All language subtitles for The One and Only S01E03 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,280 --> 00:00:15,690 [All characters, organizations, events, religions, etc. Portrayed in this series are strictly fictional.] 2 00:00:21,260 --> 00:00:22,960 Mom. 3 00:00:26,840 --> 00:00:28,500 Mom? 4 00:00:31,560 --> 00:00:33,320 Why? You can't sleep? 5 00:00:33,320 --> 00:00:36,750 I keep thinking of the ghost I saw on TV yesterday. 6 00:00:36,750 --> 00:00:38,820 It keeps popping in my mind. 7 00:00:38,820 --> 00:00:42,560 I told you not to watch it. 8 00:00:44,740 --> 00:00:48,160 What should I do to make me stop thinking of it? 9 00:00:55,010 --> 00:00:57,910 - Who is this? - I don't know. 10 00:00:57,910 --> 00:01:01,890 When I went abroad a long time ago, they were selling pictures at the flea market. 11 00:01:01,890 --> 00:01:06,190 What is this person's name? What kind of life did she live? 12 00:01:06,190 --> 00:01:08,660 Why is she smiling like this? 13 00:01:09,300 --> 00:01:14,320 As I thought about this person's life, my scary thoughts disappeared. 14 00:01:14,320 --> 00:01:16,310 She looks happy. 15 00:01:16,310 --> 00:01:18,140 I'll give this to you. 16 00:01:21,110 --> 00:01:24,340 You won't be needing it soon though. 17 00:01:24,340 --> 00:01:25,920 Why? 18 00:01:25,920 --> 00:01:29,070 As time passes, the things you're scared of disappear. 19 00:01:29,070 --> 00:01:31,370 What if they don't disappear even after time passes? 20 00:01:31,370 --> 00:01:35,700 After a while, you won't be scared of things such as ghosts. 21 00:01:35,700 --> 00:01:38,000 You will be scared of other things. 22 00:01:38,000 --> 00:01:40,250 Mom was right. 23 00:01:40,250 --> 00:01:44,110 I'm not scared of such things as ghosts anymore 24 00:01:45,660 --> 00:01:48,270 but I'm still scared 25 00:01:48,270 --> 00:01:54,280 of other things. That's why I couldn't sleep at night. 26 00:01:57,480 --> 00:02:01,300 I'm scared and sad. 27 00:02:01,300 --> 00:02:03,130 Mom. 28 00:02:17,880 --> 00:02:23,210 The doctor said that if this is not really a scary and sad event 29 00:02:23,210 --> 00:02:29,390 but I still feel the same way, it means it has become a habit. 30 00:02:31,640 --> 00:02:34,070 It's not a matter of now 31 00:02:34,070 --> 00:02:36,890 but a matter of the past. 32 00:02:36,890 --> 00:02:39,640 I was dwelling there. 33 00:02:47,200 --> 00:02:53,120 He said that there is a child inside everyone. 34 00:02:55,090 --> 00:03:03,020 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 35 00:03:19,840 --> 00:03:24,410 The Child Inside [Episode 3] 36 00:03:37,280 --> 00:03:40,520 Give it to me. My wallet. 37 00:03:41,940 --> 00:03:43,660 What? 38 00:03:43,660 --> 00:03:45,890 Give me my wallet. 39 00:03:48,540 --> 00:03:51,040 You came here for that? 40 00:03:51,930 --> 00:03:55,920 But how did you know I'm here? 41 00:03:55,920 --> 00:03:59,010 Give me Isobel. 42 00:03:59,010 --> 00:04:02,060 It's the girl in the picture, Isobel. 43 00:04:02,060 --> 00:04:04,210 - Who is that? - I don't know. 44 00:04:04,210 --> 00:04:06,900 What about the picture of a foreigner you don't know? 45 00:04:07,690 --> 00:04:10,300 I don't know her so I'm able to imagine 46 00:04:10,300 --> 00:04:15,460 what kind of life she had or how happy she was. 47 00:04:17,140 --> 00:04:19,150 Isobel... 48 00:04:20,610 --> 00:04:25,590 Isobel probably lived a miserable life and died. 49 00:04:25,590 --> 00:04:29,060 She lived during that time as a girl so she probably was not allowed to do anything at home. 50 00:04:29,060 --> 00:04:31,580 If you look closely, she wasn't even that pretty. 51 00:04:31,580 --> 00:04:35,650 The dog beside her was probably her only friend and must have been the neighborhood punching bag. 52 00:04:35,650 --> 00:04:39,410 It was taken in by everyone hoping to be loved but ended up being kicked out. 53 00:04:39,410 --> 00:04:43,630 What do you know? Who do you think you are? 54 00:04:43,630 --> 00:04:45,730 I'll get your secrets out. 55 00:04:45,730 --> 00:04:49,260 I will go to your grandmother and say that you didn't go on a trip! 56 00:04:49,260 --> 00:04:51,400 I'll tell her that you're dying! 57 00:04:56,350 --> 00:04:58,350 I dare you to say it. 58 00:04:58,350 --> 00:05:00,770 So just give me my wallet. 59 00:05:12,420 --> 00:05:14,050 Oh no. 60 00:05:15,350 --> 00:05:17,950 I think it became a habit. 61 00:05:20,290 --> 00:05:22,600 Excuse me. 62 00:05:40,850 --> 00:05:45,210 Are we locking him up or taking him in? 63 00:05:54,120 --> 00:05:56,630 What's all this? 64 00:05:56,630 --> 00:06:00,610 The things that are left behind by those who died. 65 00:06:01,790 --> 00:06:05,800 While Sister Magdalena was cleaning up the dead patients' rooms, 66 00:06:05,800 --> 00:06:10,480 she found messages and notes and she felt bad about just throwing them away. 67 00:06:10,480 --> 00:06:15,090 She said that she collected and kept them here and now it's come to this much. 68 00:06:15,090 --> 00:06:17,900 Because of that, at one point, 69 00:06:17,900 --> 00:06:22,320 people started to write their secrets down and they leave those here. 70 00:06:22,320 --> 00:06:25,560 Things you want to hide or throw away. 71 00:06:25,560 --> 00:06:27,880 Stuff like that. 72 00:06:28,940 --> 00:06:30,970 What should we throw away? 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,740 - What? - Where did it all go wrong? 74 00:06:34,740 --> 00:06:39,990 What moment should we take out to change the present? 75 00:06:39,990 --> 00:06:43,680 The witness even came out now. 76 00:06:44,420 --> 00:06:46,770 Is this really the end? 77 00:06:50,640 --> 00:06:54,360 But he came here instead of reporting. 78 00:06:54,360 --> 00:06:58,230 Did he really come all the way here to find the wallet you stole? 79 00:06:58,230 --> 00:07:00,880 - Yes. - Why did you steal it? 80 00:07:00,880 --> 00:07:04,370 In case he reports us, I was going to put the blame on him. 81 00:07:04,370 --> 00:07:06,480 What's with you? 82 00:07:06,480 --> 00:07:10,730 - Then let's do it right. - What? 83 00:07:10,730 --> 00:07:14,150 Let's put his fingerprints all over this golf club. 84 00:07:14,150 --> 00:07:16,100 Unni! 85 00:07:27,960 --> 00:07:29,570 Okay. 86 00:08:17,000 --> 00:08:18,720 What's with her? 87 00:08:49,460 --> 00:08:53,990 Hey. Why did you come here? 88 00:08:53,990 --> 00:08:55,640 What do you want? 89 00:08:55,640 --> 00:08:57,470 About that... 90 00:08:58,590 --> 00:09:00,770 I actually don't know. 91 00:09:01,390 --> 00:09:02,940 What? 92 00:09:05,420 --> 00:09:08,570 It felt like I had to do settle something. 93 00:09:08,570 --> 00:09:10,040 What? 94 00:09:11,990 --> 00:09:15,940 First, I need to get Isobel back. 95 00:09:15,940 --> 00:09:17,780 Isobel? 96 00:09:18,450 --> 00:09:19,610 What are you talking about? 97 00:09:19,610 --> 00:09:22,700 As for the rest, I need more time to think about it. 98 00:09:22,700 --> 00:09:25,220 I haven't had enough time to think. 99 00:09:36,250 --> 00:09:38,150 I think he's little dumb. 100 00:09:38,150 --> 00:09:40,180 A lot. 101 00:09:40,840 --> 00:09:42,280 How did he know about this place? 102 00:09:42,280 --> 00:09:45,890 He might have seen it on my social media. He saw my face that day. 103 00:09:45,890 --> 00:09:47,760 Did he really come for his wallet? 104 00:09:47,760 --> 00:09:51,910 Is he not my fan? I think he came to see me. 105 00:09:52,450 --> 00:09:53,830 Something is weird. 106 00:09:53,830 --> 00:09:57,320 Fine. He's a bit weird. It's like he's missing a few screws. 107 00:09:57,320 --> 00:10:01,270 Since there's a witness now, we have to get rid of the evidence. 108 00:10:01,270 --> 00:10:03,060 Evidence. 109 00:10:05,290 --> 00:10:08,090 We killed someone so why are we taking things out like this... 110 00:10:08,090 --> 00:10:10,410 Where should we hide all of these? 111 00:10:11,540 --> 00:10:13,190 Miss Se Yeon! 112 00:10:14,680 --> 00:10:16,290 Your husband is here. 113 00:10:16,290 --> 00:10:18,770 Okay. I'll be out soon. 114 00:10:30,240 --> 00:10:33,840 Let's put everything back to their place. 115 00:10:55,630 --> 00:10:58,520 What are you doing? Hurry up. 116 00:10:58,520 --> 00:11:00,120 Coming! 117 00:11:04,970 --> 00:11:07,660 The weather is nice isn't it? 118 00:11:07,660 --> 00:11:11,890 Go eat something delicious with your mother, then go to the bank and put your property under my name. 119 00:11:11,890 --> 00:11:16,780 I'll take my mother out today. 120 00:11:16,780 --> 00:11:19,400 You've been coming a lot recently. You don't have to go to the company? 121 00:11:19,400 --> 00:11:21,370 I took the day off. 122 00:11:22,310 --> 00:11:25,100 I've never seen you take days off before. 123 00:11:25,100 --> 00:11:27,030 What? 124 00:11:27,030 --> 00:11:28,940 Let's hurry and go. 125 00:11:29,820 --> 00:11:31,480 Okay. 126 00:11:37,770 --> 00:11:40,640 We need to tell Se Yeon the truth. 127 00:11:40,640 --> 00:11:43,540 She thinks she killed him. 128 00:11:44,880 --> 00:11:48,340 Let's solve the problem first. 129 00:11:48,340 --> 00:11:52,190 Did you not see her eyes change when she thought she killed him? 130 00:11:52,190 --> 00:11:57,380 She's the type to blab to the police if she didn't think that way. 131 00:11:57,380 --> 00:12:00,790 For now, let's quickly take care of the cellphone. 132 00:12:00,790 --> 00:12:02,470 - How? - Take it back. 133 00:12:02,470 --> 00:12:06,160 You can't give it to the victim and can't return it to the original spot. 134 00:12:06,160 --> 00:12:08,320 - Your gandmother's house. - What? 135 00:12:08,320 --> 00:12:10,430 Because that's the most natural place. 136 00:12:10,430 --> 00:12:13,660 San Ah was holding the phone when she fainted 137 00:12:13,660 --> 00:12:16,640 and that guy took San Ah to your grandmother's house. 138 00:12:16,640 --> 00:12:19,110 The cellphone was dropped there. 139 00:12:19,110 --> 00:12:22,670 It must have been hectic, so nobody picked it up. 140 00:12:24,700 --> 00:12:27,960 - What's up with you? - What? 141 00:12:27,960 --> 00:12:29,950 Why are you so proactive? 142 00:12:29,950 --> 00:12:32,660 It'll be over if I just say I killed him. 143 00:12:32,660 --> 00:12:37,300 You can just say you tried to stop me or you didn't know. 144 00:12:37,300 --> 00:12:40,070 I'm normally pretty proactive. 145 00:12:40,070 --> 00:12:42,770 We're on the same side! Same team. 146 00:12:42,770 --> 00:12:45,050 I like that. 147 00:12:45,050 --> 00:12:48,760 There might be something else if we continue like this. 148 00:12:48,760 --> 00:12:51,000 - What? - I don't know. 149 00:12:51,000 --> 00:12:55,790 After I got told that I'm terminally ill, thoughts like "What should I do from now on?" or "What is still left to do?" 150 00:12:55,790 --> 00:12:58,250 All those thoughts seem so bleak. 151 00:12:58,250 --> 00:13:02,420 It's just so structured. I like that. 152 00:13:02,420 --> 00:13:06,830 And I sometimes forget that I'm dying! 153 00:13:11,080 --> 00:13:12,440 I'll go without getting caught. 154 00:13:12,440 --> 00:13:14,880 It's safer than you going to that neighborhood. 155 00:13:14,880 --> 00:13:19,950 Keep an eye out on that guy in the meantime, ok? 156 00:13:48,640 --> 00:13:50,930 What? 157 00:13:51,970 --> 00:13:55,570 - Se Yeon... - That's been broken for a while. 158 00:14:08,510 --> 00:14:14,120 It'll be safer for your husband to do it from now on. 159 00:14:14,120 --> 00:14:16,300 What do I know about managing money? 160 00:14:16,300 --> 00:14:20,170 I'll just forget about it as soon as I turn around. 161 00:14:20,170 --> 00:14:22,500 What about the house? 162 00:14:23,690 --> 00:14:25,560 I left... 163 00:14:26,360 --> 00:14:29,370 Did you take the security deposit and gave it to my husband? 164 00:14:29,370 --> 00:14:31,350 Yeah... 165 00:14:31,350 --> 00:14:33,070 - Mom! - What? 166 00:14:33,070 --> 00:14:36,210 I won't be around for long. 167 00:14:36,210 --> 00:14:37,350 What are you saying? 168 00:14:37,350 --> 00:14:40,850 If I'm not around, you're alone. 169 00:14:40,850 --> 00:14:41,930 Don't say stuff like that. 170 00:14:41,930 --> 00:14:46,600 You have to accept it. I'm dying! 171 00:14:48,730 --> 00:14:50,660 No... 172 00:14:52,250 --> 00:14:54,990 - If you get better from treatment— - Mom 173 00:14:54,990 --> 00:14:58,930 You must fend for yourself from now on. You can't rely on others anymore. 174 00:14:58,930 --> 00:15:02,360 Oh Young Chan is not going to take care of you. You can't rely on him. 175 00:15:02,360 --> 00:15:04,850 I said not to say stuff like that! 176 00:15:08,890 --> 00:15:11,790 You don't need to stay at his house! 177 00:16:01,300 --> 00:16:03,350 Hello... 178 00:16:19,630 --> 00:16:24,640 It's the CCTV footage where the victim of the Yongil-dong random murder case is shown 179 00:16:24,640 --> 00:16:27,800 That day at three in the afternoon, Mr. Kang had a knife in hand 180 00:16:27,800 --> 00:16:29,950 and approached two elementary students going to school 181 00:16:29,950 --> 00:16:35,220 How can they call it a random crime? It should be a targeted crime! 182 00:16:35,220 --> 00:16:37,110 He obviously was only after elementary students. 183 00:16:37,110 --> 00:16:41,120 He definitely asked himself a lot of times which ones are the easiest to kill. 184 00:16:41,120 --> 00:16:42,940 That's correct. 185 00:17:03,250 --> 00:17:06,590 Oh, it's In Sook. 186 00:17:06,590 --> 00:17:08,630 Hi! 187 00:17:12,000 --> 00:17:14,670 Is it not hard? 188 00:17:22,300 --> 00:17:24,440 What's going on? 189 00:17:25,000 --> 00:17:30,240 Well... naturally... 190 00:17:30,840 --> 00:17:33,570 You untied yourself? 191 00:17:33,570 --> 00:17:35,430 How? 192 00:17:36,680 --> 00:17:40,830 Um... just did it? 193 00:17:45,130 --> 00:17:47,710 The door was locked though... 194 00:17:50,750 --> 00:17:53,090 There was more than one exit. 195 00:18:00,100 --> 00:18:02,980 What's here? 196 00:18:03,960 --> 00:18:06,080 How curious... 197 00:18:06,700 --> 00:18:10,280 There was someone who kept snooping at the door. 198 00:18:11,800 --> 00:18:13,970 W-what is it? 199 00:18:15,510 --> 00:18:18,660 Hello. Where is the director's office? 200 00:18:18,660 --> 00:18:22,480 - Have you done volunteering before? - Yes. 201 00:18:22,480 --> 00:18:23,990 What kind? 202 00:18:23,990 --> 00:18:25,380 At the abandoned dogs shelter. 203 00:18:25,380 --> 00:18:28,090 Oh is that right? 204 00:18:28,090 --> 00:18:30,590 Min Woo Cheon, your patient 205 00:18:30,590 --> 00:18:34,260 has Amyotrophic Lateral Sclerosis(ALS) or Lou Gehrig's Disease. 206 00:18:34,260 --> 00:18:35,900 She is a special case but 207 00:18:35,900 --> 00:18:40,030 she needs to be moved even when she's sleeping to stay alive. 208 00:18:40,030 --> 00:18:42,880 The volunteers take turns doing it 209 00:18:42,880 --> 00:18:45,820 We are still short on hands. Especially at night. 210 00:18:45,820 --> 00:18:49,410 Coincidentally, I have insomnia. 211 00:18:49,410 --> 00:18:53,520 Oh my! Perfect! 212 00:18:54,500 --> 00:18:56,120 I'll do my best. 213 00:18:56,120 --> 00:18:58,470 She hired you without checking your identity? 214 00:18:58,470 --> 00:19:02,680 Everybody who works here was previously convicted. 215 00:19:02,680 --> 00:19:06,280 They're doing community service after commiting a crime. 216 00:19:06,280 --> 00:19:08,400 Okay, I understand. 217 00:19:08,400 --> 00:19:11,000 I understand, so you go now. 218 00:19:11,000 --> 00:19:14,040 You only did it to get out of the situation back then so now, just go. 219 00:19:14,040 --> 00:19:15,950 What about my wallet? 220 00:19:19,600 --> 00:19:23,170 Oh, the evidence? 221 00:19:23,170 --> 00:19:24,410 What? 222 00:19:24,410 --> 00:19:28,930 The evidence of you killing that man? 223 00:19:29,660 --> 00:19:34,330 - What? - Just like you said, there are no security cameras there. 224 00:19:34,330 --> 00:19:39,120 There's no evidence and obviously the dead can't talk. 225 00:19:39,120 --> 00:19:41,970 So the truth is up to me. 226 00:19:47,290 --> 00:19:52,090 If you say something, I would too. 227 00:19:52,090 --> 00:19:55,840 Witnessing a murder scene on the way home 228 00:19:55,840 --> 00:20:00,450 and this is a wallet that the murderer dropped. 229 00:20:01,320 --> 00:20:03,610 Something's strange. 230 00:20:05,790 --> 00:20:08,340 Isn't the probability of you killing him 231 00:20:08,340 --> 00:20:11,450 higher than the probability of me killing him? 232 00:20:12,090 --> 00:20:15,270 - Why? - You've never been seen in that neighborhood. 233 00:20:15,270 --> 00:20:17,250 - How would you know? - Why were you there? 234 00:20:17,250 --> 00:20:20,210 - I was passing by. - You were passing by and coincidentally saw San Ah standing there? 235 00:20:20,210 --> 00:20:23,350 - Yeah. - Ok fine, let's say that happened. 236 00:20:23,350 --> 00:20:26,470 Then you saw a murder scene but 237 00:20:26,470 --> 00:20:31,960 you didn't report it and came all the way to look for a wallet without any money in it? 238 00:20:33,410 --> 00:20:35,260 But... 239 00:20:36,430 --> 00:20:38,570 I... you... 240 00:20:42,680 --> 00:20:44,400 You... 241 00:20:55,170 --> 00:20:59,310 What about me? Why? 242 00:21:01,320 --> 00:21:05,360 By the way, are you really terminally ill? 243 00:21:06,090 --> 00:21:08,260 Did you want to ask so obviously? 244 00:21:08,260 --> 00:21:10,170 It's weird though... 245 00:21:10,170 --> 00:21:15,360 You're about to die but you're planning to put the blame on me who's still alive? 246 00:21:20,130 --> 00:21:25,380 I want to give life a try before I die. 247 00:21:25,380 --> 00:21:27,720 Everybody lives like that. 248 00:21:49,440 --> 00:21:53,840 The key is under a flower pot in front of the entry way. 249 00:22:13,640 --> 00:22:17,270 There are all kinds of junk piled up in the house. 250 00:22:18,860 --> 00:22:22,870 You can just hide it in the pile of broken electronics. 251 00:22:34,320 --> 00:22:36,910 Who are you? 252 00:22:36,910 --> 00:22:38,760 Ah! You scared me. 253 00:22:40,060 --> 00:22:43,190 Hello, I'm In Sook's friend. 254 00:22:43,190 --> 00:22:45,540 She asked me to check if her grandma is doing well. 255 00:22:45,540 --> 00:22:48,600 In Sook does not have friends. 256 00:22:48,600 --> 00:22:50,220 Who doesn't have friends? 257 00:22:50,220 --> 00:22:51,180 In Sook unnie. 258 00:22:51,180 --> 00:22:53,650 She can make friends. She made friends! 259 00:22:53,650 --> 00:22:56,490 Me. I'm In Sook's friend. 260 00:22:56,490 --> 00:22:58,950 How did you get in here? 261 00:22:58,950 --> 00:23:04,670 Well... since we're friends, she told me where to find the key. 262 00:23:07,700 --> 00:23:11,980 Anyway... I see her grandma isn't home. 263 00:23:11,980 --> 00:23:14,830 I wanted to see and greet her. Is she doing well? 264 00:23:14,830 --> 00:23:18,120 But... do you know me? 265 00:23:18,120 --> 00:23:21,650 - What? - How come you're not asking who I am? 266 00:23:21,650 --> 00:23:24,840 I don't even live in this house. 267 00:23:24,840 --> 00:23:27,790 That's right! Why are you here? 268 00:23:27,790 --> 00:23:30,750 I come here when my mom works. 269 00:23:30,750 --> 00:23:32,880 Oh yeah, I heard about you. 270 00:23:32,880 --> 00:23:34,570 That you come over to play sometimes... 271 00:23:34,570 --> 00:23:36,500 She talked about me? 272 00:23:36,500 --> 00:23:37,970 Yeah... of course... 273 00:23:37,970 --> 00:23:39,990 Where is unnie? 274 00:23:39,990 --> 00:23:42,810 Where is she? 275 00:23:42,810 --> 00:23:44,290 What? Well... 276 00:23:44,290 --> 00:23:48,790 Why does it feel like I'm being interrogated? 277 00:23:48,790 --> 00:23:51,440 But I'm just asking you. 278 00:23:51,440 --> 00:23:56,440 If you feel that way, did you do something wrong? 279 00:23:57,700 --> 00:23:59,860 Look at this kid... 280 00:24:09,590 --> 00:24:12,100 Can you see me today? 281 00:24:15,780 --> 00:24:18,980 Hey, I'm going to go first! 282 00:24:24,140 --> 00:24:27,540 Oh! Have you seen the new volunteer? 283 00:24:27,540 --> 00:24:29,460 W-why? 284 00:24:29,460 --> 00:24:31,340 He's handsome. 285 00:24:31,340 --> 00:24:32,290 What? 286 00:24:32,290 --> 00:24:36,470 If he's cleaned– I mean, if he showers he could be quite attractive. 287 00:24:47,210 --> 00:24:49,640 Have you still not figured it out? 288 00:24:49,640 --> 00:24:54,600 I ran the facial recognition program on the security cameras at the redevelopment site. 289 00:24:54,600 --> 00:24:57,160 There's nothing that comes up from that neighborhood. 290 00:24:57,160 --> 00:25:01,370 There's so many security cameras but nothing was caught. Where did he go? 291 00:25:01,370 --> 00:25:04,130 We'll zoom into the faces more and try again. 292 00:25:04,130 --> 00:25:06,900 Ok, I understand. 293 00:25:13,840 --> 00:25:17,800 - What is it? - The student who died from a scuffle with Min Woo Cheon in middle school, 294 00:25:17,800 --> 00:25:20,510 Joo Eun Hyuk, it's his mother. 295 00:25:20,510 --> 00:25:23,020 - And? - Min Woo Cheon is the suspect 296 00:25:23,020 --> 00:25:25,890 The pattern of the murder is quite hard to understand. 297 00:25:25,890 --> 00:25:31,070 If the motive is vague, the character tells us something. 298 00:25:31,070 --> 00:25:33,040 I have no interest in his character though. 299 00:25:33,040 --> 00:25:37,020 This is an order. Go. 300 00:25:48,670 --> 00:25:51,200 I followed him for 10 years. 301 00:25:51,200 --> 00:25:55,580 I had to ruin that child, Min Woo Cheon. 302 00:25:59,510 --> 00:26:02,950 That boy killed my child. 303 00:26:02,950 --> 00:26:04,590 They said it was an accident. 304 00:26:04,590 --> 00:26:07,280 My one and only son died 305 00:26:07,280 --> 00:26:12,430 but they said it was an accident. 306 00:26:12,430 --> 00:26:15,120 What can I do when my child died. 307 00:26:15,120 --> 00:26:20,630 That boy has to live after coming out from juvenile detention, but I couldn't let that happen. 308 00:26:20,630 --> 00:26:25,000 He was good at studying and had a great mind. 309 00:26:25,000 --> 00:26:28,080 He was going to get a license and find work 310 00:26:28,080 --> 00:26:30,760 and was going to earn a living. 311 00:26:30,760 --> 00:26:34,360 I prevented all of that. 312 00:26:34,360 --> 00:26:38,610 Completely. I blocked all of the holes he could breathe through. 313 00:26:38,610 --> 00:26:41,290 I lived doing that. 314 00:26:41,290 --> 00:26:45,000 Do you understand? 315 00:26:45,000 --> 00:26:47,220 Yes. 316 00:26:47,220 --> 00:26:52,300 Blaming and hating another person... that's how you simplify the problem. 317 00:26:52,300 --> 00:26:55,460 That's why humans always make enemies. 318 00:26:58,100 --> 00:27:02,250 On top of that, the boy's mom got sick. 319 00:27:02,250 --> 00:27:05,600 But can she get treated if she has no money? 320 00:27:05,600 --> 00:27:11,230 She found a hospital but I used my money to get her kicked out. 321 00:27:11,230 --> 00:27:13,400 She probably died at home. 322 00:27:13,400 --> 00:27:20,060 While imagining that child watching his mother die, I pulled through even more. 323 00:27:20,060 --> 00:27:24,840 But I don't know what happened after that. 324 00:27:25,560 --> 00:27:27,770 He disappeared from the world. 325 00:27:27,770 --> 00:27:29,920 If he hid so perfectly, 326 00:27:29,920 --> 00:27:35,370 maybe it's the realm of darkness. 327 00:27:44,560 --> 00:27:46,590 It must have been cold. 328 00:27:46,590 --> 00:27:48,090 It was very cold. 329 00:27:48,090 --> 00:27:50,040 Is it still cold? 330 00:27:50,040 --> 00:27:53,670 No! A little? 331 00:27:53,670 --> 00:27:54,940 Wait... 332 00:27:54,940 --> 00:27:59,180 The ovarian cancer patient, Shaman Unni, whether that be true or not, 333 00:27:59,180 --> 00:28:02,450 The biggest interest of the hospice. 334 00:28:03,310 --> 00:28:05,990 Pinky is here... Pink... 335 00:28:05,990 --> 00:28:09,290 His life... was cold? 336 00:28:09,290 --> 00:28:11,770 Where are you going? Come here! 337 00:28:12,840 --> 00:28:14,780 Why is she here again? 338 00:28:14,780 --> 00:28:18,410 She's disrupting my focus. Should I take a look at you, too? 339 00:28:18,410 --> 00:28:20,260 No. 340 00:28:22,150 --> 00:28:24,530 Should we keep going? Come here. 341 00:28:24,530 --> 00:28:25,990 You were cold. 342 00:28:25,990 --> 00:28:27,640 I think I must go now... 343 00:28:27,640 --> 00:28:30,670 N-no! I'll make it warm... 344 00:28:34,570 --> 00:28:38,450 [Volunteer] 345 00:28:38,450 --> 00:28:42,720 Woo Cheon, eat this. 346 00:28:42,720 --> 00:28:43,860 No, I'm okay. 347 00:28:43,860 --> 00:28:46,470 You can just drink it with hot water. 348 00:28:46,470 --> 00:28:51,670 Now that I see it, your hands are cold these days. Cold! 349 00:28:51,670 --> 00:28:55,130 This is good stuff. 350 00:28:56,870 --> 00:28:59,590 Don't give it to other people. 351 00:28:59,590 --> 00:29:00,710 I'm really fine... 352 00:29:00,710 --> 00:29:03,520 No! 353 00:29:03,520 --> 00:29:05,620 What is that? Huh? 354 00:29:05,620 --> 00:29:07,120 Lemon preserves. 355 00:29:07,120 --> 00:29:10,830 It's not just lemon preserves. There must be something else in it. 356 00:29:10,830 --> 00:29:15,260 She seemed healthier recently. Maybe because of that? 357 00:29:15,260 --> 00:29:16,710 - I'm okay. - No, just try it once. 358 00:29:16,710 --> 00:29:20,190 We should also get the same thing as that woman. 359 00:29:20,190 --> 00:29:21,870 It's really alright... 360 00:29:21,870 --> 00:29:25,220 Hurry and take it, take it before someone sees. 361 00:29:25,220 --> 00:29:28,120 You must eat it by yourself. Understand? 362 00:29:28,120 --> 00:29:29,750 - Thank you. - Okay. 363 00:29:29,750 --> 00:29:31,230 Go now. 364 00:29:31,230 --> 00:29:34,190 Eat it all! Hurry. 365 00:29:34,190 --> 00:29:36,540 The hope of the hospice. 366 00:29:36,540 --> 00:29:42,480 She's been living for 2 years since being diagnosed with liver cancer. 367 00:29:47,910 --> 00:29:51,990 She is doing that again - piling up food like a mountain and wasting it. 368 00:29:51,990 --> 00:29:54,050 Her appetite is something else. 369 00:29:54,050 --> 00:29:58,720 It's not just her appetite. She asked for double her prescription of drugs. 370 00:29:58,720 --> 00:30:01,540 I shouldn't age like that... 371 00:30:01,540 --> 00:30:03,620 Sung Hae, don't be like that... 372 00:30:03,620 --> 00:30:05,610 Don't be like that... 373 00:30:12,640 --> 00:30:14,840 Eat a lot. 374 00:30:29,060 --> 00:30:32,770 Her nickname is "nuisance" (cheondeok kkureogi), and her name is Oh Cheon Deok. 375 00:30:32,770 --> 00:30:34,800 Final stage of colon cancer. 376 00:30:34,800 --> 00:30:40,810 Even that grandma, who is quite greedy, and eats more than everyone else, likes him. 377 00:30:51,050 --> 00:30:53,280 Apples are quite... strange. 378 00:30:53,280 --> 00:30:55,490 Strange how? 379 00:30:56,940 --> 00:30:59,780 Adam and Eve who ate an apple 380 00:30:59,780 --> 00:31:02,570 You could say that that event was the start of religion, 381 00:31:02,570 --> 00:31:06,270 and the start of human history. 382 00:31:06,270 --> 00:31:10,420 Before then, Adam and Eve, who weren't gods or humans, 383 00:31:10,420 --> 00:31:12,800 in that kind of a state, 384 00:31:12,800 --> 00:31:16,640 were just immature kids running around playing in Eden. 385 00:31:16,640 --> 00:31:21,470 Then a snake deceived Eve 386 00:31:21,470 --> 00:31:25,730 and Eve deceived Adam 387 00:31:35,960 --> 00:31:40,360 Why must one only love one person? Isn't that discrimination? 388 00:31:40,360 --> 00:31:43,580 While having such thoughts, she dated a number of men at once 389 00:31:43,580 --> 00:31:46,640 then she became a nun. Even that Veronica... 390 00:31:52,940 --> 00:31:56,140 -Is he handsome? - No 391 00:31:56,140 --> 00:31:58,990 - He has an aura about him though. - What aura? 392 00:31:58,990 --> 00:32:02,320 He's got a face that stimulates curiosity. 393 00:32:02,320 --> 00:32:05,010 - Then, what about us? - We are flat. 394 00:32:05,010 --> 00:32:08,480 What are you talking about, where can you find fair faces like ours? 395 00:32:08,480 --> 00:32:12,130 -He's got an energy that I hate instinctually. -I hate that energy too! 396 00:32:12,130 --> 00:32:15,140 Are we the only ones who hate him? 397 00:32:15,140 --> 00:32:19,210 No, I don't think so 398 00:32:22,430 --> 00:32:26,710 The men who were ex-convicts hated him. 399 00:32:28,390 --> 00:32:31,030 Ooh he is so cool. 400 00:32:31,030 --> 00:32:34,770 Wow, that was cool 401 00:32:34,770 --> 00:32:39,210 He is handsome. 402 00:32:51,740 --> 00:32:54,730 -How long have you been out here? - -Huh? 403 00:32:54,730 --> 00:32:57,930 -Just now - What timing 404 00:32:57,930 --> 00:33:00,560 Why are you here all of a sudden 405 00:33:00,560 --> 00:33:03,080 You've never contacted me personally before 406 00:33:03,080 --> 00:33:05,970 We only see each other from time to time while meeting Ho Seon. 407 00:33:05,970 --> 00:33:07,880 You like me 408 00:33:07,880 --> 00:33:10,150 -What? - Am I wrong? 409 00:33:13,050 --> 00:33:16,750 You're not, but how did you know? 410 00:33:16,750 --> 00:33:19,540 There aren't many woman who don't like me 411 00:33:20,440 --> 00:33:23,880 -Get in - You're ridiculous 412 00:33:31,110 --> 00:33:33,570 But you don't like woman 413 00:33:33,570 --> 00:33:36,810 I don't like them much, I find dating to be cumbersome and uncomfortable. 414 00:33:36,810 --> 00:33:40,250 So, are you feeling sympathy for me because I'm dying? 415 00:33:40,250 --> 00:33:42,020 Yeah 416 00:33:43,030 --> 00:33:45,410 I'm just a bit intrigued 417 00:33:45,410 --> 00:33:47,560 Are you offended? 418 00:33:47,560 --> 00:33:49,240 Not really 419 00:33:49,240 --> 00:33:52,570 I'm just flustered that you said it so straightforward 420 00:33:53,500 --> 00:33:56,810 -What are you going to do if I don't die? - -That would be good too 421 00:33:58,450 --> 00:34:02,050 Where are we going? 422 00:34:15,960 --> 00:34:16,980 What? 423 00:34:16,980 --> 00:34:21,440 It's like a documentary, I do interviews sometimes too 424 00:34:21,440 --> 00:34:23,930 You can ask me something 425 00:34:25,480 --> 00:34:28,750 -Do you have anyone you like? - -No 426 00:34:29,540 --> 00:34:31,820 Then you wouldn't know 427 00:34:31,820 --> 00:34:33,130 Know what? 428 00:34:33,130 --> 00:34:38,380 Under what circumstances do you fall in love at first sight? 429 00:34:38,380 --> 00:34:41,950 -Why are you sighing? -Why are you asking a kid about that? 430 00:34:41,950 --> 00:34:44,310 The feeling just comes. 431 00:34:44,310 --> 00:34:48,890 - What feeling? - Well, like you need to pee. 432 00:34:51,010 --> 00:34:52,700 What kind of scene did you see her in? 433 00:34:52,700 --> 00:34:56,980 It's just a bit of a strange scene to discuss with a minor. 434 00:34:56,980 --> 00:34:59,310 -Was she naked? -No, no... 435 00:34:59,310 --> 00:35:02,670 No, it wasn't like that 436 00:35:02,670 --> 00:35:07,100 Well, she did take something off... 437 00:35:07,660 --> 00:35:12,880 While holding something... and after doing something... to somebody. 438 00:35:12,880 --> 00:35:16,880 And then she took her hood off... 439 00:35:16,880 --> 00:35:19,840 And the rain was falling so hard... 440 00:35:28,730 --> 00:35:31,600 I'm not sure 441 00:35:31,600 --> 00:35:35,590 but I keep thinking about that scene 442 00:35:35,590 --> 00:35:40,360 and I think about why I keep thinking about it 443 00:35:40,360 --> 00:35:47,840 But whenever I think of that scene, I feel a softness in my chest... 444 00:35:47,840 --> 00:35:52,280 But like I said, it wasn't the kind of scene that should make me feel like that. 445 00:35:52,280 --> 00:35:55,510 But I keep feeling a bit of a tingle inside... 446 00:35:55,510 --> 00:36:02,200 Does he... like me? 447 00:36:03,500 --> 00:36:07,070 But if you're an insomniac, does that mean that you don't sleep at night? 448 00:36:07,070 --> 00:36:10,370 Originally, if I couldn't sleep, I would look at Isabelle, 449 00:36:10,370 --> 00:36:12,250 but she's gone now. 450 00:36:12,250 --> 00:36:14,040 Isabelle? 451 00:36:15,770 --> 00:36:18,380 Why can't you sleep at night? 452 00:36:19,460 --> 00:36:21,460 Sleeping is scary 453 00:36:21,460 --> 00:36:25,090 Why, did you have a nightmare? 454 00:36:27,730 --> 00:36:30,610 My mom died when I was sleeping. 455 00:36:36,450 --> 00:36:41,380 That night, my mom was in a lot of pain 456 00:36:42,190 --> 00:36:45,860 So I knew she wouldn't make it through the night 457 00:36:45,860 --> 00:36:50,290 I knew that, I knew, 458 00:36:51,550 --> 00:36:55,550 so I was sad and afraid... but 459 00:36:55,550 --> 00:36:58,140 I fell asleep 460 00:36:58,140 --> 00:37:01,410 My mom went while I was sleeping 461 00:37:02,480 --> 00:37:07,340 She went alone, it must have been lonely 462 00:37:18,280 --> 00:37:20,810 He's a blooming idiot. 463 00:38:11,160 --> 00:38:12,450 Mom 464 00:38:12,450 --> 00:38:16,340 You scared me, You're drunk again 465 00:38:16,340 --> 00:38:18,580 Do you know what time it is? 466 00:38:18,580 --> 00:38:21,250 Did In Sook call you? 467 00:38:21,250 --> 00:38:25,940 She must be having a great time over there. 468 00:38:28,890 --> 00:38:31,770 She went there? 469 00:38:31,770 --> 00:38:34,970 Yes. A neighborhood full of water, 470 00:38:34,970 --> 00:38:37,730 it's fascinating, isn't it? 471 00:38:41,280 --> 00:38:43,920 -Mom - Don't look at me like that 472 00:38:43,920 --> 00:38:47,140 It's unsettling when you look at me like that. 473 00:38:47,140 --> 00:38:50,680 What about food? After drinking you should at least eat something... 474 00:38:50,680 --> 00:38:53,570 Mom 475 00:38:54,640 --> 00:38:59,390 Since I was young, I really hated being hugged by my mom. 476 00:38:59,390 --> 00:39:02,930 - Nonsense. - However, this is what people said. 477 00:39:02,930 --> 00:39:06,340 They said that I grew up with a lot of love 478 00:39:06,340 --> 00:39:08,170 That it shows 479 00:39:08,170 --> 00:39:12,210 People who receive a lot of love are strong, 480 00:39:12,210 --> 00:39:15,750 confident, and regardless of what others say 481 00:39:15,750 --> 00:39:19,280 they don't mind it 482 00:39:19,280 --> 00:39:23,030 You were quite pretty when you were younger. 483 00:39:23,030 --> 00:39:26,940 Every time I took you out, people would stare. 484 00:39:26,940 --> 00:39:31,010 Who would have thought you would live so dirtily? 485 00:39:31,010 --> 00:39:33,210 That's what's driving me crazy! 486 00:39:33,210 --> 00:39:37,590 Even if you have such a dirty face, when I look at you, 487 00:39:37,590 --> 00:39:40,380 I remember your appearance from back then. 488 00:39:40,380 --> 00:39:43,760 Your best image overlaps with it. 489 00:39:43,760 --> 00:39:48,670 That's why I can't throw you away even though I want to. 490 00:39:48,670 --> 00:39:52,080 I couldn't give that to In Sook 491 00:39:52,080 --> 00:39:54,860 I couldn't give her love 492 00:39:58,780 --> 00:40:01,110 But you loved her a lot 493 00:40:01,110 --> 00:40:04,740 Of course, I gave her more love than you did 494 00:40:04,740 --> 00:40:09,080 but do you think it will ever come close to a parent's embrace? 495 00:40:11,570 --> 00:40:15,590 - Mom. - Why do you keep calling me, it's disgusting 496 00:40:15,590 --> 00:40:20,210 What if I got sick 497 00:40:20,210 --> 00:40:24,720 and I would die, what would you do? 498 00:40:24,720 --> 00:40:28,300 What would you want to do? What would you want to do for me? 499 00:40:28,300 --> 00:40:30,810 Do you need money again? 500 00:40:30,810 --> 00:40:34,240 Do you want to sell my life and take it all? 501 00:40:36,570 --> 00:40:39,300 I gave... her money. 502 00:40:39,300 --> 00:40:41,650 I gave her money, 503 00:40:41,650 --> 00:40:48,410 but... I don't know exactly what I should do for her. 504 00:40:48,410 --> 00:40:52,930 Why don't I ever know what to do? 505 00:40:52,930 --> 00:40:58,310 Unlike others, who know what to do and when to do it, 506 00:40:58,310 --> 00:41:01,960 I don't know things like that. 507 00:41:01,960 --> 00:41:04,640 So I just turned my head. 508 00:41:04,640 --> 00:41:08,250 I just drink, and try to forget. 509 00:41:08,250 --> 00:41:11,300 It's not something that I can forget, 510 00:41:11,300 --> 00:41:16,030 but if an issue that's too big comes by... 511 00:41:18,260 --> 00:41:20,120 So 512 00:41:20,120 --> 00:41:24,260 Why are you talking nonsense so late at night 513 00:41:27,040 --> 00:41:29,990 -Mom, what should I do - What do you mean 514 00:41:29,990 --> 00:41:33,900 Hurry, and go to your house. You stink 515 00:41:43,400 --> 00:41:47,660 Where are you? Do you know what time it is? 516 00:41:49,550 --> 00:41:55,330 Oh right, today is your mom's birthday 517 00:41:55,330 --> 00:41:58,950 Have a nice time and 518 00:42:00,130 --> 00:42:03,040 Never mind, I'll tell you tomorrow 519 00:42:07,330 --> 00:42:13,230 Look at the laundry 520 00:42:13,230 --> 00:42:16,980 It looks upsetting. 521 00:42:20,800 --> 00:42:25,490 Why, why is this here? 522 00:42:25,490 --> 00:42:30,550 I couldn't find it no matter how much I looked. That's weird 523 00:42:30,550 --> 00:42:34,400 It's so expensive here! 524 00:42:34,400 --> 00:42:36,860 What's this 525 00:42:38,530 --> 00:42:41,590 I don't need to go into a bed 526 00:42:44,900 --> 00:42:48,470 - What? - I thought he would've come since it's your birthday 527 00:42:48,470 --> 00:42:50,400 Jeez. 528 00:42:50,400 --> 00:42:54,980 Even I didn't remember my birthday. I'm sure he's busy. 529 00:42:54,980 --> 00:42:57,730 Anyway, this is nice 530 00:42:57,730 --> 00:43:00,380 I get to do things that don't suit me 531 00:43:01,210 --> 00:43:03,800 What suited me? 532 00:43:03,800 --> 00:43:06,700 I'm just wondering what suited me. 533 00:43:06,700 --> 00:43:09,260 Everything suits you 534 00:43:11,930 --> 00:43:13,950 Mom 535 00:43:13,950 --> 00:43:15,970 What kind of kid was I? 536 00:43:15,970 --> 00:43:19,380 You studied well 537 00:43:19,380 --> 00:43:26,300 You're personality wasn't bad so you were nice to your friends and parents 538 00:43:26,300 --> 00:43:28,160 You were that kind of kid 539 00:43:33,480 --> 00:43:35,640 You were like that but 540 00:43:42,210 --> 00:43:44,920 Was I really like that? 541 00:43:44,920 --> 00:43:51,580 By doing what other people like and tell, and being a little unlucky - I have come this far. 542 00:43:52,820 --> 00:43:55,500 I'm not sure who I am 543 00:43:57,090 --> 00:44:01,700 Who am I? What is inside me? 544 00:44:09,070 --> 00:44:12,340 What is it? Is something wrong? 545 00:44:15,610 --> 00:44:18,720 Why did he come searching for me without reporting anything? 546 00:44:18,720 --> 00:44:21,000 Is it really because of the wallet? 547 00:44:21,000 --> 00:44:23,450 What kind of a scene did you see that person in? 548 00:44:23,450 --> 00:44:26,060 She just took off her hood, 549 00:44:26,060 --> 00:44:31,580 and it was raining. My heart was pounding... 550 00:44:31,580 --> 00:44:36,250 Did he fall for me, while I killed someone? 551 00:44:36,250 --> 00:44:38,080 He's weird 552 00:44:49,070 --> 00:44:54,720 We need to get rid of the variables. You took care of the phone, right? 553 00:45:33,570 --> 00:45:35,320 Are you okay? 554 00:45:43,130 --> 00:45:44,800 I'm fine 555 00:46:00,460 --> 00:46:02,440 Don't you remember me? 556 00:46:20,310 --> 00:46:23,370 The person you're trying to reach is... 557 00:47:33,640 --> 00:47:35,940 [Grandmother] 558 00:47:50,930 --> 00:47:54,170 - Why are you calling this late? - What do you mean, why? 559 00:47:54,170 --> 00:47:58,920 I just wanted to call. Must there be a why between us 560 00:47:59,860 --> 00:48:04,630 - What is our relationship? - Hey.. you... 561 00:48:04,630 --> 00:48:07,920 -You're in Singapore right - Yes 562 00:48:07,920 --> 00:48:10,830 -Right -Yes 563 00:48:10,830 --> 00:48:13,460 -Is it nice? - Of course 564 00:48:13,460 --> 00:48:17,060 -When are you coming back? - I'm not sure 565 00:48:17,060 --> 00:48:21,200 - What are you saying? - I lost my way. 566 00:48:21,200 --> 00:48:25,510 - What? - I am always far behind, right. 567 00:48:25,510 --> 00:48:28,060 I am always one step late. 568 00:48:28,060 --> 00:48:32,030 - I think I am farther behind now. - So what? 569 00:48:32,030 --> 00:48:34,840 So what if you lost your way in someplace? 570 00:48:34,840 --> 00:48:38,690 Traveling means you take a path you're unfamiliar with. 571 00:48:39,960 --> 00:48:45,370 After losing my way, if I continue on the path 572 00:48:45,370 --> 00:48:47,840 I might see another path. 573 00:48:48,890 --> 00:48:51,060 If I keep going like that 574 00:48:53,000 --> 00:48:55,740 it will end at some point. 575 00:50:17,490 --> 00:50:21,570 Oppa. Oppa? 576 00:50:38,310 --> 00:50:39,870 Se Yeon 577 00:50:43,170 --> 00:50:44,830 Se Yeon 578 00:50:46,200 --> 00:50:48,000 Mom, 579 00:50:48,000 --> 00:50:51,870 Stay here for a while. I booked it for a month 580 00:50:51,870 --> 00:50:54,140 Just wait a bit 581 00:51:00,050 --> 00:51:01,840 Look at this 582 00:51:06,110 --> 00:51:08,800 - What do we do? - There is a person in there. 583 00:51:08,800 --> 00:51:12,000 There's a fire 584 00:51:12,000 --> 00:51:14,890 Why is there a fire? 585 00:51:33,400 --> 00:51:38,800 Se Yeon and Mi Do went out. Pyo In Sook. 586 00:51:38,800 --> 00:51:40,150 Ms. Pyo In Sook. 587 00:51:40,150 --> 00:51:42,570 What about Mr. Min Woo Cheon? 588 00:51:42,570 --> 00:51:44,890 Did you not see them, grandmother? 589 00:51:44,890 --> 00:51:47,160 Why are you asking me that? 590 00:52:23,110 --> 00:52:27,230 What are you doing? Why are you here 591 00:52:27,300 --> 00:52:29,130 -It's a misunderstanding - Why are you here? 592 00:52:29,130 --> 00:52:31,370 - Wait, wait. - Are you doing this because of the wallet? 593 00:52:31,370 --> 00:52:34,100 -That's not it - Do you actually like me? 594 00:52:34,100 --> 00:52:35,630 Let's leave first 595 00:52:35,630 --> 00:52:37,530 What are you doing here? 596 00:52:37,530 --> 00:52:40,430 Why are you here? 597 00:52:40,430 --> 00:52:43,670 Do you want to die? 598 00:52:48,070 --> 00:52:51,000 What, let go 599 00:52:51,000 --> 00:52:52,740 Are you crazy? 600 00:52:52,740 --> 00:52:58,160 Let go, let go of me 601 00:52:58,160 --> 00:52:59,840 What's going on? 602 00:52:59,840 --> 00:53:02,200 Isn't that the fire alarm going off? 603 00:53:02,200 --> 00:53:04,510 -Where's In Sook? - The thing is 604 00:53:04,510 --> 00:53:08,270 -She's probably in there - What? 605 00:53:11,600 --> 00:53:13,890 -Let go - They're coming out 606 00:53:13,890 --> 00:53:18,130 - What are you doing? - Wow! 607 00:53:19,530 --> 00:53:22,440 -Wow! - Aigoo! Aigoo! 608 00:53:52,780 --> 00:53:57,360 Alright. I have caught him on CCTV. 609 00:53:57,360 --> 00:54:01,100 -Where? -Loa Animal Hospital. Loa. 610 00:54:03,590 --> 00:54:05,210 My shoulder... 611 00:54:10,130 --> 00:54:14,090 -Did you drink? -A little. 612 00:54:14,090 --> 00:54:16,530 Don't leak any information! 613 00:54:16,530 --> 00:54:19,770 Taking drinks from the men in the neighborhood, 614 00:54:19,770 --> 00:54:25,560 then leaking information to them while saying its tasty. That's all in the past, right? 615 00:54:25,560 --> 00:54:27,400 You fixed it, right? 616 00:54:27,400 --> 00:54:29,920 What are we going to do with him? 617 00:54:29,920 --> 00:54:32,360 So, you're saying that he's this dog's guardian? 618 00:54:32,360 --> 00:54:36,950 Yes. But... has that person done something wrong? 619 00:54:36,950 --> 00:54:39,460 No, I just have something to ask. 620 00:54:39,460 --> 00:54:41,290 Does he ever call here? 621 00:54:41,290 --> 00:54:44,120 Sometimes, when he cannot come, he does call us. 622 00:54:44,120 --> 00:54:45,660 Then, may I give you my contact information? 623 00:54:45,660 --> 00:54:50,050 Don't say anything, just contact me if he calls. 624 00:54:56,090 --> 00:54:59,150 [Seoul Metropolitan Police Agency] 625 00:54:59,150 --> 00:55:02,340 But it's very strange, isn't it? 626 00:55:02,340 --> 00:55:07,490 The fire alarm was ringing so loud, what were they doing in that room to not come out? 627 00:55:07,490 --> 00:55:09,520 Later, carrying one of them... 628 00:55:09,520 --> 00:55:11,560 That's it! 629 00:55:13,360 --> 00:55:15,600 They did that during the fire? 630 00:55:15,600 --> 00:55:20,130 They're in their youth. You can't see or hear anything when you're young. 631 00:55:20,130 --> 00:55:23,070 Is it to the point where you can't hear anything... 632 00:55:23,070 --> 00:55:26,020 My goodness. 633 00:55:26,020 --> 00:55:28,490 It's been so long that I don't remember. 634 00:55:29,800 --> 00:55:31,470 Me neither. 635 00:55:32,760 --> 00:55:36,350 Then, how was it? 636 00:55:38,440 --> 00:55:39,930 It's not like that. 637 00:55:39,930 --> 00:55:46,160 ♪ It seems like that, it seems like that. 638 00:55:46,160 --> 00:55:48,530 -It's not, really... -His face is getting red. 639 00:55:48,530 --> 00:55:51,610 It's alright. 640 00:55:53,370 --> 00:55:55,130 Volunteer? 641 00:55:56,860 --> 00:55:59,340 As expected, it was because of me. 642 00:55:59,340 --> 00:56:02,740 He went through a lot to try and see me... He's almost a stalker. 643 00:56:02,740 --> 00:56:05,490 But... was he really just passing by? 644 00:56:05,490 --> 00:56:08,970 It is pretty strange, he even knew all of the CCTV locations. 645 00:56:08,970 --> 00:56:12,300 You said that the guy who died had a lot of problems. 646 00:56:12,300 --> 00:56:16,990 He was taken in for domestic violence, he gambled, and had a lot of debt. 647 00:56:16,990 --> 00:56:19,860 Did he do something to incur a grudge? 648 00:56:21,300 --> 00:56:23,510 He's not the police, right? 649 00:56:24,220 --> 00:56:28,600 Unni! What kind of police officer witnesses a murder and just leaves? 650 00:56:28,600 --> 00:56:32,940 On top of that, just by looking you can tell that he's lacking. 651 00:56:32,940 --> 00:56:35,230 He's a nobody. 652 00:56:35,230 --> 00:56:37,830 I think he might be a bit of an idiot? 653 00:56:37,830 --> 00:56:41,040 And I know kids like that quite well. 654 00:56:41,040 --> 00:56:43,480 Kids that are beggars by default. 655 00:56:43,480 --> 00:56:48,700 Spinning around in my surroundings, working out how to get a few pennies from me. 656 00:56:48,700 --> 00:56:51,930 Should I just give it to him? A few pennies? 657 00:56:51,930 --> 00:56:55,090 Kids like that? By default? 658 00:56:57,230 --> 00:56:59,100 You see that? 659 00:56:59,100 --> 00:57:01,890 -What? -Can you see what kind of person he is? 660 00:57:01,890 --> 00:57:03,700 Do you see it? 661 00:57:04,790 --> 00:57:07,490 What? You're taking his side? 662 00:57:07,490 --> 00:57:09,660 Are you really into him? 663 00:57:09,660 --> 00:57:13,530 Well, since you've never dated a man before, you spin at small things, 664 00:57:13,530 --> 00:57:16,470 and give meaning to things but — 665 00:57:16,470 --> 00:57:18,340 A load of crap... 666 00:57:18,340 --> 00:57:21,060 -What did you say? -Who gave you the right? 667 00:57:21,060 --> 00:57:25,830 When you don't even look at someone properly, without even intending to look at them, why do you judge them like it's nothing? 668 00:57:25,830 --> 00:57:28,980 Do you think you're way above everyone else? 669 00:57:28,980 --> 00:57:30,920 Yes. More than you. 670 00:57:30,920 --> 00:57:33,760 Weren't you just a stain all the way up there? 671 00:57:33,760 --> 00:57:39,630 What? Stain? Hey, even if I'm a stain, 672 00:57:39,630 --> 00:57:42,030 your home is barely trash. 673 00:57:42,030 --> 00:57:44,200 Can you breathe in a place like that? 674 00:57:44,200 --> 00:57:48,040 - Looks like you think we are on the same level, just because I let you along. - Looks like you have fun by killing people. 675 00:57:48,040 --> 00:57:49,870 I wasn't the one that killed him! 676 00:57:49,870 --> 00:57:54,100 Okay, so that's what you wanted to say? 677 00:57:56,930 --> 00:58:01,710 I thought that we were on the same side, but I must have been mistaken. 678 00:58:01,710 --> 00:58:05,790 -I should step out. -Stop, you guys. 679 00:58:05,790 --> 00:58:10,130 If you guys are like this, what about me? I'm the one who did it... 680 00:58:10,130 --> 00:58:12,030 Unni, it wasn't you. 681 00:58:13,140 --> 00:58:17,970 Say it yourself, since I'll try to handle this on my own now. 682 00:58:24,640 --> 00:58:28,010 It's hard to notice that, how did you get to know? 683 00:58:30,100 --> 00:58:34,370 Then... she can't hear because of the brain tumor? 684 00:58:34,370 --> 00:58:37,110 It's not because of that. 685 00:58:37,110 --> 00:58:42,160 Well, when one's physical condition is unwell, their senses can be influenced. 686 00:58:42,160 --> 00:58:46,510 It appears that Pyo In Sook already had a hearing impediment. 687 00:58:59,460 --> 00:59:01,350 What are you saying? 688 00:59:01,350 --> 00:59:04,910 In anger, she is just saying that and wants to take responsibility for the killing. 689 00:59:04,910 --> 00:59:10,130 She's really weird. Then is she planning on falling in love? In this situation? 690 00:59:12,270 --> 00:59:16,400 Miss Se Yeon? You're needed in the medical treatment room. 691 00:59:22,160 --> 00:59:27,210 When did the sleepwalking begin? 692 00:59:27,210 --> 00:59:32,110 It's hard to say... about a month or two ago? 693 00:59:32,110 --> 00:59:36,400 It's been about three months since you started taking Zolpidem too. 694 00:59:36,400 --> 00:59:39,100 But... why do I do that all of a sudden? 695 00:59:39,100 --> 00:59:41,060 Your stress levels are at a maximum. 696 00:59:41,060 --> 00:59:45,120 Being told you were terminally ill probably added a lot to your stress levels. 697 00:59:45,120 --> 00:59:51,200 When someone is in a sleepwalking state, 698 00:59:51,200 --> 00:59:52,530 could their personality change? 699 00:59:52,530 --> 00:59:57,590 Rather than a change in personality, one's control can weaken overall. 700 00:59:57,590 --> 01:00:02,430 Repressed anger, that was not expressed, could also explode. 701 01:00:02,430 --> 01:00:05,070 Repressed anger? 702 01:00:06,760 --> 01:00:09,470 But... it disappeared. 703 01:00:09,470 --> 01:00:12,100 I've been alright for the past few days. 704 01:00:12,100 --> 01:00:14,630 In Sook and Mi Do have been watching over me. 705 01:00:14,630 --> 01:00:18,940 In the case of sleepwalking, there's no specific way to treat it. 706 01:00:18,940 --> 01:00:22,150 It can take place or be suspended at any time. 707 01:00:22,150 --> 01:00:24,690 But when did it disappear? 708 01:00:24,690 --> 01:00:27,130 Did something special happen? 709 01:00:46,120 --> 01:00:47,860 Brunch? 710 01:00:47,860 --> 01:00:52,260 You can stomach brunch? Asshole... 711 01:00:57,850 --> 01:00:59,830 Ah. 712 01:00:59,830 --> 01:01:02,040 Should I have killed him? 713 01:01:04,640 --> 01:01:09,030 Should I pretend that I killed him? 714 01:01:09,030 --> 01:01:10,600 No, that is– 715 01:01:10,600 --> 01:01:13,360 We didn't do it to put the blame on you. 716 01:01:13,360 --> 01:01:16,670 You got scared and said you were going to turn us in. 717 01:01:16,670 --> 01:01:19,810 Would things clear up if I confess that I killed him? 718 01:01:19,810 --> 01:01:22,990 No, that's not it... 719 01:01:22,990 --> 01:01:25,930 -It's true that you were the one that suggested it first. -What? 720 01:01:25,930 --> 01:01:28,470 If you didn't say that... 721 01:01:28,470 --> 01:01:32,940 -Say what? -If you're dying you should take one bad guy with you. You said that first. 722 01:01:32,940 --> 01:01:37,610 In Sook went out after hearing that. Don't you remember? 723 01:01:37,610 --> 01:01:39,960 Where is In Sook now? 724 01:02:07,830 --> 01:02:12,400 -What's so great that you're smiling? -Smilling is pretty. 725 01:02:12,400 --> 01:02:18,170 The person that took the picture must have liked you, it came out pretty. 726 01:02:18,170 --> 01:02:22,170 They say that you can see the feelings of the photographer in the photo. 727 01:02:23,300 --> 01:02:25,240 By now, 728 01:02:26,370 --> 01:02:28,660 you would have left this world. 729 01:02:29,770 --> 01:02:32,270 That's probably true. 730 01:02:32,270 --> 01:02:34,000 I too, 731 01:02:36,510 --> 01:02:39,000 will disappear from this world soon. 732 01:02:44,900 --> 01:02:50,400 There probably aren't any pictures of me smiling. 733 01:02:50,400 --> 01:02:54,100 I'll take them for you. Prettily. 734 01:02:55,080 --> 01:02:57,470 But I won't look forward to anything. 735 01:02:58,570 --> 01:03:01,470 I know very well. 736 01:03:15,810 --> 01:03:20,410 Grandma. I wanted to see the sea. 737 01:03:20,410 --> 01:03:23,580 But it rains all year round in Singapore, 738 01:03:23,580 --> 01:03:28,300 and all of the seawater is poop water. Like my life. 739 01:03:34,570 --> 01:03:37,800 When you expect something and want it... 740 01:03:37,800 --> 01:03:40,170 But most of the time it's poop water. 741 01:03:52,770 --> 01:03:54,500 So... 742 01:03:54,500 --> 01:03:59,000 I know. I won't look forward to anything. 743 01:04:00,140 --> 01:04:02,330 I know 744 01:04:03,440 --> 01:04:08,470 what that is like. Not being able to keep up with others. 745 01:04:15,630 --> 01:04:20,200 Min Woo Cheon. He is currently the strongest suspect. 746 01:04:20,200 --> 01:04:22,900 He doesn't have a cell phone, or a card. 747 01:04:22,900 --> 01:04:27,700 The fact that his trail is so difficult to trace is strange on its own. 748 01:04:27,700 --> 01:04:32,340 Min Woo Cheon! Min Woo Cheon! You know that case from when Min Woo Cheon was younger? 749 01:04:32,340 --> 01:04:35,830 They were saying that it happened when some kids were just having a disagreement, 750 01:04:35,830 --> 01:04:37,670 but the doctor's note said otherwise. Take a look. 751 01:04:37,670 --> 01:04:41,780 He could have never ended up like that unless he was struck with a weapon. 752 01:04:41,780 --> 01:04:45,500 - You said it was a simple accident. - But that's not the case. That's not it. 753 01:04:45,500 --> 01:04:51,600 I think he got involved with some bad guys after he got out of the juvenile detention center. 754 01:04:51,600 --> 01:04:55,980 Apparently he did all sorts of errands for bad things like delivering drugs to earn money. According to the guys there, he was quite smart and knew how to fight. 755 01:04:55,980 --> 01:04:59,140 And then after his mom died, blank. 756 01:05:05,010 --> 01:05:07,640 [Loa Animal Hospital] 757 01:05:10,940 --> 01:05:14,810 We tracked him down to a hospice from the call he made to the animal hospital. 758 01:05:31,270 --> 01:05:35,410 All right, listen up. Block all entrances and don't let even a rat get away. 759 01:05:35,410 --> 01:05:40,090 Also, in the worst-case scenario you can shoot... stand by. 760 01:05:40,840 --> 01:05:44,320 - Are you filming a movie? - Don't shoot until you get orders, all right? 761 01:05:44,320 --> 01:05:46,480 - Yes, sir! - To your places. 762 01:05:46,480 --> 01:05:51,640 - To your places! You're going to go in by yourself? - Yes. 763 01:05:56,610 --> 01:05:59,240 What are you doing? I said take it. 764 01:05:59,240 --> 01:06:02,050 Why, all of a sudden? 765 01:06:02,050 --> 01:06:05,780 I forgot that I was dying for a bit. 766 01:06:07,140 --> 01:06:10,710 You seem to have found interest in tormenting me after coming here. 767 01:06:10,710 --> 01:06:12,730 It's not fun for me. 768 01:06:13,810 --> 01:06:19,680 One thing, leave the other two people because I was the one who killed. 769 01:06:19,680 --> 01:06:21,910 Why did you do it? 770 01:06:21,910 --> 01:06:27,140 Because I'm dying anyway. I wanted to take someone out with me. 771 01:06:28,280 --> 01:06:33,430 I wanted to protect that child before I went. 772 01:06:41,580 --> 01:06:43,360 So take this and go away. 773 01:06:43,360 --> 01:06:47,310 -What are you talking about, all of a sudden? -I'm turning myself in. 774 01:06:47,310 --> 01:06:49,010 I killed– 775 01:07:32,460 --> 01:07:34,530 If I kiss... 776 01:07:35,730 --> 01:07:37,380 sleep will come. 777 01:07:43,020 --> 01:07:51,050 Timing and Subtitles brought to you by ✨ Never Walk Alone ✨Team @Viki.com 778 01:07:53,530 --> 01:07:57,540 [The One and Only] 779 01:07:57,540 --> 01:07:59,090 I killed someone. 780 01:07:59,090 --> 01:08:02,420 And I am dying. I am about to die but I am reminded of him. 781 01:08:02,420 --> 01:08:03,720 The person you kissed at the hospice, 782 01:08:03,720 --> 01:08:04,570 What's your relationship? 783 01:08:04,570 --> 01:08:08,720 I slept with a man yesterday, and he disappeared like nothing happened. 784 01:08:08,720 --> 01:08:11,390 I know that my mom is going to die, 785 01:08:11,390 --> 01:08:13,700 it would have been nice for her to have been able to smile one more time. 786 01:08:13,700 --> 01:08:16,560 We found something, while investigating the victim's house. 787 01:08:16,560 --> 01:08:18,990 Why is everyone looking for the mobile phone? 788 01:08:18,990 --> 01:08:20,830 If we find out the tail, we should cut it. 789 01:08:20,830 --> 01:08:25,400 - Does that mean I killed another person again? - Don't mess with that woman. If you do... 790 01:08:25,400 --> 01:08:27,050 I might explode. 791 01:08:27,050 --> 01:08:32,630 ♫ All the moments we drew together can never be erased ♫ 792 01:08:32,630 --> 01:08:35,120 JTBC 60863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.