Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,770 --> 00:00:15,320
Comic Relief (2015)
МИСТЕР БИН. ПОХОРОНЫ
Перевод: Sergie Mercury.
2
00:01:07,720 --> 00:01:09,550
Могу я?...
3
00:01:16,770 --> 00:01:18,350
Спасибо.
4
00:02:50,570 --> 00:02:53,120
За что? За что?
5
00:04:17,650 --> 00:04:20,800
Он жив! Он жив!
6
00:04:22,250 --> 00:04:24,120
Шучу!
7
00:06:00,470 --> 00:06:08,550
Полёвка?
Игра слов:
Бин расставил не правильно слово LOVE (любовь),
получилась анаграмма VOLE (полёвка).
8
00:06:25,050 --> 00:06:26,650
Я хочу...
9
00:06:26,650 --> 00:06:28,500
поприветствовать всех
10
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
в этот печальный день,
11
00:06:30,500 --> 00:06:32,500
когда мы оплакиваем потерю
12
00:06:32,500 --> 00:06:35,070
нашего друга Дэвида.
13
00:06:36,750 --> 00:06:38,120
Дэвид?
14
00:06:39,570 --> 00:06:42,850
Дэвид ушёл от нас слишком рано.
15
00:06:42,850 --> 00:06:44,550
Это кто?
16
00:06:44,770 --> 00:06:46,270
Его неутомимая забота...
17
00:06:46,270 --> 00:06:47,200
Дэвид?
18
00:06:47,200 --> 00:06:49,550
...за своих друзей и соседей
19
00:06:49,550 --> 00:06:52,600
сделала его потерю тяжёлым бременем.
20
00:06:53,020 --> 00:06:56,970
Но мы здесь, чтоб отпраздновать его жизнь.
21
00:06:56,970 --> 00:06:58,600
И мы начнём...
22
00:06:59,620 --> 00:07:02,420
с одного из его любимейших гимнов.
23
00:07:33,900 --> 00:07:36,450
Вот он! Да!
24
00:07:47,020 --> 00:07:49,920
Не возражаете, если я...
25
00:07:59,320 --> 00:08:04,520
Он там. Покойник. Он в гробу.
26
00:08:26,870 --> 00:08:37,000
Перевод: Sergie Mercury.
sergiemercury@mail.ru
2018
27
00:08:37,170 --> 00:08:49,720
Скачано c канала Mr. Bean Official на Youtube
Здесь должны быть ссылки на подписку и другие видео.
Есть видео без этого места на канале Comic Relief,
но оно чуть хуже по качеству и вырезано из передачи.
2520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.