Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,330 --> 00:00:15,790
[All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.]
2
00:00:17,020 --> 00:00:23,980
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
3
00:00:55,260 --> 00:01:00,950
I'm sorry. This time I will be the one that saves you.
4
00:01:26,280 --> 00:01:30,580
[Face of Love: Part 6]
5
00:01:31,700 --> 00:01:37,670
What you're saying is while passing by, you thought the child was in danger so you swung a golf club at him on impulse?
6
00:01:37,670 --> 00:01:38,770
Yes.
7
00:01:38,770 --> 00:01:42,300
- There was a golf club nearby?
- Yes.
8
00:01:42,300 --> 00:01:44,240
Where did that gold club disappear to?
9
00:01:44,240 --> 00:01:47,580
I don't know. I left it there.
10
00:01:47,580 --> 00:01:51,050
You brought the child to a house with lights on and you fell asleep there.
11
00:01:51,050 --> 00:01:55,820
- On your way out, you put a flower on the victim's head?
- Yes.
12
00:01:55,820 --> 00:01:59,050
- Because it's pretty?
- Yes.
13
00:02:04,500 --> 00:02:10,680
For accidental murders, the person usually flees the scene or falls into panic as to what to do.
14
00:02:10,680 --> 00:02:12,970
I know that it's weird.
15
00:02:15,090 --> 00:02:18,830
It's just that it's hard to explain.
16
00:02:28,520 --> 00:02:32,030
Pyo In Sook. Is what you said back then true?
17
00:02:32,030 --> 00:02:38,710
About how you saw the picture of the girl who saved you as a kid and the hospice thing.
18
00:02:38,710 --> 00:02:40,280
Yes.
19
00:02:43,520 --> 00:02:47,510
Did you do it as a flower offering for the dead?
20
00:03:00,740 --> 00:03:05,510
Ji Hoo, please hold on to this for me.
21
00:03:08,390 --> 00:03:11,690
Unni!
22
00:03:27,280 --> 00:03:30,530
Woo Cheon... Where is Woo Cheon?
23
00:03:32,920 --> 00:03:35,050
- He went to confess.
- What?
24
00:03:35,050 --> 00:03:39,380
Because of you... It's over. He went there to end this.
25
00:03:41,320 --> 00:03:45,380
Hyung, I'm going to confess.
26
00:03:45,380 --> 00:03:47,150
Isn't that what the other side wanted anyway?
27
00:03:47,150 --> 00:03:49,570
Don't say such nonsense! Why would you?
28
00:03:49,570 --> 00:03:51,700
Please get a hold of yourself!
29
00:03:51,700 --> 00:03:57,040
I'm going to pay for my crimes now.
30
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
I want to do that now.
31
00:04:00,520 --> 00:04:05,760
W-woo Cheon, t-that woman is terminally ill. She's going to die anyway. Why would you do that for a dying woman?
32
00:04:05,760 --> 00:04:08,150
That girl said
33
00:04:09,230 --> 00:04:13,720
that shouldn't we all live before we die.
34
00:04:13,720 --> 00:04:16,070
Stop playing with words.
35
00:04:17,760 --> 00:04:20,660
No. Just stay put and I'll take care of it.
36
00:04:20,660 --> 00:04:22,520
Hyung, you should stop now too.
37
00:04:22,520 --> 00:04:24,120
What?
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,100
Say you kill someone,
39
00:04:30,150 --> 00:04:32,510
somebody survives.
40
00:04:33,520 --> 00:04:36,810
I really hate to be the one who survives
41
00:04:39,380 --> 00:04:44,690
so I ask of you, Hyung. I've never asked you for a favor before.
42
00:04:44,690 --> 00:04:47,360
So please, I ask of you this one time.
43
00:04:48,740 --> 00:04:51,140
Please take care of that woman for me.
44
00:04:51,140 --> 00:04:54,380
Buy her delicious food and give her money.
45
00:04:54,380 --> 00:04:57,540
I'll turn myself in so give the money to her.
46
00:04:57,540 --> 00:05:02,150
Also to her grandmother. A house where they can live well in.
47
00:05:03,900 --> 00:05:09,540
But then, I don't even know what she likes.
48
00:05:12,120 --> 00:05:14,760
I couldn't ask her anything
49
00:05:16,310 --> 00:05:18,260
so I don't know anything.
50
00:05:18,260 --> 00:05:21,920
You don't him. You don't know how he has lived.
51
00:05:21,920 --> 00:05:25,840
Although he wasn't happy, living as he has lived so far
52
00:05:25,840 --> 00:05:28,320
might have been the safest option.
53
00:05:29,060 --> 00:05:34,180
That dog is Woo Cheon's only family. He wanted this place to take care of him.
54
00:05:43,560 --> 00:05:45,900
What was that? Who is that?
55
00:05:52,060 --> 00:05:55,190
What kind of golf club did you use?
56
00:05:55,190 --> 00:05:57,960
I think it's like gold and silver.
57
00:05:57,960 --> 00:06:00,550
Have a thorough look at the shape.
58
00:06:01,550 --> 00:06:03,990
I don't know since it was too dark.
59
00:06:03,990 --> 00:06:06,370
Do you remember the feel of the handle?
60
00:06:06,370 --> 00:06:08,130
I don't know.
61
00:06:08,840 --> 00:06:13,020
Did you kill Ha Yong Geun by swinging a golf club you found nearby?
62
00:06:13,020 --> 00:06:14,640
Yes.
63
00:06:20,350 --> 00:06:25,060
It's been determined that the cause of death is asphyxiation.
64
00:06:25,060 --> 00:06:27,350
The cause of death is asphyxiation.
65
00:06:54,570 --> 00:06:56,350
Lieutenant.
66
00:07:09,710 --> 00:07:12,920
- So what?
- Woo Cheon went to confess.
67
00:07:12,920 --> 00:07:15,220
- So what about that?
- What?
68
00:07:15,220 --> 00:07:19,550
That worked out since he went there to kill the guy anyway.
69
00:07:19,550 --> 00:07:23,930
Since an article even came out, we should block it before we get investigated too.
70
00:07:23,930 --> 00:07:26,550
- We should be grateful.
- He has to keep living though.
71
00:07:26,550 --> 00:07:28,450
We're dying. We're going to die soon.
72
00:07:28,450 --> 00:07:31,390
That's right. We're dying. You're dying so what do you want to do with him?
73
00:07:31,390 --> 00:07:34,390
Are you going to try something? Want to date him?
74
00:07:34,390 --> 00:07:36,530
- Stop it.
- What about you?
75
00:07:36,530 --> 00:07:38,680
Mine's a rich guy.
76
00:07:38,680 --> 00:07:41,780
I'm trying to have a heroic death after creating a grand image. What about it?
77
00:07:41,780 --> 00:07:43,560
Just please stop.
78
00:07:43,560 --> 00:07:47,100
Unni! Don't make me the only bad person here.
79
00:07:47,100 --> 00:07:49,620
Is there anybody here who wants to die in prison?
80
00:07:49,620 --> 00:07:53,150
Although we've done the deed, we're all scared.
81
00:07:53,150 --> 00:07:56,790
Even though we want to say we can do everything since we're dying, the truth is, we can't.
82
00:07:56,790 --> 00:08:01,020
Because we're alive right now. Because we have to live!
83
00:08:09,010 --> 00:08:14,390
- What's wrong?
- Well... She's trying to go somewhere without helping us first.
84
00:08:15,160 --> 00:08:16,730
Hey!
85
00:08:22,290 --> 00:08:24,890
He came to turn himself in but he ended up proving that he didn't do it.
86
00:08:24,890 --> 00:08:28,320
It's all settled so why did you do that?
87
00:08:28,320 --> 00:08:30,870
- He didn't know it was asphyxiation.
- What if it was a high level tactic?
88
00:08:30,870 --> 00:08:33,660
Why would he do that after turning himself in?
89
00:08:33,660 --> 00:08:37,490
Since he's the most likely suspect, he wants to drive the point that it isn't him.
90
00:08:37,490 --> 00:08:40,210
He knows that the blunt weapon is a golf club.
91
00:08:40,210 --> 00:08:43,230
- Either way, he's involved in this case.
- He also plced the moss rose there.
92
00:08:43,230 --> 00:08:47,590
In the time between the golf club and the moss rose, somebody strangled Ha Yong Geun
93
00:08:47,590 --> 00:08:49,280
and Min Woo Cheon was not aware of that fact.
94
00:08:49,280 --> 00:08:52,600
Was it Min Woo Cheon who swung the golf club?
95
00:08:53,480 --> 00:08:57,750
Let's reimagine the scene using his statement.
96
00:09:00,450 --> 00:09:06,090
While passing by, he thought the child was in danger so he swung the golf club he found nearby.
97
00:09:07,000 --> 00:09:10,960
He brought the unconscious child to a house nearby with lights on.
98
00:09:17,900 --> 00:09:23,410
In the time in between, someone strangled the collapsed Ha Yong Geun and took the phone?
99
00:09:23,410 --> 00:09:27,390
I mean... Do you believe his words right now?
100
00:09:30,200 --> 00:09:33,810
Did he turn himself in thinking that he was the one who killed him?
101
00:09:33,810 --> 00:09:36,390
He could have confessed to protect someone too.
102
00:09:36,390 --> 00:09:38,360
Pyo In Sook?
103
00:09:40,590 --> 00:09:44,130
No. It can't be.
104
00:09:44,130 --> 00:09:48,480
I killed him. It was all because of me.
105
00:09:57,430 --> 00:09:59,810
Song Ah Transportation
106
00:09:59,810 --> 00:10:02,260
New Police Working With the Citizens
107
00:10:02,260 --> 00:10:05,130
We'll continue with the investigation without detention.
108
00:10:06,490 --> 00:10:10,080
You're going to that place anyway, correct? The hospice.
109
00:10:25,020 --> 00:10:27,690
New Police Working With the Citizens
110
00:10:36,000 --> 00:10:38,730
What is it? What happened?
111
00:10:38,730 --> 00:10:40,590
Why did you come?
112
00:10:40,590 --> 00:10:42,480
To turn myself in.
113
00:10:43,600 --> 00:10:45,720
Are you really going to be like that?
114
00:10:46,260 --> 00:10:49,890
Yeah, I killed him.
115
00:10:49,890 --> 00:10:51,750
You didn't know?
116
00:10:53,390 --> 00:10:55,270
- Let's go for a walk first.
- I said I'm turning myself in.
117
00:10:55,270 --> 00:10:57,080
Let's just go!
118
00:10:57,920 --> 00:11:00,410
- I'm putting this to an end.
- What are you stopping it? Why?
119
00:11:00,410 --> 00:11:04,070
Why? Because I murdered him.
120
00:11:04,070 --> 00:11:06,590
I did it because I am going to die soon anyway.
121
00:11:06,590 --> 00:11:11,420
I hate being anxious like this and I don't want to cause harm to others.
122
00:11:11,420 --> 00:11:14,120
Did you want to kill that man that much?
123
00:11:14,750 --> 00:11:16,620
Yeah.
124
00:11:16,620 --> 00:11:20,190
I said I was going to protect San Ah.
125
00:11:20,190 --> 00:11:22,530
But I'm about to die
126
00:11:23,250 --> 00:11:25,780
and then she will be alone.
127
00:11:27,660 --> 00:11:30,050
She has to live.
128
00:11:36,750 --> 00:11:38,590
What about me?
129
00:11:41,660 --> 00:11:44,490
Can't you give me time?
130
00:11:49,700 --> 00:11:53,870
If In Sook turns herself in, what happens to us?
131
00:11:53,870 --> 00:11:58,380
We shouldn't be staying here right now. Shouldn't we go and get her?
132
00:11:58,380 --> 00:12:01,240
The detective that came then, where's his business card?
133
00:12:01,240 --> 00:12:06,230
- The thing about love... it's quite interesting isn't it?
- What did you say?
134
00:12:06,230 --> 00:12:12,860
It enables a selfish person to act in the interest of another.
135
00:12:12,860 --> 00:12:19,110
Why are you doing this again? It scares me when you talk with that blank stare.
136
00:12:19,110 --> 00:12:23,040
I couldn't do that when I was in love.
137
00:12:23,040 --> 00:12:26,010
Whatever it is, I was always hesitant.
138
00:12:27,150 --> 00:12:29,280
Then I ran away.
139
00:12:29,280 --> 00:12:31,390
Why are you suddenly waxing poetry about love?
140
00:12:31,390 --> 00:12:35,050
We're about to be ruined because of love.
141
00:12:35,050 --> 00:12:37,650
Do you think you could do that?
142
00:12:38,710 --> 00:12:40,720
Mi Do, come here for a bit.
143
00:12:43,460 --> 00:12:45,020
No.
144
00:12:45,020 --> 00:12:50,740
If I would have to take the blame for someone, I wouldn't even love them to begin with.
145
00:12:57,270 --> 00:12:59,650
Is your friend not coming?
146
00:12:59,650 --> 00:13:01,560
Y-yeah...
147
00:13:01,560 --> 00:13:02,920
It must be rough.
148
00:13:02,920 --> 00:13:08,150
By the way, a lot of people came. LE Group is really no joke. Even reporters came.
149
00:13:08,150 --> 00:13:10,150
They're from the promotion team. I called them here.
150
00:13:10,150 --> 00:13:14,290
There are news journalists too. Isn't that reporter Park?
151
00:13:14,290 --> 00:13:16,720
- Hello.
- Hello.
152
00:13:16,720 --> 00:13:20,290
I get to see someone who's hard to meet.
153
00:13:20,290 --> 00:13:26,450
The new product we're releasing appeals to women's needs so we did this for promotion and volunteering while we're at it.
154
00:13:26,450 --> 00:13:29,160
It's been a while reporter Park. Thank you for coming.
155
00:13:29,160 --> 00:13:32,780
I see that Sung Mi Do is in this hospice too.
156
00:13:32,780 --> 00:13:35,790
You must be really close.
157
00:13:38,090 --> 00:13:39,450
Oh, yes.
158
00:13:39,450 --> 00:13:41,940
What if there are rumor of you two dating?
159
00:13:41,940 --> 00:13:45,250
What? N-no!
160
00:13:45,250 --> 00:13:47,140
We are dating.
161
00:14:11,630 --> 00:14:13,020
What?
162
00:14:13,720 --> 00:14:17,520
I just wanted to walk like this.
163
00:14:18,120 --> 00:14:23,190
Since we're outside and it's loud, you can't hear well.
164
00:15:12,450 --> 00:15:14,980
Before...
165
00:15:18,110 --> 00:15:20,910
I've heard your voice before.
166
00:15:21,870 --> 00:15:26,010
"I'm okay." That's what you said.
167
00:15:33,830 --> 00:15:38,400
- Are you okay?
- I'm okay...
168
00:15:49,820 --> 00:15:51,950
Have you known?
169
00:15:55,370 --> 00:15:57,560
Why didn't you say anything?
170
00:15:58,140 --> 00:16:04,120
I wasn't confident. I thought you would regret saving me.
171
00:16:04,120 --> 00:16:05,720
I don't regret it.
172
00:16:05,720 --> 00:16:10,740
Make me not regret it.
173
00:16:13,380 --> 00:16:18,670
You... have time.
174
00:16:18,670 --> 00:16:20,820
You should live.
175
00:16:31,250 --> 00:16:33,350
So now...
176
00:16:34,690 --> 00:16:36,830
From now on...
177
00:16:39,030 --> 00:16:41,030
Live differently.
178
00:16:44,470 --> 00:16:46,660
Live well.
179
00:16:49,650 --> 00:16:51,190
Okay?
180
00:16:59,490 --> 00:17:02,310
- How can you do that suddenly?
- Do what?
181
00:17:02,310 --> 00:17:05,530
Saying that we're dating in front of those reporters...
182
00:17:05,530 --> 00:17:06,540
Isn't it not true?
183
00:17:06,540 --> 00:17:09,120
It's not that... You didn't say anything to me.
184
00:17:09,120 --> 00:17:12,450
I wouldn't do this for a woman I'm not dating.
185
00:17:13,250 --> 00:17:16,530
You have to confess to me first.
186
00:17:19,790 --> 00:17:21,990
But we even slept together.
187
00:17:23,150 --> 00:17:24,600
Is that a confession?!
188
00:17:24,600 --> 00:17:26,210
Confession?
189
00:17:27,060 --> 00:17:30,530
You mean, "let's date, I like you." Like that?
190
00:17:30,530 --> 00:17:32,480
What are they doing?
191
00:17:32,480 --> 00:17:36,720
Mi Do. I like you. It's fun when I'm with you.
192
00:17:36,720 --> 00:17:39,690
I care about you. Let's date.
193
00:17:46,630 --> 00:17:49,410
Since we're here
194
00:17:49,410 --> 00:17:53,810
let's be like those kids, like those people.
195
00:17:55,290 --> 00:17:57,310
You want to do that?
196
00:17:59,440 --> 00:18:00,840
Yeah.
197
00:18:00,840 --> 00:18:05,720
Like nothing happened, like everything's okay.
198
00:18:12,000 --> 00:18:13,570
Let's do it.
199
00:18:42,750 --> 00:18:45,330
What kind of food do you like?
200
00:18:48,190 --> 00:18:51,450
- The ones I have to wait for.
- What?
201
00:18:51,450 --> 00:18:55,720
The kind that is cooked for you while you wait.
202
00:18:55,720 --> 00:19:00,000
Back then, my mom made donuts for me once.
203
00:19:01,180 --> 00:19:07,360
I don't remember the taste but I waiting for something my mom is making for me
204
00:19:07,360 --> 00:19:10,340
made me feel like it would taste good.
205
00:19:27,910 --> 00:19:30,480
Everything is self service
206
00:19:30,480 --> 00:19:32,790
Let's get one rice cake.
207
00:19:32,790 --> 00:19:34,870
I want fish cakes too.
208
00:19:34,870 --> 00:19:37,680
Fish cake and fritters.
209
00:19:39,080 --> 00:19:42,030
And beer.
210
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
But do you have money?
211
00:19:51,100 --> 00:19:53,950
Uh... wait a minute.
212
00:19:58,700 --> 00:20:03,690
I don't have my credit card. What should we do?
213
00:20:06,050 --> 00:20:08,280
You came out but you didn't bring money?
214
00:20:08,280 --> 00:20:11,290
I was going to turn myself in. Why would I bring money?
215
00:20:18,930 --> 00:20:20,720
Let's go...
216
00:20:21,860 --> 00:20:23,500
I'm sorry.
217
00:20:24,530 --> 00:20:26,990
I'm sorry.
218
00:20:30,210 --> 00:20:32,950
You have a cellphone right?
219
00:20:32,950 --> 00:20:37,370
I saw Granny Cheon Deok sell stuff at a resale market.
220
00:20:37,950 --> 00:20:40,350
Let me find something.
221
00:20:48,900 --> 00:20:50,890
Should we sell that?
222
00:20:51,700 --> 00:20:57,100
I bought this at a bazaar with my money. I won't.
223
00:20:58,330 --> 00:21:00,650
Do you have anything?
224
00:21:09,640 --> 00:21:11,340
Should I sell this?
225
00:21:11,340 --> 00:21:13,500
Who will buy this?
226
00:21:14,100 --> 00:21:19,480
Someone will buy it since you can't find it anywhere. It's precious.
227
00:21:20,840 --> 00:21:24,090
I didn't want to tape to wear down so I listened sparingly.
228
00:21:25,180 --> 00:21:27,420
My mom listened to it.
229
00:21:28,060 --> 00:21:32,730
She said when I was crying as a baby, I would smile after she puts this on.
230
00:21:36,190 --> 00:21:38,190
How can you sell that.
231
00:21:38,190 --> 00:21:40,640
I think it's the right time to do so.
232
00:21:41,590 --> 00:21:43,510
Right now.
233
00:21:53,880 --> 00:21:59,010
♫ I will be like a star ♫
234
00:21:59,010 --> 00:22:04,120
♫ I feel your wave yeah ♫
235
00:22:04,120 --> 00:22:09,180
♫ In the tangled maze ♫
236
00:22:09,180 --> 00:22:13,190
♫ I follow the light ♫
237
00:22:25,490 --> 00:22:33,100
♫ In this world, the one and only person for me ♫
238
00:22:49,100 --> 00:22:52,520
I was always one of the people passing by.
239
00:22:52,520 --> 00:22:57,950
I was jealous of the people who sit here watching from the inside.
240
00:23:05,160 --> 00:23:07,850
What's this? You even got a candle?
241
00:23:07,850 --> 00:23:09,650
It's my birthday.
242
00:23:09,650 --> 00:23:11,480
Really?
243
00:23:13,470 --> 00:23:14,980
For real?
244
00:23:14,980 --> 00:23:18,670
I want it to be. Blow it.
245
00:23:20,150 --> 00:23:22,300
Go ahead and blow it.
246
00:23:46,530 --> 00:23:48,340
What was that?
247
00:23:51,440 --> 00:23:53,370
Pretty.
248
00:24:02,290 --> 00:24:04,580
It came out well.
249
00:24:23,370 --> 00:24:27,990
Why did we come here? You said we're going somewhere important.
250
00:24:29,860 --> 00:24:32,620
Because it's disappearing.
251
00:24:32,620 --> 00:24:34,210
What?
252
00:24:36,050 --> 00:24:39,880
People don't use this bridge anymore these days.
253
00:24:39,880 --> 00:24:42,510
This place will disappear soon too.
254
00:24:43,450 --> 00:24:47,060
I walked this road everyday.
255
00:24:48,490 --> 00:24:52,800
I waited here for my mom to finish work
256
00:24:52,800 --> 00:24:56,580
and I always walked here with my mom.
257
00:24:56,580 --> 00:25:02,490
If I wasn't here, I would leave a message here.
258
00:25:02,490 --> 00:25:07,480
It will say "Mom, I'm going somewhere. I'll be at some place."
259
00:25:08,800 --> 00:25:11,240
I scattered Mom ['s ashes] here.
260
00:25:11,240 --> 00:25:15,810
Mom left a last message here.
261
00:25:15,810 --> 00:25:17,190
What did it say?
262
00:25:17,190 --> 00:25:19,260
Just a sentence.
263
00:25:19,260 --> 00:25:24,060
"Woo Cheon, it's okay."
264
00:25:42,170 --> 00:25:44,330
You know,
265
00:25:45,380 --> 00:25:47,320
I'm okay now.
266
00:25:47,320 --> 00:25:53,080
When I was told I'm going to die... You know that bucket list thing?
267
00:25:53,950 --> 00:25:57,870
I tried writing it but nothing came to mind.
268
00:25:57,870 --> 00:26:02,940
I just wrote down what other people do.
269
00:26:02,940 --> 00:26:10,230
But you know, I got to do all of it today/
270
00:26:10,230 --> 00:26:15,710
They weren't much but they were special
271
00:26:16,880 --> 00:26:19,030
because I did them with you.
272
00:26:21,460 --> 00:26:27,420
♫ A long night ♫
273
00:26:27,420 --> 00:26:35,190
♫ If everything passes and disappears, will it be erased, then? ♫
274
00:26:35,190 --> 00:26:40,720
♫ In memory ♫
275
00:26:41,720 --> 00:26:48,980
♫ if you're smiling, I'm Happy End ♫
276
00:26:48,980 --> 00:26:55,230
♫ All the moments we drew together ♫
277
00:26:55,230 --> 00:27:04,830
♫ can never be erased ♫
278
00:27:12,990 --> 00:27:16,500
Woo Cheon.
279
00:27:16,500 --> 00:27:18,780
What?
280
00:27:18,780 --> 00:27:21,180
I'm going to turn myself in.
281
00:27:27,760 --> 00:27:31,990
I didn't know
282
00:27:31,990 --> 00:27:38,240
that you went back there that night to strangle him. I didn't know.
283
00:27:38,240 --> 00:27:42,790
What? Why would I go back there?
284
00:27:42,790 --> 00:27:46,020
Strangle? What are you talking about?
285
00:27:46,020 --> 00:27:46,950
It wasn't you?
286
00:27:46,950 --> 00:27:50,170
No... What are you talking about?
287
00:27:50,170 --> 00:27:52,360
So it wasn't you?
288
00:27:52,360 --> 00:27:55,770
- What?
- So it wasn't you.
289
00:27:58,150 --> 00:28:01,410
It was not you. It wasn't me either.
290
00:28:01,410 --> 00:28:05,180
That man didn't die from the golf club.
291
00:28:05,180 --> 00:28:07,270
He was alive then.
292
00:28:07,270 --> 00:28:11,110
Someone strangled him while he was lying there.
293
00:28:12,270 --> 00:28:14,530
Who did it?
294
00:28:25,360 --> 00:28:29,420
Lieutenant! We got another phone signal.
295
00:28:29,420 --> 00:28:32,350
It's near the Kamyeong Market Cell Tower.
296
00:28:43,460 --> 00:28:47,010
Yes. The cellphone was turned off again.
297
00:28:47,010 --> 00:28:52,370
This is a redevelopment site. Send in a search team for a 10 kilometer radius.
298
00:29:00,770 --> 00:29:03,590
Illegal Parking Site, CCTV Supervised
299
00:29:20,110 --> 00:29:23,700
Everyone, items that contain a part of your life
300
00:29:23,700 --> 00:29:26,540
were purchased by a lot of people.
301
00:29:26,540 --> 00:29:31,600
Right now, think back to those moments.
302
00:29:31,600 --> 00:29:34,670
Whether they be happy or sad moments,
303
00:29:34,670 --> 00:29:38,150
embrace them warmly in your hearts.
304
00:29:38,150 --> 00:29:39,950
Yes!
305
00:29:39,950 --> 00:29:41,890
Today's profit
306
00:29:41,890 --> 00:29:46,730
will be donated to fund women from low-income families.
307
00:29:46,730 --> 00:29:52,220
Everyone, you really worked hard today!
308
00:29:54,020 --> 00:29:56,370
I don't think I can eat pancakes for a while.
309
00:29:56,370 --> 00:30:00,890
You lived well today too.
310
00:30:02,850 --> 00:30:04,730
When do we sleep?
311
00:30:04,730 --> 00:30:11,230
Then, what is the highlight prepared by LE Group?
312
00:30:11,230 --> 00:30:14,280
We'll start the fireworks.
313
00:30:14,280 --> 00:30:18,960
Let's enjoy the fireworks together!
314
00:30:21,830 --> 00:30:24,760
Mom! It's my first time seeing fireworks. I'm excited!
315
00:30:24,760 --> 00:30:27,130
I'm seeing it for the first time, Ji Hoo.
316
00:30:28,460 --> 00:30:30,730
Why is In Sook not coming?
317
00:30:30,730 --> 00:30:32,560
She'll probably be here.
318
00:30:32,560 --> 00:30:35,020
The best day of my life.
319
00:30:35,020 --> 00:30:37,650
It will be amazing if the cops come and arrest us now.
320
00:30:37,650 --> 00:30:40,070
Be quiet. You're being obvious.
321
00:30:40,070 --> 00:30:42,460
I'm so worried.
322
00:30:47,360 --> 00:30:52,470
I see we're even riding somebody else's car now. What if we get caught while riding this...
323
00:30:52,470 --> 00:30:55,330
For now, let's just get out of this area.
324
00:30:55,330 --> 00:30:58,490
By the way, who's following us?
325
00:30:58,490 --> 00:31:01,780
Whoever it may be. I just feel it.
326
00:31:01,780 --> 00:31:04,050
Feel?
327
00:31:04,050 --> 00:31:08,710
When you live the way I did, you just get a feel.
328
00:31:08,710 --> 00:31:14,390
If we're not the ones who did it, can't we just tell the police the truth?
329
00:31:14,390 --> 00:31:20,190
I swung the golf club and you carried the child back and placed the moss rose there.
330
00:31:20,190 --> 00:31:23,040
We don't know who strangled him in between.
331
00:31:23,040 --> 00:31:26,240
We'll be able to get out of murder charges.
332
00:31:26,240 --> 00:31:31,440
If you hastily step up, you can become the scapegoat.
333
00:31:31,440 --> 00:31:32,620
Scapegoat?
334
00:31:32,620 --> 00:31:37,590
They're people who do not care about the truth. Ending someone's life is what matters.
335
00:31:37,590 --> 00:31:42,740
I've seen that a lot of times. Putting the blame on pushovers.
336
00:31:42,740 --> 00:31:47,730
As long as we're involved with the case, we're easy targets to put the blame on.
337
00:31:50,620 --> 00:31:53,690
The phone disappeared too.
338
00:31:53,690 --> 00:31:55,220
The cellphone?
339
00:31:55,220 --> 00:31:58,920
Is it that man's cellphone?
340
00:31:58,920 --> 00:32:01,390
Yes. His cellphone.
341
00:32:01,390 --> 00:32:03,860
There must be something in that phone.
342
00:32:03,860 --> 00:32:09,320
I think he's using it for blackmail. That's why I was ordered to kill him.
343
00:32:26,400 --> 00:32:28,520
Grandma!
344
00:32:29,340 --> 00:32:32,330
Did you eat?
345
00:32:32,330 --> 00:32:33,650
What about San Ah?
346
00:32:33,650 --> 00:32:35,170
She went to her friend's house.
347
00:32:35,170 --> 00:32:36,910
Her friend's house?
348
00:32:36,910 --> 00:32:39,310
We video called earlier.
349
00:32:39,310 --> 00:32:43,080
I got the phone number, she said she's coming back later.
350
00:32:43,080 --> 00:32:45,510
Give me a glass, too.
351
00:32:50,000 --> 00:32:54,010
-It's good!
-Grab some kimchi, for your health.
352
00:32:54,010 --> 00:32:59,500
Grandma, thank you.
353
00:32:59,500 --> 00:33:00,730
For what?
354
00:33:00,730 --> 00:33:05,450
Thanks to you watching over San Ah, I can work.
355
00:33:05,450 --> 00:33:08,030
This feels like it could be my real family home.
356
00:33:09,500 --> 00:33:12,780
You can't raise a child alone.
357
00:33:14,980 --> 00:33:20,180
If I knew that before,
358
00:33:20,180 --> 00:33:26,650
when In Sook's mom was raising her, I should have helped a bit.
359
00:33:26,650 --> 00:33:31,920
I thought that not looking or going there was helping,
360
00:33:31,920 --> 00:33:35,110
but if I had helped a little,
361
00:33:35,110 --> 00:33:39,350
I think that her mom wouldn't have left like that.
362
00:33:40,110 --> 00:33:44,510
As I get older, my regrets just increase.
363
00:33:45,800 --> 00:33:52,170
These days, I live while looking back, and wondering if I did anything wrong.
364
00:33:52,170 --> 00:33:56,010
I look back again and again.
365
00:33:56,010 --> 00:33:59,380
If I haven't done anything wrong,
366
00:33:59,380 --> 00:34:07,590
the heavens wouldn't have treated me this way.
367
00:34:15,700 --> 00:34:20,210
They couldn't possibly have treated me this way.
368
00:34:23,660 --> 00:34:30,480
To me, In Sook is my legs, arms, flesh, and bones.
369
00:34:30,480 --> 00:34:32,920
She's my everything!
370
00:34:44,780 --> 00:34:47,180
What, are you embarassed?
371
00:34:47,180 --> 00:34:49,710
Since you're coming back after saying you quit?
372
00:34:49,710 --> 00:34:51,500
Yeah.
373
00:34:53,580 --> 00:34:57,280
But now, this is all we have.
374
00:34:58,150 --> 00:35:00,870
Baek Gu is here too.
375
00:35:00,870 --> 00:35:03,710
Yeah, my mom.
376
00:35:03,710 --> 00:35:06,010
Hm?
377
00:35:06,010 --> 00:35:07,590
My mom said,
378
00:35:07,590 --> 00:35:11,110
if she died, she would reincarnate as a dog.
379
00:35:11,840 --> 00:35:13,980
Dogs can tell time too.
380
00:35:13,980 --> 00:35:16,980
-How?
-By smell.
381
00:35:16,980 --> 00:35:22,080
When its owner leaves the house, their owner's potent smell will gradually fade.
382
00:35:22,080 --> 00:35:28,590
The dog knows how much the smell should fade by the time its owner comes home.
383
00:35:28,590 --> 00:35:33,560
So to dogs, smell is their clock.
384
00:35:35,690 --> 00:35:37,240
My mom said,
385
00:35:37,240 --> 00:35:41,940
wherever I am or where about I'm coming from,
386
00:35:41,940 --> 00:35:44,950
she'll know wherever it is by the smell.
387
00:36:16,570 --> 00:36:18,710
It's beautiful.
388
00:36:36,310 --> 00:36:39,850
Oppa, it's so pretty.
389
00:36:41,830 --> 00:36:42,890
Mom, is it pretty?
390
00:36:42,890 --> 00:36:46,390
Yes, so pretty.
391
00:37:00,260 --> 00:37:02,100
They're back.
392
00:37:23,550 --> 00:37:25,420
Unnie!
393
00:37:28,260 --> 00:37:29,280
How did you get here?
394
00:37:29,280 --> 00:37:31,550
I came to give you a gift.
395
00:37:31,550 --> 00:37:33,720
It's a diary.
396
00:37:35,340 --> 00:37:39,910
If it's this thick, you can use it until you die.
397
00:37:43,730 --> 00:37:45,450
Thanks.
398
00:37:46,760 --> 00:37:49,900
Why is this person here?
399
00:37:50,790 --> 00:37:52,590
He volunteers here.
400
00:37:52,590 --> 00:37:54,230
Volunteer?
401
00:37:54,230 --> 00:37:55,880
Um, well...
402
00:37:55,880 --> 00:37:59,200
You, don't think of anything.
403
00:37:59,200 --> 00:38:02,660
This is an issue where there will be no answer if you try to think about it.
404
00:38:03,580 --> 00:38:05,950
You're not going home? Did you tell your mom?
405
00:38:05,950 --> 00:38:09,430
Yes, I said that I went to my friend's house to study.
406
00:38:09,430 --> 00:38:11,150
It's pretty late now...
407
00:38:11,150 --> 00:38:12,530
I'll take a taxi to get back.
408
00:38:12,530 --> 00:38:14,920
-With what money?
-I have money!
409
00:38:14,920 --> 00:38:18,520
I sold my dad's watch. His marriage watch.
410
00:38:29,370 --> 00:38:33,350
-Was it by chance... a blue watch?
-Yeah.
411
00:38:33,350 --> 00:38:35,470
Did it happen to be broken?
412
00:38:35,470 --> 00:38:36,930
How do you know?
413
00:38:36,930 --> 00:38:39,230
Where did you get that watch?
414
00:38:39,230 --> 00:38:41,880
My mom had it.
415
00:38:42,960 --> 00:38:44,980
Your mom?
416
00:41:37,770 --> 00:41:39,480
Have you guys seen the article?
417
00:41:40,680 --> 00:41:46,350
What's up with my face? It came out bigger than Ji Pyo's.
418
00:41:46,350 --> 00:41:49,350
Ugh, so annoying.
419
00:41:55,870 --> 00:41:58,320
On the 18th, in the middle of downtown Seoul,
420
00:41:58,320 --> 00:42:02,270
the discovery of a man's corpse has given citizens a great shock.
421
00:42:02,270 --> 00:42:05,890
According to the police, the victim was found
422
00:42:05,890 --> 00:42:08,270
-They're crazy.
with a flower that appears to be a moss rose stuck above his head.
423
00:42:08,270 --> 00:42:12,750
Why would they stick a flower after killing him? What the heck?
424
00:42:12,750 --> 00:42:15,030
What's the deal with the moss rose?
425
00:42:15,870 --> 00:42:19,460
Well, that is... there was a moss rose blooming between stones,
426
00:42:19,460 --> 00:42:21,500
and it was so pretty...
427
00:42:21,500 --> 00:42:25,520
-Are you really insane?
-I felt off that day,
428
00:42:25,520 --> 00:42:28,760
I saw In Sook's childhood photos...
429
00:42:28,760 --> 00:42:30,330
What are you talking about?
430
00:42:30,330 --> 00:42:33,180
It got weirder after you put the flower there!
431
00:42:33,180 --> 00:42:35,360
Is it sane to stick a flower in a dead person's hair?
432
00:42:35,360 --> 00:42:40,560
But... you went to turn yourself in, how were you released?
433
00:42:40,560 --> 00:42:45,010
-That is...
-Because it's not him. He said they're suspecting me.
434
00:42:45,010 --> 00:42:47,860
You? How do they know about you?
435
00:42:47,860 --> 00:42:54,250
They came to know that San Ah and I know each other, and that Woo Cheon and I have a connection.
436
00:42:54,250 --> 00:42:57,680
-That's not evidence.
-They'll investigate.
437
00:42:57,680 --> 00:42:59,830
Then we get caught in it too!
438
00:43:05,300 --> 00:43:10,380
Oh my god! A really popular person just followed me!
439
00:43:10,380 --> 00:43:12,280
Wow, this person too?
440
00:43:17,660 --> 00:43:20,460
No. Definitely not now.
441
00:43:20,460 --> 00:43:25,740
If I get caught up in a situation like this, Ji Pyo's name will be disgraced.
442
00:43:25,740 --> 00:43:27,790
Don't worry.
443
00:43:27,790 --> 00:43:32,760
I will never mention you or Se Yeon.
444
00:43:37,770 --> 00:43:39,400
Team Leader!
445
00:43:39,400 --> 00:43:41,280
How is the investigation going?
446
00:43:41,280 --> 00:43:44,390
The culprit stuck a flower in the victim's hair, are you interpreting this as a psychopath's crime?
447
00:43:44,390 --> 00:43:48,110
Is it true that a suspect turned himself in, and was freed?
448
00:43:48,110 --> 00:43:49,220
Please say something.
449
00:43:49,220 --> 00:43:53,330
- Team Leader.
- Please say something.
450
00:43:58,490 --> 00:44:01,490
How did the reporters know? I asked for heavy security.
451
00:44:01,490 --> 00:44:03,130
Ah yes, that is,
452
00:44:03,130 --> 00:44:06,390
when he came to turn himself in, I thought the situation had ended, so I mentioned it slightly.
453
00:44:06,390 --> 00:44:10,240
But I didn't realize things would end up like this.
454
00:44:11,390 --> 00:44:15,320
They screwed up... the organization.
455
00:44:16,210 --> 00:44:18,090
The timing is not good.
456
00:44:18,090 --> 00:44:22,960
- What timing?
- Recently, the high-ranking staff was caught drunk driving, right.
457
00:44:22,960 --> 00:44:26,640
- They hid their identity and received severe punishment.
- How does that matter?
458
00:44:26,640 --> 00:44:30,230
Whatever it is, they didn't want to hear that the police are incompetent.
459
00:44:30,230 --> 00:44:34,200
It seems like they want to bring up the image by getting the public's attention focused on the 'Moss Rose Murder',
460
00:44:34,200 --> 00:44:35,800
and solving it theatrically.
461
00:44:35,800 --> 00:44:39,020
Let's wait for the DNA results from the golf club to come out.
462
00:45:17,090 --> 00:45:18,330
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
463
00:45:18,330 --> 00:45:20,930
[Things are getting out of hand, where is the phone?]
464
00:45:22,470 --> 00:45:28,470
I think the phone is in that guy's hands, so I plan on solving it now.
465
00:45:30,790 --> 00:45:36,250
[That guy has been excluded from the list of suspects, what is going on?]
466
00:45:38,400 --> 00:45:41,260
Yes, he went to turn himself in,
467
00:45:41,260 --> 00:45:45,150
but I'll go find out what happened.
468
00:45:48,260 --> 00:45:51,180
What do you mean?
469
00:45:54,850 --> 00:45:57,390
[Since I don't need you,]
[If I don't need you, I intend to kill you.]
470
00:45:57,390 --> 00:46:03,080
Wait! You really need me! You really need me! Let me live...
471
00:46:03,080 --> 00:46:06,760
Please let me live, let me live.
472
00:46:06,760 --> 00:46:10,130
I'll do my best!
473
00:46:14,450 --> 00:46:17,710
Why isn't she coming out?
474
00:46:21,980 --> 00:46:23,720
Min Ji's dad!
475
00:46:26,150 --> 00:46:28,680
M-my daughter Min Ji, where is she?
476
00:46:28,680 --> 00:46:30,820
I warned you.
477
00:46:33,120 --> 00:46:37,680
I-I asked, w-where is my daughter?!
478
00:46:37,680 --> 00:46:40,760
Don't worry.
479
00:46:40,760 --> 00:46:43,960
Alright, let's talk about it.
480
00:46:43,960 --> 00:46:46,620
-Where is the phone?
-Bring my daughter back first.
481
00:46:46,620 --> 00:46:48,490
That has to happen for me to find it.
482
00:46:50,410 --> 00:46:55,890
You're trying to make a deal with me, when my face has gotten like this? You said that this was over!!
483
00:46:56,670 --> 00:47:02,040
Did that guy really go turn himself in? What kind of crazy investigator releases someone who turns himself in?!
484
00:47:02,040 --> 00:47:03,880
What if the real culprit...
485
00:47:04,590 --> 00:47:06,460
is someone else?
486
00:47:09,590 --> 00:47:12,730
-Real culprit?
-Yes.
487
00:47:18,030 --> 00:47:22,660
There must be something in that phone.
488
00:47:22,660 --> 00:47:25,490
That's why I was ordered to kill him.
489
00:47:35,560 --> 00:47:41,800
-There's no one around Ha Yong Geun whose DNA corresponds with the DNA found on the golf club?
-Yes.
490
00:47:41,800 --> 00:47:45,490
The public opinion is not good. The phone is a mystery,
491
00:47:45,490 --> 00:47:48,290
and we set free a suspect who turned himself in.
492
00:47:48,290 --> 00:47:52,630
-In every way, it's a spirit that creates a picture.
-Through Min Woo Cheon?
493
00:47:54,030 --> 00:47:57,230
Are they saying to make an image with Min Woo Cheon, and end it?
494
00:47:57,230 --> 00:47:59,300
One person is missing.
495
00:47:59,920 --> 00:48:02,090
Pyo In Sook.
496
00:48:02,090 --> 00:48:04,750
-It was San Ah's mom.
-What?
497
00:48:04,750 --> 00:48:07,230
When that man collapsed, I definitely saw it.
498
00:48:07,230 --> 00:48:10,810
He had a watch on his wrist.
499
00:48:10,810 --> 00:48:12,950
That's right... when I put the flower, there was no watch.
500
00:48:12,950 --> 00:48:15,580
She came home at some point between those times.
501
00:48:16,090 --> 00:48:18,000
So what are we going to do?
502
00:48:20,730 --> 00:48:25,990
If San Ah's mom gets taken in, San Ah will be left alone.
503
00:48:25,990 --> 00:48:27,770
So?
504
00:48:27,770 --> 00:48:32,600
San Ah just started smiling. I had never seen her smile before.
505
00:48:33,610 --> 00:48:38,900
She just became happy, how could I take that from her?
506
00:48:53,460 --> 00:48:56,320
Where are you going? What are you planning to do?
507
00:48:56,320 --> 00:48:58,380
I will not let all the blame fall on you.
508
00:48:58,380 --> 00:49:00,770
I'm dying anyway, did you forget?
509
00:49:00,770 --> 00:49:02,480
That's why I went to kill him.
510
00:49:02,480 --> 00:49:05,120
Because I wanted to protect San Ah. That's why it's alright.
511
00:49:05,120 --> 00:49:07,370
Live properly while you're alive!
512
00:49:09,360 --> 00:49:11,230
Don't go–
513
00:49:27,020 --> 00:49:28,970
In Sook.
514
00:49:32,770 --> 00:49:36,470
Don't go. Don't go anywhere.
515
00:49:36,470 --> 00:49:39,730
Please, okay?
516
00:49:58,760 --> 00:50:02,820
I prescribed pain medication, so she will be alright soon.
517
00:50:03,760 --> 00:50:05,470
Why is she like this?
518
00:50:05,470 --> 00:50:08,770
Why? Because of her brain tumor.
519
00:50:12,590 --> 00:50:16,300
-Does it hurt a lot?
-We can't know.
520
00:50:18,190 --> 00:50:21,500
Is it really impossible to treat?
521
00:50:23,020 --> 00:50:25,660
She gave up life-support treatment.
522
00:50:25,660 --> 00:50:31,130
If she gets treatment, how much longer can she live? One year?
523
00:50:31,860 --> 00:50:37,030
Six months? No, can she live even one month longer?
524
00:50:37,030 --> 00:50:41,160
Well, since dating is something where you get tired and break up quickly anyway,
525
00:50:41,160 --> 00:50:44,590
just one year... until we fight and get tired of each other.
526
00:50:44,590 --> 00:50:48,370
No... 2 years, maybe...
527
00:51:01,010 --> 00:51:05,520
No divorce. I beg of you.
528
00:51:05,520 --> 00:51:08,580
- Stop it.
- Why are you like this?
529
00:51:08,580 --> 00:51:11,600
Alright, I understand your personality changes when you are sick.
530
00:51:11,600 --> 00:51:15,780
- Your heart becomes crooked....but...
- I told you to stop.
531
00:51:15,780 --> 00:51:19,790
- Why are you acting shamelessly?
- You always worry about what others think, right?
532
00:51:19,790 --> 00:51:21,310
Se Yeon...
533
00:51:21,310 --> 00:51:22,770
Did you call my mom?
534
00:51:22,770 --> 00:51:24,570
Mother-in-law should know too.
535
00:51:24,570 --> 00:51:27,080
All I wanted was one thing.
536
00:51:27,080 --> 00:51:31,760
Give my mom her house. And I wanted to give her my savings.
537
00:51:31,760 --> 00:51:35,230
- But you never replied to that till now.
- Is this a money matter?
538
00:51:35,230 --> 00:51:39,020
In our relationship... In our love relationship, what is all this?
539
00:51:39,020 --> 00:51:43,450
- You not believing me suddenly, and all that... I am so bummed.
- Ok, Se Yeon...
540
00:51:43,450 --> 00:51:46,920
I don't need money. I am alright.
541
00:51:46,920 --> 00:51:50,330
Mom, will you live forever next to this man?
542
00:51:50,330 --> 00:51:53,160
We are a family, right. I will take care of her.
543
00:51:53,160 --> 00:51:58,400
You are bothered by your own mother, so you kept wandering outside the house... You will take care of my mom?
544
00:51:58,400 --> 00:52:03,290
- How can you talk like that?
- You cannot say no, right? After mother-in-law moved in
545
00:52:03,290 --> 00:52:05,770
Even on weekends you went out of the house and came back home late.
546
00:52:05,770 --> 00:52:08,920
You told me you went to work, but there was always a golf club in the car.
547
00:52:08,920 --> 00:52:13,160
Golf is also a job. Dealing with the buyers... that's also a job.
548
00:52:13,160 --> 00:52:16,350
Really... joking around..gosh..
549
00:52:23,290 --> 00:52:28,450
Somehow, the number of men here is increasing. That too men with good visuals.
550
00:52:28,450 --> 00:52:30,360
He looks exactly like a swallow.
551
00:52:30,360 --> 00:52:32,810
He resembles me.
552
00:52:38,990 --> 00:52:41,770
- Are you here?
- Yes.
553
00:52:41,770 --> 00:52:44,090
Ah.
554
00:52:44,090 --> 00:52:47,450
Thank you for cooperating.
555
00:52:47,450 --> 00:52:52,740
Right now she is at the doctor's office. Her condition is not good. As you know, everyone here is a patient.
556
00:52:52,740 --> 00:52:54,810
It will just take some time.
557
00:52:57,630 --> 00:53:02,590
Veronica. We should control ourselves.
558
00:53:04,920 --> 00:53:06,160
Forensic Service Police
559
00:53:06,160 --> 00:53:08,490
[Forensic Police]
560
00:53:08,490 --> 00:53:10,850
[Forensic POLICE]
561
00:53:11,760 --> 00:53:14,350
- Thank you for your work.
- Thank you!
562
00:53:16,550 --> 00:53:20,210
- We heard there were several quarrels, and also reported.
- Yes.
563
00:53:20,210 --> 00:53:26,650
You are acquainted with the child of that house and to Min Woo Cheon who dropped her in the grandmother's house.
564
00:53:26,650 --> 00:53:27,650
Yes.
565
00:53:27,650 --> 00:53:31,170
Did you know that San Ah's father was murdered?
566
00:53:31,170 --> 00:53:33,890
My grandmother had told me.
567
00:53:33,890 --> 00:53:39,330
But this... if you are doing it for all the neighbors, did my grandmother do it as well?
568
00:53:39,330 --> 00:53:40,790
Yes.
569
00:53:43,280 --> 00:53:47,110
My grandmother... she doesn't know that I am here, right?
570
00:53:48,090 --> 00:53:52,920
- Yes.
- Don't tell her. She thinks I am traveling.
571
00:53:52,920 --> 00:53:58,440
Soon a simple investigation of witnesses will take place. Let's meet again once you recover.
572
00:54:07,020 --> 00:54:10,930
- Give me a divorce.
- Really... why are you like this?
573
00:54:10,930 --> 00:54:13,250
If you are like this, what becomes of me?
574
00:54:14,020 --> 00:54:19,030
I know you had a hard time because of my mother. House chores would have been difficult too.
575
00:54:19,030 --> 00:54:22,000
I know you struggled because of pregnancy and abortion.
576
00:54:22,000 --> 00:54:23,680
But that was not only for me, right.
577
00:54:23,680 --> 00:54:27,250
Even I was working outside, and did not have time to rest.
578
00:54:27,250 --> 00:54:33,120
Se Yeon, everyone lives like that. That's how it is.
579
00:54:33,120 --> 00:54:35,050
I remember now.
580
00:54:37,540 --> 00:54:43,190
When I had sleepwalking.... I always used to stand in front of the door.
581
00:54:45,090 --> 00:54:47,840
"Why did I do so?" - I gave it a thought.
582
00:54:48,700 --> 00:54:50,930
What are you saying now?
583
00:54:52,490 --> 00:54:55,110
You sent me to that room.
584
00:54:56,020 --> 00:54:59,230
What?
585
00:55:02,220 --> 00:55:03,660
Ah...then...why...
586
00:55:03,660 --> 00:55:06,430
Mom, are you okay?
587
00:55:06,430 --> 00:55:09,510
- Remove the socks.
- Go to him.
588
00:55:09,510 --> 00:55:14,000
- I am asking you to remove my socks.
589
00:55:16,570 --> 00:55:21,860
You guys...if you get out I'll kill you.
590
00:55:30,690 --> 00:55:34,860
Remove my socks.
591
00:55:34,860 --> 00:55:39,120
All I did after going into the room was just...
592
00:55:39,120 --> 00:55:44,180
Removing father's socks while he was screaming.
593
00:55:44,180 --> 00:55:50,620
Then father's screaming subsides.... and he falls asleep. What is that?
594
00:55:51,900 --> 00:55:54,110
The feeling at that time...
595
00:55:56,950 --> 00:56:03,390
Yes, what I had learned at that time.... was humiliation.
596
00:56:03,390 --> 00:56:07,500
After getting married, doing the house chores, taking care of my mother-in-law,
597
00:56:07,500 --> 00:56:10,590
spreading my legs at the gynecologist's to get pregnant,
598
00:56:10,590 --> 00:56:15,270
and supporting you. After living like that, my feeling was
599
00:56:15,270 --> 00:56:17,030
It was that....
600
00:56:18,020 --> 00:56:19,460
Humiliation.
601
00:56:22,530 --> 00:56:26,530
- That's why I want to stop now.
- What the hell are you saying now?
602
00:56:26,530 --> 00:56:29,820
- Huh?
- I know. What I am saying
603
00:56:29,820 --> 00:56:32,490
will not be understood by anyone.
604
00:56:33,120 --> 00:56:35,970
It's not something the world will understand.
605
00:56:37,860 --> 00:56:44,020
The world understands only your words. I know everything.
606
00:56:54,490 --> 00:56:58,750
If San Ah mother is arrested, she will remain alone.
607
00:56:58,750 --> 00:57:03,420
San Ah has started smiling now. I had never seen her smile.
608
00:57:03,420 --> 00:57:07,970
Now she started being happy. But how do I grab that from her?
609
00:57:18,690 --> 00:57:20,470
Do you have something to say?
610
00:57:20,470 --> 00:57:22,170
We meet again.
611
00:57:22,170 --> 00:57:27,470
- No. Why...
- What's the matter?
612
00:57:27,470 --> 00:57:31,710
Last time you had come to catch hold of our innocent Woo Cheon.
613
00:57:31,710 --> 00:57:33,550
- Why did you come again?
- Is In Sook the witness?
614
00:57:33,550 --> 00:57:35,290
You said it was a murder case.
615
00:57:35,290 --> 00:57:39,650
Whatever it may be, how can you do this to a sick girl?
616
00:57:39,650 --> 00:57:41,830
- Please calm down.
- I find this really strange.
617
00:57:41,830 --> 00:57:44,320
Please calm down.
618
00:57:44,320 --> 00:57:47,950
- Is there a CCTV at Hospice?
- No, we don't. But why?
619
00:57:47,950 --> 00:57:51,990
September, 18th at 9 o'clock. I want to confirm where Pyo In Sook was.
620
00:57:51,990 --> 00:57:55,790
She was Hospice. No one can walk out at night without permission.
621
00:57:55,790 --> 00:57:57,590
I can show you the daily records.
622
00:57:57,590 --> 00:58:01,030
Can I meet the others who share the room with her?
623
00:58:02,070 --> 00:58:04,030
- No, I got the permis.....
- Aigoo...
624
00:58:04,030 --> 00:58:06,520
I ... will...passby.
625
00:58:06,520 --> 00:58:09,150
Excuse me.
626
00:58:09,150 --> 00:58:12,020
I will just passby.
627
00:58:12,020 --> 00:58:14,590
That... guy from then...
628
00:58:14,590 --> 00:58:17,390
- That guy.
- Something feels off.
629
00:58:19,520 --> 00:58:23,920
Oppa, I love it here.
630
00:58:23,920 --> 00:58:26,190
Do you want to drink?
631
00:58:26,190 --> 00:58:30,090
But, meeting by avoiding people is so difficult.
632
00:58:30,090 --> 00:58:32,330
It's difficult, right?
633
00:58:32,330 --> 00:58:36,990
On that note, should I move out of Hospice?
634
00:58:36,990 --> 00:58:40,120
To live where? Didn't you move out of the officetel?
635
00:58:42,160 --> 00:58:44,760
Ahh, yes I did.
636
00:58:47,860 --> 00:58:49,970
Oh right, did you look at today's article?
637
00:58:49,970 --> 00:58:53,190
Someone killed and placed a flower.
638
00:58:54,030 --> 00:58:57,060
Why? Are you alright?
639
00:58:57,760 --> 00:58:59,900
Oh yes. I am alright.
640
00:58:59,900 --> 00:59:06,220
That's right, it gives goosebumps. Killing someone and placing a flower....
641
00:59:06,220 --> 00:59:10,320
Ho Seon's father is the Public Prosecutor General, right. He was interested in that case.
642
00:59:10,990 --> 00:59:13,070
Is that so?
643
00:59:56,910 --> 01:00:01,330
I don't have anything to write. I have never written a diary.
644
01:00:13,760 --> 01:00:17,660
- Are you feeling alright?
- Yes.
645
01:00:17,660 --> 01:00:20,830
- Did it hurt a lot?
- Yes.
646
01:00:22,190 --> 01:00:27,690
- What did the police say?
- Nothing great. Soon there will be a witness investigation it seems.
647
01:00:27,690 --> 01:00:31,130
Would the DNA from there be mine?
648
01:00:31,130 --> 01:00:35,230
That's good. It would end in a simple way.
649
01:00:41,060 --> 01:00:42,530
[Personal Statement]
650
01:00:44,720 --> 01:00:47,860
[Application]
651
01:00:47,860 --> 01:00:51,370
[Personal Statement]
652
01:00:55,500 --> 01:00:57,340
Annoying..
653
01:00:58,660 --> 01:01:01,510
It's really annoying.
654
01:01:32,070 --> 01:01:33,630
Accept the call.
655
01:01:34,360 --> 01:01:39,360
[010-0759-9623]
656
01:01:39,360 --> 01:01:42,030
I know everything that you did.
657
01:01:42,030 --> 01:01:44,260
Surrender while I am being nice.
658
01:01:44,260 --> 01:01:48,970
If not, your grandmother will be in danger.
659
01:01:54,130 --> 01:01:55,540
Hel—
660
01:02:01,530 --> 01:02:04,100
It's the client.
661
01:02:04,100 --> 01:02:08,520
- What to do about my grandmother?
- It's alright. Don't worry. I will protect her.
662
01:02:26,370 --> 01:02:29,690
What would happen if this is there?
663
01:02:29,690 --> 01:02:33,280
- Why is this with you?
- I am asking what can we do with this?
664
01:02:44,460 --> 01:02:47,330
[1]
665
01:03:07,240 --> 01:03:14,470
Timing and Subtitles brought to you by
✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com
666
01:03:16,160 --> 01:03:21,230
[The One and Only]
667
01:03:24,360 --> 01:03:25,760
What do we do? Where do we hide it?
668
01:03:25,760 --> 01:03:28,790
You should have told me first.
669
01:03:28,790 --> 01:03:31,070
What wrong did my poor kid do?
670
01:03:31,070 --> 01:03:33,210
You have not changed one bit also.
671
01:03:33,210 --> 01:03:35,000
I couldn't protect anything.
672
01:03:35,000 --> 01:03:37,460
Tomorrow dad invited you for lunch. He wanted to see you.
673
01:03:37,460 --> 01:03:39,270
We have to find who this angel is.
674
01:03:39,270 --> 01:03:41,360
There must be a the higher up's weakness in this.
675
01:03:41,360 --> 01:03:44,460
That's right, there must be at least one miracle in my life.
676
01:03:44,460 --> 01:03:46,790
I will live on.
677
01:03:49,390 --> 01:03:53,240
[JTBC]
53347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.