All language subtitles for Remnant.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 2 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 3 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 4 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 5 00:08:23,399 --> 00:08:26,642 Neural Control Interface, or NCI, 6 00:08:26,643 --> 00:08:28,954 is a direct communication pathway 7 00:08:28,955 --> 00:08:31,578 between the brain and the computer. 8 00:08:31,579 --> 00:08:34,822 It allows us to monitor and repair 9 00:08:34,823 --> 00:08:35,927 damaged neurons in the brain, 10 00:08:35,928 --> 00:08:37,791 creating a perfect symbiosis 11 00:08:37,792 --> 00:08:41,829 between man and machine. 12 00:08:41,830 --> 00:08:44,832 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 13 00:08:44,833 --> 00:08:47,904 that is directly injected into the human brain. 14 00:08:47,905 --> 00:08:50,148 The mesh slowly unravels, 15 00:08:50,149 --> 00:08:52,495 encompassing the damaged part of the brain. 16 00:08:52,496 --> 00:08:54,324 We then implant a small, 17 00:08:54,325 --> 00:08:55,947 wafer-sized computer chip 18 00:08:55,948 --> 00:08:57,845 into the brain connect it with the mesh, 19 00:08:57,846 --> 00:08:59,813 completing the neural net. 20 00:08:59,814 --> 00:09:02,540 Let's take a closer look at the implications 21 00:09:02,541 --> 00:09:03,991 of this technology. 22 00:09:05,372 --> 00:09:08,649 All living things have a bio-electrical code. 23 00:09:08,650 --> 00:09:12,032 Electrical signals that relate to patterns of growth. 24 00:09:12,033 --> 00:09:15,173 What if the neural control interface 25 00:09:15,174 --> 00:09:16,968 allowed us to change 26 00:09:16,969 --> 00:09:18,728 the bio-electrical code in our cells 27 00:09:18,729 --> 00:09:21,628 to repair or even regenerate? 28 00:09:21,629 --> 00:09:23,699 The potential therapeutic applications 29 00:09:23,700 --> 00:09:26,529 of this technology are immeasurable. 30 00:09:26,530 --> 00:09:30,222 Mental illness, brain injury, or even paralysis 31 00:09:30,223 --> 00:09:32,500 may one day be a thing of the past. 32 00:09:32,501 --> 00:09:35,227 Imagine a world where people 33 00:09:35,228 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 34 00:09:39,130 --> 00:09:41,268 I know this might sound like science fiction, 35 00:09:41,269 --> 00:09:44,029 but let me tell you, this technology, 36 00:09:44,030 --> 00:09:45,375 it's here. 37 00:09:45,376 --> 00:09:46,999 Now. 38 00:10:12,404 --> 00:10:14,439 Start preparations, John. 39 00:10:14,440 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 40 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 41 00:10:37,567 --> 00:10:39,809 My name is Doctor Adriana Stone. 42 00:10:39,810 --> 00:10:42,018 I'm the head of the neurological department 43 00:10:42,019 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 44 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 45 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 46 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 47 00:11:01,384 --> 00:11:03,108 Just feel back here. 48 00:11:03,109 --> 00:11:04,940 You touch it. 49 00:11:08,875 --> 00:11:11,116 It leads to a small computer chip 50 00:11:11,117 --> 00:11:13,118 that we implanted in your brain. 51 00:11:13,119 --> 00:11:15,534 It allows us to monitor your brain function 52 00:11:15,535 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 53 00:11:19,886 --> 00:11:20,954 - I know- - What? 54 00:11:20,955 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 55 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 56 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 57 00:11:34,832 --> 00:11:37,833 We had to put you into an induced coma to keep you alive 58 00:11:37,834 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 59 00:11:42,184 --> 00:11:44,358 The implant's the only reason why you survived the accident. 60 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 61 00:12:06,001 --> 00:12:08,208 Grace, I think that's enough for today. 62 00:12:08,209 --> 00:12:11,280 Um... You're in good hands. 63 00:12:11,281 --> 00:12:13,627 Rest up. We'll talk again tomorrow. 64 00:12:13,628 --> 00:12:15,562 OK? 65 00:12:38,688 --> 00:12:41,966 Hey, I'm really glad you called. 66 00:12:41,967 --> 00:12:45,038 I didn't have much of a choice. 67 00:12:45,039 --> 00:12:47,387 You're looking good, though. 68 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 69 00:12:51,253 --> 00:12:52,390 Really strange. 70 00:12:52,391 --> 00:12:55,048 Doesn't feel part of me anymore. 71 00:12:55,049 --> 00:12:56,843 What you went through, 72 00:12:56,844 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 73 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 74 00:13:21,731 --> 00:13:23,041 Where are we? 75 00:13:23,042 --> 00:13:25,045 We're home. 76 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 77 00:14:08,261 --> 00:14:10,433 Hey. 78 00:14:10,434 --> 00:14:12,470 You OK? 79 00:14:12,471 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 80 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 81 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 82 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 83 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 84 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 85 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 86 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 87 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 88 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 89 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 90 00:16:42,242 --> 00:16:44,622 I know. 91 00:16:44,623 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 92 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 93 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 94 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 95 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 96 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 97 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 98 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 99 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 100 00:21:13,755 --> 00:21:16,756 OK, fine. Well, I'll go then. 101 00:21:16,757 --> 00:21:19,276 You know where I am if you want to talk. 102 00:21:19,277 --> 00:21:22,624 No, no, no, please... 103 00:21:22,625 --> 00:21:24,073 Don't go. 104 00:21:24,074 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 105 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 106 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 107 00:21:40,851 --> 00:21:43,092 I was just so angry the night 108 00:21:43,093 --> 00:21:46,337 they came after me and I... 109 00:21:46,338 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 110 00:21:50,412 --> 00:21:53,275 Especially when you knew I was coming back 111 00:21:53,276 --> 00:21:55,519 for Soph's funeral. 112 00:21:55,520 --> 00:22:00,627 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 113 00:22:00,628 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 114 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 115 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 116 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 117 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 118 00:22:32,074 --> 00:22:34,454 It's just hard. 119 00:22:34,455 --> 00:22:37,908 I know, I know. 120 00:22:42,499 --> 00:22:44,222 And I'm so sorry. 121 00:22:44,223 --> 00:22:45,465 For what? 122 00:22:45,466 --> 00:22:47,985 For being so horrible to you all the time. 123 00:22:47,986 --> 00:22:53,577 I can't even begin to imagine 124 00:22:53,578 --> 00:22:56,752 what you're going through. 125 00:22:56,753 --> 00:23:01,067 Hey? But I can sit next to you 126 00:23:01,068 --> 00:23:04,415 and be with you through it. 127 00:23:04,416 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 128 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 129 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 130 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 131 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 132 00:23:30,305 --> 00:23:31,960 - I am going to switch you. - I'm acting like... 133 00:23:31,961 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. 134 00:23:37,899 --> 00:23:39,899 Do you know who put those flowers there? 135 00:23:39,900 --> 00:23:41,832 No clue. 136 00:23:41,833 --> 00:23:43,318 Look nice though. 137 00:23:51,809 --> 00:23:53,084 OK. 138 00:23:53,085 --> 00:23:54,948 - So. - So. 139 00:23:54,949 --> 00:23:57,572 - How's Ava? - Oh. 140 00:23:57,573 --> 00:24:00,437 Yeah. Actually, not good. 141 00:24:00,438 --> 00:24:03,232 Um, we broke up. 142 00:24:03,233 --> 00:24:04,958 Oh. 143 00:24:04,959 --> 00:24:06,166 I'm sorry. 144 00:24:06,167 --> 00:24:08,237 - No, no. - I am. I didn't know. 145 00:24:08,238 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 146 00:24:13,106 --> 00:24:15,659 It's cool. 147 00:24:15,660 --> 00:24:19,594 When I decided to leave, 148 00:24:19,595 --> 00:24:25,979 I thought that relationships would be the easiest thing 149 00:24:25,980 --> 00:24:30,915 because I could finally be me. 150 00:24:30,916 --> 00:24:35,506 And it turns out that relationships 151 00:24:35,507 --> 00:24:36,990 don't work that way. 152 00:24:36,991 --> 00:24:39,478 So, there you go. 153 00:24:41,997 --> 00:24:43,480 I'm really sorry. 154 00:24:43,481 --> 00:24:44,791 It's fine. 155 00:24:44,792 --> 00:24:46,137 And I hope it wasn't because of me. 156 00:24:46,138 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 157 00:24:49,971 --> 00:24:52,937 Look, it's actually been coming for a while now 158 00:24:52,938 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 159 00:25:01,534 --> 00:25:05,847 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 160 00:25:05,848 --> 00:25:07,471 Are you serious? 161 00:25:12,200 --> 00:25:13,786 Well, when does she move out? 162 00:25:13,787 --> 00:25:14,994 This week. 163 00:25:14,995 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 164 00:25:17,308 --> 00:25:18,445 That soon. 165 00:25:18,446 --> 00:25:22,415 So I'll actually need to go back for a few days 166 00:25:22,416 --> 00:25:24,210 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 167 00:25:24,211 --> 00:25:25,591 But only if you're feeling up to it. 168 00:25:25,592 --> 00:25:28,525 Yeah. No, go. I'll be fine. 169 00:25:28,526 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 170 00:25:32,841 --> 00:25:34,082 Ooh. Are you OK? 171 00:25:34,083 --> 00:25:35,290 Alright, I'm checking. 172 00:25:35,291 --> 00:25:37,637 Just... Oh, that's nasty. 173 00:25:37,638 --> 00:25:40,088 Ah. 174 00:25:40,089 --> 00:25:41,365 Yeah, it's OK. 175 00:25:41,366 --> 00:25:42,815 - Are you sure? - Yeah. 176 00:25:42,816 --> 00:25:45,405 Hey! Who's that? 177 00:25:47,994 --> 00:25:50,132 Go! 178 00:25:50,133 --> 00:25:51,548 Are you sure? 179 00:25:51,549 --> 00:25:52,790 Yes. 180 00:25:52,791 --> 00:25:55,448 Go and see who's spoiling our solitude. 181 00:25:55,449 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 182 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 183 00:26:11,880 --> 00:26:14,156 Oh, it's so good to see you. 184 00:26:14,157 --> 00:26:16,503 Look at that face. 185 00:26:16,504 --> 00:26:17,712 How are you? 186 00:26:17,713 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 187 00:26:29,242 --> 00:26:30,448 There you go. 188 00:26:30,449 --> 00:26:31,900 Thanks. 189 00:26:40,633 --> 00:26:41,600 Thanks. 190 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 191 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 192 00:26:52,576 --> 00:26:54,956 She's been through a lot. 193 00:26:54,957 --> 00:26:56,371 Yeah. 194 00:26:56,372 --> 00:26:58,166 So... 195 00:26:58,167 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 196 00:27:01,343 --> 00:27:03,205 Yeah, it's been a tough few years 197 00:27:03,206 --> 00:27:04,517 with the drought and all, 198 00:27:04,518 --> 00:27:07,416 so, um, I had to get some extra work in town. 199 00:27:07,417 --> 00:27:09,108 Do you remember Brian from high school? 200 00:27:09,109 --> 00:27:11,558 Oh my God. Brian. 201 00:27:11,559 --> 00:27:13,802 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 202 00:27:13,803 --> 00:27:16,184 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 203 00:27:16,185 --> 00:27:18,773 Do you remember the old theatre in town? 204 00:27:18,774 --> 00:27:20,809 Oh, my God, the old theatre. 205 00:27:20,810 --> 00:27:23,709 We had so much fun there. 206 00:27:23,710 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 207 00:27:26,403 --> 00:27:28,058 I miss those times. 208 00:27:28,059 --> 00:27:29,542 Yeah. 209 00:27:29,543 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 210 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 211 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 212 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 213 00:27:50,496 --> 00:27:53,462 If it wasn't for you, 214 00:27:53,463 --> 00:27:55,085 Grace, 215 00:27:55,086 --> 00:27:56,744 and Soph 216 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 217 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 218 00:28:04,786 --> 00:28:08,581 It's been really weird ever since I came back. 219 00:28:08,582 --> 00:28:11,411 I can imagine. 220 00:28:11,412 --> 00:28:16,209 So, Grace felt abandoned 221 00:28:16,210 --> 00:28:19,799 when I left, and I get that. 222 00:28:19,800 --> 00:28:22,491 I so get that. 223 00:28:22,492 --> 00:28:24,010 This might sound really bad, 224 00:28:24,011 --> 00:28:27,634 but when I decided to leave, 225 00:28:27,635 --> 00:28:30,914 it felt like the first decision 226 00:28:30,915 --> 00:28:34,158 I'd ever made just for me, 227 00:28:34,159 --> 00:28:38,784 and I don't know if that makes me a bad person, 228 00:28:38,785 --> 00:28:45,722 but I needed to find out who I was away from Grace. 229 00:28:45,723 --> 00:28:49,691 Away from this shithole. 230 00:28:49,692 --> 00:28:51,660 But when I see her... 231 00:28:54,146 --> 00:28:56,871 I wonder if I made the right choice. 232 00:28:56,872 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 233 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 234 00:29:06,158 --> 00:29:09,435 Yeah, I know you don't talk about it much, 235 00:29:09,436 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 236 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 237 00:29:19,896 --> 00:29:22,655 But hey, cheers to that, huh? 238 00:29:22,656 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 239 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 240 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 241 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 242 00:29:51,617 --> 00:29:57,621 So, Tom, um, how's your dad going? 243 00:29:57,622 --> 00:30:00,486 We haven't seen him around since we got back. 244 00:30:00,487 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 245 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 246 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 247 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 248 00:30:21,129 --> 00:30:23,336 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 249 00:30:23,337 --> 00:30:24,544 Don't take it personally. 250 00:30:24,545 --> 00:30:26,546 He doesn't like anyone. 251 00:30:26,547 --> 00:30:28,721 So I guess you run things now? 252 00:30:28,722 --> 00:30:30,274 Yep. 253 00:30:30,275 --> 00:30:31,655 Yeah, sure do. 254 00:30:31,656 --> 00:30:34,451 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 255 00:30:34,452 --> 00:30:36,418 to help me around the farm, that's for sure. 256 00:30:36,419 --> 00:30:42,769 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 257 00:30:42,770 --> 00:30:44,323 the old theatre in town. 258 00:30:44,324 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 259 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 260 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 261 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 262 00:30:59,996 --> 00:31:01,616 Why? 263 00:31:01,617 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 264 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 265 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 266 00:31:13,492 --> 00:31:14,836 I think I should go. 267 00:31:14,837 --> 00:31:16,012 No. 268 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 269 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 270 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 Grace? 271 00:31:41,900 --> 00:31:43,382 Can she breathe? 272 00:31:43,383 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 273 00:31:52,669 --> 00:31:54,186 It's OK. Is it the head? 274 00:31:54,187 --> 00:31:56,602 I'll get her a glass of water. 275 00:31:56,603 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 276 00:32:03,956 --> 00:32:07,337 I... I... I saw the accident and, and 277 00:32:07,338 --> 00:32:09,063 then, no. No. 278 00:32:09,064 --> 00:32:10,650 No, there was someone there. I know 279 00:32:10,651 --> 00:32:12,031 there was someone there. 280 00:32:12,032 --> 00:32:13,690 And then... 281 00:32:15,588 --> 00:32:19,038 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 282 00:32:19,039 --> 00:32:20,557 - He killed them. - Wait. 283 00:32:20,558 --> 00:32:22,869 He killed Mum and Dad. 284 00:32:22,870 --> 00:32:24,011 I know. 285 00:32:25,909 --> 00:32:27,564 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 286 00:32:27,565 --> 00:32:29,221 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 287 00:32:29,222 --> 00:32:32,120 I'm sorry. Thank you. 288 00:32:32,121 --> 00:32:33,399 No worries. 289 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 290 00:33:28,213 --> 00:33:29,214 Come on, come on. 291 00:33:29,697 --> 00:33:30,698 I take this car. 292 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 293 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 294 00:35:15,251 --> 00:35:18,114 Just me. It's just me. It's just me. 295 00:35:18,115 --> 00:35:19,393 Hey. 296 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 297 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 298 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 299 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 300 00:36:53,659 --> 00:36:55,245 Tea would be nice. 301 00:36:55,246 --> 00:36:56,904 Thanks. 302 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 303 00:37:03,497 --> 00:37:04,944 I can understand why you were in such a hurry 304 00:37:04,945 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 305 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 306 00:37:26,036 --> 00:37:28,451 We're all worried about you, Grace. 307 00:37:28,452 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 308 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 309 00:37:37,013 --> 00:37:38,702 No, she's out. 310 00:37:38,703 --> 00:37:40,463 She's going away for a couple of days, 311 00:37:40,464 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 312 00:37:43,330 --> 00:37:45,537 Even more reason for why we need to understand 313 00:37:45,538 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 314 00:37:49,128 --> 00:37:50,783 I'm fine. 315 00:37:50,784 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 316 00:37:53,823 --> 00:37:55,167 What about the seizures? 317 00:37:55,168 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 318 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 319 00:38:05,386 --> 00:38:07,317 Look, why don't you just come to the clinic? 320 00:38:07,318 --> 00:38:09,319 We'll run some tests. 321 00:38:09,320 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 322 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 323 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 324 00:38:28,996 --> 00:38:33,239 Look, this medical experiment saved your life. 325 00:38:33,240 --> 00:38:34,517 Why don't you show some thanks 326 00:38:34,518 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 327 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 328 00:38:45,012 --> 00:38:47,530 This device is not the miracle 329 00:38:47,531 --> 00:38:49,083 you made it out to be. 330 00:38:49,084 --> 00:38:50,809 It's a fucking nightmare. 331 00:38:50,810 --> 00:38:52,673 Grace, the fact we're having this conversation, 332 00:38:52,674 --> 00:38:53,777 it's a miracle in itself. 333 00:38:53,778 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 334 00:38:56,092 --> 00:38:57,471 I wouldn't be alive today 335 00:38:57,472 --> 00:38:59,887 if it wasn't for your wonderful technology. 336 00:38:59,888 --> 00:39:01,475 Yeah, well, you're right, 337 00:39:01,476 --> 00:39:04,305 it is cutting-edge technology. 338 00:39:04,306 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 339 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 340 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 341 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 342 00:39:37,892 --> 00:39:39,927 I don't think you appreciate the seriousness 343 00:39:39,928 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 344 00:39:43,933 --> 00:39:46,140 Look, if we can just, you know... 345 00:39:46,141 --> 00:39:47,212 Oh, god. 346 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 Get out. 347 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 348 00:40:45,684 --> 00:40:47,719 No. 349 00:40:47,720 --> 00:40:48,892 Didn't go well at all. 350 00:40:48,893 --> 00:40:50,963 Look, I told you from day one 351 00:40:50,964 --> 00:40:53,138 that this wasn't going to work, 352 00:40:53,139 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 353 00:40:56,315 --> 00:40:57,731 You're going to need to bring her in, John. 354 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 355 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 356 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 357 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 358 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 359 00:41:18,268 --> 00:41:20,061 Well, Kate's going in a couple of days. 360 00:41:20,062 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 361 00:41:24,689 --> 00:41:25,759 Just let me know when it's done. 362 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 363 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 364 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 365 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 366 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 367 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 368 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 369 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 370 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 371 00:45:06,186 --> 00:45:09,187 Grace. 372 00:45:09,188 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 373 00:45:14,781 --> 00:45:16,196 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 374 00:45:17,128 --> 00:45:18,610 Come on. 375 00:45:18,611 --> 00:45:20,164 Up. 376 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 377 00:45:29,692 --> 00:45:31,450 Why are you sneaking around? 378 00:45:31,451 --> 00:45:33,142 Sneaking around? 379 00:45:33,143 --> 00:45:34,730 What do you mean? 380 00:45:34,731 --> 00:45:36,732 Kate asked me to help out. 381 00:45:36,733 --> 00:45:39,044 Well, she didn't ask me. 382 00:45:39,045 --> 00:45:40,496 So no thank you. 383 00:45:42,567 --> 00:45:43,739 I'm sorry. 384 00:45:43,740 --> 00:45:45,671 Why would I thank you? 385 00:45:45,672 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 386 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 387 00:45:55,373 --> 00:45:57,200 Where's Grace gone? 388 00:45:57,201 --> 00:45:58,788 Huh? 389 00:45:58,789 --> 00:46:00,238 Is she in there somewhere? 390 00:46:00,239 --> 00:46:01,793 Is she? 391 00:46:18,499 --> 00:46:21,638 - Hey. - Why is Tom working here? 392 00:46:21,639 --> 00:46:24,572 Uh, he offered to help, 393 00:46:24,573 --> 00:46:26,160 and I thought it would be nice. 394 00:46:26,161 --> 00:46:27,472 Well I don't care if he offered to help. 395 00:46:27,473 --> 00:46:28,611 I don't want him here. 396 00:46:28,612 --> 00:46:33,098 OK. I don't know what's going on between you two, 397 00:46:33,099 --> 00:46:36,205 but whatever it is, can you please sort it out? 398 00:46:36,206 --> 00:46:38,138 No. Listen to me. 399 00:46:38,139 --> 00:46:41,555 I don't want him around my home anymore. 400 00:46:41,556 --> 00:46:42,730 Do you understand? 401 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 402 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 403 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 404 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 405 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 406 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 407 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 408 00:48:54,448 --> 00:48:59,348 We have known Tom all our lives. 409 00:48:59,349 --> 00:49:02,558 He would never do anything to hurt Soph. 410 00:49:02,559 --> 00:49:03,975 I know that. 411 00:49:05,977 --> 00:49:07,597 I'm sure of it. 412 00:49:07,598 --> 00:49:13,810 Grace, we know Soph had some issues. 413 00:49:13,811 --> 00:49:17,400 And I'm not saying that Tom's an angel. 414 00:49:17,401 --> 00:49:22,095 But don't you think you're reading too much into this? 415 00:49:22,096 --> 00:49:24,271 No, I don't. 416 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 417 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 418 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 419 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 420 00:49:55,854 --> 00:49:58,096 But... 421 00:49:58,097 --> 00:49:59,787 I just... 422 00:49:59,788 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 423 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 424 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 425 00:50:47,147 --> 00:50:48,491 Soph. 426 00:50:48,492 --> 00:50:50,254 Oh. 427 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 428 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 429 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 430 00:51:03,612 --> 00:51:05,267 It's not your fault, OK? 431 00:51:05,268 --> 00:51:08,063 You were always there for me, more than anyone. OK? 432 00:51:08,064 --> 00:51:09,443 I should have done more. 433 00:51:09,444 --> 00:51:11,238 I should have done so much more. 434 00:51:11,239 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 435 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 436 00:51:20,732 --> 00:51:22,111 He's coming. 437 00:51:22,112 --> 00:51:24,113 Who's coming? 438 00:51:24,114 --> 00:51:26,081 He's coming. 439 00:51:26,082 --> 00:51:27,703 He's coming, Grace. 440 00:51:27,704 --> 00:51:29,946 Who? What? 441 00:51:29,947 --> 00:51:31,362 He's here. 442 00:51:31,363 --> 00:51:33,400 Run, run! 443 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 444 00:52:22,104 --> 00:52:23,483 More nightmares? 445 00:52:23,484 --> 00:52:25,383 No, Kate. 446 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 447 00:52:30,216 --> 00:52:32,112 And they feel so real. 448 00:52:32,113 --> 00:52:34,183 It's like they're trying to tell me something, 449 00:52:34,184 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 450 00:52:54,447 --> 00:52:58,759 How about today we head up to the lake? 451 00:52:58,760 --> 00:53:00,105 The lake? 452 00:53:00,106 --> 00:53:01,314 Mhm. 453 00:53:01,315 --> 00:53:02,591 But you have to go today. 454 00:53:02,592 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 455 00:53:06,804 --> 00:53:08,044 I don't know. 456 00:53:08,045 --> 00:53:11,634 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 457 00:53:11,635 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 458 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 459 00:53:38,836 --> 00:53:40,180 What? 460 00:53:40,181 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 461 00:53:44,082 --> 00:53:46,876 Hmm. We both know you don't like it here. 462 00:53:46,877 --> 00:53:48,464 Nah. 463 00:53:48,465 --> 00:53:50,501 I like this moment. 464 00:53:50,502 --> 00:53:51,987 With you. 465 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 466 00:54:17,115 --> 00:54:18,563 When you see Ava, 467 00:54:18,564 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 468 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 469 00:54:27,436 --> 00:54:28,401 All right. 470 00:54:28,402 --> 00:54:30,644 I'll only be gone a couple of days. 471 00:54:30,645 --> 00:54:35,580 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 472 00:54:35,581 --> 00:54:37,686 Gosh. Just go. 473 00:54:37,687 --> 00:54:40,136 - And drive safe. - OK. 474 00:54:40,137 --> 00:54:43,347 And, uh, please call me when you get there. 475 00:54:43,348 --> 00:54:44,900 Alright. I love you. 476 00:54:44,901 --> 00:54:46,110 Mwah. 477 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 478 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 479 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 480 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 481 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 Dad. Watch out. 482 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 No, no. No. 483 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 No, no, no. 484 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 485 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 486 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 487 01:09:40,486 --> 01:09:42,039 Hey, this is Grace. Leave a message. 488 01:09:43,731 --> 01:09:44,799 Hey, Grace. 489 01:09:44,800 --> 01:09:45,836 Sorry, it took a few days longer 490 01:09:46,768 --> 01:09:48,216 than I thought it would. 491 01:09:48,217 --> 01:09:49,046 I'm on my way home now. 492 01:09:49,668 --> 01:09:50,427 Call me when you can? 493 01:09:51,463 --> 01:09:53,048 Grace, this is the third time I've called. 494 01:09:53,049 --> 01:09:54,222 Hey. 495 01:09:54,223 --> 01:09:55,844 I'll be home soon. 496 01:09:55,845 --> 01:09:56,675 I hope everything's OK. 497 01:09:58,780 --> 01:10:00,230 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 498 01:10:02,715 --> 01:10:03,682 Please. Please, call me back! 499 01:10:16,004 --> 01:10:18,004 Hey, Tom. It's me. 500 01:10:18,005 --> 01:10:21,387 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 501 01:10:21,388 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 502 01:10:26,083 --> 01:10:28,705 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 503 01:10:28,706 --> 01:10:31,363 Um... I might come over to your place. 504 01:10:31,364 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 505 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 506 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 507 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 508 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 509 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 510 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 511 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 512 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 Oh, my god. 513 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 514 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 515 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 516 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 Tom! 517 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 518 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 519 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 520 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 521 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 522 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 523 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 524 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 525 01:17:34,788 --> 01:17:35,754 John. 526 01:17:36,548 --> 01:17:38,548 Who's doing this to us? 527 01:17:38,549 --> 01:17:39,825 I don't know. 528 01:17:39,826 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 529 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 530 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 531 01:17:49,354 --> 01:17:50,940 I remember doors, though. 532 01:17:50,941 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 533 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 534 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 535 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 536 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 537 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 538 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 539 01:18:20,350 --> 01:18:21,384 There's something strange 540 01:18:21,385 --> 01:18:23,351 about the way he looked, though-- 541 01:18:23,352 --> 01:18:24,492 Shh. 542 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 543 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 544 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 545 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 546 01:20:02,349 --> 01:20:03,935 He fucked up my spine 547 01:20:03,936 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 548 01:20:13,015 --> 01:20:13,981 OK. 549 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 550 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 Grace! 551 01:22:23,007 --> 01:22:24,698 Turn around. 552 01:22:30,393 --> 01:22:31,498 Turn around! 553 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 Turn around! 554 01:22:52,105 --> 01:22:53,345 Oh, my god. 555 01:22:53,346 --> 01:22:54,970 Kate. 556 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 557 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 558 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 559 01:23:09,432 --> 01:23:10,914 Oh, what? 560 01:23:10,915 --> 01:23:13,814 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 561 01:23:13,815 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 562 01:23:17,682 --> 01:23:20,062 Get them off. Get them off! 563 01:23:20,063 --> 01:23:22,720 Please-- Wait, shh. 564 01:23:26,794 --> 01:23:31,728 I went to Tom's house because I thought you would be there. 565 01:23:31,729 --> 01:23:36,043 And then... I went inside and Mr Bridges... 566 01:23:36,044 --> 01:23:37,355 Let me see. 567 01:23:37,356 --> 01:23:41,428 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 568 01:23:41,429 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 569 01:23:45,744 --> 01:23:48,538 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 570 01:23:48,539 --> 01:23:50,644 He was in the garden and he'd shot himself. 571 01:23:50,645 --> 01:23:54,717 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 572 01:23:54,718 --> 01:23:57,582 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 573 01:23:57,583 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 574 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 575 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 576 01:24:07,283 --> 01:24:08,420 I'm gonna get us out. Just... 577 01:24:08,421 --> 01:24:11,044 I need you to just... just stay here. 578 01:24:11,045 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 579 01:24:15,291 --> 01:24:17,809 Oh, my god. Oh, my god! 580 01:24:17,810 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 581 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 They're more than nightmares. 582 01:25:02,269 --> 01:25:04,614 It's like they're trying to tell me something. 583 01:25:04,615 --> 01:25:05,721 They're trying to tell me that... 584 01:25:11,071 --> 01:25:12,312 - No. - It's OK. 585 01:25:12,313 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 586 01:25:17,871 --> 01:25:19,250 Please don't go! 587 01:25:19,251 --> 01:25:21,286 I'll save you, Kate, I promise. 588 01:25:21,287 --> 01:25:22,979 Don't leave me! 589 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 Hide. 590 01:26:30,702 --> 01:26:32,495 Don't touch me, please. 591 01:26:32,496 --> 01:26:37,673 Please! Don't... No, please. Please. 592 01:26:37,674 --> 01:26:38,917 Please don't. 593 01:26:43,715 --> 01:26:47,372 Please. I'm sorry. 594 01:26:47,373 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 595 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 Oh, fuck. 596 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 597 01:29:30,399 --> 01:29:32,056 They're coming to get you, Barbara. 598 01:29:34,023 --> 01:29:35,370 Stop it. You're ignorant. 599 01:29:36,543 --> 01:29:38,096 They're coming for you, Barbara. 600 01:29:38,649 --> 01:29:40,375 Stop it. You're acting like a child. 601 01:29:41,859 --> 01:29:43,032 They're coming for you. 602 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 603 01:29:47,140 --> 01:29:48,277 He'll hear you. 604 01:29:48,278 --> 01:29:49,727 Here he comes now. 605 01:29:49,728 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 606 01:30:42,506 --> 01:30:43,541 You fucking little cunt. 607 01:30:51,515 --> 01:30:52,962 Come on you sweet little shit. 608 01:30:52,963 --> 01:30:54,136 Turn off. 609 01:30:54,137 --> 01:30:55,657 You don't have the balls. 610 01:30:58,107 --> 01:30:59,177 It should have been you that died. 611 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 612 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 613 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 614 01:34:03,396 --> 01:34:04,740 Oh, OK. 615 01:34:04,741 --> 01:34:05,948 Hey. 616 01:34:05,949 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 617 01:34:09,160 --> 01:34:11,160 Up you get. Up you get. Up you get. 618 01:34:11,161 --> 01:34:12,198 OK. 619 01:34:18,031 --> 01:34:19,272 I need you to put pressure on this. 620 01:34:19,273 --> 01:34:20,378 OK. 621 01:34:25,038 --> 01:34:26,520 Alright, I'm gonna get you out. 622 01:34:26,521 --> 01:34:27,765 Hang on. 623 01:34:32,874 --> 01:34:34,011 I'm gonna get you out. 624 01:34:34,012 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 625 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 626 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 627 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 628 01:34:55,379 --> 01:34:57,137 It's always been Tom. 629 01:34:57,138 --> 01:34:59,141 No. 630 01:35:01,074 --> 01:35:02,556 Now, we're going to get you up 631 01:35:02,557 --> 01:35:04,006 and we're going to get you to a hospital. 632 01:35:04,007 --> 01:35:05,628 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 633 01:35:05,629 --> 01:35:07,872 I can't. 634 01:35:07,873 --> 01:35:09,494 I'm gonna stand you up. OK? 635 01:35:09,495 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 636 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 637 01:36:04,828 --> 01:36:06,172 I don't have the keys. 638 01:36:06,173 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 639 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 640 01:37:02,644 --> 01:37:03,988 Grace is a perfect candidate 641 01:37:03,989 --> 01:37:05,093 for neural control implant... 642 01:37:05,094 --> 01:37:06,197 Save the arm. 643 01:37:06,198 --> 01:37:10,270 We're losing her. Stone. 644 01:37:10,271 --> 01:37:12,548 I'm not comfortable with you playing God. 645 01:37:12,549 --> 01:37:14,240 I'm not comfortable with you playing God. 646 01:37:14,241 --> 01:37:15,517 She has no chance 647 01:37:15,518 --> 01:37:17,588 without the neural control interface. 648 01:37:17,589 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 649 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 Welcome back. 650 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 651 01:37:44,893 --> 01:37:46,065 Don't worry. 652 01:37:46,066 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 653 01:37:55,800 --> 01:37:57,041 I'm guessing you two 654 01:37:57,042 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 655 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 656 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 657 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 658 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 659 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 Don't look so shocked. 660 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 661 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 662 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 663 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 664 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 665 01:39:13,740 --> 01:39:17,570 Tom, you're not making any sense. 666 01:39:17,571 --> 01:39:19,952 It's no coincidence, 667 01:39:19,953 --> 01:39:21,265 you're both here together. 668 01:39:23,060 --> 01:39:26,372 Tell her what you were about to do 669 01:39:26,373 --> 01:39:27,683 when I found you. 670 01:39:27,684 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 671 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 672 01:39:35,970 --> 01:39:38,073 Don't you think she deserves to know the truth? 673 01:39:38,074 --> 01:39:39,939 I'm so sorry, Grace. 674 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 675 01:39:50,639 --> 01:39:52,985 Stop! Please, I'm begging you! 676 01:39:52,986 --> 01:39:54,298 Just stop! 677 01:39:54,954 --> 01:39:57,127 Your new friend John 678 01:39:57,128 --> 01:40:00,199 has been working with your savior, 679 01:40:00,200 --> 01:40:02,132 Doctor Stone. 680 01:40:02,133 --> 01:40:06,481 Security cameras placed all around your house 681 01:40:06,482 --> 01:40:08,655 watching every move you make. 682 01:40:08,656 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 683 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 684 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 685 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 686 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 687 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 688 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 689 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 690 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 691 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 692 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 693 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 694 01:41:01,503 --> 01:41:04,504 when I'm wearing someone else's face, 695 01:41:04,505 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 696 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 697 01:41:13,584 --> 01:41:15,826 My father was a liar. 698 01:41:15,827 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 699 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 700 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 701 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 702 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 703 01:42:08,915 --> 01:42:11,019 Did they deserve to die? 704 01:42:11,020 --> 01:42:14,540 You have no idea how much I loved my sister. 705 01:42:14,541 --> 01:42:16,473 All those years, 706 01:42:16,474 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 707 01:42:19,512 --> 01:42:22,513 But I couldn't stop him from hurting her. 708 01:42:22,514 --> 01:42:24,653 I failed her. 709 01:42:24,654 --> 01:42:26,483 I failed Sophie. 710 01:42:26,484 --> 01:42:28,485 What do you think you're gonna do with that? 711 01:42:28,486 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 712 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 713 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 714 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 715 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 You will never hurt anyone again. 716 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 717 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 718 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 719 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 720 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 721 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 722 01:43:59,129 --> 01:44:00,508 I'm guessing 723 01:44:00,509 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 724 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 725 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 726 01:44:57,877 --> 01:45:02,155 Your parents would have had a slow and painful death 727 01:45:02,156 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy. 44602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.