Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,669 --> 00:03:08,464
Hey, are you OK?
2
00:03:19,440 --> 00:03:20,579
Shh.
3
00:05:03,510 --> 00:05:05,166
What's happening to me?
4
00:07:00,074 --> 00:07:02,180
Are you OK?
5
00:08:23,399 --> 00:08:26,642
Neural Control
Interface, or NCI,
6
00:08:26,643 --> 00:08:28,954
is a direct communication
pathway
7
00:08:28,955 --> 00:08:31,578
between the brain
and the computer.
8
00:08:31,579 --> 00:08:34,822
It allows us to monitor
and repair
9
00:08:34,823 --> 00:08:35,927
damaged neurons in the brain,
10
00:08:35,928 --> 00:08:37,791
creating a perfect symbiosis
11
00:08:37,792 --> 00:08:41,829
between man and machine.
12
00:08:41,830 --> 00:08:44,832
Imagine a tiny needle
containing a rolled-up mesh
13
00:08:44,833 --> 00:08:47,904
that is directly injected
into the human brain.
14
00:08:47,905 --> 00:08:50,148
The mesh slowly unravels,
15
00:08:50,149 --> 00:08:52,495
encompassing the damaged
part of the brain.
16
00:08:52,496 --> 00:08:54,324
We then implant a small,
17
00:08:54,325 --> 00:08:55,947
wafer-sized computer chip
18
00:08:55,948 --> 00:08:57,845
into the brain connect it
with the mesh,
19
00:08:57,846 --> 00:08:59,813
completing the neural net.
20
00:08:59,814 --> 00:09:02,540
Let's take a closer look
at the implications
21
00:09:02,541 --> 00:09:03,991
of this technology.
22
00:09:05,372 --> 00:09:08,649
All living things have
a bio-electrical code.
23
00:09:08,650 --> 00:09:12,032
Electrical signals that relate
to patterns of growth.
24
00:09:12,033 --> 00:09:15,173
What if the neural
control interface
25
00:09:15,174 --> 00:09:16,968
allowed us to change
26
00:09:16,969 --> 00:09:18,728
the bio-electrical code
in our cells
27
00:09:18,729 --> 00:09:21,628
to repair or even regenerate?
28
00:09:21,629 --> 00:09:23,699
The potential therapeutic
applications
29
00:09:23,700 --> 00:09:26,529
of this technology
are immeasurable.
30
00:09:26,530 --> 00:09:30,222
Mental illness, brain injury,
or even paralysis
31
00:09:30,223 --> 00:09:32,500
may one day
be a thing of the past.
32
00:09:32,501 --> 00:09:35,227
Imagine a world
where people
33
00:09:35,228 --> 00:09:37,577
with spinal injuries
could walk again.
34
00:09:39,130 --> 00:09:41,268
I know this might sound
like science fiction,
35
00:09:41,269 --> 00:09:44,029
but let me tell you,
this technology,
36
00:09:44,030 --> 00:09:45,375
it's here.
37
00:09:45,376 --> 00:09:46,999
Now.
38
00:10:12,404 --> 00:10:14,439
Start preparations, John.
39
00:10:14,440 --> 00:10:16,685
Are you seriously going
through with this?
40
00:10:31,216 --> 00:10:33,978
Welcome back, Grace.
41
00:10:37,567 --> 00:10:39,809
My name
is Doctor Adriana Stone.
42
00:10:39,810 --> 00:10:42,018
I'm the head
of the neurological department
43
00:10:42,019 --> 00:10:44,644
at Bio Neural Solutions.
44
00:10:45,575 --> 00:10:47,474
You must have a lot
of questions.
45
00:10:51,340 --> 00:10:53,722
You are a lucky girl, Grace.
46
00:10:56,759 --> 00:10:59,728
Why is my head so sore?
47
00:11:01,384 --> 00:11:03,108
Just feel back here.
48
00:11:03,109 --> 00:11:04,940
You touch it.
49
00:11:08,875 --> 00:11:11,116
It leads to a small
computer chip
50
00:11:11,117 --> 00:11:13,118
that we implanted
in your brain.
51
00:11:13,119 --> 00:11:15,534
It allows us to monitor
your brain function
52
00:11:15,535 --> 00:11:17,953
and make any adjustments
if required.
53
00:11:19,886 --> 00:11:20,954
- I know-
- What?
54
00:11:20,955 --> 00:11:22,716
It's a lot to take in.
55
00:11:28,135 --> 00:11:30,413
Grace, you were in
a serious car accident.
56
00:11:31,967 --> 00:11:33,382
The injuries were very severe.
57
00:11:34,832 --> 00:11:37,833
We had to put you into an
induced coma to keep you alive
58
00:11:37,834 --> 00:11:39,940
until you were stable enough
for the implant.
59
00:11:42,184 --> 00:11:44,358
The implant's the only reason
why you survived the accident.
60
00:11:56,232 --> 00:11:57,717
They're lovely, aren't they?
61
00:12:06,001 --> 00:12:08,208
Grace, I think
that's enough for today.
62
00:12:08,209 --> 00:12:11,280
Um...
You're in good hands.
63
00:12:11,281 --> 00:12:13,627
Rest up.
We'll talk again tomorrow.
64
00:12:13,628 --> 00:12:15,562
OK?
65
00:12:38,688 --> 00:12:41,966
Hey,
I'm really glad you called.
66
00:12:41,967 --> 00:12:45,038
I didn't have much
of a choice.
67
00:12:45,039 --> 00:12:47,387
You're looking good, though.
68
00:12:48,526 --> 00:12:49,941
How's your arm?
69
00:12:51,253 --> 00:12:52,390
Really strange.
70
00:12:52,391 --> 00:12:55,048
Doesn't feel part of me
anymore.
71
00:12:55,049 --> 00:12:56,843
What you
went through,
72
00:12:56,844 --> 00:12:59,261
I'm not surprised you feel
that way.
73
00:13:14,586 --> 00:13:16,174
Hey.
74
00:13:21,731 --> 00:13:23,041
Where are we?
75
00:13:23,042 --> 00:13:25,045
We're home.
76
00:13:28,186 --> 00:13:29,187
Come on.
77
00:14:08,261 --> 00:14:10,433
Hey.
78
00:14:10,434 --> 00:14:12,470
You OK?
79
00:14:12,471 --> 00:14:14,301
Yeah. I'm OK. I'm OK.
80
00:14:16,165 --> 00:14:17,891
We don't have to stay
here tonight.
81
00:14:21,205 --> 00:14:22,620
We can find somewhere else.
82
00:14:34,114 --> 00:14:36,151
Guess we're staying then.
83
00:15:51,226 --> 00:15:52,848
Hey, Grace.
84
00:15:56,783 --> 00:15:58,095
You in there?
85
00:15:59,959 --> 00:16:03,341
I can't believe they finished
the renovations.
86
00:16:12,178 --> 00:16:14,974
Hey.
87
00:16:20,186 --> 00:16:22,602
Pillow still smells like Mum.
88
00:16:31,680 --> 00:16:34,062
Your mum and dad...
89
00:16:36,340 --> 00:16:40,240
cared more for me than my own
parents did.
90
00:16:42,242 --> 00:16:44,622
I know.
91
00:16:44,623 --> 00:16:47,213
I'll always be thankful for
that.
92
00:16:49,870 --> 00:16:52,390
They loved you like one
of their own.
93
00:19:50,741 --> 00:19:54,193
The world is awake
and you should be too.
94
00:20:00,371 --> 00:20:02,960
Come on, time to get up.
95
00:20:07,447 --> 00:20:09,277
Hello.
96
00:20:42,620 --> 00:20:44,829
Wish you'd told me
you were coming here.
97
00:20:50,801 --> 00:20:52,768
I'm used to doing things
on my own.
98
00:20:57,152 --> 00:20:59,016
Thought we figured
all this stuff out.
99
00:21:07,680 --> 00:21:09,371
You OK?
100
00:21:13,755 --> 00:21:16,756
OK, fine.
Well, I'll go then.
101
00:21:16,757 --> 00:21:19,276
You know where I am
if you want to talk.
102
00:21:19,277 --> 00:21:22,624
No, no, no, please...
103
00:21:22,625 --> 00:21:24,073
Don't go.
104
00:21:24,074 --> 00:21:25,456
I'm sorry, I...
105
00:21:32,739 --> 00:21:34,672
Sometimes I feel like
it's my fault.
106
00:21:35,846 --> 00:21:37,054
What do you mean?
107
00:21:40,851 --> 00:21:43,092
I was just so angry the night
108
00:21:43,093 --> 00:21:46,337
they came after me and I...
109
00:21:46,338 --> 00:21:49,169
Grace, you must have realised
that's what they do.
110
00:21:50,412 --> 00:21:53,275
Especially when you knew
I was coming back
111
00:21:53,276 --> 00:21:55,519
for Soph's funeral.
112
00:21:55,520 --> 00:22:00,627
Hey. Hey, we were just
worried about you, that's all.
113
00:22:00,628 --> 00:22:02,321
If I hadn't have run away,
114
00:22:04,357 --> 00:22:06,048
maybe they'd still be here.
115
00:22:09,673 --> 00:22:14,988
Grace, I wish we could go back
and change what's happened.
116
00:22:16,990 --> 00:22:18,751
You know we can't.
117
00:22:22,686 --> 00:22:24,239
Yeah.
118
00:22:32,074 --> 00:22:34,454
It's just hard.
119
00:22:34,455 --> 00:22:37,908
I know, I know.
120
00:22:42,499 --> 00:22:44,222
And I'm so sorry.
121
00:22:44,223 --> 00:22:45,465
For what?
122
00:22:45,466 --> 00:22:47,985
For being so horrible
to you all the time.
123
00:22:47,986 --> 00:22:53,577
I can't even begin to imagine
124
00:22:53,578 --> 00:22:56,752
what you're going through.
125
00:22:56,753 --> 00:23:01,067
Hey? But I can sit
next to you
126
00:23:01,068 --> 00:23:04,415
and be with you through it.
127
00:23:04,416 --> 00:23:06,281
Nothing else matters.
128
00:23:08,697 --> 00:23:10,112
OK?
129
00:23:18,362 --> 00:23:20,537
Come on, let's go for a walk.
130
00:23:22,159 --> 00:23:23,402
- Yeah, OK.
- OK.
131
00:23:26,853 --> 00:23:29,200
- Yes.
- Up we get.
132
00:23:30,305 --> 00:23:31,960
- I am going to switch you.
- I'm acting like...
133
00:23:31,961 --> 00:23:34,827
- Yeah.
- Madame.
134
00:23:37,899 --> 00:23:39,899
Do you know who put
those flowers there?
135
00:23:39,900 --> 00:23:41,832
No clue.
136
00:23:41,833 --> 00:23:43,318
Look nice though.
137
00:23:51,809 --> 00:23:53,084
OK.
138
00:23:53,085 --> 00:23:54,948
- So.
- So.
139
00:23:54,949 --> 00:23:57,572
- How's Ava?
- Oh.
140
00:23:57,573 --> 00:24:00,437
Yeah.
Actually, not good.
141
00:24:00,438 --> 00:24:03,232
Um, we broke up.
142
00:24:03,233 --> 00:24:04,958
Oh.
143
00:24:04,959 --> 00:24:06,166
I'm sorry.
144
00:24:06,167 --> 00:24:08,237
- No, no.
- I am. I didn't know.
145
00:24:08,238 --> 00:24:10,863
It's fine, you know.
It's whatever.
146
00:24:13,106 --> 00:24:15,659
It's cool.
147
00:24:15,660 --> 00:24:19,594
When I decided to leave,
148
00:24:19,595 --> 00:24:25,979
I thought that relationships
would be the easiest thing
149
00:24:25,980 --> 00:24:30,915
because I could finally be me.
150
00:24:30,916 --> 00:24:35,506
And it turns out
that relationships
151
00:24:35,507 --> 00:24:36,990
don't work that way.
152
00:24:36,991 --> 00:24:39,478
So, there you go.
153
00:24:41,997 --> 00:24:43,480
I'm really sorry.
154
00:24:43,481 --> 00:24:44,791
It's fine.
155
00:24:44,792 --> 00:24:46,137
And I hope it wasn't
because of me.
156
00:24:46,138 --> 00:24:48,763
No, no, of course not.
157
00:24:49,971 --> 00:24:52,937
Look, it's actually been
coming for a while now
158
00:24:52,938 --> 00:24:55,183
and I just didn't see it, so.
159
00:25:01,534 --> 00:25:05,847
- Why didn't you just tell me?
- And put more on your plate?
160
00:25:05,848 --> 00:25:07,471
Are you serious?
161
00:25:12,200 --> 00:25:13,786
Well, when does she move out?
162
00:25:13,787 --> 00:25:14,994
This week.
163
00:25:14,995 --> 00:25:16,411
- Oh, OK.
- Yeah.
164
00:25:17,308 --> 00:25:18,445
That soon.
165
00:25:18,446 --> 00:25:22,415
So I'll actually need to
go back for a few days
166
00:25:22,416 --> 00:25:24,210
- and sort some stuff out.
- Yeah, yeah.
167
00:25:24,211 --> 00:25:25,591
But only if you're
feeling up to it.
168
00:25:25,592 --> 00:25:28,525
Yeah. No, go.
I'll be fine.
169
00:25:28,526 --> 00:25:31,701
OK. Well, OK. We'll see
how the next few days go.
170
00:25:32,841 --> 00:25:34,082
Ooh. Are you OK?
171
00:25:34,083 --> 00:25:35,290
Alright, I'm checking.
172
00:25:35,291 --> 00:25:37,637
Just...
Oh, that's nasty.
173
00:25:37,638 --> 00:25:40,088
Ah.
174
00:25:40,089 --> 00:25:41,365
Yeah, it's OK.
175
00:25:41,366 --> 00:25:42,815
- Are you sure?
- Yeah.
176
00:25:42,816 --> 00:25:45,405
Hey! Who's that?
177
00:25:47,994 --> 00:25:50,132
Go!
178
00:25:50,133 --> 00:25:51,548
Are you sure?
179
00:25:51,549 --> 00:25:52,790
Yes.
180
00:25:52,791 --> 00:25:55,448
Go and see who's spoiling
our solitude.
181
00:25:55,449 --> 00:25:57,762
OK. All right.
Don't take too long.
182
00:26:05,736 --> 00:26:07,980
Oh my God.
183
00:26:11,880 --> 00:26:14,156
Oh, it's so good
to see you.
184
00:26:14,157 --> 00:26:16,503
Look at that face.
185
00:26:16,504 --> 00:26:17,712
How are you?
186
00:26:17,713 --> 00:26:20,648
Good. Better now
that you're here.
187
00:26:29,242 --> 00:26:30,448
There you go.
188
00:26:30,449 --> 00:26:31,900
Thanks.
189
00:26:40,633 --> 00:26:41,600
Thanks.
190
00:26:43,636 --> 00:26:44,741
Is Grace OK?
191
00:26:47,019 --> 00:26:50,678
She's not in a good place
at the moment.
192
00:26:52,576 --> 00:26:54,956
She's been through a lot.
193
00:26:54,957 --> 00:26:56,371
Yeah.
194
00:26:56,372 --> 00:26:58,166
So...
195
00:26:58,167 --> 00:26:59,652
How's the farm going?
196
00:27:01,343 --> 00:27:03,205
Yeah, it's been a tough
few years
197
00:27:03,206 --> 00:27:04,517
with the drought and all,
198
00:27:04,518 --> 00:27:07,416
so, um, I had to get some
extra work in town.
199
00:27:07,417 --> 00:27:09,108
Do you remember Brian
from high school?
200
00:27:09,109 --> 00:27:11,558
Oh my God. Brian.
201
00:27:11,559 --> 00:27:13,802
- Yeah.
- Oh, my God, how is he?
202
00:27:13,803 --> 00:27:16,184
Yeah. He's good.
He hooked me up with a job.
203
00:27:16,185 --> 00:27:18,773
Do you remember
the old theatre in town?
204
00:27:18,774 --> 00:27:20,809
Oh, my God, the old theatre.
205
00:27:20,810 --> 00:27:23,709
We had so much fun there.
206
00:27:23,710 --> 00:27:25,263
Yeah, we did.
207
00:27:26,403 --> 00:27:28,058
I miss those times.
208
00:27:28,059 --> 00:27:29,542
Yeah.
209
00:27:29,543 --> 00:27:32,927
Oh, God, I... I really don't
know how you do it.
210
00:27:34,100 --> 00:27:37,517
The farm life's
definitely not for me.
211
00:27:39,416 --> 00:27:41,176
I know it was really hard
for you here.
212
00:27:43,178 --> 00:27:44,973
But at least you got out
while you could.
213
00:27:50,496 --> 00:27:53,462
If it wasn't for you,
214
00:27:53,463 --> 00:27:55,085
Grace,
215
00:27:55,086 --> 00:27:56,744
and Soph
216
00:27:58,090 --> 00:28:00,023
I wouldn't have.
217
00:28:01,024 --> 00:28:02,301
We were there for each other.
218
00:28:04,786 --> 00:28:08,581
It's been really weird
ever since I came back.
219
00:28:08,582 --> 00:28:11,411
I can imagine.
220
00:28:11,412 --> 00:28:16,209
So, Grace felt abandoned
221
00:28:16,210 --> 00:28:19,799
when I left,
and I get that.
222
00:28:19,800 --> 00:28:22,491
I so get that.
223
00:28:22,492 --> 00:28:24,010
This might sound really bad,
224
00:28:24,011 --> 00:28:27,634
but when I decided to leave,
225
00:28:27,635 --> 00:28:30,914
it felt like
the first decision
226
00:28:30,915 --> 00:28:34,158
I'd ever made just for me,
227
00:28:34,159 --> 00:28:38,784
and I don't know if that makes
me a bad person,
228
00:28:38,785 --> 00:28:45,722
but I needed to find out
who I was away from Grace.
229
00:28:45,723 --> 00:28:49,691
Away from this shithole.
230
00:28:49,692 --> 00:28:51,660
But when I see her...
231
00:28:54,146 --> 00:28:56,871
I wonder if I made
the right choice.
232
00:28:56,872 --> 00:28:58,564
I think you made
the right choice.
233
00:29:00,635 --> 00:29:03,017
I know more than anyone
what this town can do to you.
234
00:29:06,158 --> 00:29:09,435
Yeah, I know you don't talk
about it much,
235
00:29:09,436 --> 00:29:15,754
but I know things haven't been
easy for you either.
236
00:29:17,065 --> 00:29:18,653
It's been a battle
all my life.
237
00:29:19,896 --> 00:29:22,655
But hey, cheers to that, huh?
238
00:29:22,656 --> 00:29:24,383
Oh, cheers to that.
239
00:29:27,075 --> 00:29:28,076
Hello.
240
00:29:29,526 --> 00:29:31,355
One of those for me?
241
00:29:47,406 --> 00:29:48,787
How are you, Grace?
242
00:29:51,617 --> 00:29:57,621
So, Tom, um,
how's your dad going?
243
00:29:57,622 --> 00:30:00,486
We haven't seen him around
since we got back.
244
00:30:00,487 --> 00:30:02,214
Yeah, he's-
he's good.
245
00:30:04,354 --> 00:30:06,977
He hasn't really been the same
since Sophie left us, though.
246
00:30:08,289 --> 00:30:09,669
Of course.
247
00:30:12,051 --> 00:30:17,229
Your dad scared the shit out
of me when we were kids.
248
00:30:21,129 --> 00:30:23,336
Yeah. I don't think your dad
ever liked me.
249
00:30:23,337 --> 00:30:24,544
Don't take it personally.
250
00:30:24,545 --> 00:30:26,546
He doesn't like anyone.
251
00:30:26,547 --> 00:30:28,721
So I guess you run things now?
252
00:30:28,722 --> 00:30:30,274
Yep.
253
00:30:30,275 --> 00:30:31,655
Yeah, sure do.
254
00:30:31,656 --> 00:30:34,451
That cranky pain in the ass
certainly won't lift a finger
255
00:30:34,452 --> 00:30:36,418
to help me around the farm,
that's for sure.
256
00:30:36,419 --> 00:30:42,769
So, Grace, you would not
believe where Tom is working -
257
00:30:42,770 --> 00:30:44,323
the old theatre in town.
258
00:30:44,324 --> 00:30:46,396
We used to love
that old place.
259
00:30:49,226 --> 00:30:50,331
Cool.
260
00:30:52,920 --> 00:30:54,542
Hey, can you lighten up?
261
00:30:56,302 --> 00:30:57,579
Why?
262
00:30:59,996 --> 00:31:01,616
Why?
263
00:31:01,617 --> 00:31:03,240
Can't bring my parents back.
264
00:31:04,379 --> 00:31:07,382
And we certainly can't bring
Sophie back.
265
00:31:08,832 --> 00:31:10,834
So what's the point?
266
00:31:13,492 --> 00:31:14,836
I think I should go.
267
00:31:14,837 --> 00:31:16,012
No.
268
00:31:17,668 --> 00:31:19,498
Stay.
269
00:31:21,465 --> 00:31:23,260
I'll go.
270
00:31:26,677 --> 00:31:28,023
Grace?
271
00:31:41,900 --> 00:31:43,382
Can she breathe?
272
00:31:43,383 --> 00:31:44,868
Breathe.
It's OK.
273
00:31:52,669 --> 00:31:54,186
It's OK.
Is it the head?
274
00:31:54,187 --> 00:31:56,602
I'll get her a glass of water.
275
00:31:56,603 --> 00:31:58,640
Speak to me. Just speak to me.
What is it?
276
00:32:03,956 --> 00:32:07,337
I... I... I saw the accident
and, and
277
00:32:07,338 --> 00:32:09,063
then, no. No.
278
00:32:09,064 --> 00:32:10,650
No, there was
someone there. I know
279
00:32:10,651 --> 00:32:12,031
there was
someone there.
280
00:32:12,032 --> 00:32:13,690
And then...
281
00:32:15,588 --> 00:32:19,038
He came... He came into the
car, Kate, and I saw him.
282
00:32:19,039 --> 00:32:20,557
- He killed them.
- Wait.
283
00:32:20,558 --> 00:32:22,869
He killed Mum and Dad.
284
00:32:22,870 --> 00:32:24,011
I know.
285
00:32:25,909 --> 00:32:27,564
- I'm sorry. Can you leave?
- Are you sure?
286
00:32:27,565 --> 00:32:29,221
Yeah. I'll get-
I'll get her to bed.
287
00:32:29,222 --> 00:32:32,120
I'm sorry. Thank you.
288
00:32:32,121 --> 00:32:33,399
No worries.
289
00:33:22,172 --> 00:33:23,518
Did you see that?
290
00:33:28,213 --> 00:33:29,214
Come on, come on.
291
00:33:29,697 --> 00:33:30,698
I take this car.
292
00:34:10,841 --> 00:34:12,222
Kate.
293
00:34:12,912 --> 00:34:14,259
Is that you?
294
00:35:15,251 --> 00:35:18,114
Just me. It's just me.
It's just me.
295
00:35:18,115 --> 00:35:19,393
Hey.
296
00:36:29,152 --> 00:36:31,499
There's nothing like the smell
of that country air.
297
00:36:33,260 --> 00:36:34,847
Making house calls now,
are you?
298
00:36:40,715 --> 00:36:41,958
After you.
299
00:36:50,069 --> 00:36:51,864
I suppose you want something
to drink?
300
00:36:53,659 --> 00:36:55,245
Tea would be nice.
301
00:36:55,246 --> 00:36:56,904
Thanks.
302
00:36:59,838 --> 00:37:01,288
You have a lovely home, Grace.
303
00:37:03,497 --> 00:37:04,944
I can understand why
you were in such a hurry
304
00:37:04,945 --> 00:37:06,258
to leave the hospital.
305
00:37:22,136 --> 00:37:24,069
So Kate rang you,
I'm guessing.
306
00:37:26,036 --> 00:37:28,451
We're all worried about you,
Grace.
307
00:37:28,452 --> 00:37:29,523
That's why I'm here.
308
00:37:32,595 --> 00:37:34,838
Will Kate be joining us today?
309
00:37:37,013 --> 00:37:38,702
No, she's out.
310
00:37:38,703 --> 00:37:40,463
She's going away
for a couple of days,
311
00:37:40,464 --> 00:37:41,845
so she's gone to get
some things.
312
00:37:43,330 --> 00:37:45,537
Even more reason for why
we need to understand
313
00:37:45,538 --> 00:37:47,092
what's going on in that head
of yours.
314
00:37:49,128 --> 00:37:50,783
I'm fine.
315
00:37:50,784 --> 00:37:52,787
Just a couple of headaches,
that's all.
316
00:37:53,823 --> 00:37:55,167
What about the seizures?
317
00:37:55,168 --> 00:37:57,309
They're not just simply
headaches.
318
00:37:59,725 --> 00:38:01,624
Told you I'm fine.
319
00:38:05,386 --> 00:38:07,317
Look, why don't you just
come to the clinic?
320
00:38:07,318 --> 00:38:09,319
We'll run some tests.
321
00:38:09,320 --> 00:38:11,185
Have a better understanding
of what's going on.
322
00:38:12,738 --> 00:38:15,189
I'm not a fucking medical
experiment.
323
00:38:24,750 --> 00:38:26,269
Actually, you are.
324
00:38:28,996 --> 00:38:33,239
Look, this medical experiment
saved your life.
325
00:38:33,240 --> 00:38:34,517
Why don't you show
some thanks
326
00:38:34,518 --> 00:38:36,383
to the millions spent on the
device in that head of yours?
327
00:38:39,109 --> 00:38:41,422
Why didn't you
just let me die?
328
00:38:45,012 --> 00:38:47,530
This device is not the miracle
329
00:38:47,531 --> 00:38:49,083
you made it out to be.
330
00:38:49,084 --> 00:38:50,809
It's a fucking nightmare.
331
00:38:50,810 --> 00:38:52,673
Grace, the fact we're having
this conversation,
332
00:38:52,674 --> 00:38:53,777
it's a miracle in itself.
333
00:38:53,778 --> 00:38:55,022
Yeah, I know.
334
00:38:56,092 --> 00:38:57,471
I wouldn't be alive today
335
00:38:57,472 --> 00:38:59,887
if it wasn't for your
wonderful technology.
336
00:38:59,888 --> 00:39:01,475
Yeah, well, you're right,
337
00:39:01,476 --> 00:39:04,305
it is cutting-edge technology.
338
00:39:04,306 --> 00:39:06,930
So, you know, I'm the only one
who can help you.
339
00:39:14,282 --> 00:39:15,353
I want you to leave.
340
00:39:16,526 --> 00:39:18,217
Get out!
341
00:39:33,957 --> 00:39:36,650
Grace, I can't leave you
like this.
342
00:39:37,892 --> 00:39:39,927
I don't think you appreciate
the seriousness
343
00:39:39,928 --> 00:39:41,551
of what you're going through.
344
00:39:43,933 --> 00:39:46,140
Look, if we can just,
you know...
345
00:39:46,141 --> 00:39:47,212
Oh, god.
346
00:39:49,870 --> 00:39:51,042
Get out.
347
00:40:43,648 --> 00:40:44,856
Didn't go well, huh?
348
00:40:45,684 --> 00:40:47,719
No.
349
00:40:47,720 --> 00:40:48,892
Didn't go well at all.
350
00:40:48,893 --> 00:40:50,963
Look, I told you from day one
351
00:40:50,964 --> 00:40:53,138
that this wasn't going
to work,
352
00:40:53,139 --> 00:40:54,831
and you didn't fucking listen
to me.
353
00:40:56,315 --> 00:40:57,731
You're going to need
to bring her in, John.
354
00:40:59,905 --> 00:41:01,907
How do you propose
that I do that?
355
00:41:04,116 --> 00:41:06,602
- Sedate her.
- You can't be fucking serious.
356
00:41:07,603 --> 00:41:11,261
Just do it. That's what I pay
you to do, isn't it?
357
00:41:12,642 --> 00:41:13,643
Yeah.
358
00:41:15,265 --> 00:41:16,715
What about Kate?
359
00:41:18,268 --> 00:41:20,061
Well, Kate's going
in a couple of days.
360
00:41:20,062 --> 00:41:21,513
There'll be opportunity.
361
00:41:24,689 --> 00:41:25,759
Just let me know
when it's done.
362
00:41:29,107 --> 00:41:30,557
Hey, Stone, before you go.
363
00:41:31,627 --> 00:41:33,352
When this is done, I'm out.
364
00:41:57,204 --> 00:41:58,343
Hi, Mum.
365
00:42:01,898 --> 00:42:03,141
Hi, Dad.
366
00:42:18,225 --> 00:42:20,158
I don't know
if I can do it anymore.
367
00:42:27,234 --> 00:42:31,203
I just don't know what's real
and what's in my head.
368
00:43:46,900 --> 00:43:48,556
What's happening to me?
369
00:44:26,146 --> 00:44:27,561
Hello.
370
00:44:33,394 --> 00:44:34,430
Hey.
371
00:45:06,186 --> 00:45:09,187
Grace.
372
00:45:09,188 --> 00:45:13,469
It's me. It's Tom.
373
00:45:14,781 --> 00:45:16,196
I didn't mean to scare you,
I'm sorry.
374
00:45:17,128 --> 00:45:18,610
Come on.
375
00:45:18,611 --> 00:45:20,164
Up.
376
00:45:24,480 --> 00:45:26,206
Is everything OK?
377
00:45:29,692 --> 00:45:31,450
Why are you sneaking around?
378
00:45:31,451 --> 00:45:33,142
Sneaking around?
379
00:45:33,143 --> 00:45:34,730
What do you mean?
380
00:45:34,731 --> 00:45:36,732
Kate asked me to help out.
381
00:45:36,733 --> 00:45:39,044
Well, she didn't ask me.
382
00:45:39,045 --> 00:45:40,496
So no thank you.
383
00:45:42,567 --> 00:45:43,739
I'm sorry.
384
00:45:43,740 --> 00:45:45,671
Why would I thank you?
385
00:45:45,672 --> 00:45:47,779
What have I done to piss
you off?
386
00:45:49,470 --> 00:45:52,025
I think that accident screwed
with your head.
387
00:45:55,373 --> 00:45:57,200
Where's Grace gone?
388
00:45:57,201 --> 00:45:58,788
Huh?
389
00:45:58,789 --> 00:46:00,238
Is she in there somewhere?
390
00:46:00,239 --> 00:46:01,793
Is she?
391
00:46:18,499 --> 00:46:21,638
- Hey.
- Why is Tom working here?
392
00:46:21,639 --> 00:46:24,572
Uh, he offered to help,
393
00:46:24,573 --> 00:46:26,160
and I thought
it would be nice.
394
00:46:26,161 --> 00:46:27,472
Well I don't care if he
offered to help.
395
00:46:27,473 --> 00:46:28,611
I don't want him here.
396
00:46:28,612 --> 00:46:33,098
OK. I don't know what's
going on between you two,
397
00:46:33,099 --> 00:46:36,205
but whatever it is,
can you please sort it out?
398
00:46:36,206 --> 00:46:38,138
No. Listen to me.
399
00:46:38,139 --> 00:46:41,555
I don't want him
around my home anymore.
400
00:46:41,556 --> 00:46:42,730
Do you understand?
401
00:47:49,590 --> 00:47:50,798
Read it.
402
00:47:53,491 --> 00:47:54,975
Read it.
403
00:48:11,405 --> 00:48:13,787
I think Tom had something
to do with Soph's death.
404
00:48:21,208 --> 00:48:22,416
Where did you get this?
405
00:48:42,022 --> 00:48:45,750
OK. It mentions Tom.
406
00:48:47,027 --> 00:48:48,891
Grace, it's so cryptic.
407
00:48:50,513 --> 00:48:53,240
No, no, there's more to it.
I'm sure.
408
00:48:54,448 --> 00:48:59,348
We have known Tom
all our lives.
409
00:48:59,349 --> 00:49:02,558
He would never do anything
to hurt Soph.
410
00:49:02,559 --> 00:49:03,975
I know that.
411
00:49:05,977 --> 00:49:07,597
I'm sure of it.
412
00:49:07,598 --> 00:49:13,810
Grace, we know Soph
had some issues.
413
00:49:13,811 --> 00:49:17,400
And I'm not saying
that Tom's an angel.
414
00:49:17,401 --> 00:49:22,095
But don't you think you're
reading too much into this?
415
00:49:22,096 --> 00:49:24,271
No, I don't.
416
00:49:27,757 --> 00:49:29,552
So this is...
417
00:49:31,209 --> 00:49:36,974
This is why you ran away
just before Soph's funeral?
418
00:49:38,837 --> 00:49:40,736
I couldn't see her
like that again.
419
00:49:52,610 --> 00:49:53,852
I'm going to go inside.
420
00:49:55,854 --> 00:49:58,096
But...
421
00:49:58,097 --> 00:49:59,787
I just...
422
00:49:59,788 --> 00:50:01,377
I wanted you to know.
423
00:50:26,954 --> 00:50:28,266
Hello.
424
00:50:43,316 --> 00:50:44,731
Hi, Grace.
425
00:50:47,147 --> 00:50:48,491
Soph.
426
00:50:48,492 --> 00:50:50,254
Oh.
427
00:50:51,531 --> 00:50:53,153
I miss you so much.
428
00:50:54,948 --> 00:50:57,054
What...
What are you...
429
00:50:59,884 --> 00:51:01,989
Oh, I'm so sorry.
430
00:51:03,612 --> 00:51:05,267
It's not your fault, OK?
431
00:51:05,268 --> 00:51:08,063
You were always there for me,
more than anyone. OK?
432
00:51:08,064 --> 00:51:09,443
I should have done more.
433
00:51:09,444 --> 00:51:11,238
I should have done
so much more.
434
00:51:11,239 --> 00:51:13,656
You can't save everyone,
Grace.
435
00:51:16,314 --> 00:51:19,524
What? What?
436
00:51:20,732 --> 00:51:22,111
He's coming.
437
00:51:22,112 --> 00:51:24,113
Who's coming?
438
00:51:24,114 --> 00:51:26,081
He's coming.
439
00:51:26,082 --> 00:51:27,703
He's coming, Grace.
440
00:51:27,704 --> 00:51:29,946
Who? What?
441
00:51:29,947 --> 00:51:31,362
He's here.
442
00:51:31,363 --> 00:51:33,400
Run, run!
443
00:52:13,889 --> 00:52:16,098
Hey, you awake?
444
00:52:22,104 --> 00:52:23,483
More nightmares?
445
00:52:23,484 --> 00:52:25,383
No, Kate.
446
00:52:26,350 --> 00:52:28,214
They're more than nightmares.
447
00:52:30,216 --> 00:52:32,112
And they feel so real.
448
00:52:32,113 --> 00:52:34,183
It's like they're trying to
tell me something,
449
00:52:34,184 --> 00:52:35,945
but I don't know what.
450
00:52:54,447 --> 00:52:58,759
How about today
we head up to the lake?
451
00:52:58,760 --> 00:53:00,105
The lake?
452
00:53:00,106 --> 00:53:01,314
Mhm.
453
00:53:01,315 --> 00:53:02,591
But you have to go today.
454
00:53:02,592 --> 00:53:04,664
Yeah.
But like, not until later.
455
00:53:06,804 --> 00:53:08,044
I don't know.
456
00:53:08,045 --> 00:53:11,634
Oh, come on.
It'll be nice. It'll be fun.
457
00:53:11,635 --> 00:53:13,190
I'll bring wine.
458
00:53:30,137 --> 00:53:31,829
I forgot how beautiful
it was here.
459
00:53:38,836 --> 00:53:40,180
What?
460
00:53:40,181 --> 00:53:42,011
- Why are you laughing?
- It's beautiful.
461
00:53:44,082 --> 00:53:46,876
Hmm. We both know
you don't like it here.
462
00:53:46,877 --> 00:53:48,464
Nah.
463
00:53:48,465 --> 00:53:50,501
I like this moment.
464
00:53:50,502 --> 00:53:51,987
With you.
465
00:53:54,334 --> 00:53:55,991
The rest can get stuffed.
466
00:54:17,115 --> 00:54:18,563
When you see Ava,
467
00:54:18,564 --> 00:54:23,536
tell her that I said
she's made a big mistake.
468
00:54:24,709 --> 00:54:25,883
OK.
469
00:54:27,436 --> 00:54:28,401
All right.
470
00:54:28,402 --> 00:54:30,644
I'll only be gone a couple
of days.
471
00:54:30,645 --> 00:54:35,580
And don't get too adventurous
while I'm gone, OK?
472
00:54:35,581 --> 00:54:37,686
Gosh. Just go.
473
00:54:37,687 --> 00:54:40,136
- And drive safe.
- OK.
474
00:54:40,137 --> 00:54:43,347
And, uh, please call me
when you get there.
475
00:54:43,348 --> 00:54:44,900
Alright. I love you.
476
00:54:44,901 --> 00:54:46,110
Mwah.
477
00:58:48,939 --> 00:58:51,217
Please, come on.
478
00:59:21,937 --> 00:59:24,008
I don't need any help.
Please.
479
00:59:24,906 --> 00:59:26,252
My boyfriend's on his way.
480
00:59:57,559 --> 00:59:59,181
Wait. Wait.
481
01:00:05,222 --> 01:00:06,948
Dad. Watch out.
482
01:00:41,465 --> 01:00:44,778
No, no. No.
483
01:01:07,905 --> 01:01:11,149
No, no, no.
484
01:03:24,490 --> 01:03:26,284
Who are you?
485
01:05:14,358 --> 01:05:15,912
OK.
486
01:05:33,308 --> 01:05:35,276
OK. OK.
487
01:09:40,486 --> 01:09:42,039
Hey, this is Grace.
Leave a message.
488
01:09:43,731 --> 01:09:44,799
Hey, Grace.
489
01:09:44,800 --> 01:09:45,836
Sorry, it took
a few days longer
490
01:09:46,768 --> 01:09:48,216
than I thought it would.
491
01:09:48,217 --> 01:09:49,046
I'm on my way home now.
492
01:09:49,668 --> 01:09:50,427
Call me when you can?
493
01:09:51,463 --> 01:09:53,048
Grace, this is the third time
I've called.
494
01:09:53,049 --> 01:09:54,222
Hey.
495
01:09:54,223 --> 01:09:55,844
I'll be home soon.
496
01:09:55,845 --> 01:09:56,675
I hope everything's OK.
497
01:09:58,780 --> 01:10:00,230
Come on. Grace,
this is getting ridiculous.
498
01:10:02,715 --> 01:10:03,682
Please. Please,
call me back!
499
01:10:16,004 --> 01:10:18,004
Hey, Tom. It's me.
500
01:10:18,005 --> 01:10:21,387
Look, I just got back, and I
can't find Grace anywhere.
501
01:10:21,388 --> 01:10:25,324
I think maybe she's taken
her dad's car.
502
01:10:26,083 --> 01:10:28,705
I'm actually kind of getting
a bit freaked out over here.
503
01:10:28,706 --> 01:10:31,363
Um... I might come over
to your place.
504
01:10:31,364 --> 01:10:32,779
OK. See you soon.
505
01:11:36,292 --> 01:11:37,603
Hello?
506
01:11:42,436 --> 01:11:43,920
Hello?
507
01:11:51,134 --> 01:11:53,757
Tom? Are you home?
508
01:12:44,083 --> 01:12:45,808
Hello?
509
01:12:49,951 --> 01:12:51,159
Mr Bridges?
510
01:12:52,816 --> 01:12:55,819
It's me. Kate.
511
01:13:18,704 --> 01:13:19,911
Oh, my god.
512
01:13:30,164 --> 01:13:32,165
Oh, my god.
513
01:13:38,103 --> 01:13:39,724
No, no, no.
514
01:14:01,644 --> 01:14:03,023
Tom?
515
01:14:04,267 --> 01:14:05,441
Is that you?
516
01:14:17,901 --> 01:14:19,385
Tom!
517
01:14:54,144 --> 01:14:55,938
What's going on?
Where am I?
518
01:15:49,821 --> 01:15:50,891
Oh.
519
01:16:23,682 --> 01:16:25,166
Hey. Hey!
520
01:16:29,999 --> 01:16:34,071
Hey. Are you OK?
521
01:17:07,174 --> 01:17:08,969
You know that's not
going to work.
522
01:17:14,906 --> 01:17:16,355
I thought you were dead.
523
01:17:17,598 --> 01:17:18,737
Not far off it.
524
01:17:32,993 --> 01:17:34,063
I'm Grace.
525
01:17:34,788 --> 01:17:35,754
John.
526
01:17:36,548 --> 01:17:38,548
Who's doing this to us?
527
01:17:38,549 --> 01:17:39,825
I don't know.
528
01:17:39,826 --> 01:17:42,519
He grabbed me from behind
before I could...
529
01:17:43,348 --> 01:17:44,521
Before what?
530
01:17:45,350 --> 01:17:46,971
It's all a bit fuzzy.
531
01:17:49,354 --> 01:17:50,940
I remember doors, though.
532
01:17:50,941 --> 01:17:53,496
Being dragged through
these big, heavy doors.
533
01:17:55,118 --> 01:17:57,500
I woke up in the back
of an old ute.
534
01:18:00,468 --> 01:18:02,332
I don't know how long
I've been out.
535
01:18:04,127 --> 01:18:05,750
Oh, we could be anywhere.
536
01:18:10,202 --> 01:18:11,687
I think I saw his face...
537
01:18:13,792 --> 01:18:15,173
but I'm not really sure.
538
01:18:17,175 --> 01:18:18,245
Yes.
539
01:18:20,350 --> 01:18:21,384
There's something strange
540
01:18:21,385 --> 01:18:23,351
about the way he looked,
though--
541
01:18:23,352 --> 01:18:24,492
Shh.
542
01:18:26,287 --> 01:18:27,875
What's wrong?
- Shh. Someone's coming.
543
01:18:31,948 --> 01:18:33,329
Fuck, fuck, fuck.
544
01:18:39,369 --> 01:18:41,095
The light. The light!
545
01:19:58,310 --> 01:19:59,484
Where are you hurt?
546
01:20:02,349 --> 01:20:03,935
He fucked up my spine
547
01:20:03,936 --> 01:20:05,973
so I can't feel anything
from the waist down.
548
01:20:13,015 --> 01:20:13,981
OK.
549
01:20:15,638 --> 01:20:19,642
I'm gonna go and I'm gonna
try and find a way out, OK?
550
01:21:37,616 --> 01:21:39,825
Grace!
551
01:22:23,007 --> 01:22:24,698
Turn around.
552
01:22:30,393 --> 01:22:31,498
Turn around!
553
01:22:41,853 --> 01:22:43,096
Turn around!
554
01:22:52,105 --> 01:22:53,345
Oh, my god.
555
01:22:53,346 --> 01:22:54,970
Kate.
556
01:22:58,387 --> 01:22:59,836
OK. Hey.
557
01:23:02,839 --> 01:23:04,358
What the fuck?
558
01:23:05,877 --> 01:23:07,430
Let me see.
559
01:23:09,432 --> 01:23:10,914
Oh, what?
560
01:23:10,915 --> 01:23:13,814
It's OK. Shh. It's OK.
Keep your hands together.
561
01:23:13,815 --> 01:23:15,059
Shh, shh.
562
01:23:17,682 --> 01:23:20,062
Get them off. Get them off!
563
01:23:20,063 --> 01:23:22,720
Please--
Wait, shh.
564
01:23:26,794 --> 01:23:31,728
I went to Tom's house because
I thought you would be there.
565
01:23:31,729 --> 01:23:36,043
And then... I went inside
and Mr Bridges...
566
01:23:36,044 --> 01:23:37,355
Let me see.
567
01:23:37,356 --> 01:23:41,428
Mr Bridges was in the chair
and he'd been butchered,
568
01:23:41,429 --> 01:23:43,121
and then I went outside.
569
01:23:45,744 --> 01:23:48,538
And Tom is dead. Tom is dead.
He was...
570
01:23:48,539 --> 01:23:50,644
He was in the garden
and he'd shot himself.
571
01:23:50,645 --> 01:23:54,717
Tom's dead... Tom's dead.
Tom's dead.
572
01:23:54,718 --> 01:23:57,582
Shh, shh. Listen,
hey, hey, hey.
573
01:23:57,583 --> 01:23:59,724
Hey, hey. Listen to me.
Listen.
574
01:24:00,759 --> 01:24:02,416
You need to be quiet, OK?
575
01:24:03,797 --> 01:24:06,041
We are not alone here, OK?
576
01:24:07,283 --> 01:24:08,420
I'm gonna get us out.
Just...
577
01:24:08,421 --> 01:24:11,044
I need you to just...
just stay here.
578
01:24:11,045 --> 01:24:14,049
Grace, there's someone...
579
01:24:15,291 --> 01:24:17,809
Oh, my god. Oh, my god!
580
01:24:17,810 --> 01:24:19,468
Oh, my god!
581
01:24:58,403 --> 01:25:00,095
They're more than
nightmares.
582
01:25:02,269 --> 01:25:04,614
It's like they're trying to
tell me something.
583
01:25:04,615 --> 01:25:05,721
They're trying to tell me
that...
584
01:25:11,071 --> 01:25:12,312
- No.
- It's OK.
585
01:25:12,313 --> 01:25:13,522
No! He's going to kill us.
586
01:25:17,871 --> 01:25:19,250
Please don't go!
587
01:25:19,251 --> 01:25:21,286
I'll save you, Kate,
I promise.
588
01:25:21,287 --> 01:25:22,979
Don't leave me!
589
01:26:21,486 --> 01:26:22,522
Hide.
590
01:26:30,702 --> 01:26:32,495
Don't touch me, please.
591
01:26:32,496 --> 01:26:37,673
Please! Don't...
No, please. Please.
592
01:26:37,674 --> 01:26:38,917
Please don't.
593
01:26:43,715 --> 01:26:47,372
Please.
I'm sorry.
594
01:26:47,373 --> 01:26:49,997
Please don't.
Please, please.
595
01:28:09,214 --> 01:28:11,355
Oh, fuck.
596
01:29:03,407 --> 01:29:06,512
Anna, help me!
597
01:29:30,399 --> 01:29:32,056
They're coming
to get you, Barbara.
598
01:29:34,023 --> 01:29:35,370
Stop it.
You're ignorant.
599
01:29:36,543 --> 01:29:38,096
They're coming
for you, Barbara.
600
01:29:38,649 --> 01:29:40,375
Stop it.
You're acting like a child.
601
01:29:41,859 --> 01:29:43,032
They're coming for you.
602
01:29:43,895 --> 01:29:46,381
Look! There comes
one of them now.
603
01:29:47,140 --> 01:29:48,277
He'll hear you.
604
01:29:48,278 --> 01:29:49,727
Here he comes now.
605
01:29:49,728 --> 01:29:50,902
I'm getting out.
606
01:30:42,506 --> 01:30:43,541
You fucking little cunt.
607
01:30:51,515 --> 01:30:52,962
Come on
you sweet little shit.
608
01:30:52,963 --> 01:30:54,136
Turn off.
609
01:30:54,137 --> 01:30:55,657
You don't have
the balls.
610
01:30:58,107 --> 01:30:59,177
It should have been you
that died.
611
01:31:17,299 --> 01:31:19,197
I see you found my audience.
612
01:31:57,719 --> 01:31:59,099
Argh!
613
01:34:01,118 --> 01:34:02,153
Hey.
614
01:34:03,396 --> 01:34:04,740
Oh, OK.
615
01:34:04,741 --> 01:34:05,948
Hey.
616
01:34:05,949 --> 01:34:07,296
OK. Here we go.
617
01:34:09,160 --> 01:34:11,160
Up you get. Up you get.
Up you get.
618
01:34:11,161 --> 01:34:12,198
OK.
619
01:34:18,031 --> 01:34:19,272
I need you to put
pressure on this.
620
01:34:19,273 --> 01:34:20,378
OK.
621
01:34:25,038 --> 01:34:26,520
Alright, I'm gonna
get you out.
622
01:34:26,521 --> 01:34:27,765
Hang on.
623
01:34:32,874 --> 01:34:34,011
I'm gonna get you out.
624
01:34:34,012 --> 01:34:35,670
I'm gonna take you
to a hospital, OK?
625
01:34:42,124 --> 01:34:44,748
There we go.
There we go. There we go.
626
01:34:49,028 --> 01:34:50,546
Where is he?
627
01:34:52,307 --> 01:34:53,791
It's Tom.
628
01:34:55,379 --> 01:34:57,137
It's always been Tom.
629
01:34:57,138 --> 01:34:59,141
No.
630
01:35:01,074 --> 01:35:02,556
Now, we're going to
get you up
631
01:35:02,557 --> 01:35:04,006
and we're going to get you
to a hospital.
632
01:35:04,007 --> 01:35:05,628
Keep pressure.
Can you keep pressure on it?
633
01:35:05,629 --> 01:35:07,872
I can't.
634
01:35:07,873 --> 01:35:09,494
I'm gonna stand you up.
OK?
635
01:35:09,495 --> 01:35:11,808
Yes, you can.
Yes, you can.
636
01:36:00,168 --> 01:36:01,445
What?
637
01:36:04,828 --> 01:36:06,172
I don't have the keys.
638
01:36:06,173 --> 01:36:07,831
Don't leave me.
639
01:36:56,672 --> 01:36:58,053
Miss me, bitch?
640
01:37:02,644 --> 01:37:03,988
Grace is a perfect candidate
641
01:37:03,989 --> 01:37:05,093
for neural control implant...
642
01:37:05,094 --> 01:37:06,197
Save the arm.
643
01:37:06,198 --> 01:37:10,270
We're losing her.
Stone.
644
01:37:10,271 --> 01:37:12,548
I'm not comfortable
with you playing God.
645
01:37:12,549 --> 01:37:14,240
I'm not comfortable with
you playing God.
646
01:37:14,241 --> 01:37:15,517
She has no chance
647
01:37:15,518 --> 01:37:17,588
without the neural
control interface.
648
01:37:17,589 --> 01:37:19,005
Welcome back, Grace.
649
01:37:33,192 --> 01:37:35,263
Welcome back.
650
01:37:39,474 --> 01:37:41,062
Where have you hidden Kate?
651
01:37:44,893 --> 01:37:46,065
Don't worry.
652
01:37:46,066 --> 01:37:48,897
I'm sure I'll find
a rotting corpse later.
653
01:37:55,800 --> 01:37:57,041
I'm guessing
you two
654
01:37:57,042 --> 01:37:58,182
are already well acquainted.
655
01:38:01,151 --> 01:38:02,255
How are you here?
656
01:38:03,947 --> 01:38:05,534
Who's the man wearing
your name badge?
657
01:38:14,336 --> 01:38:15,544
Put it on.
658
01:38:32,354 --> 01:38:34,322
You really were
my only friend.
659
01:38:40,604 --> 01:38:42,364
Don't look so shocked.
660
01:38:45,195 --> 01:38:50,269
Wrong place for Brian.
Right time for me.
661
01:38:53,444 --> 01:38:59,416
Now, Grace, let's talk about
what's really going on here.
662
01:39:05,008 --> 01:39:06,388
Come on, John.
663
01:39:07,217 --> 01:39:09,529
Tell Grace who you really are.
664
01:39:11,324 --> 01:39:12,808
And who you work for.
665
01:39:13,740 --> 01:39:17,570
Tom, you're not making
any sense.
666
01:39:17,571 --> 01:39:19,952
It's no
coincidence,
667
01:39:19,953 --> 01:39:21,265
you're both here
together.
668
01:39:23,060 --> 01:39:26,372
Tell her what you
were about to do
669
01:39:26,373 --> 01:39:27,683
when I found you.
670
01:39:27,684 --> 01:39:29,170
Don't hurt him, please.
671
01:39:33,105 --> 01:39:35,245
I think she cares for you.
672
01:39:35,970 --> 01:39:38,073
Don't you think she deserves
to know the truth?
673
01:39:38,074 --> 01:39:39,939
I'm so sorry, Grace.
674
01:39:44,426 --> 01:39:46,565
Argh!
675
01:39:50,639 --> 01:39:52,985
Stop! Please, I'm begging you!
676
01:39:52,986 --> 01:39:54,298
Just stop!
677
01:39:54,954 --> 01:39:57,127
Your new friend John
678
01:39:57,128 --> 01:40:00,199
has been working
with your savior,
679
01:40:00,200 --> 01:40:02,132
Doctor Stone.
680
01:40:02,133 --> 01:40:06,481
Security cameras placed
all around your house
681
01:40:06,482 --> 01:40:08,655
watching every move you make.
682
01:40:08,656 --> 01:40:10,625
You're under a microscope.
683
01:40:11,936 --> 01:40:13,421
That mad doctor of yours,
684
01:40:14,663 --> 01:40:18,081
put an illegal device
in your head.
685
01:40:20,462 --> 01:40:23,431
You're nothing but a fucking
science experiment.
686
01:40:24,328 --> 01:40:25,950
How does that make you feel?
687
01:40:29,230 --> 01:40:31,301
You're such a coward.
688
01:40:33,268 --> 01:40:34,787
Underneath that mask,
689
01:40:36,099 --> 01:40:39,447
you're just
a scared little boy
690
01:40:40,413 --> 01:40:42,553
that kills
defenceless animals.
691
01:40:44,003 --> 01:40:45,591
And that's all.
692
01:40:48,490 --> 01:40:52,701
That little boy you once knew,
is dead.
693
01:40:58,155 --> 01:41:00,916
I hide behind the mask,
694
01:41:01,503 --> 01:41:04,504
when I'm wearing
someone else's face,
695
01:41:04,505 --> 01:41:08,407
I become the person
I want to be.
696
01:41:09,373 --> 01:41:12,273
How about we teach this liar
a lesson?
697
01:41:13,584 --> 01:41:15,826
My father was a liar.
698
01:41:15,827 --> 01:41:17,519
I taught him a lesson.
699
01:41:51,760 --> 01:41:54,073
This is what happens to liars.
700
01:41:55,868 --> 01:41:58,181
They all deserve to die.
701
01:42:01,184 --> 01:42:04,497
What about Sophie
and your dad?
702
01:42:06,189 --> 01:42:07,224
And Anna.
703
01:42:08,915 --> 01:42:11,019
Did they deserve to die?
704
01:42:11,020 --> 01:42:14,540
You have no idea
how much I loved my sister.
705
01:42:14,541 --> 01:42:16,473
All those years,
706
01:42:16,474 --> 01:42:18,684
I tried to protect her.
707
01:42:19,512 --> 01:42:22,513
But I couldn't stop him
from hurting her.
708
01:42:22,514 --> 01:42:24,653
I failed her.
709
01:42:24,654 --> 01:42:26,483
I failed Sophie.
710
01:42:26,484 --> 01:42:28,485
What do you think
you're gonna do with that?
711
01:42:28,486 --> 01:42:31,317
Sweet little shit.
You don't have the balls!
712
01:42:34,631 --> 01:42:36,564
Should have been you
that died.
713
01:42:38,635 --> 01:42:40,981
Not my beautiful little Soph.
714
01:43:06,490 --> 01:43:08,975
You couldn't even do this
properly.
715
01:43:16,673 --> 01:43:20,608
You will never hurt
anyone again.
716
01:43:30,169 --> 01:43:32,413
You know I never set out
to kill Anna.
717
01:43:33,552 --> 01:43:35,933
But she treated me like shit.
718
01:43:36,865 --> 01:43:39,247
I couldn't allow someone else
to treat me like that.
719
01:43:40,386 --> 01:43:41,801
Anna was my first.
720
01:43:43,286 --> 01:43:45,874
They say your first
is always the best.
721
01:43:48,705 --> 01:43:50,741
I'm starting to build
a collection.
722
01:43:59,129 --> 01:44:00,508
I'm guessing
723
01:44:00,509 --> 01:44:02,408
Kate is in my car.
724
01:44:08,034 --> 01:44:13,592
People in cars can be
so much fun.
725
01:44:55,358 --> 01:44:57,014
You should be grateful.
726
01:44:57,877 --> 01:45:02,155
Your parents would have had
a slow and painful death
727
01:45:02,156 --> 01:45:04,021
if it wasn't for my mercy.
44602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.