sea demasiado tarde.
1549
01:25:27,120 --> 01:25:29,840
- Creo que lo has encontrado.
- Yo también.
1550
01:25:30,840 --> 01:25:32,280
Y por eso estoy aquí.
1551
01:25:33,520 --> 01:25:37,200
Me haces sentir tan joven.
1552
01:26:07,560 --> 01:26:08,560
Ahora soy mayor.
1553
01:26:13,880 --> 01:26:14,880
Adiós.
1554
01:26:26,720 --> 01:26:30,680
- ¿Estás lista?
- Como nunca lo estaré.
1555
01:26:31,360 --> 01:26:33,440
Más vale que aprecies esto, Linda.
1556
01:26:34,240 --> 01:26:36,880
Sólo ella podría hacernos hacer algo así.
1557
01:26:36,880 --> 01:26:40,120
Se siente como si estuviéramos
acercándonos un poquito más al cielo.
1558
01:26:42,080 --> 01:26:43,680
Creo que estoy aterrada.
1559
01:26:44,840 --> 01:26:47,840
¿Para qué es la vida si no la vives?
1560
01:26:47,840 --> 01:26:52,480
Y gracias a Dios que no hay
límite de edad para disfrutar.
1561
01:26:52,480 --> 01:26:54,520
¿Se supone que debo disfrutar esto?
1562
01:26:55,560 --> 01:26:56,600
¡Dios!
1563
01:26:56,600 --> 01:26:59,440
Muchas gracias, Linda, por todo.
1564
01:27:02,080 --> 01:27:03,800
Bien, hagámoslo.
1565
01:27:03,800 --> 01:27:06,360
Un agradecimiento adicional a Arthur.
1566
01:27:07,840 --> 01:27:08,840
Arthur.
1567
01:27:08,840 --> 01:27:09,920
Hagámoslo.
1568
01:27:24,640 --> 01:27:26,760
¡Liberaos y dejadlo ir!
1569
01:27:26,760 --> 01:27:27,800
¡Dejadlo ir!
1570
01:27:28,880 --> 01:27:31,680
¡Te queremos, Linda!
1571
01:27:41,920 --> 01:27:42,960
Vaya.
1572
01:27:44,080 --> 01:27:46,680
- ¡Allá vamos!
- ¡Geronimo!
1573
01:27:50,680 --> 01:27:52,000
¡Bien hecho, Joan!
1574
01:27:52,000 --> 01:27:53,840
¡Vamos, mamá!
1575
01:27:53,840 --> 01:27:55,640
¡Adelante, Joan,
ahora es un buen momento!
1576
01:27:56,240 --> 01:27:58,800
¡Siempre te querré, Linda!
1577
01:27:58,800 --> 01:27:59,840
¡Adiós!
1578
01:28:27,600 --> 01:28:32,600
- Traducido por Nuriaxo -
www.opensubtitles.org
114579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.