All language subtitles for 4 Part II.GER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:26,433 --> 00:05:32,918 Izaghi, Izanami, 2 00:05:33,226 --> 00:05:39,470 Sarundasico und Kami... 3 00:05:40,226 --> 00:05:41,886 Oh, woran denk' ich! 4 00:05:45,713 --> 00:05:51,900 Und du, Ten-Sjoo-day! 5 00:05:52,712 --> 00:06:00,266 Gebet, dass Butterfly sich wieder freu'! O hört mein Fleh'n! 6 00:06:11,825 --> 00:06:15,765 Faul und gefühllos sind die Götter in Japan. 7 00:06:20,909 --> 00:06:29,556 Der Gott der Amerikaner, dess' bin ich sicher, 8 00:06:31,240 --> 00:06:37,558 hört sofort auf die Stimme, die ihn anfleht. 9 00:06:37,881 --> 00:06:42,355 Doch glaub' ich wohl, er weiß nicht, 10 00:06:43,200 --> 00:06:47,647 dass wir Armen hier wohnen. 11 00:07:04,606 --> 00:07:09,569 Suzuki, wie fern ist noch das Elend? 12 00:07:29,817 --> 00:07:32,624 Hier ist all' unsre Habe. 13 00:07:36,087 --> 00:07:41,246 Das hier? Oh! Zuviel Kosten! 14 00:07:48,780 --> 00:07:51,892 Kehrt er nicht wieder, und eilig, 15 00:07:52,298 --> 00:07:54,977 so kann es schlimm für uns werden. 16 00:07:57,943 --> 00:08:00,893 - Er kommt. - Wer es wusst'! 17 00:08:01,692 --> 00:08:09,863 Warum verfügt'er, dass der Konsul unsrer Wohnung Zins bezahle? Gib Antwort mir! 18 00:08:16,638 --> 00:08:23,438 Warum hat er so sorglich das Haus verseh'n mit Schlössern und mit Riegeln, 19 00:08:23,719 --> 00:08:29,393 Wenn er nie wieder zu uns kehren wollt'? 20 00:08:30,642 --> 00:08:32,996 Ach, wer weiß. 21 00:08:34,391 --> 00:08:37,377 Weißt du's nicht? 22 00:08:37,945 --> 00:08:41,448 Soll ich dir's sagen? 23 00:08:41,801 --> 00:08:52,598 Dass von gift'gen Mücken und Verwandten und Plagen 24 00:08:55,833 --> 00:09:09,856 nie was hereinkomm' ins Haus hier, wo so sorglich sein treues Weib er heget, 25 00:09:13,017 --> 00:09:20,841 mich, sein Weib und seine Liebe, Butterfly! 26 00:09:26,098 --> 00:09:31,316 Nie, dass ich wüsste, frommt's japanischen Frauen, 27 00:09:31,936 --> 00:09:34,792 dem fremden Mann zu trauen. 28 00:09:37,003 --> 00:09:41,347 Ah! Schweige! Ich erwürg' dich! 29 00:09:42,963 --> 00:09:48,258 Als ich am letzten Morgen "Kehrt ihr wieder, o Herr" ihn fragend bat, 30 00:10:00,215 --> 00:10:06,775 da gab er schweren Herzens, 31 00:10:08,203 --> 00:10:13,213 doch, sein Leid zu verbergen, 32 00:10:15,925 --> 00:10:21,460 leise lächelnd zur Antwort: 33 00:10:25,056 --> 00:10:35,266 "O Butterfly, mein süßes, kleines Weibchen, 34 00:10:37,138 --> 00:10:45,223 wenn die Rosen erblüh'n‚ dann kehr' ich zu dir wieder, 35 00:10:50,984 --> 00:11:00,171 und wenn Jung-Rotkehlchen leis' im Neste zwitschern..." 36 00:11:06,038 --> 00:11:08,305 - Oh! Er kommt! - Ich hoff's. 37 00:11:09,497 --> 00:11:13,100 Sag' es mir nach: Ja, er kommt! 38 00:11:13,520 --> 00:11:16,690 Ja, er kommt. 39 00:11:17,304 --> 00:11:20,804 Weh mir! Du weinst! 40 00:11:25,214 --> 00:11:29,241 Ach, dir fehlt der Glaube! 41 00:11:32,248 --> 00:11:34,993 Höre! 42 00:11:41,313 --> 00:11:48,241 Eines Tages sehn wir 43 00:11:50,634 --> 00:11:57,374 ein Streifchen Rauch 44 00:11:59,691 --> 00:12:06,891 im Osten überm Meer in die Lüfte steigen: 45 00:12:10,702 --> 00:12:16,948 sein Schiff wird sich dann zeigen. 46 00:12:22,117 --> 00:12:32,980 Und das weiße Kriegsschiff, schnell naht sich's dem Hafen, 47 00:12:37,252 --> 00:12:42,228 donnert den Salutschuss, 48 00:12:44,350 --> 00:12:51,584 bringt mein Glück mir wieder! 49 00:12:55,671 --> 00:13:04,014 Ich gehe nicht hinunter, o nein! 50 00:13:07,044 --> 00:13:11,022 Ich lagre mich am Rande des Hügels 51 00:13:11,341 --> 00:13:16,563 und warte, warte geduldig, 52 00:13:17,689 --> 00:13:25,792 und währt es lange, macht mich's nicht bange, 53 00:13:28,240 --> 00:13:33,063 und kommt er dann gemach in unsre Nähe, 54 00:13:34,993 --> 00:13:42,369 wird sichtbar wie ein Punkt er, 55 00:13:43,639 --> 00:13:51,047 steigt langsam auf die Höhe... 56 00:13:58,308 --> 00:14:05,905 Ob er's ist? Und wenn er dann gekommen... Was er sagt? 57 00:14:07,732 --> 00:14:15,363 Ja, dann ruft er, "Butterfly!" von weitem; 58 00:14:18,390 --> 00:14:25,476 mag wohl zuerst sich sorgen, denn ich halt' mich verborgen; 59 00:14:27,137 --> 00:14:34,072 nicht nur zum Scherze: 60 00:14:36,810 --> 00:14:45,977 damit ich nicht vergeh' am Wiedersehen! 61 00:14:48,744 --> 00:14:56,739 Und suchend schaut er hier und dort umher, bis er jauchzt: 62 00:14:58,426 --> 00:15:05,492 "Mein treues, kleines Weibchen, süßduftende Verbene!" 63 00:15:07,876 --> 00:15:14,301 Ach, all der Namen Schatz aus holden Zeiten! 64 00:15:19,413 --> 00:15:24,077 Ich gelobe dir heilig, dass dies eintrifft... 65 00:15:25,925 --> 00:15:31,898 Halte für dich die Zweifel, 66 00:15:32,262 --> 00:15:40,642 ich will mit Zuversicht ihn erwarten. 67 00:16:45,613 --> 00:16:47,625 Kommt, da ist sie. 68 00:17:04,030 --> 00:17:06,262 Bin so frei... 69 00:17:09,342 --> 00:17:11,329 Madam' Butterfly... 70 00:17:11,571 --> 00:17:15,353 Madam' Pinkerton. Bitte. 71 00:17:22,865 --> 00:17:25,431 Ei was, mein Herr Konsul ist's! 72 00:17:25,615 --> 00:17:27,214 Ihr kennt mich wieder? 73 00:17:28,876 --> 00:17:34,457 Willkommen! Ihr seid hier in Landsmanns Hause! 74 00:17:34,636 --> 00:17:35,799 Danke. 75 00:17:48,781 --> 00:17:52,906 Nun denn... Eure Ahnen alle munter? 76 00:17:54,110 --> 00:17:55,526 Ich hoffe. 77 00:17:56,616 --> 00:17:58,653 - Ihr rauchet? - Danke. 78 00:18:04,153 --> 00:18:05,079 Ich möcht'... 79 00:18:06,299 --> 00:18:11,341 Herr Konsul, wie blau ist doch der Himmel! 80 00:18:12,816 --> 00:18:14,086 Danke. Ich... 81 00:18:16,482 --> 00:18:20,593 Ach, Ihr wünscht lieber amerikan'sche Zigaretten? 82 00:18:21,415 --> 00:18:22,814 Dank. 83 00:18:26,017 --> 00:18:27,639 Ich wollt' Euch zeigen... 84 00:18:28,696 --> 00:18:30,034 Für Euch. 85 00:18:31,829 --> 00:18:34,992 Es schrieb mir Sir Francis Blummy Pinkerton. 86 00:18:35,604 --> 00:18:38,746 Wahrhaftig! Und wie geht's ihm? 87 00:18:39,017 --> 00:18:40,041 Vortrefflich. 88 00:18:41,158 --> 00:18:47,243 Ich bin das fröhlichste Weibchen in ganz Japan. 89 00:18:51,408 --> 00:18:55,635 - Darf' ne Frag' ich an Euch stellen? - Freilich. 90 00:18:57,304 --> 00:19:02,051 Wisst Ihr wohl, wann ihr Nest bau'n in Amerika... die Rotkehlchen? 91 00:19:04,340 --> 00:19:05,393 Ei, was meint Ihr? 92 00:19:06,079 --> 00:19:09,767 Ja... bau'n sie später hier? 93 00:19:09,894 --> 00:19:11,190 Doch warum? 94 00:19:16,581 --> 00:19:20,780 Mein Gemahl hat mir versprochen, 95 00:19:21,449 --> 00:19:28,026 dass er zurückkehrt in dem holden Monat, 96 00:19:29,606 --> 00:19:33,014 wo leis' im Neste Jung-Rotkehlchen zwitschern. 97 00:19:34,928 --> 00:19:37,127 Hier kam schon dreimal aufs neu die Brut. 98 00:19:37,385 --> 00:19:42,460 Doch mag es sein, dass überm Meere andre Gewohnheit waltet... 99 00:19:43,811 --> 00:19:48,711 Wer lacht da? Oh, der Nakodo... Ein schlimmer Bursche! 100 00:19:49,141 --> 00:19:52,364 - Freut mich. - Stille! Er hat gewagt... 101 00:19:53,087 --> 00:19:57,821 Nein, gebt mir erst Antwort auf meine Frage. 102 00:19:59,645 --> 00:20:03,382 Ich bedaure... ich weiß nicht... 103 00:20:04,501 --> 00:20:07,831 Niemals studiert' ich Ornithologie. 104 00:20:08,047 --> 00:20:10,043 - Orni... - ..thologie. 105 00:20:10,990 --> 00:20:14,055 Ei, kurz und gut Ihr wisst's nicht. 106 00:20:14,450 --> 00:20:16,548 Nein. Nun denn also... 107 00:20:17,014 --> 00:20:19,053 Ach, ja... Goro, 108 00:20:19,230 --> 00:20:22,686 sobald nur F. B. Pinkerton in See war, 109 00:20:22,940 --> 00:20:26,273 ließ keine Stunde Ruh' mir, mit Reden und Geschenken 110 00:20:26,560 --> 00:20:29,127 Bald für diesen, bald für jenen mich zu werben. 111 00:20:30,021 --> 00:20:34,035 Nun verspricht er Kleinodien im Namen eines Gecken... 112 00:20:35,978 --> 00:20:37,949 Des reichen Yamadori! 113 00:20:39,553 --> 00:20:41,672 Sie ist arm und kann's brauchen; 114 00:20:42,260 --> 00:20:45,356 von den Verwandten will niemand sie mehr sehen. 115 00:20:52,763 --> 00:20:54,432 Aufgepasst! Da kommt er! 116 00:21:09,444 --> 00:21:12,777 Yamadori, 117 00:21:13,941 --> 00:21:21,857 so brennt der Liebe süße Pein Euch noch im Busen? 118 00:21:23,257 --> 00:21:30,435 Geht's an Leben Euch und Ehre, wenn den Kuss ich noch verwehre? 119 00:21:30,855 --> 00:21:36,759 Nichts im Leben ist so lästig wie dies Schmachten ohne Zweck. 120 00:21:37,054 --> 00:21:43,305 Nun, Ihr fandet doch gewisslich schon zu vielen Frau'n den Weg. 121 00:21:45,958 --> 00:21:51,348 Hab' sie allesamt geeh'licht‚ und durch Scheidung ward ich frei. 122 00:21:51,903 --> 00:21:57,584 - Sehr verbunden... - Doch würd' ich Euch ew'ge Treu geloben. 123 00:21:57,792 --> 00:22:00,721 (Oh, ich fürcht', in meiner Sache richt' ich heute nicht viel aus.) 124 00:22:04,773 --> 00:22:06,664 Villen, Diener, Schätze... 125 00:22:07,275 --> 00:22:10,717 In Omara, ein wahrhaft fürstlich Haus! 126 00:22:12,283 --> 00:22:15,069 Hab' den Gatten schon gefunden. 127 00:22:15,289 --> 00:22:17,640 O sie hält sich für gebunden. 128 00:22:18,110 --> 00:22:21,709 Ich halt' mich nicht, ich bin es! 129 00:22:22,074 --> 00:22:25,934 - Das Gesetz doch... - Kenn' ich nicht. 130 00:22:26,146 --> 00:22:31,101 "Wird die Ehefrau verlassen, achte man's der Scheidung gleich." 131 00:22:34,186 --> 00:22:38,589 Gesetz bei euch Japanern, 132 00:22:40,566 --> 00:22:44,047 doch nicht in meinem Lande. 133 00:22:44,423 --> 00:22:45,173 Wo denn? 134 00:22:46,529 --> 00:22:48,688 In Nordamerika. 135 00:22:49,211 --> 00:22:50,937 (Oh, armes Wesen!) 136 00:22:53,354 --> 00:22:57,866 Wenn hier die Tür man aufreißt und die Frau ohne weiteres hinausweist, 137 00:22:58,528 --> 00:23:01,103 redet man groß von Scheidung. 138 00:23:02,683 --> 00:23:07,739 Dort in Amerika geht so etwas nicht. 139 00:23:09,995 --> 00:23:14,334 - Nicht wahr? - Wahr ist's... Jedoch... 140 00:23:15,317 --> 00:23:22,283 Da ist ein Richter, der ruft sich den Eh'mann, fragt ihn dann strenge: 141 00:23:23,422 --> 00:23:28,098 "Ihr wollt die Gattin fliehn? Sagt uns, warum?" 142 00:23:29,711 --> 00:23:35,574 "Ich bin sie müde, hört meine Bitte!" 143 00:23:36,894 --> 00:23:39,257 Drauf sagt der Richter: 144 00:23:40,178 --> 00:23:43,627 "Flugs in den Kasten, drei Tage fasten!" 145 00:23:43,938 --> 00:23:45,313 Suzuki, Tee! 146 00:23:58,682 --> 00:23:59,796 Ihr hörtet! 147 00:24:00,784 --> 00:24:03,940 Die Verblendung erfüllt mit Kummer meinen Sinn. 148 00:24:04,335 --> 00:24:06,853 Pinkertons Schiff ist schon im Hafen gemeldet. 149 00:24:13,027 --> 00:24:14,934 Sieht sie ihn dann erst wieder! 150 00:24:16,298 --> 00:24:17,966 Er will sich hier nicht zeigen. 151 00:24:18,179 --> 00:24:21,162 Ich komm' ja gerade, sie vom Wahn zu befreien. 152 00:24:27,301 --> 00:24:29,382 Euer Gnaden gestatten... 153 00:24:31,117 --> 00:24:33,675 Was für lästige Menschen! 154 00:24:38,218 --> 00:24:40,059 Lebt wohl! 155 00:24:42,577 --> 00:24:49,249 Ich lass Euch nun mit schwerem Herzen. 156 00:24:50,430 --> 00:24:52,670 Ich hoffe noch. 157 00:24:53,290 --> 00:24:55,132 Oh, bitte... 158 00:25:02,934 --> 00:25:04,922 Wenn ihr nur wolltet... 159 00:25:06,127 --> 00:25:09,721 Nur schade, dass ich nicht will! 160 00:25:52,999 --> 00:25:57,663 Hört mich an. Setzt Euch her. 161 00:25:58,084 --> 00:26:04,470 Wollt Ihr in Ruhe lesen hier den Brief mit mir? 162 00:26:06,789 --> 00:26:08,360 Gebt ihn. 163 00:26:09,451 --> 00:26:15,013 Erst ihn küssen, ihn herzen... 164 00:26:17,527 --> 00:26:23,123 O wie schön, dass Ihr heute gekommen! 165 00:26:24,707 --> 00:26:27,298 Und nun beginnet. 166 00:26:33,599 --> 00:26:39,880 "Mein Lieber, geh und sprich mit dem herzigen Mädchen." 167 00:26:40,505 --> 00:26:42,174 Steht das wirklich so da? 168 00:26:43,105 --> 00:26:49,389 Ja, so steht da; doch wenn bei jedem Satze... 169 00:26:49,818 --> 00:26:52,578 O, ich schweige... Kein Wort mehr! 170 00:26:55,615 --> 00:27:04,287 "Ach, die Zeit ist schon ferne, drei Jahre sind vergangen." 171 00:27:05,645 --> 00:27:07,740 Wie genau er's behalten! 172 00:27:08,149 --> 00:27:16,939 "Vielleicht denkt Butterfly kaum mehr an mich zurück!" 173 00:27:18,424 --> 00:27:23,681 Denk' nicht an ihn mehr? Suzuki‚ hör' doch, hör! 174 00:27:27,044 --> 00:27:31,142 "Denkt kaum an mich zurück!" 175 00:27:37,884 --> 00:27:39,528 (Was hilft es!) 176 00:27:43,361 --> 00:27:51,054 "Doch wenn sie mich noch liebt, mich erwartet..." 177 00:27:52,911 --> 00:27:58,360 O die herzlieben Worte! 178 00:28:00,503 --> 00:28:05,772 Du sei gesegnet! 179 00:28:07,947 --> 00:28:18,121 "So bitte ich Euch dringend, ihr mögt die Gute behutsam vorbereiten..." 180 00:28:18,779 --> 00:28:21,901 - So kommt er! - "Auf alles..." 181 00:28:22,240 --> 00:28:26,920 - Wann denn? Morgen! - (vortrefflich) 182 00:28:38,117 --> 00:28:43,246 (Jetzt durchhau' ich den Knoten... Dieser Teufel Pinkerton!) 183 00:28:46,720 --> 00:28:52,119 Nun sagt mir, Madam' Butterfly, was Ihr wohl begännt, 184 00:28:54,528 --> 00:29:02,796 wenn er den Weg zur Rückkehr nie mehr fänd'? 185 00:29:16,804 --> 00:29:20,104 Zwei Dinge könnt' ich tun: 186 00:29:21,704 --> 00:29:29,618 die guten Leut' erfreu'n mit Sang und Tanz... 187 00:29:31,663 --> 00:29:38,475 oder auch, besser, sterben. 188 00:29:39,295 --> 00:29:43,821 Meinem Herzen tut es wehe, 189 00:29:44,153 --> 00:29:48,574 Euch vom Wahne zu befrein... 190 00:29:48,969 --> 00:29:53,439 Hört mich an: Was auch geschehe, 191 00:29:54,023 --> 00:29:58,390 nehmt den reichen Yamadori. 192 00:30:03,573 --> 00:30:11,923 Ihr, mein Herr... Ihr sagt mir dieses! Ihr? 193 00:30:12,703 --> 00:30:17,115 Großer Gott, was soll ich tun? 194 00:30:21,258 --> 00:30:24,800 Schnell, Suzuki, hurtig, hurtig, 195 00:30:26,650 --> 00:30:32,196 der Herr Konsul geht hinaus... 196 00:30:32,881 --> 00:30:34,691 Ich verstehe... 197 00:30:35,197 --> 00:30:42,518 O ich bitt' Euch, alle Müh' wär' doch vergebens. 198 00:30:42,748 --> 00:30:47,748 Ich war grausam, kann's nicht leugnen... 199 00:30:48,218 --> 00:30:57,424 Oh, Ihr tatet mir so wehe, tief im Herzen, ach so wehe! 200 00:31:02,686 --> 00:31:05,045 Lasst nur, danke! 201 00:31:11,044 --> 00:31:14,604 War dem Tode schon nah', 202 00:31:16,290 --> 00:31:19,032 doch geht's vorüber, 203 00:31:19,306 --> 00:31:26,379 wie die Wolk' überm Meer sich verzieht. 204 00:31:29,017 --> 00:31:33,772 Ha! Er vergaß mich? 205 00:31:53,402 --> 00:31:56,876 Und das? 206 00:32:10,377 --> 00:32:16,777 Kann er das auch jemals vergessen? 207 00:32:22,690 --> 00:32:24,658 Er ist sein Kind? 208 00:32:24,956 --> 00:32:31,580 Sah man denn jemals bei Kindern hier in Japan blaue Äuglein? 209 00:32:33,266 --> 00:32:39,492 Und die Lippe! Und seines Haares gold'ne Löckchen? 210 00:32:41,132 --> 00:32:45,149 Ohne Zweifel... Und Pinkerton weiß nichts? 211 00:32:45,267 --> 00:32:46,102 Nein. Nein. 212 00:32:51,439 --> 00:32:54,443 Es kam erst, 213 00:32:56,129 --> 00:33:04,624 als er schon drüben in seinem großen Land war. 214 00:33:08,660 --> 00:33:11,142 Doch Ihr nun müsst ihm schreiben: 215 00:33:12,011 --> 00:33:16,424 es erwartet ein süßer, kleiner Sohn Euch! 216 00:33:19,180 --> 00:33:23,241 Dann sollt Ihr mal sehn wie er hierher eilt, 217 00:33:23,638 --> 00:33:28,336 durch die Lande, über Meere! 218 00:33:35,135 --> 00:33:41,201 Weißt du, was der Herr da zu denken sich nicht scheute? 219 00:33:54,599 --> 00:34:03,538 Deine Mutter soll dich im Arme tragen 220 00:34:05,062 --> 00:34:12,343 und so bei Regen und Sturm die ganze Stadt durchzieh'n, 221 00:34:14,510 --> 00:34:22,134 für dich um täglich Brot und Kleid zu bitten. 222 00:34:23,842 --> 00:34:33,634 Soll vor den mitleidvollen Leuten schön tanzen, wie vor Jahren einst 223 00:34:36,588 --> 00:34:47,359 und rufen: "Hört, hört das wunderschöne Lied 224 00:34:47,612 --> 00:34:57,450 der achthundert Gottheiten, prachtvoll gekleidet". 225 00:35:00,296 --> 00:35:07,272 Und vorbei zieht die Reihe der Krieger mit dem Kaiser, 226 00:35:09,683 --> 00:35:20,406 zu ihm werd' ich sagen: "Höchster Führer haltet an Eure Diener und verweilt, 227 00:35:24,288 --> 00:35:34,165 um diese Augen zu besehen, wo das Licht des Himmels herabzusteigen scheint". 228 00:35:39,916 --> 00:35:50,023 Und mit eingehalt'nem Schritt macht dich der Kaiser, aller Gnade würdig, 229 00:35:52,566 --> 00:36:05,366 etwa gar zum schönsten Prinzen seines Reichs. 230 00:36:23,272 --> 00:36:26,142 (Wie mich's ergreift!) 231 00:36:54,370 --> 00:37:00,399 Ich muss Euch lassen... 232 00:37:01,040 --> 00:37:04,057 Könnt Ihr verzeihen? 233 00:37:22,673 --> 00:37:28,669 Auch du, gib ihm dein Händchen! 234 00:37:28,894 --> 00:37:32,902 Die schönen, blonden Haare! 235 00:37:33,417 --> 00:37:36,328 Sag' mir, wie du denn heißest? 236 00:37:36,929 --> 00:37:44,227 So sage: "Heute noch heiß' ich Kummer." 237 00:37:45,994 --> 00:37:52,509 "Doch sagt meinem Vater im Briefe, 238 00:37:52,819 --> 00:37:59,085 dass ich bei seiner Rückkehr... 239 00:38:01,374 --> 00:38:10,459 Jubel heiße, Jubel! So heiß' ich dann." 240 00:38:23,768 --> 00:38:29,021 Dein Vater soll's erfahren, ich gelob dir's. 241 00:38:49,842 --> 00:38:52,986 Wespe! Giftgeschwoll'ne Kröte! 242 00:39:00,362 --> 00:39:04,035 - Was ist? - Der böse Vampyr flattert um uns! 243 00:39:04,407 --> 00:39:08,155 Der alle Tage in alle Winde hinaus schreit, 244 00:39:08,846 --> 00:39:11,506 dass niemand weiß, wer unsers Knaben Vater! 245 00:39:11,702 --> 00:39:17,136 Ich meinte bloß, wenn dort in Amerika, ohne Segen ein Kind zur Welt gekommen, 246 00:39:17,426 --> 00:39:20,259 Es stets und aller wegen gemieden und verachtet! 247 00:39:20,918 --> 00:39:24,366 Ha! Du lügest, Scheusal! 248 00:39:30,453 --> 00:39:32,898 - Sag's noch einmal, so stirbst du! - Nein! 249 00:39:34,811 --> 00:39:35,954 O pfui! 250 00:40:00,528 --> 00:40:04,712 Wart ab, herziges Lieb, 251 00:40:05,753 --> 00:40:11,632 Mein Weh und mein Balsam, herzliebes Kind, 252 00:40:12,644 --> 00:40:17,627 du sollst sehen, dein Rächer kommt hierher 253 00:40:18,456 --> 00:40:25,466 und führt uns hinweg in sein Heimatland. 254 00:40:25,888 --> 00:40:29,524 Hinweg ins ferne Land. 255 00:40:36,614 --> 00:40:38,942 Die Kanone im Hafen! 256 00:40:43,449 --> 00:40:45,714 Das ist sicher ein Kriegsschiff... 257 00:40:49,372 --> 00:40:56,030 Ein weißes... und das Sternenbanner wehet von den Masten. 258 00:41:05,381 --> 00:41:08,790 Sieh, es drehet und gehet vor Anker. 259 00:41:16,798 --> 00:41:21,428 Stütze meine Hand, damit ich den Namen lese. 260 00:41:24,697 --> 00:41:26,816 Den Namen... 261 00:41:40,234 --> 00:41:47,887 Siehst du wohl: Abraham Lincoln! 262 00:41:51,537 --> 00:41:54,550 Ihr habt gelogen, alle, alle! 263 00:41:55,396 --> 00:42:04,069 Die Liebe trügt nicht! 264 00:42:07,389 --> 00:42:11,524 Dein läppischer Zweifel? 265 00:42:12,279 --> 00:42:18,467 Da ist er, da ist er gekommen 266 00:42:19,607 --> 00:42:26,187 grad' an dem Tage, wo man mir sagte: 267 00:42:27,425 --> 00:42:30,883 "Weine, verzweifle!". 268 00:42:33,234 --> 00:42:35,377 Nun Liebling mein, 269 00:42:35,660 --> 00:42:42,962 lass' dein Fähnlein flattern hoch oben: 270 00:42:45,984 --> 00:42:53,343 Jubel heißt du. 271 00:43:18,381 --> 00:43:26,626 Schüttle alle Zweige dieses Kirschbaums, ich will Blüten um mich. 272 00:43:27,370 --> 00:43:31,853 Klatsch' in die Hände, die teuren Hände. 273 00:43:32,960 --> 00:43:38,809 Herrin, beruhigt Euch, ihr weint ja! 274 00:43:39,054 --> 00:43:42,741 Nein. Sieh nur, ich lache! 275 00:43:43,493 --> 00:43:48,802 Müssen wir noch lang seiner harren? 276 00:43:50,811 --> 00:43:54,294 Was meinst du, eine Stunde? 277 00:43:54,735 --> 00:43:55,637 Mehr 278 00:43:58,887 --> 00:44:00,272 Wohl mehr. 279 00:44:03,324 --> 00:44:05,019 Vielleicht zwei Stunden. 280 00:44:06,938 --> 00:44:14,381 Alles, alles sei voll von Blumen, 281 00:44:16,156 --> 00:44:23,246 sowie die Nacht von lichten Sternen. 282 00:44:40,596 --> 00:44:43,935 Entlaube den gesamten Garten, so wie es der Wind zu tun pflegt. 283 00:44:47,279 --> 00:44:51,003 Tausend Laternen lasset uns entzünden 284 00:44:52,104 --> 00:44:54,828 denn nun mehr als tausend... 285 00:44:56,580 --> 00:45:01,021 Nein? Sind wir ärmlich? 286 00:45:04,193 --> 00:45:07,365 Hundert... Zehn... 287 00:45:08,916 --> 00:45:10,582 Wie groß auch immer die Zahl, 288 00:45:11,527 --> 00:45:17,225 mehr Flammen trag ich im Herzen... 289 00:45:30,103 --> 00:45:34,328 - Alle Blumen? - Was da blühet, alles, alles! 290 00:45:35,108 --> 00:45:42,877 Pfirsich, Veilchen, Rosmarin, alles, was blüht an Strauch und Bäumen rings umher. 291 00:45:43,077 --> 00:45:47,383 Winterlich kahl und trübe wird es ausschau'n all hier. 292 00:45:47,609 --> 00:45:52,736 Ja, denn der ganze Frühling, hold blüh' und dufte er hier! 293 00:45:52,924 --> 00:45:56,737 Winterlich kahl und trübe wird es ausschau'n all hier. 294 00:45:58,302 --> 00:46:02,249 - So nehmet, Herrin. - Pflücke nur weiter. 295 00:46:06,667 --> 00:46:12,775 Wie oft sah'n Euch die Blumen in Meeresferne späh'n, Tränen im Auge, 296 00:46:13,628 --> 00:46:18,768 weil nie sein Schiff sich zeigen wollt! 297 00:46:19,175 --> 00:46:23,961 Nun ist er gekommen, nichts von der See mehr wünsch' ich. 298 00:46:25,077 --> 00:46:28,918 Tränen gab ich dem Boden, 299 00:46:29,217 --> 00:46:33,045 gebe er Blumen mir. 300 00:46:36,769 --> 00:46:37,929 Das ist alles. 301 00:46:39,359 --> 00:46:44,938 - Das ist alles? Komm' und hilf mir. - Rosen an der Türschwelle. 302 00:46:45,130 --> 00:46:47,437 Ja, denn den ganzen Frühling über hold blüh' und dufte es hier! 303 00:46:47,715 --> 00:46:49,254 Sehen wir rings um uns April. 304 00:46:49,520 --> 00:46:50,782 Ja, denn den ganzen Frühling über hold blüh' und dufte es hier! 305 00:46:50,950 --> 00:46:53,073 - Lilien? Veilchen? - Streu sie allenthalben. 306 00:46:53,233 --> 00:46:57,380 Sehen wir rings um uns April. 307 00:46:58,543 --> 00:47:04,279 Hier sein Sessel sei mit Kränzen rings umwunden. 308 00:47:08,642 --> 00:47:16,708 Lilien, Veilchen... Streu sie allenthalben. Sehen wir rings um uns April. 309 00:47:32,569 --> 00:47:43,159 Mit vollen Händen streu'n wir Veilchen und Tuberosen, 310 00:47:46,168 --> 00:47:54,915 Geranien und Verbenen, alles, was wonnig blüht! 311 00:48:59,141 --> 00:49:02,649 Nun Schmücke mir das Haar. 312 00:49:21,701 --> 00:49:28,084 Wär' ich wie damals! 313 00:49:32,157 --> 00:49:39,309 Allzu viel Seufzer entsandte die Brust; 314 00:49:41,205 --> 00:49:48,626 mein Auge blickte wohl allzu starr in die Ferne! 315 00:49:52,121 --> 00:49:58,453 Suzuki, mach mich schön, mach mich schön, mach mich schön! 316 00:50:08,105 --> 00:50:14,372 Freude, Ruhe sind gut für die Schönheit. 317 00:50:17,004 --> 00:50:19,700 Wer weiß! Wer weiß! 318 00:50:28,290 --> 00:50:34,806 Röt' mir die Wangen ein wenig mit dem Pinsel... 319 00:50:29,190 --> 00:50:38,077 Und auch hier unserm Kleinen 320 00:50:39,504 --> 00:50:50,242 soll nicht sein Antlitz vom langen Wachen allzu blass erscheinen. 321 00:50:52,985 --> 00:50:57,029 Nun haltet stille, sonst kann ich das Haar Euch nicht kämmen. 322 00:51:03,213 --> 00:51:07,320 Was werden nun die Verwandten sagen! 323 00:51:09,024 --> 00:51:12,094 Was wird Onkel Bonze sagen? 324 00:51:16,054 --> 00:51:17,222 Halt ein... 325 00:51:17,472 --> 00:51:20,519 Welch' Geschwätz ertönt im Chor... 326 00:51:20,760 --> 00:51:22,193 Haltet still... 327 00:51:23,072 --> 00:51:27,799 Welch' Geschwätz ertönt im Chor... der Gevatterinnen mit Goro. 328 00:51:38,231 --> 00:51:39,508 Halt ein. 329 00:51:54,734 --> 00:51:58,648 Was sie nun sagen, die Herrn Verwandten... 330 00:51:58,866 --> 00:52:03,296 Sah'n sie doch alle froh meinen Schaden! 331 00:52:04,142 --> 00:52:10,066 Und Yamadori hat mich verloren! 332 00:52:12,157 --> 00:52:17,052 Blamiert sind sie alle, blamieret, die mich so drangsalieret! 333 00:52:18,265 --> 00:52:19,299 Bin fertig. 334 00:52:22,977 --> 00:52:28,877 Das Gewand, das ich als Braut trug. 335 00:52:40,887 --> 00:52:44,489 Welch' sinnendes Gesicht! 336 00:52:45,774 --> 00:52:47,707 " 'S ist Roje, ein blonder Junge, 337 00:52:47,858 --> 00:52:49,863 la, la, la, la, la, la, la; 338 00:52:50,059 --> 00:52:54,044 wie die Sonne nach dem Unwetter, 339 00:52:56,118 --> 00:52:58,238 tiefblaues Auge... 340 00:52:58,398 --> 00:53:03,016 hier das Hochzeitskleid... 341 00:53:07,339 --> 00:53:11,925 O, welch Erinnern! 342 00:53:20,184 --> 00:53:25,849 Wenn er mich so, 343 00:53:26,175 --> 00:53:34,038 wie damals, wiedersieht. 344 00:53:40,661 --> 00:53:44,875 Eine rote Mohnblum' ins Haar. 345 00:53:47,219 --> 00:53:48,840 So. 346 00:53:53,948 --> 00:54:02,274 In den Sho'si mach ich drei kleine Löcher, um durchzuspäh'n! 347 00:54:03,793 --> 00:54:12,697 Wir warten stille, wie drei kleine Mäuschen, bis wir ihn sehn. 348 01:08:05,408 --> 01:08:13,380 Schlummre, mein Liebling, sanft an meinem Herz. 349 01:08:15,267 --> 01:08:22,710 Du bist beim Herrgott, und ich bei meinem Schmerz. 350 01:08:26,247 --> 01:08:33,695 Schlummre, mein Liebling, sanft an meinem Herz. 351 01:08:35,901 --> 01:08:42,719 Du bist beim Herrgott, und ich bei meinem Schmerz. 352 01:08:43,945 --> 01:08:49,691 Bist hell umstrahlt von laut'rem Gold... 353 01:08:50,283 --> 01:08:55,280 Liebling mein, schlummre! 354 01:08:57,522 --> 01:09:01,520 Ach, arme Butterfly! 355 01:09:05,117 --> 01:09:09,688 Er wird kommen, du wirst seh'n. 356 01:09:14,849 --> 01:09:18,124 Schlummre sanft an meinem Herz. 357 01:09:18,879 --> 01:09:24,495 Bist hell umstrahlt von lautrem Gold... 358 01:09:25,744 --> 01:09:30,338 Liebling mein, schlummre! 359 01:09:37,509 --> 01:09:44,814 Schlummre, mein Liebling, sanft an meinem Herz. 360 01:09:46,313 --> 01:09:54,517 Du bist beim Herrgott, und ich bei meinem Schmerz. 361 01:09:58,701 --> 01:10:02,267 Ach, arme Butterfly! 362 01:10:22,541 --> 01:10:23,778 Wer”'s sein mag? 363 01:10:34,297 --> 01:10:40,933 - Oh! - Stille! Stille! 364 01:10:43,689 --> 01:10:47,238 Weck' sie nicht auf! 365 01:10:47,781 --> 01:10:50,864 Sie war wirklich todmüde! 366 01:10:51,221 --> 01:10:57,577 Sie wartete auf Euch die ganze Nacht hindurch, mit dem Kinde. 367 01:10:57,806 --> 01:11:00,343 Doch wie erfuhr sie...? 368 01:11:00,552 --> 01:11:04,288 Es läuft wohl seit drei Jahren kein Schiff in den Hafen ein, 369 01:11:04,505 --> 01:11:12,474 das Butterfly von weitem nicht auf Flagge und Herkunft prüfte. 370 01:11:15,668 --> 01:11:17,174 Ich sagt' es Euch! 371 01:11:18,959 --> 01:11:23,071 - Ich ruf' sie. - Nein, noch nicht! 372 01:11:24,023 --> 01:11:29,867 Seht das Zimmer... Sie wollt' gestern Abend alles voll von Blumen. 373 01:11:31,594 --> 01:11:34,768 - Hatt' ich recht? - O Pein! 374 01:11:34,963 --> 01:11:38,652 Wer ist da draußen im Garten? Eine Dame! 375 01:11:42,670 --> 01:11:46,525 - Stille! - Wer ist's? - Lasst sie alles erfahren. - Wer ist's? 376 01:11:46,701 --> 01:11:51,960 - Sie begleitet mich... - Wer ist's? - Seine Gattin! 377 01:11:52,194 --> 01:11:57,318 Heilige Seele der Ahnen! 378 01:11:58,086 --> 01:12:03,208 Für die Kleine verlosch der Tag! 379 01:12:10,704 --> 01:12:17,417 Wir wählten ja die frühe Stunde, 380 01:12:19,097 --> 01:12:24,165 allein mit dir zu reden, Suzuki, 381 01:12:24,549 --> 01:12:33,519 Und eine Stütze an dir zu gewinnen, in all dem Leid! 382 01:12:37,073 --> 01:12:40,768 Was hülf' ich? 383 01:12:54,144 --> 01:13:06,525 Ich weiß, für solch ein Leid fehlt der Trost, fehlt die Lind'rung. 384 01:13:07,281 --> 01:13:18,233 Doch des Knäbleins Zukunft müssen wir zu sichern streben! 385 01:13:21,447 --> 01:13:32,929 - Der bitt're Duft dieser toten Blumen! - Dies nicht waget, hereinzutreten... 386 01:13:33,343 --> 01:13:37,021 nimmt sich des Kindes voll Liebe an. 387 01:13:39,608 --> 01:13:47,068 - Ihr verlanget ich soll an eine Mutter... - Rings umher ist noch alles wie dazumal. 388 01:13:47,310 --> 01:13:57,726 - Wohlan denn, rede mit jener Guten und geleite sie her! - Mein altes Bildnis! 389 01:13:57,964 --> 01:14:03,754 - Wenn auch Butterfly sie säh, was verschlüg' es? - Oh, ich Arme! 390 01:14:04,706 --> 01:14:12,461 - Besser wär' es gar wenn ihr Anblick... - Drei Jahre sind vergangen. 391 01:14:12,719 --> 01:14:17,402 - Die Wahrheit ihr offenbarte... - Für die Kleine verlosch der Tag! 392 01:14:17,766 --> 01:14:25,717 - Wohlan denn, rede mit jener Guten... - Und zählt sie alle Tage... 393 01:14:27,482 --> 01:14:37,026 - und geleite sie her! - und jede Stunde! 394 01:14:45,237 --> 01:14:51,824 Ich kann hier nicht verweilen. Sharpless Ihr kommt wohl nach. 395 01:14:54,082 --> 01:14:56,685 Sagt ich's nicht voraus? 396 01:14:57,551 --> 01:15:01,434 Ihr habt mich weinen seh'n 397 01:15:02,035 --> 01:15:05,845 ich weine leicht. 398 01:15:11,224 --> 01:15:14,850 Kann keinen Frieden bringen. 399 01:15:17,088 --> 01:15:20,367 Euch. Manchen Beistand... 400 01:15:21,576 --> 01:15:26,807 Auf dass sie nicht verarme. 401 01:15:27,171 --> 01:15:30,427 Ihr erzählt Ihr vom Sohn, 402 01:15:31,338 --> 01:15:32,947 ich wag' es nicht. 403 01:15:34,389 --> 01:15:36,863 Empfinde Schuldgefühl... 404 01:15:40,661 --> 01:15:52,059 Bin verwirrt! Weg, es wird vereh'n. 405 01:16:08,083 --> 01:16:10,704 Willst du's ihr sagen? 406 01:16:15,275 --> 01:16:17,974 Ich versprech's Euch. 407 01:16:21,351 --> 01:16:28,453 Und willst du sie bewegen, mir zu vertrauen? 408 01:16:33,534 --> 01:16:35,853 Ich versprech's Euch. 409 01:16:36,058 --> 01:16:39,815 Und ihr Kind sei das meine! 410 01:16:40,285 --> 01:16:42,384 Ich glaub' Euch, 411 01:16:42,923 --> 01:16:49,433 doch richtet's ein, dass ich ihr allein zur Seite... 412 01:16:52,945 --> 01:17:00,986 In der schlimmen Stunde! Ich nur! 413 01:17:04,102 --> 01:17:14,597 Sie wird weinen und jammern! 414 01:17:26,240 --> 01:17:32,239 Suzuki! Suzuki! Sag, wo bist du! 415 01:17:33,024 --> 01:17:36,095 Bin hier... Am Beten, bin hier und mache Ordnung... 416 01:17:36,916 --> 01:17:43,599 Nein, nein... Hört doch, hört, ach, bleibet... 417 01:17:47,095 --> 01:17:52,077 Er ist hier, er ist hier... Ist er verborgen? Doch wo? Doch wo? 418 01:17:52,644 --> 01:17:54,011 Der Herr Konsul... 419 01:17:56,095 --> 01:17:57,879 Und wo denn? Wo nur? 420 01:18:09,902 --> 01:18:11,062 Er ist nicht da! 421 01:18:19,390 --> 01:18:21,610 Wer seid Ihr? 422 01:18:26,034 --> 01:18:28,643 Wie ist sie schön! 423 01:18:30,544 --> 01:18:33,582 Niemand redet! 424 01:18:40,487 --> 01:18:44,903 Weshalb dies Weinen? 425 01:18:46,258 --> 01:18:51,355 Nein, ich will keine Antwort... Stille! 426 01:18:54,193 --> 01:19:00,135 Es könnt' mich zu Tode treffen im Augenblick. 427 01:19:16,719 --> 01:19:25,361 Du, Suzuki, du treue und gute... 428 01:19:28,080 --> 01:19:30,380 Ach, weine nicht... 429 01:19:32,524 --> 01:19:36,335 Die du so an mir hängst: 430 01:19:36,975 --> 01:19:41,987 Sag ja, oder nein, sag's leise... 431 01:19:43,339 --> 01:19:48,333 - Lebt er? - Ja. 432 01:19:55,734 --> 01:20:03,343 Doch er kommt nicht mehr? Du wirst wissen! 433 01:20:23,855 --> 01:20:26,682 Wespe! Antwort' mir auf der Stelle! 434 01:20:31,925 --> 01:20:33,170 Nie wieder! 435 01:20:34,544 --> 01:20:37,318 Er ist doch angekommen? 436 01:20:40,539 --> 01:20:41,409 Ja. 437 01:20:45,952 --> 01:20:54,686 Diese blonde Frau macht mir Angst! Große Angst! 438 01:20:55,912 --> 01:21:03,267 Sie ist die schuldlose Ursach' all Eures Leides... 439 01:21:04,004 --> 01:21:07,479 verzeiht mir. 440 01:21:10,631 --> 01:21:13,197 Rührt mich nicht an. 441 01:21:19,225 --> 01:21:26,368 Wie lange ist's her, dass er Euch geheiratet? 442 01:21:27,406 --> 01:21:29,803 Vor einem Jahr. 443 01:21:36,615 --> 01:21:46,980 Lasst Ihr mich um das Kinde kümmern? 444 01:21:48,353 --> 01:21:55,312 Ich würde es liebend hüten... 445 01:22:01,126 --> 01:22:09,169 Wie betrüblich, wie betrüblich, 446 01:22:12,751 --> 01:22:18,459 doch es ist zu seinem Besten. 447 01:22:33,292 --> 01:22:40,398 Wer weiß! Alles ist nunmehr vollbracht! 448 01:22:41,133 --> 01:22:45,670 Ach, könnt Ihr mir vergeben, Butterfly? 449 01:22:46,271 --> 01:22:51,498 Unter dem Bogen des Himmels 450 01:22:52,062 --> 01:22:57,678 kann an Glück sich kein Weib Euch vergleichen. 451 01:22:59,169 --> 01:23:07,652 Seid immer glücklich; tragt keine Sorge um mich! 452 01:23:10,956 --> 01:23:18,634 Gerne, wenn Ihr ihm sagt, 453 01:23:21,717 --> 01:23:26,578 dass ich Frieden finden werde. 454 01:23:28,003 --> 01:23:33,300 Die Hand... reicht Ihr mir die Hand? 455 01:23:33,835 --> 01:23:38,701 Ich bitte... nur dies nicht... 456 01:23:40,190 --> 01:23:43,009 Geht nun. 457 01:23:47,642 --> 01:23:52,250 - Ach, die arme Kleine! - Es greift mir ans Herz! 458 01:23:53,201 --> 01:23:56,534 Ob's Kind sie uns wohl lässt? 459 01:24:01,035 --> 01:24:09,922 Ihm selber kann ich es geben, wenn er's zu holen kommet. 460 01:24:17,661 --> 01:24:25,421 Ich erwart' Euch in einer halben Stunde. 461 01:24:35,520 --> 01:24:41,173 Mein Freund... gab mir... für Euch... 462 01:24:42,530 --> 01:24:49,330 Ich weiß nicht wie ich's sagen soll... Er trägt Sorge... 463 01:24:49,620 --> 01:24:52,524 Weinet nicht, Herr, 464 01:24:52,917 --> 01:24:57,247 bin an viel Schlimm'res gewöhnt. 465 01:24:59,672 --> 01:25:05,227 Dann ruh'n aus bloßer Gewissheit 466 01:25:05,836 --> 01:25:10,152 die Hoffnung und der Traum, 467 01:25:10,598 --> 01:25:16,770 Jenes nicht, es lässt keine Ruh'... 468 01:25:19,012 --> 01:25:23,345 Jenes nicht, es lässt keine Ruh'. 469 01:25:28,268 --> 01:25:32,539 Nun bitt ich Euch... gebt es zurück... 470 01:25:32,777 --> 01:25:33,725 Oh nein. 471 01:25:34,056 --> 01:25:36,241 Ich brauch' es nicht. 472 01:25:38,651 --> 01:25:42,878 Wie stur doch dieses Köpfchen! 473 01:25:43,209 --> 01:25:44,022 Ich will es. 474 01:25:44,918 --> 01:25:46,767 Ich werde gehorchen. 475 01:25:52,110 --> 01:25:56,706 Kann ich Euch wiederseh'n? 476 01:25:59,282 --> 01:26:01,636 Ihr könnt: 477 01:26:03,445 --> 01:26:11,980 Steigt in einer halben Stunde den Hügel herauf. 478 01:26:32,478 --> 01:26:38,758 Wie dem gefang'nen Vöglein die Flügel, also schlägt das kleine Herz! 479 01:26:45,453 --> 01:26:51,897 Viel zu hell ist es hier, zu hell und zu viel Frühling... 480 01:26:52,960 --> 01:26:53,594 Schließ doch. 481 01:27:22,999 --> 01:27:24,689 Das Kind, wo mag's sein? 482 01:27:26,702 --> 01:27:29,791 Beim Spiele. Ich bring's Euch. 483 01:27:31,004 --> 01:27:37,522 Lass es nur beim Spiel. Geh, leist' ihm Gesellschaft. 484 01:27:39,120 --> 01:27:43,600 Ich kann euch nicht lassen: Nein! Nein! 485 01:27:50,587 --> 01:27:56,199 Gestern sagtest du mir ein weises Wort: 486 01:27:56,930 --> 01:28:01,661 Dass Ruhe gut für die Schönheit sei. 487 01:28:01,689 --> 01:28:02,545 Das ist wahr. 488 01:28:04,589 --> 01:28:08,984 Lass' mich allein und deine Butterfly wird ruhen. 489 01:28:21,657 --> 01:28:25,329 Kennst du ein Lied? 490 01:28:27,323 --> 01:28:31,606 "Er kam an ihre Pforte 491 01:28:32,212 --> 01:28:36,378 nahm allen Platz ein 492 01:28:36,872 --> 01:28:44,550 ging fort und ließ nichts, 493 01:28:46,156 --> 01:28:57,009 nichts, nichts, nur den Tod." 494 01:28:58,911 --> 01:29:03,869 - Ich bleib' bei Euch. - Geh! Muss ich befehlen? 495 01:30:51,503 --> 01:31:03,204 "Ehrenvoll sterbe, wer nicht länger mehr Leben kann in Ehren." 496 01:31:22,461 --> 01:31:29,235 Du? Du? Du kleiner Herrgott! 497 01:31:30,376 --> 01:31:37,923 Du Herrgott meines Lebens, schön wie Lilien und Rosen! 498 01:31:38,777 --> 01:31:43,657 Hier dein blondes Haupt, 499 01:31:44,446 --> 01:31:49,781 dassich das schmerzliche Antlitz verstecke 500 01:31:50,055 --> 01:31:55,169 hier, hier in deinem Haar. 501 01:31:59,620 --> 01:32:03,884 Sollst es nie erfahren: 502 01:32:04,227 --> 01:32:10,153 für dich, für deine reinen Augen 503 01:32:10,698 --> 01:32:16,260 stirbt Butterfly, 504 01:32:19,106 --> 01:32:23,829 dass übers Meer du kannst ins andre Land ziehn, 505 01:32:24,221 --> 01:32:31,300 ohne dass dich bekümmert, 506 01:32:32,942 --> 01:32:39,444 wie ich dich einst verlassen. 507 01:32:43,128 --> 01:32:54,192 Der mir vom gold'nen Throne des Himmels her gesendet, 508 01:32:43,128 --> 01:32:56,152 blicke mir fest ins Antlitz, ach, ins Antlitz deiner Mutter, 509 01:33:09,937 --> 01:33:15,940 dass noch eine Spur dir bleibe... 510 01:33:19,560 --> 01:33:29,386 Blicke ins Antlitz deiner Mutter! 511 01:33:33,863 --> 01:33:39,799 Bin ich auch blass und mager. 512 01:33:41,702 --> 01:33:55,855 Von meiner Schönheit soll nicht auch noch die letzte Blüte verfallen. 513 01:34:03,170 --> 01:34:10,570 Leb' wohl, mein Herze! Leb' wohl, mein einziges Lieb! 514 01:34:13,216 --> 01:34:17,721 Geh, spielen... spielen... 515 01:36:34,542 --> 01:36:43,210 Butterfly! 39222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.