All language subtitles for The One and Only S01E02 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,829 --> 00:00:15,266 [The places, people, companies, cases, etc. are unrelated to real life.] 2 00:00:17,330 --> 00:00:19,330 Don't get caught. 3 00:00:27,800 --> 00:00:31,830 San Ah where are you? Come out quickly 4 00:00:31,830 --> 00:00:36,000 Let's just end this now. 5 00:01:15,110 --> 00:01:16,380 I won't go. No. 6 00:01:16,380 --> 00:01:20,570 Why won't you come? Stop this, hide and seek is over. 7 00:01:22,610 --> 00:01:25,060 Hey, wake up. 8 00:01:29,470 --> 00:01:33,060 What are you, punk? 9 00:01:44,960 --> 00:01:48,520 How did we become us? 10 00:01:48,520 --> 00:01:51,050 - Sister, I am scared. - Hurry. 11 00:01:51,050 --> 00:01:52,910 It's because of Mido. 12 00:01:52,910 --> 00:01:56,650 DIE 13 00:01:59,930 --> 00:02:03,110 I was diagnosed with a terminal illness. 14 00:02:19,170 --> 00:02:21,320 What is it? 15 00:02:21,320 --> 00:02:23,270 Mido, is that true? - What is this? 16 00:02:23,270 --> 00:02:25,300 Lies. Terminal illness? I can't stand this. 17 00:02:25,300 --> 00:02:27,480 - Both parents and child are frauds. 18 00:02:27,480 --> 00:02:29,030 - Now that her followers dropped by half, she is doing all sorts of things. 19 00:02:29,030 --> 00:02:32,250 - First, pay the money your parents scammed. 20 00:02:32,250 --> 00:02:35,890 Did the world accept us because we were humans? 21 00:02:35,890 --> 00:02:40,130 Or is it because the world accepts us... 22 00:02:40,130 --> 00:02:42,530 we become humans? 23 00:02:44,300 --> 00:02:47,650 Why is it my position? 24 00:02:59,030 --> 00:03:01,100 Mother-in-law what are you doing? 25 00:03:01,100 --> 00:03:02,600 I want to make some beef bone soup. 26 00:03:02,600 --> 00:03:04,890 I will make it for you. 27 00:03:06,450 --> 00:03:11,980 It's weird... Why does a baby always die in your womb? 28 00:03:18,720 --> 00:03:20,860 Kang Seo Cancer Center. 29 00:03:20,860 --> 00:03:25,490 When somebody's name is called and given a position 30 00:03:25,490 --> 00:03:29,660 we become humans. 31 00:03:30,550 --> 00:03:34,080 Are the test reports out? 32 00:03:34,870 --> 00:03:38,780 It's blood cancer. You are in the fourth stage. 33 00:03:44,000 --> 00:03:46,390 Save me. Sister help me. 34 00:03:46,390 --> 00:03:50,400 Someday we will die due to my father. 35 00:03:50,400 --> 00:03:54,540 No. I will protect you. 36 00:03:56,050 --> 00:03:57,660 Do you know who I am? 37 00:04:33,010 --> 00:04:38,630 We couldn't get our spot, and couldn't become a person even once. 38 00:04:38,630 --> 00:04:41,980 We never became us. 39 00:04:41,980 --> 00:04:45,630 Now we are facing death, and became us. 40 00:04:45,630 --> 00:04:48,170 How did we become us? 41 00:04:54,620 --> 00:04:56,920 Please keep quiet. 42 00:04:57,610 --> 00:04:58,930 What are you? 43 00:04:58,930 --> 00:05:01,760 - I am the witness. - What? 44 00:05:01,760 --> 00:05:06,600 What do we do? What can we do? 45 00:05:06,600 --> 00:05:08,910 Did he really die? 46 00:05:09,880 --> 00:05:12,800 No. He is not dead yet. 47 00:05:12,800 --> 00:05:14,670 Quickly call 119. 48 00:05:14,670 --> 00:05:17,200 No. Don't do that. 49 00:05:17,200 --> 00:05:21,260 This was an accident. We didn't really want to kill him, right? 50 00:05:21,260 --> 00:05:23,950 Yes. If by killing someone 51 00:05:23,950 --> 00:05:26,920 we can save someone. Won't you choose? 52 00:05:26,920 --> 00:05:31,320 We are dying anyway. How about taking one person along? 53 00:05:31,320 --> 00:05:34,250 Hey. Where are you going alone? 54 00:05:35,620 --> 00:05:38,520 I.. I kept stopping you, right. 55 00:05:38,520 --> 00:05:41,540 I was worried that you were going alone, so I came along. 56 00:05:41,540 --> 00:05:43,450 Earlier, you were the first to go. 57 00:05:43,450 --> 00:05:48,450 Then, why did you bring the golf club? 58 00:05:48,450 --> 00:05:52,990 If that wasn't there, would she have made a person like that with one shot? 59 00:05:52,990 --> 00:05:55,960 No but, why are you so strong? 60 00:05:55,960 --> 00:05:58,200 If you hit like that, will a person remain alive? 61 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 Please keep quiet. 62 00:06:01,020 --> 00:06:03,370 First, let's check his breathing. 63 00:06:03,370 --> 00:06:08,800 Don't touch. If you cannot take care of it properly, moving the body is dangerous. 64 00:06:11,320 --> 00:06:13,490 Do something with the golf club. 65 00:06:13,490 --> 00:06:17,380 There is no CCTV here. If you go that way, there is. 66 00:06:17,380 --> 00:06:21,260 So, going this way is better. Did you bring a car? 67 00:06:21,260 --> 00:06:22,450 Ye-yes. 68 00:06:22,450 --> 00:06:27,650 But, it's parked a little far away. At the alley down there. 69 00:06:27,650 --> 00:06:29,680 There is no CCTV there. 70 00:06:29,680 --> 00:06:32,730 If you go past the alley and towards the small supermarket, there's a shortcut. 71 00:06:32,730 --> 00:06:37,030 Ok. It looks like there is no CCTV here. 72 00:06:43,900 --> 00:06:45,860 San Ah. 73 00:06:50,140 --> 00:06:54,170 First, we have to take care of the kid. Follow me. 74 00:07:10,660 --> 00:07:14,670 Leave the kid at this house. Tell that she was unconscious. 75 00:07:14,670 --> 00:07:17,900 I saw her dad being killed. 76 00:07:18,910 --> 00:07:21,780 How did you know he was the dad? 77 00:07:21,780 --> 00:07:25,330 Maybe... the circumstance. 78 00:07:28,150 --> 00:07:32,630 Why did you come to this neighborhood? What work did you have? 79 00:07:37,690 --> 00:07:40,570 - Who are you all? - I asked you first. Why are you here? 80 00:07:40,570 --> 00:07:43,780 You were continuously looking at San Ah, right. 81 00:07:44,420 --> 00:07:48,570 That's right. Why were you only looking? 82 00:07:48,570 --> 00:07:53,230 Hey, you CCTV. Do you her father? 83 00:07:53,230 --> 00:07:56,060 What are you really? 84 00:07:56,060 --> 00:07:58,040 We should catch this guy. 85 00:07:58,040 --> 00:08:02,810 Hey, let's pretend we didn't see each other. Then we can save you. 86 00:08:02,810 --> 00:08:04,590 It looks like you killed many people. 87 00:08:04,590 --> 00:08:08,200 No. This is the first time. Earlier, you heard everything right. 88 00:08:08,200 --> 00:08:12,570 We came here somehow. It's not like we meant to kill him. 89 00:08:12,570 --> 00:08:14,460 It was just an accident. Accident. 90 00:08:14,460 --> 00:08:17,850 The kid was in danger. Anything could have happened. 91 00:08:17,850 --> 00:08:21,840 So, when you got here somehow 92 00:08:21,840 --> 00:08:24,870 the kid was in danger, so an accident? 93 00:08:24,870 --> 00:08:27,760 That also, carrying a golf club? 94 00:08:30,400 --> 00:08:33,650 I didn't know, that we had the golf club. 95 00:08:45,160 --> 00:08:48,200 If you want to report this, go ahead. 96 00:09:10,610 --> 00:09:12,640 Who is it? 97 00:09:20,930 --> 00:09:23,830 What the hell did we do? 98 00:09:23,830 --> 00:09:28,510 Hey, is it ok to leave the witness like that? 99 00:09:28,510 --> 00:09:31,560 How do you know what he might do? 100 00:09:34,090 --> 00:09:38,150 We should just go to the police and surrender. That would be better. 101 00:09:38,150 --> 00:09:41,650 Accidental occurrence. Because it was... 102 00:09:43,530 --> 00:09:45,780 Wait a moment. 103 00:10:01,060 --> 00:10:04,000 What are you doing? Interior? 104 00:10:04,000 --> 00:10:08,750 It looks natural, right? If you try to hide it, we'll make it obvious. 105 00:10:08,750 --> 00:10:11,950 It looks natural here. 106 00:10:13,140 --> 00:10:15,400 There is no sticker for this trash. 107 00:10:15,400 --> 00:10:18,890 Then, nobody will take it. It can continue to be here. 108 00:10:18,890 --> 00:10:22,590 It means, you are leaving the evidence near the crime scene. 109 00:10:23,210 --> 00:10:24,910 Aishh.. 110 00:10:25,500 --> 00:10:30,810 Come in. Come in. Aigooo, thank goodness! Thank god! 111 00:10:30,810 --> 00:10:34,770 Thank you so much! It doesn't look like you are from here. 112 00:10:34,770 --> 00:10:36,700 How... while passing by.. 113 00:10:36,700 --> 00:10:39,570 - Yes. - Uhh? 114 00:10:39,570 --> 00:10:42,040 I saw her while passing by. 115 00:10:42,040 --> 00:10:45,500 Come here. Come inside. 116 00:11:07,360 --> 00:11:13,060 My granddaughter. She went on a trip.. to Singapore. 117 00:11:13,060 --> 00:11:14,970 She is beautiful. 118 00:11:14,970 --> 00:11:20,160 Pretty, my foot. She is always swollen like that... 119 00:11:20,160 --> 00:11:22,010 She is pretty. 120 00:11:48,600 --> 00:11:50,180 Why are we here? 121 00:11:50,180 --> 00:11:52,010 Alibi. 122 00:11:52,010 --> 00:11:55,810 If the witness blows up, we need to prove where we were. 123 00:11:55,810 --> 00:12:01,840 We were not at Hospice. So, we were at the party for the past two hours. 124 00:12:26,640 --> 00:12:28,530 Wear this. 125 00:12:40,020 --> 00:12:44,180 What are you doing? Quickly wear it. Do you know its cost? 126 00:12:44,180 --> 00:12:47,640 This is useless. I hit him. 127 00:12:47,640 --> 00:12:49,870 I did it, so you guys stay out of it. 128 00:12:49,870 --> 00:12:51,710 We were at the party two hours ago. 129 00:12:51,710 --> 00:12:55,980 I was going to go anyway. Luckily, I left comments also. 130 00:12:55,980 --> 00:12:59,400 Checking when people came would be difficult, as there are many people. 131 00:12:59,400 --> 00:13:02,500 However, people would be unconscious. 132 00:13:02,500 --> 00:13:05,600 I can make everyone say that. 133 00:13:05,600 --> 00:13:07,410 It's easy. 134 00:13:09,000 --> 00:13:12,900 Moreover, we have a merit. 135 00:13:12,900 --> 00:13:15,820 We are terminally ill right. 136 00:13:15,820 --> 00:13:18,490 It was a visiting day, but nobody came. 137 00:13:18,490 --> 00:13:21,120 So, we were sad, frustrated and angry... 138 00:13:21,120 --> 00:13:22,990 So, we came for a party. 139 00:13:22,990 --> 00:13:26,450 It's an emotional line that hits well. 140 00:13:26,450 --> 00:13:28,770 More than saying we killed someone. 141 00:13:34,800 --> 00:13:38,170 What? When did you change? 142 00:13:59,110 --> 00:14:02,510 The important thing is, phone. 143 00:14:03,210 --> 00:14:06,250 Definitely take care of his mobile phone. 144 00:15:50,110 --> 00:15:51,710 World. 145 00:15:54,030 --> 00:15:57,010 The world I didn't know about. 146 00:15:57,010 --> 00:16:04,600 Received a death notice. Killed someone. A world I was thrown into. 147 00:16:13,210 --> 00:16:14,900 Sister. 148 00:16:15,910 --> 00:16:18,210 1, 2... 149 00:16:18,210 --> 00:16:22,640 Hey, what are you doing? 150 00:16:22,640 --> 00:16:26,980 1, 2, ... smile a bit. 151 00:16:27,910 --> 00:16:30,120 1, 2, 3. 152 00:16:31,710 --> 00:16:35,410 Two hours of partying. 153 00:16:37,160 --> 00:16:39,180 Oh Mido, did you come now? 154 00:16:39,180 --> 00:16:42,410 Oppa, we greeted each other earlier. 155 00:16:42,410 --> 00:16:44,740 I have been here for the past two hours. 156 00:16:44,740 --> 00:16:47,640 - Is that so? - I am sad. 157 00:16:47,640 --> 00:16:50,880 Oh yes, that's right. 158 00:16:50,880 --> 00:16:52,830 Let's see later. 159 00:17:00,390 --> 00:17:08,140 ♫ Happy Birthday to you ♫ 160 00:17:08,140 --> 00:17:13,920 I came two hours ago. I came in now to surprise you. 161 00:17:13,920 --> 00:17:16,430 They are my friends. 162 00:17:22,500 --> 00:17:27,190 I am sorry for not contacting you. Let us meet separately later. 163 00:17:27,190 --> 00:17:31,400 - For today, just leave. - Uhh? 164 00:17:31,400 --> 00:17:36,140 I got caught by my father. One stain, and I am shattered 165 00:17:36,140 --> 00:17:41,180 There is outrage because of your parents, getting sued also. 166 00:17:41,180 --> 00:17:46,810 But suddenly, I got involved. So, dad warned me to be careful. 167 00:17:46,810 --> 00:17:50,100 - So.... - That is... - Stain. 168 00:17:50,100 --> 00:17:53,890 Not a friend, but a stain. 169 00:17:53,890 --> 00:17:55,280 Mido. 170 00:17:56,200 --> 00:17:59,480 - Oppa. - Were you here? 171 00:18:00,420 --> 00:18:03,040 - Yes. - Today, I had gone to Hospice. 172 00:18:03,040 --> 00:18:05,140 I was a bit late because of work, but it was all over. 173 00:18:05,140 --> 00:18:08,380 - Ohh ok. - You had gone there? 174 00:18:08,380 --> 00:18:10,070 Why would you go there? 175 00:18:13,810 --> 00:18:16,010 The cake is here. 176 00:18:28,080 --> 00:18:33,850 Unnie! Unnie! 177 00:18:50,650 --> 00:18:55,620 We started becoming us like this. 178 00:19:43,180 --> 00:19:45,620 - Salute. - When was it reported? 179 00:19:45,620 --> 00:19:47,780 First report was six o'clock in the morning. 180 00:19:47,780 --> 00:19:51,640 - Where is the person who reported it? - He is being moved to the jurisdiction. 181 00:19:51,640 --> 00:19:56,040 They are here for sightseeing. Sightseeing. 182 00:20:09,350 --> 00:20:12,620 Hey hey.. aren't you going to stop him? 183 00:20:15,040 --> 00:20:19,320 - Ohh, it's a shit show. - Who are you? You cannot come in here. 184 00:20:28,280 --> 00:20:32,220 - Hey, what are you doing? - He is a lieutenant. 185 00:20:33,610 --> 00:20:37,120 Lieutenant? Higher than me? 186 00:20:37,120 --> 00:20:42,380 Isn't it him? The one who was suspended two years ago, and came back now. 187 00:20:43,510 --> 00:20:47,210 What's wrong with his dressing? What's that handkerchief... 188 00:20:56,150 --> 00:20:59,340 Who is the crazy guy? 189 00:20:59,340 --> 00:21:01,140 The one whose killed...? 190 00:21:01,140 --> 00:21:02,980 Or the one who killed? 191 00:21:20,580 --> 00:21:22,870 Hello. I am Oh Jin Gyu, sorry for the late greeting. 192 00:21:22,870 --> 00:21:24,390 Ok. 193 00:21:25,740 --> 00:21:27,440 Ok. 194 00:21:28,880 --> 00:21:30,970 Mobile phone is not there. 195 00:21:33,410 --> 00:21:34,780 Should I borrow it? 196 00:21:34,780 --> 00:21:36,760 Victim's mobile phone. 197 00:21:36,760 --> 00:21:39,720 - Track that. - OK. 198 00:21:40,820 --> 00:21:43,640 Such a harmonious family. 199 00:21:43,640 --> 00:21:46,410 Track the kid and her mom's whereabouts. 200 00:21:46,410 --> 00:21:49,180 Anytime, family is the first suspect. 201 00:21:50,560 --> 00:21:52,510 Alright. 202 00:22:05,690 --> 00:22:07,910 Hello uncle. 203 00:22:07,910 --> 00:22:10,200 Hello. 204 00:22:13,130 --> 00:22:14,960 Let's go. 205 00:22:17,450 --> 00:22:19,170 Woo Cheon! 206 00:22:21,690 --> 00:22:23,410 What should we eat? 207 00:22:23,410 --> 00:22:25,130 He told a little while ago that he want to eat beef. 208 00:22:25,130 --> 00:22:28,390 It's been the first time we are going to eat out so be little obedient. 209 00:22:28,390 --> 00:22:30,450 What do you want to eat. 210 00:22:30,450 --> 00:22:32,220 I want to eat jajangmyeon. 211 00:22:32,220 --> 00:22:35,900 Jajamyeon? Let's make dad to buy something more delicious. 212 00:22:35,900 --> 00:22:38,100 - What about sweet and sour pork? - Of course! 213 00:22:38,100 --> 00:22:39,670 Do you like it? 214 00:22:45,510 --> 00:22:49,980 Dad. Some strange smell is coming. 215 00:22:51,950 --> 00:22:53,940 Mom! 216 00:23:17,190 --> 00:23:21,290 About Baek Gu, what is up with him? 217 00:23:26,080 --> 00:23:28,900 You know the higher ups are involved this time right? 218 00:23:28,900 --> 00:23:31,050 If things go wrong, everyone is dead. 219 00:23:32,060 --> 00:23:34,220 So I'm specially requesting you. 220 00:23:34,220 --> 00:23:36,250 To that punk, Baek Gu. 221 00:23:37,440 --> 00:23:40,440 No, w-w-why must you... here... 222 00:23:40,440 --> 00:23:42,840 What? It's my dream to be an office worker. 223 00:23:42,840 --> 00:23:45,730 We look normal so it's good. 224 00:23:47,330 --> 00:23:48,890 So who is Baek Gu? 225 00:23:48,890 --> 00:23:52,950 It's annoying. Why are you asking again and again. It's secret. 226 00:23:52,950 --> 00:23:55,320 We'll meet since we're in the same circle anyway. 227 00:23:55,320 --> 00:23:59,160 W-we are not in t-the s-same circle. 228 00:24:02,250 --> 00:24:04,660 There are rumors going around. 229 00:24:06,190 --> 00:24:08,920 -Apparently he just killed an AT. -AT? 230 00:24:08,920 --> 00:24:10,990 AT, AT, absolute trash! 231 00:24:10,990 --> 00:24:14,540 -Trash, seriously. -Ah... AT... 232 00:24:14,540 --> 00:24:18,400 I heard he did a thorough background check on that guy. 233 00:24:18,400 --> 00:24:21,800 What cigarettes he buys at the store, the color of his house... 234 00:24:21,800 --> 00:24:26,160 Everything was investigated. Things were thoroughly prepared, 235 00:24:26,160 --> 00:24:31,100 but said there are standards. He won't kill if the piece of trash is not worth killing. 236 00:24:32,210 --> 00:24:34,570 What kind of anti-hero is he? 237 00:24:34,570 --> 00:24:39,730 Well I guess it's hard to say a guy someone asked to kill is not trash. 238 00:24:39,730 --> 00:24:42,950 The guy we took care of this time was complete trash. You took care of it well right? 239 00:24:42,950 --> 00:24:45,290 Definitely. 240 00:24:45,290 --> 00:24:48,000 Shkk... 241 00:24:48,000 --> 00:24:50,320 It's some strange smell. 242 00:24:50,320 --> 00:24:55,350 Apparently he goes around wearing a t-shirt that says "I'll kill you" like a wifebeater. 243 00:25:10,200 --> 00:25:14,260 [be kind to animals or I'll kill you] 244 00:25:19,780 --> 00:25:21,190 Are you tired? 245 00:25:21,190 --> 00:25:23,190 Guardian. 246 00:25:25,990 --> 00:25:31,940 Imma's hotel fees, grooming, snacks, and inoculation fees are all included. 247 00:25:31,940 --> 00:25:34,430 But, why his name is Imma? 248 00:25:34,430 --> 00:25:37,630 I think that suits him. 249 00:25:39,800 --> 00:25:42,810 Imma, do you like to play around? 250 00:25:51,580 --> 00:25:54,040 Why would you come to this neighborhood? 251 00:26:01,600 --> 00:26:04,470 If you want to report then do it. 252 00:26:05,410 --> 00:26:09,520 What are you doing? Let's go. 253 00:26:11,200 --> 00:26:13,340 I don't have my wallet. 254 00:26:38,100 --> 00:26:40,630 Haven't you woke up yet? 255 00:26:45,710 --> 00:26:47,720 The door is closed... 256 00:26:47,720 --> 00:26:50,170 Please open the door. 257 00:26:50,170 --> 00:26:52,270 Wait a minute. We'll go out in a minute. 258 00:26:52,270 --> 00:26:54,510 There's no problem, right? 259 00:26:54,510 --> 00:26:56,560 Unnie! 260 00:26:58,110 --> 00:27:00,820 Are you okay? We are undressing now. 261 00:27:00,820 --> 00:27:03,580 Wait a minute. 262 00:27:07,940 --> 00:27:12,090 What's that? What to do? 263 00:27:22,650 --> 00:27:28,060 This was dropped and it didn't feel right to just leave it. 264 00:27:29,020 --> 00:27:31,620 But I just carried it with me. 265 00:27:32,230 --> 00:27:33,670 [The Green Ray] 266 00:27:33,670 --> 00:27:36,620 Lay down, fast. 267 00:27:39,590 --> 00:27:41,040 Is there any problem? 268 00:27:41,040 --> 00:27:44,340 No. There's no problem. We're okay. 269 00:27:44,340 --> 00:27:47,960 Oh, I scared. I was worried. 270 00:27:47,960 --> 00:27:49,760 You can't close the door. 271 00:27:49,760 --> 00:27:51,310 Got it. 272 00:28:01,930 --> 00:28:05,770 Why am I wearing these kind of dress? 273 00:28:07,840 --> 00:28:09,390 What? 274 00:28:10,040 --> 00:28:11,770 This... 275 00:28:14,240 --> 00:28:18,580 You t-took care of it well right? 276 00:28:18,580 --> 00:28:20,360 Variable. 277 00:28:24,650 --> 00:28:27,060 She's not from another organization. 278 00:28:27,060 --> 00:28:29,880 You made it look like an a-accident, r-right? 279 00:28:29,880 --> 00:28:32,060 No, it's our first time. 280 00:28:32,060 --> 00:28:34,290 We don't intended to kill him. 281 00:28:34,290 --> 00:28:36,320 It's total contingency. 282 00:28:36,320 --> 00:28:37,650 It's not even contingency. 283 00:28:37,650 --> 00:28:40,110 Do answer to the question. 284 00:28:41,800 --> 00:28:45,220 I t-told you right? This time is i-important. 285 00:28:45,220 --> 00:28:47,500 You can't mess it up bastard. 286 00:28:47,500 --> 00:28:51,010 Thank God. What a relief! Come inside. 287 00:28:51,010 --> 00:28:53,170 It's someone known to me. 288 00:28:53,170 --> 00:28:55,040 Cell phone? 289 00:28:57,010 --> 00:28:59,420 Hyung! What? 290 00:28:59,420 --> 00:29:01,750 Let's find a person. 291 00:29:02,420 --> 00:29:07,910 Why am I wearing these clothes? They are not even mine. 292 00:29:07,910 --> 00:29:09,330 They are my clothes. 293 00:29:09,330 --> 00:29:10,970 Why am I wearing your clothes? 294 00:29:10,970 --> 00:29:13,930 Yesterday we went to party... 295 00:29:13,930 --> 00:29:16,080 Which party? 296 00:29:16,080 --> 00:29:19,450 Why are you behaving scary like someone unknow. 297 00:29:19,450 --> 00:29:22,670 Unnie, where do you remember till? 298 00:29:22,670 --> 00:29:24,300 What? 299 00:29:25,230 --> 00:29:27,590 What you have done yesterday and went to sleep? 300 00:29:28,430 --> 00:29:31,460 Found my husband and meet him. 301 00:29:35,630 --> 00:29:37,510 And, 302 00:29:43,790 --> 00:29:45,550 I found him. 303 00:29:47,270 --> 00:29:50,310 That all? 304 00:29:53,220 --> 00:29:54,960 Why? What happend? 305 00:29:57,300 --> 00:30:01,260 Good morning. Good morning. 306 00:30:02,630 --> 00:30:06,480 But, yesterday was a little noisy, right? 307 00:30:06,480 --> 00:30:09,780 I think people went to some party thing. 308 00:30:09,780 --> 00:30:12,240 They are young. 309 00:30:12,240 --> 00:30:14,780 They should enjoy when they are young. 310 00:30:14,780 --> 00:30:17,530 Who goes to a party carrying a golf club around? 311 00:30:17,530 --> 00:30:21,540 What you listened? You haven't slept yesterday also? 312 00:30:21,540 --> 00:30:24,860 I wasn't able to sleep because of the sound of rain. 313 00:30:24,860 --> 00:30:28,330 So I was sitting here and looking around 314 00:30:28,330 --> 00:30:35,350 and they snuck in from over there all suspiciously. 315 00:30:35,350 --> 00:30:40,330 Slowly... slowly. 316 00:30:40,330 --> 00:30:42,640 Don't do it. It's scary. 317 00:30:42,640 --> 00:30:44,480 I think they have caused some trouble. 318 00:30:44,480 --> 00:30:47,890 Why? Can you see something? 319 00:30:47,890 --> 00:30:52,640 You all know Ji Hoo has supernatural skills right? 320 00:30:52,640 --> 00:30:55,760 How is knowing what will happen in 5 minutes a supernatural skill? 321 00:30:55,760 --> 00:30:59,790 Everything could also be decided in 5 minutes. 322 00:30:59,790 --> 00:31:05,450 I think you might have to go to school in 5 minutes. 323 00:31:05,450 --> 00:31:07,880 Clap. 324 00:31:14,110 --> 00:31:16,520 Isn't she pretending not to remember anything? 325 00:31:16,520 --> 00:31:19,530 Why would she do that? To let her feet out of all this. 326 00:31:19,530 --> 00:31:24,760 She might say that's all what you both did and I don't remember anything as I have problem of sleepwalking. 327 00:31:26,220 --> 00:31:28,070 Excuse me. 328 00:31:28,990 --> 00:31:30,670 You. 329 00:31:33,510 --> 00:31:37,760 No. She have the sleepwalking problem. 330 00:31:37,760 --> 00:31:40,880 She did it when I first saw her. I don't know. 331 00:31:40,880 --> 00:31:43,220 She's been asleep since getting up from the bed. 332 00:31:43,220 --> 00:31:47,140 - So, when she said to kill one person while you're dying - Just one person 333 00:31:47,140 --> 00:31:51,040 is just nonsense she said while she was asleep? 334 00:31:51,040 --> 00:31:52,930 She was a little different then other days. 335 00:31:52,930 --> 00:31:58,110 But then also, she gone to there, we killed a person and even went to the party. 336 00:31:58,110 --> 00:32:02,000 Is that possible that she cannot remember any of them. Can she say it like sleepwalking all the time? 337 00:32:02,000 --> 00:32:03,550 Yeah. 338 00:32:06,410 --> 00:32:10,330 Hey, wait. Don't you remember anything? 339 00:32:14,530 --> 00:32:16,400 Even this too? 340 00:32:23,260 --> 00:32:24,690 What are you doing? 341 00:32:24,690 --> 00:32:28,570 We should talk. We have to talk before it's too late. No, you cannot. 342 00:32:28,570 --> 00:32:31,550 It doesn't mean anything. I don't remember a thing about yesterday. 343 00:32:31,550 --> 00:32:34,950 If you talk to them then, it's going to be dangerous for you only. 344 00:32:34,950 --> 00:32:37,790 -Huh? -You're the one that swung! 345 00:32:37,790 --> 00:32:41,690 Strictly speaking, you're the one that killed him. 346 00:32:42,930 --> 00:32:45,280 I did that? 347 00:32:45,280 --> 00:32:48,880 That golf club is your husband's, and you are the one that swung. 348 00:32:48,880 --> 00:32:52,450 We just went to stop you when you were sleepwalking. 349 00:32:52,450 --> 00:32:55,650 It's not possible. How can I? 350 00:32:55,650 --> 00:32:59,970 Unnie, no, it's not... That's why, stay still. 351 00:32:59,970 --> 00:33:04,550 -Are you crazy? -Don't you know what the most important thing is to terminally ill people like us? 352 00:33:04,550 --> 00:33:08,470 The time we have left. That's the most important information we have. 353 00:33:16,400 --> 00:33:19,100 What are you doing now? That's the most safest thing we can do. 354 00:33:19,100 --> 00:33:24,100 As long as there's a witness, even if your tail gets caught there are extenuating circumstances. 355 00:33:24,100 --> 00:33:26,950 I'm going to take all the responsibility. You just be out of this. 356 00:33:26,950 --> 00:33:30,200 Is the murder case, murder aids seems so easy to you? 357 00:33:30,200 --> 00:33:34,230 We're all caught in this anyway. This isn't the time for you to act aloof all alone anymore. 358 00:33:34,230 --> 00:33:36,030 If you were going to be like this, why did you follow me? 359 00:33:36,030 --> 00:33:40,030 Why did you followed us if you want to live now also even doing that? 360 00:33:40,030 --> 00:33:43,080 Are you really don't want to live? What? 361 00:33:43,080 --> 00:33:46,240 Do you really not have a speck of greed in you? 362 00:33:46,240 --> 00:33:52,320 Left time... Don't you want to live properly the left life we have? 363 00:33:52,320 --> 00:33:54,410 Properly? 364 00:33:55,320 --> 00:33:59,380 I haven't lived properly till now. And you're saying we can do it now? 365 00:33:59,380 --> 00:34:05,210 Don't you have a little hope to live happily the left life we have? 366 00:34:05,210 --> 00:34:10,140 Do you not have any reservations that something might still be left? 367 00:34:16,610 --> 00:34:19,950 Why is there article? 368 00:34:19,950 --> 00:34:22,920 There is a person died in the neighborhood. 369 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 But there is no article on that. 370 00:34:26,950 --> 00:34:31,180 Did you checked if he really died? 371 00:34:31,180 --> 00:34:36,100 If someone gets hit by a golf club, is it guaranteed that they'll die? 372 00:34:43,720 --> 00:34:45,830 How many time I'm going to tell this to you mom? 373 00:34:45,830 --> 00:34:48,520 You have to floss before brushing your teeth. 374 00:34:48,520 --> 00:34:51,680 It's wrong to brush before flossing. It's meaningless. 375 00:34:51,680 --> 00:34:55,650 Yeah, okay mom has to work. I have a long way to go. 376 00:34:56,360 --> 00:34:58,880 Ey, you're going to eat ramen? 377 00:34:58,880 --> 00:35:01,570 Hey, hurry and put the soup in the water first. 378 00:35:01,570 --> 00:35:04,650 And you're supposed to put the noodles in after the water boils, got it? 379 00:35:04,650 --> 00:35:09,320 And after you eat you have to turn the gas off, okay? Send me a verification photo of the valve. 380 00:35:09,320 --> 00:35:11,330 Okay. 381 00:35:11,330 --> 00:35:14,420 Team Leader, Ha Yong Geun is completely outstanding. 382 00:35:14,420 --> 00:35:17,510 He's got 6 criminal offenses, and a few domestic violence cases. 383 00:35:17,510 --> 00:35:21,520 He was getting charged here and there since he started getting his hands into gambling while in the business of prostitution. 384 00:35:21,520 --> 00:35:25,280 Hate relationships, debt relationships, he was quite the guy worth killing. 385 00:35:25,850 --> 00:35:27,910 But of course, the strange thing is the rose moss. 386 00:35:27,910 --> 00:35:31,140 If it was a hate relationship, why would they have stuck rose moss there? 387 00:35:31,140 --> 00:35:35,280 They weren't thinking about the meaning of the rose moss. Time. 388 00:35:35,280 --> 00:35:39,100 If that were so, the blood should have been puddling. 389 00:35:39,100 --> 00:35:44,170 The body was soaked and soggy all over, but the rose moss was cleanly placed in his hair. 390 00:35:44,170 --> 00:35:46,020 So the flower must have been put there later! 391 00:35:46,020 --> 00:35:50,950 If it wasn't a planned murder, they accidentally swung the blunt object and ran away... 392 00:35:50,950 --> 00:35:53,660 but the flower was stuck there for an accidental murder. 393 00:35:53,660 --> 00:35:56,560 But this neighborhood doesn't seem to have any CCTV. 394 00:35:56,560 --> 00:36:00,170 -Would the offender have known that? -Of course they would have. 395 00:36:00,170 --> 00:36:02,340 He died in front of his house, but what happened to the family? 396 00:36:02,340 --> 00:36:05,870 The child and her mother were not at the house. 397 00:36:05,870 --> 00:36:09,070 We've acquired the mother's whereabouts. 398 00:36:12,800 --> 00:36:14,930 What did you say? What about San Ah? 399 00:36:14,930 --> 00:36:18,520 She was with that jerk, if he died I would just– 400 00:36:20,330 --> 00:36:23,070 Where did the child go? 401 00:36:23,070 --> 00:36:26,160 We don't know if he's done already something to her! That bastard isn't even human! 402 00:36:26,160 --> 00:36:30,210 You left your child with the man who is unpredictable and inhuman 403 00:36:30,210 --> 00:36:32,400 and have been out of the house for around a month. 404 00:36:32,400 --> 00:36:34,100 There was only 40 thousand won in the bank book. (~40 USD) 405 00:36:34,100 --> 00:36:36,920 Do you think I could pull off taking the child leaving with that kind of money? 406 00:36:36,920 --> 00:36:43,070 Through any means, I can earn money and get ahold of somewhere where San Ah and I could run away and rest our bodies. 407 00:36:44,170 --> 00:36:47,870 I held it in over and over, thinking that we could hang in there for just one more day... 408 00:36:47,870 --> 00:36:51,480 but if something's happened to my San Ae... 409 00:36:51,480 --> 00:36:54,770 We searched the house and found that milk had been sprayed everywhere. 410 00:36:54,770 --> 00:36:57,840 -Milk? -Pesticide was mixed into it. 411 00:36:57,840 --> 00:37:02,080 That bastard... he was trying to get the life insurance payout. 412 00:37:02,080 --> 00:37:04,590 She didn't drink it. 413 00:37:04,590 --> 00:37:08,320 If we say Ha Yong Geun passed over the cup of milk with the pesticide mixed in, 414 00:37:08,320 --> 00:37:12,360 and the child grabbed and tossed the cup and then ran away, 415 00:37:12,360 --> 00:37:14,320 would there be a place good enough for her to hide? 416 00:37:14,320 --> 00:37:17,210 She said that she occasionally goes to the grandma's house across the neighborhood bridge. 417 00:37:17,210 --> 00:37:20,950 There's a grandma that picks up waste and a girl living there. 418 00:37:24,740 --> 00:37:26,750 Unnie! 419 00:37:28,990 --> 00:37:31,710 Are you crazy? Why would you go to the crime scene? 420 00:37:31,710 --> 00:37:34,480 What kind of idiot goes to the crime scene after killing someone? 421 00:37:34,480 --> 00:37:37,740 We don't know if he actually died. We have to go check. 422 00:37:37,740 --> 00:37:42,230 -Whether you know or not, just stay here please. -You just stay here, then. 423 00:37:44,450 --> 00:37:48,630 The thing I hate most, is getting left out. Let's go together. 424 00:37:48,630 --> 00:37:51,540 You ran away and hid to avoid your father. 425 00:37:51,540 --> 00:37:55,690 But when you almost got caught after the phone rang, you lost consciousness. 426 00:37:55,690 --> 00:37:58,910 -And when you woke up, you were here? -Yes. 427 00:38:01,070 --> 00:38:04,570 -Was the phone your father's? -Yes... 428 00:38:05,900 --> 00:38:09,250 So, some youth brought San Ae here after she collapsed in front of the house. 429 00:38:09,250 --> 00:38:12,010 -Yes. -Why would they have come here, of all places? 430 00:38:12,010 --> 00:38:14,950 There are quite a few houses around here. 431 00:38:14,950 --> 00:38:18,830 It's because I come to this house often. 432 00:38:19,980 --> 00:38:21,800 A stranger wouldn't be able to know that. 433 00:38:21,800 --> 00:38:25,130 We don't know! Think by yourself. 434 00:38:25,130 --> 00:38:27,150 What did that youth look like? 435 00:38:27,150 --> 00:38:29,640 Well, he looked like a dog. 436 00:38:29,640 --> 00:38:31,280 Are you saying he left a dirty impression? 437 00:38:31,280 --> 00:38:33,640 No, why would I mean that? 438 00:38:33,640 --> 00:38:37,380 He was pretty, and looked sweet and gentle like a dog. 439 00:38:37,380 --> 00:38:41,580 Even if he went around doing dirty things, his face was bright. 440 00:38:41,580 --> 00:38:45,750 He had a sweet heart too, he left some medicine that he bought before going. 441 00:38:46,510 --> 00:38:50,520 But... what's going on? 442 00:38:50,520 --> 00:38:52,710 Did my dad... 443 00:38:53,690 --> 00:38:56,180 die? 444 00:39:00,740 --> 00:39:02,640 I lived... 445 00:39:02,640 --> 00:39:08,130 Now... I can go live together with my mom right? 446 00:39:08,130 --> 00:39:13,390 I can do that, right? Now, nobody 447 00:39:13,390 --> 00:39:19,490 will look for us, touch us, or hurt us... 448 00:39:19,490 --> 00:39:26,550 I can just... live together with my mom, right? 449 00:39:43,190 --> 00:39:45,340 He died. 450 00:39:47,450 --> 00:39:49,980 I killed... 451 00:40:00,950 --> 00:40:03,570 San Ah! 452 00:40:07,910 --> 00:40:12,570 You went through a lot. You really went through a lot. 453 00:40:12,570 --> 00:40:16,380 You struggled, you're a good person. 454 00:40:17,150 --> 00:40:19,790 It's such a relief, 455 00:40:19,790 --> 00:40:22,400 since they look happy. 456 00:40:25,790 --> 00:40:28,380 Aigoo, you went through so much. 457 00:40:35,100 --> 00:40:37,500 Yes, it was a day with a lot of rain, wasn't it? 458 00:40:37,500 --> 00:40:40,640 I planned on closing up, but he came in in a hurry. 459 00:40:45,270 --> 00:40:49,310 -Can I check what was recorded that day? -Yes. 460 00:40:49,310 --> 00:40:53,560 He's the strong suspect that was caught on the pharmacy's CCTV. 461 00:40:54,930 --> 00:40:58,810 Just by looking at his physiognomy, he's a psychopath. 462 00:40:58,810 --> 00:41:01,240 He killed a person, and then stuck a rose moss in his hair? 463 00:41:01,240 --> 00:41:06,160 He's the type that shows off his murders. You can see this as a sort of provocation as well. Provocation. 464 00:41:06,160 --> 00:41:07,550 9:45. 465 00:41:07,550 --> 00:41:10,270 The rain stopped at 11:30, 466 00:41:10,270 --> 00:41:14,560 After swinging the gold club, he laid the child down at the grandma's house, and bought medicine from the pharmacy... 467 00:41:14,560 --> 00:41:19,820 After staying in that house from 10 to 11, he came out and stuck the rose moss. 468 00:41:19,820 --> 00:41:21,690 Something is empty. 469 00:41:21,690 --> 00:41:25,660 The motive is missing. Since there's no consistency to his actions. 470 00:41:27,320 --> 00:41:30,430 The phone disappeared. Is Ha Yong Geun's phone the one that disappeared? 471 00:41:30,430 --> 00:41:33,260 The last thing the signal caught was the location on the day of the incident. 472 00:41:33,260 --> 00:41:38,300 Ha San Ah was holding it, and it disappeared after his death. Now a signal cannot be found. 473 00:41:38,300 --> 00:41:44,540 He killed a person and then took their phone... that's something with intent. 474 00:41:45,690 --> 00:41:48,200 But would it have been only one person? 475 00:42:04,230 --> 00:42:08,910 - That was your husband's golf club and you wielded it. - Was it true? 476 00:42:08,910 --> 00:42:12,110 We were just trying you stop you from sleepwalking. 477 00:42:12,690 --> 00:42:17,840 This wretched woman tried to kill me last night! This bit– 478 00:42:17,840 --> 00:42:22,230 - Last night. Me! - Mom! Please stop! 479 00:42:22,230 --> 00:42:24,830 Get your senses together! 480 00:42:24,830 --> 00:42:29,810 Stop! Get it together! What is wrong with you? 481 00:42:29,810 --> 00:42:33,900 - She choked my neck. She strangled my neck. - Alright. Come back to your senses. 482 00:42:36,720 --> 00:42:38,680 It was true... 483 00:42:42,980 --> 00:42:45,030 Damn, the witness. 484 00:42:47,380 --> 00:42:51,770 What do we do? What made you believe the witness and let him go? 485 00:42:55,480 --> 00:42:57,350 He covered his eyes. 486 00:43:29,300 --> 00:43:32,490 - Are you ok? - What happened? 487 00:43:32,490 --> 00:43:35,160 Let's quickly return to the hospice. Hurry! 488 00:43:35,160 --> 00:43:36,800 Ok hold on. 489 00:44:09,560 --> 00:44:11,040 In Sook 490 00:44:16,070 --> 00:44:18,350 Do you want to play with me? 491 00:44:46,770 --> 00:44:50,740 That day... weirdly she pestered me. 492 00:44:50,740 --> 00:44:53,720 She asked me to buy a swimsuit and swimming cap. 493 00:44:53,720 --> 00:44:58,460 I told her she couldn't get water into her ears because of the infection and tried to stop her but 494 00:44:58,460 --> 00:45:04,990 she found a swimsuit and my shower cap and went anyway. 495 00:45:04,990 --> 00:45:11,930 Pus came out of her ears for a year and the infection got worse. 496 00:45:11,930 --> 00:45:14,810 She couldn't hear well from then on. 497 00:45:14,810 --> 00:45:17,420 So it was that sound... 498 00:45:17,420 --> 00:45:20,760 - What? - I asked unnie 499 00:45:20,760 --> 00:45:24,640 What was the last sound she heard well. 500 00:45:24,640 --> 00:45:31,970 Unnie said she heard laughter, cheerful sniggers. 501 00:45:37,440 --> 00:45:39,180 San Ah eat. 502 00:45:46,780 --> 00:45:51,370 If my In Sook had a mom... 503 00:45:51,370 --> 00:45:54,350 If her mom was by her side... 504 00:45:57,040 --> 00:46:00,900 The first time In Sook came to me... 505 00:46:03,460 --> 00:46:06,610 No. Raise your own child yourself! 506 00:46:06,610 --> 00:46:08,640 Mom! 507 00:46:12,050 --> 00:46:14,830 It wasn't that I didn't want to 508 00:46:14,830 --> 00:46:21,750 I thought if I made a fuss In Sook would be able to go to her mom. 509 00:46:21,750 --> 00:46:26,700 She squeezed her hands into fists that turned so red. 510 00:46:31,280 --> 00:46:34,270 Children know everything 511 00:46:34,270 --> 00:46:37,810 Why would they not know when they are being thrown away? 512 00:46:37,810 --> 00:46:41,170 How afraid and disturbed she must've been. 513 00:46:45,780 --> 00:46:50,120 Even so, she just fisted her hands 514 00:46:50,120 --> 00:46:52,430 and held it in. 515 00:46:52,430 --> 00:46:57,190 Being angry, sad, afraid, and 516 00:46:57,190 --> 00:47:01,170 sad... she just held it in. 517 00:47:05,310 --> 00:47:07,980 She didn't cry or laugh. 518 00:47:07,980 --> 00:47:11,040 She just held it in! 519 00:47:14,280 --> 00:47:17,030 That is the saddest part for me. 520 00:47:27,270 --> 00:47:30,020 Hey, so.. 521 00:47:30,020 --> 00:47:34,400 In the end, I did all the work. 522 00:47:34,400 --> 00:47:36,950 What did he do? 523 00:47:36,950 --> 00:47:40,480 - I'm so mad. - Gosh, hyung-nim. 524 00:47:43,710 --> 00:47:48,090 Hey, I can just tell this case will be good. 525 00:47:48,090 --> 00:47:53,530 That's why I'm trying so hard to get it right. 526 00:47:53,530 --> 00:47:58,560 So what's the case? I think hyung's cases are more interesting than movies. 527 00:47:58,560 --> 00:48:02,380 - Is that so? - Of course! 528 00:48:02,380 --> 00:48:04,810 - A person died. - Really? 529 00:48:04,810 --> 00:48:08,520 But on the head... 530 00:48:12,340 --> 00:48:14,750 - ... were flowers. - Flowers? 531 00:48:14,750 --> 00:48:17,520 Flowers! Flower you dummy. 532 00:48:17,520 --> 00:48:21,390 - You bastard. You punk. - What are you say..... 533 00:48:21,390 --> 00:48:26,040 But I was so distracted by this flower that I didn't know 534 00:48:26,040 --> 00:48:32,520 When I looked closely at the victim, he was familiar. 535 00:48:34,140 --> 00:48:38,450 - He was frequently seen at your gambling den. - Oh the guys at our gambling den... 536 00:48:38,450 --> 00:48:41,740 They all look like this. Everyone is the same. 537 00:48:41,740 --> 00:48:44,140 Right? They all look like that. 538 00:48:44,140 --> 00:48:47,690 Why do they all look similar? 539 00:48:51,790 --> 00:48:53,370 Is this the guy? 540 00:49:00,810 --> 00:49:05,680 I'm right! You're nice so you can't lie! 541 00:49:05,680 --> 00:49:10,820 So nice! Good job, now let's talk. 542 00:49:13,040 --> 00:49:16,050 I will start the briefing. 543 00:49:17,100 --> 00:49:19,330 His name is Min Woo Cheon. 544 00:49:19,330 --> 00:49:21,480 Age... where is it? Here. 545 00:49:21,480 --> 00:49:24,920 29 years old. Here's the rest. 546 00:49:26,380 --> 00:49:28,210 - The end. - What? 547 00:49:28,210 --> 00:49:32,410 There's nothing in his history. There's no record past middle school. 548 00:49:33,180 --> 00:49:36,010 Should I go over that? 549 00:49:36,010 --> 00:49:41,590 He was smart when young. He won more than one math and science competitions. 550 00:49:41,590 --> 00:49:45,510 He went to juvie after dropping out of middle school. 551 00:49:45,510 --> 00:49:48,380 - Why? - He killed a classmate. 552 00:49:48,380 --> 00:49:50,480 That's the main point. What do you mean the end? 553 00:49:50,480 --> 00:49:53,050 An accident. It was an innocent accident. 554 00:49:53,050 --> 00:49:56,060 - What about his family? - His parents are dead 555 00:49:56,060 --> 00:49:59,120 When Min Woo Cheon was young, his father tried to commit patricide 556 00:49:59,120 --> 00:50:01,560 but the son survived with his mother. 557 00:50:01,560 --> 00:50:04,850 The two of them lived together until he came out of juvie 558 00:50:04,850 --> 00:50:07,140 and his mother died from chronic illness not long after. 559 00:50:07,140 --> 00:50:08,200 What are Min Woo Cheon's whereabouts? 560 00:50:08,200 --> 00:50:11,020 That's the thing... we don't even know his address. 561 00:50:11,020 --> 00:50:14,020 He has no credit cards, no cell phone. It's like he's from the Joseon dynasty. 562 00:50:14,020 --> 00:50:16,790 But there's one official record. 563 00:50:16,790 --> 00:50:19,320 Psychologist. 564 00:50:33,500 --> 00:50:35,600 Who is this? 565 00:50:36,680 --> 00:50:41,280 This person... her life is quite... 566 00:50:41,280 --> 00:50:43,840 After her p-parents' d-divorce 567 00:50:43,840 --> 00:50:48,080 She lived with her g-grandmother and after g-graduating from h-high school she scrubbed people at saunas. 568 00:50:48,080 --> 00:50:53,190 Then she was diagnosed with a b-brain tumor with limited time to live. The end. 569 00:50:56,250 --> 00:51:01,250 That's my granddaughter. She's on vacation in Singapore. 570 00:51:01,250 --> 00:51:02,820 Achimui Bit Admission Form. 571 00:51:03,390 --> 00:51:05,400 So who is it? 572 00:51:11,170 --> 00:51:14,400 Is Head Shin Tae Il there? 573 00:51:14,400 --> 00:51:17,240 Tell your boss to come out. 574 00:51:17,240 --> 00:51:21,050 Not coming out?! 575 00:51:24,310 --> 00:51:28,800 - Aishhh... - Ohhh ohh wait... 576 00:51:28,800 --> 00:51:33,810 Assistant managers Kim and Park, go take a break. 577 00:51:39,050 --> 00:51:42,670 What happened? 578 00:51:42,670 --> 00:51:45,950 - Why is there an investigation? - Investigation? 579 00:51:45,950 --> 00:51:47,990 I clearly told you 580 00:51:47,990 --> 00:51:52,580 to do it quietly and pass it off as an accident. 581 00:51:52,580 --> 00:51:54,810 Isn't that why I paid you so much? 582 00:51:54,810 --> 00:52:00,500 - You should have just asked me to investigate the case. - Wait... Wh-what are you saying? 583 00:52:00,500 --> 00:52:03,180 Why would you kill someone and put a flower on it?! 584 00:52:03,180 --> 00:52:07,610 - F-flower? - That catches people's attention you idiot. 585 00:52:07,610 --> 00:52:12,840 Where is he? Where is that son of a bitch Baek Gu? 586 00:52:16,250 --> 00:52:19,780 Sugar or cream? 587 00:52:20,710 --> 00:52:22,310 What the? 588 00:52:33,850 --> 00:52:37,680 Are you an idiot? 589 00:52:48,820 --> 00:52:52,810 The cellphone. Be sure about how you took care of the cellphone. 590 00:52:52,810 --> 00:52:57,040 If the higher ups know about this, you die, I die, we all die! 591 00:53:29,450 --> 00:53:33,810 Why is she not waking up? She's been laying down for so long. 592 00:53:33,810 --> 00:53:36,600 She's not going to die right? 593 00:53:36,600 --> 00:53:40,310 - Seriously what are we going to do? - Green ray of light 594 00:53:40,310 --> 00:53:45,280 She wanted to see the green rays before she died. 595 00:53:45,280 --> 00:53:48,250 - What's that? 596 00:53:48,250 --> 00:53:51,610 Green rays are light that one can see when the sun sets by the ocean. 597 00:54:00,140 --> 00:54:02,130 I want to see that. 598 00:54:02,130 --> 00:54:05,020 - Are you awake? - Are you okay? 599 00:54:06,320 --> 00:54:10,120 I want to see that. 600 00:54:10,120 --> 00:54:13,020 Yeah, let's go see it. 601 00:54:13,020 --> 00:54:16,150 - When? - Anytime. 602 00:54:31,420 --> 00:54:36,980 W-what happened? You said it looked like an a-accident. 603 00:54:36,980 --> 00:54:40,410 - There was a variable. - A variable? 604 00:54:40,410 --> 00:54:43,160 Is she the variable? 605 00:54:50,370 --> 00:54:51,930 I'll take care of it. 606 00:54:51,930 --> 00:54:57,380 Okay, you need to get rid of the variable. 607 00:55:01,120 --> 00:55:03,850 The cellphone is taken care of right? 608 00:55:11,130 --> 00:55:13,200 I wanted to know why. 609 00:55:13,200 --> 00:55:18,620 Every morning, the patients would sit here 610 00:55:18,620 --> 00:55:21,390 a look at the sunlight. 611 00:55:22,970 --> 00:55:28,160 I see it's something to be thankful for to come in the morning. 612 00:55:30,280 --> 00:55:35,480 It's because tomorrow is not guaranteed for us. 613 00:55:38,570 --> 00:55:41,210 I wish there was no tomorrow. 614 00:55:41,210 --> 00:55:42,950 We saw the police line. 615 00:55:42,950 --> 00:55:47,610 That means the police was there. But why is it so quiet? 616 00:55:47,610 --> 00:55:49,890 What is inside me? 617 00:55:49,890 --> 00:55:52,830 What is inside me that made me go there? 618 00:55:57,880 --> 00:56:00,720 Was it a sense of justice? 619 00:56:00,720 --> 00:56:02,800 Was it anger? 620 00:56:04,370 --> 00:56:07,920 When you learned you were going to die, 621 00:56:07,920 --> 00:56:10,250 how did you feel? 622 00:56:15,050 --> 00:56:18,420 I just stared at the doctor. 623 00:56:19,450 --> 00:56:24,200 We ran a test because we suspected lung cancer and confirm that it is adenocarcinoma. 624 00:56:24,200 --> 00:56:27,180 Based on the scans, it is stage 4. 625 00:56:27,180 --> 00:56:31,610 I saw the doctor's expression and he was looking at me 626 00:56:31,610 --> 00:56:35,530 with sadness or compassion. 627 00:56:35,530 --> 00:56:39,530 And I tried to look as devastated as I could. 628 00:56:39,530 --> 00:56:42,130 And I thought 629 00:56:42,130 --> 00:56:47,690 Lung cancer sucks. I don't even smoke. 630 00:56:55,770 --> 00:56:57,350 Isn't it funny? 631 00:56:57,350 --> 00:57:01,850 I'm like that... I've been like that my whole life. 632 00:57:01,850 --> 00:57:04,300 I was like that in that moment as well. 633 00:57:04,300 --> 00:57:10,310 I... I didn't know how I should feel. 634 00:57:12,070 --> 00:57:20,270 Sadness? Fear? Anger? 635 00:57:20,270 --> 00:57:23,490 I thought I should feel one of those, but 636 00:57:27,930 --> 00:57:30,580 I didn't know. 637 00:57:30,580 --> 00:57:34,900 When big things happen, you just feel overwhelmed. 638 00:57:35,610 --> 00:57:40,410 I left the hospital in a daze and had no one to talk to. 639 00:57:40,410 --> 00:57:46,060 You feel less of it if you share your sadness with someone. 640 00:57:46,060 --> 00:57:48,600 I told my dad first. 641 00:57:48,600 --> 00:57:51,750 I'm going to die. It's a brain tumor. 642 00:57:51,750 --> 00:57:53,340 What? 643 00:57:53,340 --> 00:57:55,770 I wanted revenge. 644 00:57:57,990 --> 00:58:00,580 You threw me away 645 00:58:01,350 --> 00:58:04,760 and I lived so pathetically. 646 00:58:05,340 --> 00:58:07,090 Now I'm going to die. 647 00:58:07,090 --> 00:58:13,120 So I wanted him to be sad, grieve, blame himself 648 00:58:14,280 --> 00:58:17,430 And regret everything. 649 00:58:17,430 --> 00:58:21,140 But... I failed. 650 00:58:32,640 --> 00:58:37,280 Miss In Sook. Someone is looking for you. 651 00:58:50,340 --> 00:58:52,740 Thank you for the ₩5,000,000. 652 00:58:53,840 --> 00:58:56,220 I won't be able to pay you back. 653 00:58:58,670 --> 00:59:00,920 Why did you come? 654 00:59:00,920 --> 00:59:02,910 I... what can I... 655 00:59:03,950 --> 00:59:07,430 I don't know what I can do? 656 00:59:07,430 --> 00:59:09,480 It's always been like that. 657 00:59:09,480 --> 00:59:14,620 So I just turn the other way and run. 658 00:59:14,620 --> 00:59:18,090 First, I sent you the money because you asked. 659 00:59:18,090 --> 00:59:20,330 But this isn't it. If you just give up– 660 00:59:20,330 --> 00:59:25,500 Just continue living without knowing. Or pretend you don't know. 661 00:59:27,510 --> 00:59:31,910 I... I wasn't a good father. 662 00:59:31,910 --> 00:59:34,360 I wasn't a good person either. 663 00:59:34,360 --> 00:59:38,880 I wasn't anything. 664 00:59:38,880 --> 00:59:40,690 But... 665 00:59:41,250 --> 00:59:45,680 I remember. When you were a baby... 666 00:59:45,680 --> 00:59:50,460 your smile while you wiggled on top of my stomach. 667 00:59:50,460 --> 00:59:55,380 And back then, what made me happy... 668 00:59:55,380 --> 00:59:57,450 I remember. 669 00:59:58,140 --> 01:00:00,110 In Sook... 670 01:00:07,520 --> 01:00:09,580 Don't cry. 671 01:00:10,550 --> 01:00:14,510 I... your grief 672 01:00:14,510 --> 01:00:16,940 I don't want to be comforted by you. 673 01:00:16,940 --> 01:00:22,240 I'm sorry. I'm s-sorry. 674 01:00:26,030 --> 01:00:30,600 Since I'm dying, I want forgive you, 675 01:00:30,600 --> 01:00:33,020 thank you, and love you. 676 01:00:33,020 --> 01:00:35,580 I want to do that, but 677 01:00:36,810 --> 01:00:40,730 I can't do that. 678 01:00:54,140 --> 01:00:58,330 [Morning's Light Hospice] 679 01:01:07,210 --> 01:01:10,780 You asked me that day, didn't you? Why I got divorced.. 680 01:01:10,780 --> 01:01:13,320 Your mom wanted it. 681 01:01:13,890 --> 01:01:16,830 She said she couldn't stand me anymore. 682 01:01:18,970 --> 01:01:24,230 I really did everything I could to not get divorced, 683 01:01:24,230 --> 01:01:28,100 maybe out of love, maybe out of anger. 684 01:01:28,100 --> 01:01:32,600 Your mother was so stubborn insisting that she raised you, I didn't give you to her. 685 01:01:32,600 --> 01:01:34,550 After divorcing, 686 01:01:34,550 --> 01:01:38,220 she did everything she could to meet you, but I didn't let her. 687 01:01:38,220 --> 01:01:42,600 So, where is she now? 688 01:01:43,490 --> 01:01:45,610 She already passed. 689 01:01:51,490 --> 01:01:54,870 I believe it was about 5 years after the divorce. 690 01:01:54,870 --> 01:01:56,810 by cancer, apparently. 691 01:01:56,810 --> 01:01:59,680 But I didn't show you to her until the very end. 692 01:01:59,680 --> 01:02:02,170 I thought of it as revenge. 693 01:02:02,170 --> 01:02:06,140 I was getting revenge, after she abandoned me and left. 694 01:02:06,970 --> 01:02:09,890 Don't think that you were alone! 695 01:02:12,140 --> 01:02:14,800 Don't think that your mother had abandoned you, 696 01:02:15,840 --> 01:02:19,890 or that no one loves you. 697 01:02:19,890 --> 01:02:22,990 Your mom only looked for you until the day she died. 698 01:02:23,510 --> 01:02:28,470 I regret it, I couldn't even let you guys say goodbye. 699 01:02:28,470 --> 01:02:33,080 I also feel like I'm getting punished, since you ended up this way too. 700 01:02:33,080 --> 01:02:35,430 But your mother, grandmother, and myself 701 01:02:35,430 --> 01:02:38,160 we all loved you. 702 01:02:41,440 --> 01:02:44,270 As if that would be a big deal. 703 01:02:47,240 --> 01:02:49,540 I'm sorry... 704 01:03:03,860 --> 01:03:05,900 You're too late... 705 01:03:07,890 --> 01:03:13,740 [Morning Light] 706 01:04:00,540 --> 01:04:03,740 You have to remove the variable. 707 01:04:03,740 --> 01:04:06,550 You took care of the phone, didn't you? 708 01:04:10,850 --> 01:04:12,880 But... 709 01:04:15,570 --> 01:04:19,550 What's with the rose moss? 710 01:04:25,590 --> 01:04:27,740 Because it was pretty... 711 01:04:31,560 --> 01:04:33,600 That day... 712 01:04:39,990 --> 01:04:42,810 everything was just strange altogether. 713 01:04:44,150 --> 01:04:46,410 There are days like that. 714 01:04:47,140 --> 01:04:49,720 Days where as if you're broken, 715 01:04:49,720 --> 01:04:55,650 you don't know the meaning of your feelings, or your actions. 716 01:05:03,790 --> 01:05:06,850 It's been so long since summer ended, 717 01:05:06,850 --> 01:05:10,330 but that flower that was between stones blooming with all it's might, 718 01:05:13,430 --> 01:05:15,940 was just so pretty. 719 01:05:51,100 --> 01:05:54,660 Give it to me. My wallet. 720 01:05:56,060 --> 01:05:57,750 What? 721 01:05:59,030 --> 01:06:01,410 I said to give me my wallet. 722 01:06:23,640 --> 01:06:27,250 [The One and Only] 723 01:06:27,250 --> 01:06:29,730 As for the patient that Min Woo Cheon will be caring for, 724 01:06:32,310 --> 01:06:34,740 Even though I seem this way, I have insomnia. 725 01:06:34,740 --> 01:06:37,930 Omo! That's great to hear. 726 01:06:37,930 --> 01:06:40,280 -My wallet. -Evidence? 727 01:06:40,280 --> 01:06:43,860 The evidence that you left after killing that man? 728 01:06:47,100 --> 01:06:49,650 -Do you like that man? -It's really strange, 729 01:06:49,650 --> 01:06:52,730 so are you thinking of falling in love or something? In this situation? 730 01:06:52,730 --> 01:06:56,950 You... like me? 731 01:07:03,730 --> 01:07:06,220 Exploding with fun! 732 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 57147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.