All language subtitles for Night fare gr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 http://dailysubs.net για 5 εκατομμύρια υπότιτλοι 1 00:03:33,830 --> 00:03:35,330 Χαίρομαι που σε βλέπω. 2 00:03:57,160 --> 00:03:58,370 Γεια σου, Κρις. 3 00:04:00,500 --> 00:04:01,910 Πόσο καιρό, να κάνετε; 4 00:04:08,000 --> 00:04:09,160 Γεια σας, Luc. 5 00:04:10,750 --> 00:04:12,290 Πώς ήταν το ταξίδι; 6 00:04:13,450 --> 00:04:14,490 Μαλακίες. 7 00:04:15,660 --> 00:04:18,330 Quiet αυτό το Σαββατοκύριακο εβδομάδα Φροντίζω σας. 8 00:04:18,540 --> 00:04:20,120 Σκοπεύετε να γαμημένο συμβεί. 9 00:04:21,790 --> 00:04:22,790 Μεγάλη. 10 00:04:38,370 --> 00:04:39,580 δεν είναι πλέον καπνού. 11 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Τι; 12 00:04:47,100 --> 00:04:48,600 Θα δείτε, το να περάσει καλά. 13 00:05:36,500 --> 00:05:38,950 Λοιπόν, ήρθε η ώρα να κάνουμε τις επιχειρήσεις. 14 00:05:39,500 --> 00:05:40,830 Θα έρθει, Κρις; 15 00:05:41,000 --> 00:05:42,950 Όχι, θα περιμένω εδώ. 16 00:05:44,450 --> 00:05:46,950 Καλή. Δεν Γιατί μου Θα βρείτε τα τσιγάρα; 17 00:05:47,250 --> 00:05:49,990 Γιατί δεν πας, αλήτη σκατά; 18 00:07:04,050 --> 00:07:05,050 Γεια σας. 19 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 - Τι; - Καλή. Και σας. 20 00:07:07,210 --> 00:07:08,670 OK. Χαρούμε να σας δούμε. 21 00:07:09,900 --> 00:07:11,500 Πόσο καλά που ήρθες. 22 00:07:12,510 --> 00:07:14,770 Και με δύο όμορφοι άντρες, τέλεια. 23 00:07:15,060 --> 00:07:16,610 Luc Ξέρετε, είναι ο Chris. 24 00:07:16,990 --> 00:07:19,350 - Μπορείτε να το αφήσετε στο τέλος η αίθουσα. - Είναι Αγγλικά . 25 00:07:20,930 --> 00:07:23,050 Λοιπόν, θα έχετε αυτή την προφορά τόσο σέξι να μιλούν γαλλικά; 26 00:07:23,720 --> 00:07:25,160 Όχι, δεν είναι πραγματικά. 27 00:07:26,070 --> 00:07:28,450 Φαίνεται τόσο ωραίο όταν μιλάει γαλλικά. 28 00:07:31,000 --> 00:07:32,520 Έλα, πάμε μπροστά. 29 00:07:34,540 --> 00:07:35,740 Καλή διασκέδαση. 30 00:09:40,080 --> 00:09:41,290 Μήπως θέλετε; 31 00:09:41,450 --> 00:09:43,330 Δεν είναι ο χρόνος ή μέρος για να μιλήσω γι 'αυτό. 32 00:09:43,500 --> 00:09:44,870 Πότε άρχισες να μου πείτε; 33 00:09:46,200 --> 00:09:47,870 Υποθέτω ότι είναι ένα αστείο. 34 00:09:48,540 --> 00:09:52,660 Μπορείτε πήγε από τη μια μέρα στην άλλη, χωρίς καν να ακόμη και να καλέσετε ή να εξηγήσει. 35 00:09:53,580 --> 00:09:57,490 Φοβόμουν για εβδομάδες έως ότου Luc μου είπε να σας έρχονταν πίσω στην Αγγλία. 36 00:09:59,330 --> 00:10:00,910 Θα είχε μετακομίσει στο σπίτι μου. 37 00:10:01,620 --> 00:10:03,950 Ήθελα να ξεκινήσει μια ζωή μαζί σας. 38 00:10:06,580 --> 00:10:08,870 Μόνο εκείνο το βράδυ κάτι συνέβη ... 39 00:10:09,040 --> 00:10:10,790 Και δεν ήταν ό, τι είπε. 40 00:10:12,870 --> 00:10:15,200 - δεν είχα άλλη επιλογή. - Σκατά . 41 00:10:15,370 --> 00:10:17,200 Υπάρχει πάντα η επιλογή, εντάξει; 42 00:10:17,620 --> 00:10:20,740 Όταν συνειδητοποίησα δεν έρχονται πίσω, επέλεξα. 43 00:10:22,250 --> 00:10:23,830 Luc διαμορφώθηκε. 44 00:10:24,500 --> 00:10:25,910 Και μ 'άφησες. 45 00:10:26,250 --> 00:10:27,540 Ναι, αλλά τώρα είμαι πίσω. 46 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Είναι αργά. 47 00:10:29,040 --> 00:10:30,800 έφυγα δεν το έκανε τίποτα να κάνει με εσάς. 48 00:10:30,950 --> 00:10:33,410 εσείς που προσπαθείτε να με βλάψει ξανά. 49 00:10:34,690 --> 00:10:35,000 Όχι 50 00:10:35,200 --> 00:10:36,740 I εξαπατημένοι. 51 00:10:36,910 --> 00:10:37,910 Όχι, ποτέ. 52 00:10:38,750 --> 00:10:41,160 Εδώ τα πράγματα έχουν αλλάξει πολύ. 53 00:10:41,830 --> 00:10:43,410 Αν πήγα να σας pick up ... 54 00:10:43,580 --> 00:10:47,450 έχει έτσι μπορείτε να καταλάβετε η οποία είναι ήδη στο παρελθόν. 55 00:10:48,250 --> 00:10:49,740 Δεν είναι για μένα. 56 00:11:00,510 --> 00:11:02,310 - Πού ήσουν; - Δώσε μου τα κλειδιά παρακαλώ . 57 00:11:02,540 --> 00:11:03,590 Πώς; Τι είναι αυτά που λες; 58 00:11:04,340 --> 00:11:07,020 Είμαι κουρασμένος, ξέρω τι πρόκειται να κάνουμε και τι θα συμβεί ... 59 00:11:07,400 --> 00:11:08,760 γι 'αυτό παρακαλώ να μου δώσει τα κλειδιά. 60 00:11:10,240 --> 00:11:11,290 Σκατά, τι υπερβολικοί. 61 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 Σας βλέπω στο σπίτι. 62 00:11:41,810 --> 00:11:43,690 Η ερώτηση εκατομμύριο δολαρίων, που θέλει να χαλαρώσει; 63 00:11:44,080 --> 00:11:45,080 - Yo! - Ένα άτομο . 64 00:11:45,170 --> 00:11:46,830 - Yo! - Δύο άτομα, τρία άτομα . 65 00:11:47,350 --> 00:11:48,350 Τέσσερις άνθρωποι. 66 00:12:28,120 --> 00:12:29,490 Γεια σου, όπου πόρνες πάει, φίλε; 67 00:12:29,660 --> 00:12:30,990 ξενοδοχείου Αλ. 68 00:12:31,200 --> 00:12:33,240 Τι; Αν η νύχτα έχει μόλις αρχίσει. 69 00:12:33,410 --> 00:12:34,790 Ναι, φεύγω. 70 00:12:35,580 --> 00:12:38,080 Εμείς, αυτή τη στιγμή δεν υπάρχει μέτρο. 71 00:12:38,410 --> 00:12:39,950 Καλά να πάρετε ένα ταξί. 72 00:12:41,540 --> 00:12:43,490 Λοιπόν, ξέρετε τι; 73 00:12:43,660 --> 00:12:44,950 Θα πάρετε ένα ταξί. 74 00:12:45,120 --> 00:12:47,880 Και ξέρετε τι να κάνουμε; Επίσκεψη σε ένα φίλο γειτονιά. 75 00:12:48,080 --> 00:12:48,840 Όχι, εγώ το βήμα. 76 00:12:49,040 --> 00:12:52,660 ετοιμάζουν ένα κόμμα όπως και πριν. 77 00:12:56,410 --> 00:12:58,450 Ας φίλος, χαλαρώστε λίγο. 78 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 Εντάξει. 79 00:13:00,290 --> 00:13:02,240 Θα πρέπει διασκέδαση, το υπόσχομαι. 80 00:13:02,910 --> 00:13:04,950 καπνίσει μερικά χορτάρι ... 81 00:13:05,120 --> 00:13:08,040 FIFA ... Παίζουμε αυτό που μας αρέσει. 82 00:13:08,410 --> 00:13:10,490 Όχι, είμαι πάρα πολύ κουρασμένη. 83 00:13:11,980 --> 00:13:13,130 Φίλε, έλα. 84 00:13:13,330 --> 00:13:16,290 Μπορείτε να επιλέξετε να το Μάντσεστερ, το Μπάρτσα ή τη Μαδρίτη ακόμη. 85 00:13:16,450 --> 00:13:19,580 Θα σκάσει με PSG. Γνωρίζετε ότι, σωστά; 86 00:13:19,870 --> 00:13:21,580 Ξέρετε Zlatan; 87 00:13:21,750 --> 00:13:23,990 - Ναι, το ξέρω Ζλάταν. - Ξέρεις Zlatan ; 88 00:13:24,880 --> 00:13:26,230 εγώ θα Zlatanear. 89 00:13:33,660 --> 00:13:34,910 Γεια σου, φίλε. 90 00:13:39,250 --> 00:13:40,370 Βάμος. 91 00:13:45,000 --> 00:13:46,740 Αυτό είναι πραγματικά σαμπάνια. 92 00:13:53,040 --> 00:13:54,870 Εντάξει, πού πάμε; 93 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 εκεί. 94 00:13:58,160 --> 00:13:59,950 Υπάρχει μια δίκαιη χωματερή εκεί. 95 00:14:00,120 --> 00:14:01,410 Δεν με νοιάζει. 96 00:14:13,700 --> 00:14:16,360 - Δεν έχετε τίποτα καλύτερο να κάνει; - Σκάσε, μαλάκα . 97 00:14:25,160 --> 00:14:26,620 Μίλησα με Ludivine. 98 00:14:28,540 --> 00:14:29,620 Το ξέρω. 99 00:14:31,250 --> 00:14:32,660 Και ξέρετε ακόμα σαν αυτό. 100 00:14:36,500 --> 00:14:38,660 Γεια σου, δεν θέλουμε να σας βλάψει. 101 00:14:39,540 --> 00:14:40,540 Αλήθεια. 102 00:14:41,450 --> 00:14:43,490 ήθελα να σας πω τον εαυτό της. 103 00:14:45,620 --> 00:14:46,950 Το ερώτημα είναι ... 104 00:14:47,620 --> 00:14:50,410 ότι η δική μας απλά συνέβη όταν έφυγες. 105 00:14:50,580 --> 00:14:52,870 Δεν κατάλαβα, μου ζήτησε ... 106 00:14:53,040 --> 00:14:55,160 πολλά πράγματα και ... 107 00:14:55,620 --> 00:14:57,830 είπα ίσως έρθει πίσω. 108 00:14:58,000 --> 00:14:59,740 Μήπως λέτε ότι και πάλι; 109 00:15:00,500 --> 00:15:02,040 Και πήγε για ύπνο. 110 00:15:02,620 --> 00:15:03,950 είπα "ίσως". 111 00:15:18,330 --> 00:15:19,330 Γεια σου, Κρις. 112 00:15:21,040 --> 00:15:22,870 - Θα το πάρει; - Τι ; 113 00:15:23,160 --> 00:15:24,370 Όπως και στις παλιές ημέρες. 114 00:15:24,540 --> 00:15:27,040 Διακοπή ανοησίες σας. Δεν είμαι στη διάθεση. 115 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 Σκατά, θα είχαμε σωθεί το βράδυ. 116 00:15:30,500 --> 00:15:31,500 Πώς; 117 00:15:32,080 --> 00:15:33,540 Δεν με νοιάζει, ο άνθρωπος. 118 00:15:34,790 --> 00:15:36,910 Μπορείτε να μοιάζει με ένα παιδί, το ξέρεις; 119 00:15:39,830 --> 00:15:41,040 Marica. 120 00:15:57,510 --> 00:15:58,810 Κάθαρμα! 121 00:16:21,430 --> 00:16:22,610 - Εκεί είναι! - Ταξί 122 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 Ταξί! 123 00:16:25,690 --> 00:16:26,820 Κύριο! Sir! 124 00:16:32,660 --> 00:16:36,550 Καλησπέρα, κύριε. Θα μας μεταφέρει στο σταθμό; 125 00:16:36,750 --> 00:16:38,450 Όχι, Luc. Έχω αλλάξει το μυαλό μου. 126 00:16:38,750 --> 00:16:41,340 - Ένα Bagnolet παρακαλώ. - Πώς; Παρακαλώ περιμένετε. 127 00:16:41,540 --> 00:16:44,660 Τι; Όχι, φίλε έλα μαζί μου. 128 00:16:44,830 --> 00:16:46,910 - Είμαι κουρασμένος. - Έχω τα κλειδιά το διαμέρισμα ενός φίλου. 129 00:16:47,080 --> 00:16:49,700 Είστε σε καλύτερη θέση από ό, τι υπάρχει στην από το ξενοδοχείο. Ας έρθει. 130 00:16:49,870 --> 00:16:51,790 Μπορείτε να αλλάξετε το μυαλό σας. 131 00:16:52,820 --> 00:16:54,220 Έλα πάμε. 132 00:16:54,630 --> 00:16:55,800 . 133 00:16:56,000 --> 00:16:57,220 Ό, τι. 134 00:16:58,870 --> 00:16:59,870 Σας ευχαριστώ, κύριε. 135 00:17:19,400 --> 00:17:21,990 Γεια σου, ας κοντά σεζόν. Εκεί φαίνονται καλά. 136 00:17:34,420 --> 00:17:37,620 Δεν υπάρχουν προθεσμίες δεν τηρούνται ή χρέη που δεν πληρώνονται ... 137 00:17:38,750 --> 00:17:41,660 - Γεια σου, κοίτα. - Έχετε διαβάσει ; 138 00:17:44,660 --> 00:17:45,870 Είναι τρομακτικό, σωστά; 139 00:18:11,870 --> 00:18:16,990 Δεν μπορώ να κοιμηθώ ... Αν Luc δεν μου πείτε όλα γιατί έφυγες εκείνο το βράδυ; 140 00:18:17,810 --> 00:18:22,150 Θα εξηγήσω την επόμενη φορά συναντάμε ... Πότε και πού; 141 00:18:22,400 --> 00:18:23,740 Μπορείτε να βάλετε κάποια μουσική; 142 00:18:25,720 --> 00:18:26,720 Sir; 143 00:18:34,340 --> 00:18:35,340 Δεν υπάρχει μουσική. 144 00:18:45,200 --> 00:18:46,870 - Τι κάνεις; - Τι ; 145 00:18:48,080 --> 00:18:49,080 Τι σημασία έχει, διάολε. 146 00:18:55,330 --> 00:18:56,450 Τι; 147 00:18:57,830 --> 00:18:58,950 - Beautiful. - Ναι, καλά . 148 00:19:07,130 --> 00:19:08,670 Σας ευχαριστώ, κύριε. Φτάσαμε εδώ. 149 00:19:09,520 --> 00:19:10,520 Πόσο; 150 00:19:12,740 --> 00:19:13,950 ΟΚ, να πληρώσει με πιστωτική κάρτα. 151 00:19:14,730 --> 00:19:15,990 Δέχεστε κάρτες; 152 00:19:18,040 --> 00:19:20,450 Έχετε χρήματα; 153 00:19:20,680 --> 00:19:22,660 Όχι, εσείς το έχετε. 154 00:19:23,860 --> 00:19:27,300 Υπάρχει ένα ταμείο. Θα πάρω χρήματα και θα είμαι πίσω δεξιά, εντάξει; 155 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Καλό ξεμπέρδεμα 156 00:19:36,580 --> 00:19:37,830 Μην. 157 00:19:40,000 --> 00:19:40,740 - Chris! - Συγγνώμη . 158 00:19:41,000 --> 00:19:42,240 Chris! Έλα! Έλα! 159 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Έλα, ευχαριστώ για τη βόλτα. 160 00:19:48,750 --> 00:19:49,780 Μεγάλη, ευχαριστώ! 161 00:19:53,500 --> 00:19:54,770 Κρατήστε την αλλαγή! 162 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Σκατά! 163 00:20:08,080 --> 00:20:09,450 Σκατά! 164 00:20:10,950 --> 00:20:13,080 σκέφτηκα ότι δεν θα ανοίξει τις πόρτες. 165 00:20:13,250 --> 00:20:15,490 δεν έχει πει λέξη ο τύπος. 166 00:20:15,660 --> 00:20:16,870 Σκατά. 167 00:20:17,040 --> 00:20:18,290 Τι; 168 00:20:19,750 --> 00:20:21,660 Άφησα το σακίδιο στο ταξί. 169 00:20:23,000 --> 00:20:24,410 Τι σημασία έχει; 170 00:20:24,580 --> 00:20:26,830 Solo φορούσε ένα πουκάμισο και σώβρακο. 171 00:20:28,250 --> 00:20:30,040 Δεν έχουν αλλάξει, σωστά; 172 00:20:31,410 --> 00:20:32,700 Και δεν το κάνετε. 173 00:20:33,500 --> 00:20:35,620 συνεχίζω pagándotelo όλους. 174 00:20:35,790 --> 00:20:37,490 Γιατί δεν έχετε πληρωθεί; 175 00:20:37,660 --> 00:20:39,870 Δεν χρειάζεται να αφιερώνει που θα πάει στραβά. 176 00:20:40,040 --> 00:20:42,330 Και τώρα σκέφτεστε ένα γκάνγκστερ. 177 00:20:43,250 --> 00:20:46,290 Το ξέρω. Εννοείς αυτά τα χρήματα. 178 00:20:48,000 --> 00:20:49,870 Είμαι πλούσιος, ηλίθιοι. 179 00:20:53,000 --> 00:20:54,330 Πόσο μακριά; 180 00:20:54,500 --> 00:20:58,080 Ω, όχι! Είπα τον οδηγό να μας αφήσει στο πάτωμα ... 181 00:20:58,250 --> 00:21:02,740 για να ξέρετε πού ζω και έτυχε να έχουν το τσάι κάθε φορά που ήθελα. 182 00:21:02,910 --> 00:21:04,160 Μαλάκα. 183 00:21:17,500 --> 00:21:19,370 - Γιατί το έκανες αυτό; - Επειδή είναι διασκεδαστικό . 184 00:21:20,750 --> 00:21:22,620 Η καμπίνα δεν μπορείτε κάθαρμα. 185 00:21:22,790 --> 00:21:24,660 Γιατί λες ψέματα για να Ludivine; 186 00:21:26,450 --> 00:21:29,040 Τι θέλεις να πω; Η αλήθεια; 187 00:21:29,200 --> 00:21:31,290 Μήπως αυτό θα βοηθούσε; 188 00:21:32,160 --> 00:21:36,120 Του είπα πίστευε περισσότερα λογική εκείνη την εποχή. 189 00:21:36,450 --> 00:21:39,200 Και το καλύτερο έκανα νομίζετε ότι είναι Είχα πατήσαμε άλλο. 190 00:21:39,370 --> 00:21:40,540 Ευχαριστώ, φίλε. 191 00:21:41,200 --> 00:21:45,040 Φίλε, πήρατε ότι απόφαση, θα σας μείνει εντάξει; 192 00:21:45,200 --> 00:21:46,700 Δύο χρόνια έχουν περάσει. 193 00:21:46,870 --> 00:21:49,370 Μήπως νομίζετε ότι θα περιμένουμε για πάντα; 194 00:21:49,540 --> 00:21:50,660 Είναι πάνω. 195 00:21:51,290 --> 00:21:52,540 Αποδοχή αυτό. 196 00:21:54,200 --> 00:21:56,160 Πόσο καλά σας αριστερά, δεξιά; 197 00:22:00,200 --> 00:22:01,660 Luc, έχω επιστρέψει στο Παρίσι. 198 00:22:01,830 --> 00:22:03,160 κόμματος Ας, ο άνθρωπος. Σκατά. 199 00:22:04,410 --> 00:22:05,870 Σκατά, είναι αυτός; 200 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 δεν ξέρω. 201 00:22:08,000 --> 00:22:09,080 Έχουμε δει; 202 00:22:31,340 --> 00:22:32,980 Αυτό το κάθαρμα θέλει να fuck! 203 00:22:47,130 --> 00:22:48,840 Γαμήσου, μαλάκα! 204 00:24:09,540 --> 00:24:12,040 Δεν περίμενα να δω αυτό το site. 205 00:24:17,120 --> 00:24:18,910 Τι έγινε, έγινε. 206 00:24:33,200 --> 00:24:34,700 Τι συμβαίνει όμως; 207 00:24:36,810 --> 00:24:38,880 Είναι αυτό που θέλετε; Θέλετε αυτό το κάθαρμα; 208 00:24:39,170 --> 00:24:40,200 Ελάτε να το πάρετε. 209 00:24:40,520 --> 00:24:41,520 Ελάτε να πάρετε τα χρήματά σας. 210 00:24:42,790 --> 00:24:43,830 Δώστο μου. 211 00:24:44,580 --> 00:24:45,910 Πόσο θέλετε; 212 00:24:46,500 --> 00:24:48,330 50; Και δίνω την αλλαγή. 213 00:24:50,840 --> 00:24:52,640 Μπορείτε να γίνει τραχύ, επειδή έρθει και να πάρει τα χρήματα. 214 00:24:52,710 --> 00:24:54,180 βγούμε από το αυτοκίνητο, μπάσταρδε! 215 00:24:59,330 --> 00:25:00,540 Βλέπεις; 216 00:25:00,800 --> 00:25:03,330 Μετάβαση. Εντυπωσιακό, Luc. 217 00:25:12,680 --> 00:25:13,680 Γεια σας, Brocail. 218 00:25:14,560 --> 00:25:15,560 Τι; 219 00:25:16,900 --> 00:25:18,300 Δεν έχετε ναρκωτικών και Είσαι στο δρόμο. 220 00:25:19,250 --> 00:25:20,250 Είμαστε απλά περπατώντας. 221 00:25:21,250 --> 00:25:22,990 Το περπάτημα σε μια κυκλική; 222 00:25:25,420 --> 00:25:27,540 ήπιατε; Σίγουρα το κάνετε. 223 00:25:28,150 --> 00:25:29,150 Ακριβώς όπως και εσείς. 224 00:25:30,690 --> 00:25:31,690 Πώς; 225 00:25:33,030 --> 00:25:34,030 Τι είπες; 226 00:25:35,030 --> 00:25:36,640 δεν έχω καταλάβει. 227 00:25:37,360 --> 00:25:39,610 Τι είπες; μη Καταλαβαίνω, επαναλάβετε. 228 00:25:40,660 --> 00:25:42,340 - δεν έχω πει τίποτα. - Και αυτό ισχύει και για σας . 229 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Αγγλικά. 230 00:25:45,160 --> 00:25:47,310 - Τι; - Είναι τα αγγλικά, δεν είναι από εδώ . 231 00:25:48,640 --> 00:25:49,640 Είναι τα χαρτιά σας; 232 00:25:51,910 --> 00:25:53,260 Έτσι είναι ξένο. 233 00:25:54,950 --> 00:25:56,240 Αυτός ο τύπος. 234 00:25:57,200 --> 00:25:58,660 δεν είναι καλό για σας. 235 00:25:59,010 --> 00:26:00,010 Δεν είναι καλό. 236 00:26:00,160 --> 00:26:01,160 Το ξέρω. 237 00:26:01,670 --> 00:26:03,290 Τώρα, οι μπάτσοι είναι δίγλωσσα. 238 00:26:06,240 --> 00:26:08,160 Τι κάνει; Τι θέλεις; 239 00:26:08,880 --> 00:26:10,580 Έλα, έλα. Ponte εκεί. 240 00:26:11,760 --> 00:26:13,390 Αδειάστε τις τσέπες, τσέπες. 241 00:26:14,280 --> 00:26:15,330 Δείτε το, έλα, γρήγορα. 242 00:26:16,190 --> 00:26:18,430 - Μόνο έχω αυτό. - Έλα, γρήγορα. Δεν έχω όλη την ημέρα. 243 00:26:18,990 --> 00:26:21,600 Τι συμβαίνει; Μήπως μου πάρει για ένας υπάλληλος της σκατά; 244 00:26:25,230 --> 00:26:27,130 - Τι γίνεται με αυτό; - Είναι η αμοιβή μου . 245 00:26:27,310 --> 00:26:28,310 Είναι αμοιβής σας; 246 00:26:28,670 --> 00:26:31,130 Ο πατέρας σου θα επιβεβαιώσει. Έχουμε επιπλέον αμοιβή. 247 00:26:33,170 --> 00:26:34,170 Όχι, δεν το κάνω. 248 00:26:35,050 --> 00:26:36,390 - Για να σας. - Τι κάνεις ; 249 00:26:36,780 --> 00:26:37,780 Αυτό είναι για σας. 250 00:26:38,130 --> 00:26:39,410 - Μα τι κάνεις; - Τι λέτε ; 251 00:26:40,510 --> 00:26:41,510 Τι λέτε; 252 00:26:42,860 --> 00:26:44,200 I tuteas, πρέπει να μου familiarly; 253 00:26:45,310 --> 00:26:46,310 Μήπως ξέρουμε; 254 00:26:47,240 --> 00:26:49,890 Ακούστε, ακούστε με. Το θέλετε πίσω; 255 00:26:50,700 --> 00:26:52,310 Στη συνέχεια, πείτε τον πατέρα σου να έρθει να με δει. 256 00:26:53,030 --> 00:26:54,150 Τώρα από εδώ, να βγει! 257 00:26:54,710 --> 00:26:56,670 Έλα έξω. μου άρπαξε μια καλή διάθεση. 258 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Εμείς φεύγουμε. 259 00:27:00,630 --> 00:27:02,310 Γεια σου, καλό βράδυ perritas. 260 00:27:05,750 --> 00:27:07,190 Η μητέρα σου ναι είναι. 261 00:27:14,540 --> 00:27:15,990 Αυτό είναι φοβερό. 262 00:27:19,020 --> 00:27:20,030 Σκατά! 263 00:27:44,120 --> 00:27:46,040 Με έχετε πάντα προβλήματα. 264 00:27:46,370 --> 00:27:48,450 heches δεν μου φταίει. Δεν είμαι στη διάθεση. 265 00:27:48,620 --> 00:27:50,240 Είναι πάντα δικό σου λάθος. 266 00:27:51,450 --> 00:27:53,870 Ω ναι και ό, τι συνέβη για δύο χρόνια; Είναι επίσης λάθος μου; 267 00:27:55,370 --> 00:27:57,160 Ήταν ένα ατύχημα. 268 00:27:58,000 --> 00:27:59,120 Fuck εσείς, σας κάθαρμα! 269 00:27:59,290 --> 00:28:02,540 ήμουν. Ζω σκέψης ... 270 00:28:02,700 --> 00:28:05,060 μια ημέρα η αστυνομία με έπιασε. Μένω και δεν το κάνετε, εντάξει; 271 00:28:05,200 --> 00:28:06,370 Ξέρεις τι; 272 00:28:08,330 --> 00:28:10,080 Αυτό ήταν επίσης ένα λάθος. 273 00:28:11,120 --> 00:28:13,700 Γαμήσου! Fuck εσείς καλά, Κρις! 274 00:28:15,120 --> 00:28:16,740 Μόνο εσείς γνωρίζετε ξεφύγουν. 275 00:28:19,150 --> 00:28:20,230 Αλλά τι κάνεις; Κατεβείτε μου! 276 00:28:22,760 --> 00:28:24,340 Τι κάνεις; Επιτρέψτε μου να πάει σκατά! 277 00:28:28,100 --> 00:28:29,940 Μην κάνετε το τραχύ; αλάτι Αυτοκίνητο και προτομή. 278 00:28:30,910 --> 00:28:31,600 Έλα, έλα. 279 00:28:31,800 --> 00:28:33,410 Έλα, πάμε. 280 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Chris! Chris! 281 00:30:40,400 --> 00:30:42,120 - Αλλά τι στο διάολο θέλεις; -. Πάμε, Luc 282 00:30:44,930 --> 00:30:46,590 Λυπούμαστε, εντάξει; Συγγνώμη. 283 00:30:47,030 --> 00:30:48,910 - Μείνε μαζί chumpa και να μας αφήσει μόνο του. - Luc . 284 00:30:52,410 --> 00:30:53,410 Αφήστε τον να φύγει! 285 00:30:54,330 --> 00:30:56,270 Αφήστε τον να φύγει με τη μία! 286 00:31:15,860 --> 00:31:18,370 Γεια σου,. Τι κάνεις εκεί; 287 00:31:20,740 --> 00:31:23,940 Έλα, να βγούμε από εκεί. Μιλώ για! 288 00:31:25,550 --> 00:31:27,990 επίθεση σκύλου! Επίθεση! 289 00:31:28,370 --> 00:31:29,370 Τι cojone κάνω; 290 00:31:34,700 --> 00:31:36,280 Muérdelo! Muérdelo! 291 00:31:48,290 --> 00:31:49,290 Σκατά! Σκατά! 292 00:31:51,330 --> 00:31:54,490 Ένας φίλος μένει κοντά, και αυτός ήταν υπεύθυνος. 293 00:31:54,660 --> 00:31:55,870 καλέσει την αστυνομία. 294 00:31:56,040 --> 00:31:57,370 Τι θα τους πούμε; 295 00:31:57,540 --> 00:32:01,120 Τι ψυχο οδηγός ταξί μας στοιχειώνει διότι δεν έχουν πληρώσει για το ταξίδι. 296 00:32:02,120 --> 00:32:05,290 Ακούστε, εμείς πάμε να δούμε κάποιους συναδέλφους ... 297 00:32:05,450 --> 00:32:09,620 Και αν αυτός ο τύπος δεν μας αφήνει σε ησυχία, πρόκειται να βίδα μαζί. 298 00:32:09,870 --> 00:32:11,080 Έλα, διάολε. 299 00:33:16,410 --> 00:33:17,830 Είστε βέβαιοι ότι είναι φίλος σου; 300 00:33:18,000 --> 00:33:19,330 είναι πάντα εδώ. 301 00:33:20,500 --> 00:33:22,910 Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι πλέον σ 'αγαπώ ... 302 00:33:23,080 --> 00:33:24,910 Chris, επιτρέψτε μου να μιλήσω, εντάξει; 303 00:33:26,790 --> 00:33:28,080 Είμαι σοβαρά. 304 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 Έχετε έφερε τη φίλη σας; 305 00:33:47,770 --> 00:33:50,920 - Ποιος είναι αυτός; - Ένας φίλος της Μάντσεστερ . 306 00:33:51,460 --> 00:33:52,460 Δεν μένετε. 307 00:33:57,440 --> 00:33:59,240 Δεν μπορώ να σας πω να μην φέρει κανέναν. 308 00:34:00,980 --> 00:34:01,980 Είναι σαν αδελφός. 309 00:34:03,020 --> 00:34:04,020 Μην ανησυχείτε. 310 00:34:06,630 --> 00:34:07,770 Έχω φέρει τα χρήματα; 311 00:34:10,460 --> 00:34:11,460 Είναι αυτό ... 312 00:34:12,440 --> 00:34:14,280 - Είχα ένα πρόβλημα με έναν οδηγό ταξί. - Τι ; 313 00:34:16,540 --> 00:34:19,200 - Έχετε αφήσει το πορτοφόλι μου στο αυτοκίνητο; - Είσαι αστείος . 314 00:34:21,170 --> 00:34:22,290 Εξηγήστε. 315 00:34:23,900 --> 00:34:25,460 Ο Λογαριασμός, μας ενδιαφέρει. 316 00:34:28,180 --> 00:34:30,810 Λοιπόν, πήραμε ένα ταξί και το θέμα και μας επιτέθηκε ... 317 00:34:31,020 --> 00:34:32,190 πήραν τα χρήματα. 318 00:34:42,090 --> 00:34:42,960 Είσαι μου μια αφήγηση οδηγός ταξί έχει λάβει τα χρήματά μου; 319 00:34:43,290 --> 00:34:44,490 είναι ένας ψυχοπαθής. 320 00:34:44,960 --> 00:34:47,040 Κλείστε το στόμα σας! Δεν μιλάμε για σας. 321 00:34:49,810 --> 00:34:52,100 Detox είναι άρρωστη στο κεφάλι ... 322 00:34:52,640 --> 00:34:54,140 είναι σε μεγάλο βαθμό τατουάζ και γεροδεμένος. 323 00:34:55,070 --> 00:34:56,070 Αφήστε τον εαυτό σας να είναι ανοησία! 324 00:34:56,760 --> 00:34:57,800 Σκατά! Τι ηλίθιε! 325 00:34:58,500 --> 00:35:00,770 Έχω κλαπεί! Δεν έχω το χρήματα! Δεν έχω τίποτα! 326 00:35:01,420 --> 00:35:02,820 Hey όλα! 327 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 Νομίζω ότι ο οδηγός έχει φτάσει. 328 00:35:18,830 --> 00:35:20,150 φαίνεται να πάρετε τα χρήματά σας πίσω. 329 00:35:20,380 --> 00:35:21,810 Αυτό είναι το κάθαρμα που μου έκλεψαν! 330 00:35:30,330 --> 00:35:32,080 Είναι το κινητό σας, Luc. 331 00:35:33,200 --> 00:35:34,840 Σκατά, μοιάζει με τον Jason. 332 00:35:35,550 --> 00:35:36,570 Φύγε από εδώ! 333 00:35:37,870 --> 00:35:40,410 'll να είναι προς τα κάτω για τα λεφτά μου και τότε εγώ θα σας φροντίσει. 334 00:35:43,300 --> 00:35:44,300 Ησυχία. 335 00:35:46,610 --> 00:35:48,300 πρόκειται να συνειδητοποιήσει τι ηλίθιος είναι. 336 00:35:53,740 --> 00:35:56,350 Έτσι κάνετε το τραχύ; Θα δείτε ηλίθιος. 337 00:35:58,460 --> 00:35:59,460 Έχουμε χωριστεί στα δύο. 338 00:36:02,270 --> 00:36:03,270 Σκατά! 339 00:36:05,960 --> 00:36:07,430 - Σκατά! - Αλλά ποιος είναι αυτός ο τύπος ; 340 00:36:09,720 --> 00:36:11,020 Ποιος στο διάολο είσαι; 341 00:36:11,330 --> 00:36:14,010 Σας είπα, είναι ένας ψυχοπαθής, Δεν πρέπει να τον θυμό. 342 00:36:14,540 --> 00:36:15,580 Εδώ έρχεται. 343 00:36:44,330 --> 00:36:46,790 Δεν πρόκειται να αγωνιστεί με εκείνο τον τύπο; 344 00:36:46,950 --> 00:36:48,490 Θα πρέπει να καλέσετε την αστυνομία. 345 00:36:48,660 --> 00:36:50,740 Γεια σου, κοίτα πού είστε. 346 00:36:51,080 --> 00:36:53,040 Κανείς δεν θα καλέσει. 347 00:36:54,290 --> 00:36:55,500 Κανείς δεν πρόκειται να καλέσει κανέναν 348 00:36:56,550 --> 00:36:57,550 Αυτό είναι το πράγμα μας. 349 00:37:01,580 --> 00:37:02,860 Τι είναι αυτός ο θόρυβος; Τι κάνεις εκεί; 350 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 Τι στο ... 351 00:38:11,330 --> 00:38:12,660 - Τι θα κάνουμε τώρα; - Καλέστε την αστυνομία . 352 00:38:12,830 --> 00:38:13,870 Έλα, της τηλεφωνήσω. 353 00:38:15,080 --> 00:38:16,200 Σκατά. 354 00:38:18,310 --> 00:38:21,890 Δεν μπορώ να πω ότι δεν είναι πλέον σ 'αγαπώ ... 355 00:38:24,550 --> 00:38:25,550 Σκατά. 356 00:38:27,570 --> 00:38:28,670 - έκτακτης ανάγκης. Αυτό που μπορώ να σας βοηθήσω; - Γεια σου; Γεια σας; 357 00:38:28,870 --> 00:38:30,180 - Γεια σας ; - Γεια σας, κυρία μου, μπορείτε να μου ακούσουν; 358 00:38:30,710 --> 00:38:31,280 Μ 'ακούς; 359 00:38:31,480 --> 00:38:32,560 - Γεια σας; - Με ποιον μπορώ να μιλήσω ; 360 00:38:34,320 --> 00:38:35,920 Σκατά, είναι πολύ σημαντικό! Ακούς ή όχι; 361 00:38:37,320 --> 00:38:39,588 Είμαι σε ένα δρόμο, δεν γνωρίζουν πού ακριβώς, 362 00:38:39,600 --> 00:38:41,830 αλλά υπάρχει ένας τύπος Είναι τρελό, ένας οδηγός ταξί. 363 00:38:42,380 --> 00:38:44,620 μόλις σκοτώσει πολλά άτομα με σπαθί ... 364 00:38:44,820 --> 00:38:46,820 - Έλα να μας, παρακαλώ. - Ηρεμήστε, κύριε . 365 00:38:48,430 --> 00:38:51,030 Πες μου το όνομά σου, το όνομά σας και όπου είναι τώρα. 366 00:38:52,130 --> 00:38:55,030 Luc! Το όνομά μου είναι Luc Brocaine! Σκατά! Και δεν ξέρω πού είμαι! 367 00:38:55,230 --> 00:38:56,810 - Κύριε, ηρέμησε . - Δεν ξέρω πού είμαι . 368 00:38:57,710 --> 00:39:00,900 Είμαι σε ένα δρόμο, το όνομά μου Luc Brocaine. Ελάτε να βοηθήσουμε! 369 00:39:02,210 --> 00:39:03,420 θα πρέπει να ηρεμήσουμε αν θέλει να βοηθήσει, κύριε. 370 00:39:03,620 --> 00:39:04,700 Σκατά, δεν μπορώ να ηρεμήσω εγώ! 371 00:39:05,540 --> 00:39:06,660 Χαμηλώστε τη φωνή σας! 372 00:39:07,930 --> 00:39:10,610 Δεν μπορώ να ηρεμήσω, απλά σκοτώνουν πολλοί άνθρωποι σε ένα πάτωμα ... 373 00:39:13,800 --> 00:39:14,800 είναι ένας οδηγός ταξί, το αυτοκίνητο είναι το χρώμα μαύρο, δεν ξέρουν ότι στο δρόμο μου. 374 00:39:15,000 --> 00:39:16,660 Αναζήτηση για το όνομα του δρόμου! 375 00:39:17,410 --> 00:39:18,910 το ψάξει! 376 00:39:19,080 --> 00:39:20,410 - Άντε γαμήσου! - Σκατά 377 00:39:21,160 --> 00:39:22,480 - Δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε ... - Έλα 378 00:39:23,200 --> 00:39:24,280 - Τώρα θα πω. - Ναι . 379 00:39:24,690 --> 00:39:26,090 - Μην κρεμάσετε. Εντάξει; - Σύμφωνα . 380 00:40:12,080 --> 00:40:14,410 Είσαι καλά; Τι συνέβη; 381 00:40:15,290 --> 00:40:21,180 - Rue Colette, το όνομα της οδού. - Οδός Rue Colette, Colette. Όχι! 382 00:40:21,870 --> 00:40:23,330 - Είσαι καλά; - Ναι . 383 00:40:26,870 --> 00:40:28,120 Δαίμονες. Εδώ έρχεται! 384 00:40:28,290 --> 00:40:30,370 Εδώ έρχεται, έλα. Έλα! 385 00:40:33,790 --> 00:40:35,200 Δώσε μου το χέρι σου. 386 00:40:38,700 --> 00:40:40,490 Έλα, Κρις, έλα! 387 00:40:45,910 --> 00:40:47,740 Για την αγάπη του Θεού, πάμε! 388 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Αστυνομία. 389 00:41:31,001 --> 00:41:32,999 Υπάρχουν! Ο τύπος δεν υπάρχει, παρακαλώ! 390 00:41:33,000 --> 00:41:34,699 Λάβετε στο έδαφος! Τι σας ρίξει κάτω! 391 00:41:34,700 --> 00:41:36,239 μας επιδιώκει! Είναι τρελό! 392 00:41:36,240 --> 00:41:38,239 Τι στο διάολο κάνεις; 393 00:41:38,240 --> 00:41:39,999 Τι είναι αυτό το μακελειό; 394 00:41:40,000 --> 00:41:40,910 - Έχουμε κάνει για ... - Σκάσε 395 00:41:40,911 --> 00:41:42,739 Είναι μια καταραμένη ψυχοπαθής! 396 00:41:42,740 --> 00:41:43,999 Νομίζουν φοβερίζει; 397 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 Σκάσε! 398 00:41:47,830 --> 00:41:49,079 ήρθε πίσω. Πρόκειται για ένα ταξί. 399 00:41:49,080 --> 00:41:51,080 - Ορκίζομαι ότι θα πυροβολήσει 400 00:41:51,160 --> 00:41:54,020 - έρχεται για μας. - Ποιος; Ποιος; 401 00:41:54,700 --> 00:41:56,620 - ακόμα, δεν κινούνται. - Έχει θα μας σκοτώσει όλους . 402 00:41:59,560 --> 00:42:02,469 αιτήματος ενισχύσεις. Έχω ένα δύο συλληφθέντες υπόπτους. 403 00:42:02,470 --> 00:42:05,769 - Ένας οδηγός ταξί. - Γεια σου! Κόλαση, είναι ακριβώς εκεί πίσω. 404 00:42:05,770 --> 00:42:10,019 Είναι ο οδηγός! Είναι ένας ψυχοπαθής, Είναι έρχονται για εμάς. Θα μας σκοτώσουν! 405 00:42:10,020 --> 00:42:14,300 Κύριε, παρακαλώ αφήστε τον να αναχωρήσει. Σας λέω πέρα! 406 00:42:27,600 --> 00:42:31,100 αιτήματος ενισχύσεις. Επαναλαμβάνω, ενισχύσεις Αίτηση τώρα! 407 00:42:32,000 --> 00:42:35,100 Βάμος. Έλα. 408 00:42:43,270 --> 00:42:45,310 Γρήγορα, γρήγορα! 409 00:42:53,640 --> 00:42:55,430 - Πέτα το όπλο! - Πάρτε τα κάτω 410 00:42:56,000 --> 00:43:01,180 Σκατά. Ελάτε. Έλα! Έλα! 411 00:43:38,430 --> 00:43:41,830 - Έχουμε επιπλέον αμοιβή! Ας δούμε, να λάβει. - Όχι δεν θέλω . 412 00:43:58,500 --> 00:44:00,040 Γρήγορη! Θα πεθαίνει. 413 00:44:02,000 --> 00:44:04,600 - Τι να πω; - Δεν ξέρω, Κρις, δεν ξέρω τι να πω 414 00:44:04,700 --> 00:44:08,810 - Τι να πω; - Δεν ξέρω! Δεν ξέρω, κόλαση, δεν ξέρω! 415 00:44:15,390 --> 00:44:17,180 Ludivine 416 00:44:17,430 --> 00:44:21,350 Luc, ξέρετε τι ώρα είναι; Τι κάνεις; Είσαι ο Chris; 417 00:44:26,520 --> 00:44:27,930 Υποστήριξη GPS Ludivine 418 00:44:35,870 --> 00:44:36,950 Ήσυχο, ήσυχο. 419 00:44:37,620 --> 00:44:39,870 Luc, πεθαίνει. Να έχει πεθαίνει! 420 00:44:42,660 --> 00:44:43,660 Θεό, τι θα κάνουμε; 421 00:44:43,790 --> 00:44:46,039 Εμείς πάμε στο νοσοκομείο και περίμενε την αστυνομία. 422 00:44:46,040 --> 00:44:50,060 Υπάρχουν δύο νεκροί πράκτορες. Προσοχή. Προσοχή όλες οι μονάδες. 423 00:44:50,750 --> 00:44:53,031 - Έχουν πάρει όμηρο έναν παράγοντα . - Ψάχνουμε για . 424 00:44:53,160 --> 00:44:54,330 Dammit! 425 00:44:55,950 --> 00:44:58,540 - ο Θεός. Ξυπνά. - Τι ; 426 00:44:59,450 --> 00:45:00,700 - Είναι νεκρός! - ?! Τι 427 00:45:00,870 --> 00:45:01,990 είναι νεκρός, Luc. 428 00:45:02,160 --> 00:45:03,540 - Τι;! - Ξύπνα 429 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Ο Θεός μου! 430 00:45:12,930 --> 00:45:14,220 Dammit! 431 00:45:15,790 --> 00:45:18,290 - Τώρα τι γίνεται; - Δεν ξέρω. Δεν ξέρω! 432 00:45:30,930 --> 00:45:33,020 Σκατά! 433 00:45:36,660 --> 00:45:37,830 Πάρτε τα κλειδιά. 434 00:45:55,500 --> 00:45:57,430 Ι 435 00:46:08,850 --> 00:46:13,020 GPS Βοήθεια ludivine ΣΠΙΤΙ 436 00:46:56,500 --> 00:46:57,989 Chris. Κρις, να με βοηθήσει να 437 00:46:57,990 --> 00:47:02,720 - Ludivine, τι συμβαίνει; - Δεν ξέρω. Ένας τύπος μου έχει απαχθεί. 438 00:47:02,950 --> 00:47:04,870 Ludivine, πού είσαι; 439 00:47:05,040 --> 00:47:06,910 Είμαι στο εγκαταλελειμμένο εργοστάσιο. 440 00:47:08,890 --> 00:47:10,430 Παρακαλώ, να έρθει και να μου! 441 00:47:10,720 --> 00:47:16,000 Ludivine; Ludivine! 442 00:47:16,150 --> 00:47:17,700 Σκατά. Το να το έχουν. 443 00:47:21,500 --> 00:47:23,450 Γιατί το κάνετε αυτό σε μας; 444 00:47:23,620 --> 00:47:25,080 Αλλά οτιδήποτε άλλο. 445 00:47:27,500 --> 00:47:28,830 διάσπαση Ας. 446 00:47:29,160 --> 00:47:31,240 Ο σιδηροδρομικός σταθμός βρίσκεται δίπλα από την πόρτα. 447 00:47:33,160 --> 00:47:34,620 - ξέρετε τι κάναμε. - Όχι . 448 00:47:37,250 --> 00:47:38,580 Διακοπή ανοησίες σας. 449 00:47:38,750 --> 00:47:40,040 Πώς το ξέρεις; 450 00:47:40,200 --> 00:47:42,740 Δεν ήταν μεθυσμένος. Δεν ξέρω, Ίσως μας είδε. 451 00:47:43,160 --> 00:47:45,950 Όχι! Λέω ότι κανείς δεν άλλο εκεί εκείνο το βράδυ. Κανείς! 452 00:47:46,120 --> 00:47:47,330 Εμείς πληρώνουμε ... 453 00:47:47,950 --> 00:47:49,870 έπραξε. 454 00:47:53,750 --> 00:47:56,290 Γάμα. Πρέπει να πάμε από εδώ τώρα. 455 00:47:57,750 --> 00:47:59,240 Όχι. Ας βρει. 456 00:47:59,450 --> 00:48:00,700 Αυτό είναι όλο. 457 00:48:01,040 --> 00:48:03,330 Δεν μπορούμε να την αφήσει εκεί με αυτόν τον τύπο. 458 00:48:03,540 --> 00:48:07,350 Γιατί dicelo να Detox, τους οι φίλοι, οι μπάτσοι. 459 00:48:07,700 --> 00:48:08,740 δεν θα. 460 00:48:09,250 --> 00:48:11,930 Ι πολύ για να εκπαιδεύσει και να Κατέληξε? τέλος της ιστορίας. 461 00:48:12,080 --> 00:48:15,680 - Αλλά σκατά, είναι Ludivine! - Δεν δίνω δεκάρα 462 00:48:16,330 --> 00:48:17,740 Δεν με νοιάζει. 463 00:48:18,620 --> 00:48:20,240 Δεν έχει ποτέ δεν μου άρεσε πολύ. 464 00:48:20,910 --> 00:48:24,810 Ήθελα να σας πάρει μέσω μου. Και άφησα να κάνει. 465 00:48:25,370 --> 00:48:27,240 Έχω μόνο ένα υποκατάστατο. 466 00:48:28,040 --> 00:48:29,740 Όλα αυτά τα σκατά 467 00:48:29,910 --> 00:48:33,040 είναι δικό σας λάθος! και τώρα λένε ότι πρόκειται να τρέξει. 468 00:48:33,620 --> 00:48:35,410 μάθουν από τους ειδικούς. 469 00:48:37,120 --> 00:48:38,240 Ξέρεις τι; 470 00:48:38,660 --> 00:48:42,080 απαντήσουμε το μήνυμά σας ... Έτσι να είστε ευτυχής. 471 00:49:51,750 --> 00:49:53,660 Πώς μπορείτε να δείτε το πρόσωπό σας; 472 00:52:53,020 --> 00:52:54,310 ΔΩΡΕΑΝ ΕΚΘΕΣΗΣ 473 00:55:12,100 --> 00:55:16,300 Βοήθεια! Βοήθεια! 474 00:55:17,640 --> 00:55:20,850 Chris! 475 00:55:25,540 --> 00:55:26,620 Είσαι καλά; Μήπως αυτός σας βλάψει; 476 00:55:26,750 --> 00:55:28,410 είμαι μια χαρά. 477 00:55:28,910 --> 00:55:31,200 - Πού είναι; - Δεν ξέρω. Έφυγα από εδώ. 478 00:55:32,450 --> 00:55:33,450 Ποιος είναι; 479 00:55:33,790 --> 00:55:36,990 είναι ένα γαμημένο οδηγός ταξί. Εμείς δεν πληρώνουν το ταξίδι. 480 00:55:37,250 --> 00:55:38,250 Πού είναι Luc; 481 00:55:38,750 --> 00:55:39,750 Είναι μια χαρά. 482 00:55:40,540 --> 00:55:43,160 φοβόμουν ότι δεν θα έρθει. 483 00:55:44,910 --> 00:55:46,870 Θα πρέπει ποτέ να φύγετε, Ludivine. 484 00:55:47,620 --> 00:55:49,290 Συγχώρεσέ με. 485 00:55:49,540 --> 00:55:50,790 όλα. 486 00:55:51,580 --> 00:55:52,700 'αγαπώ. 487 00:55:53,330 --> 00:55:54,540 Και εγώ σας. 488 00:55:59,120 --> 00:56:00,200 Ας βγούμε. 489 00:56:09,470 --> 00:56:12,930 - Σκατά. Ας πάμε. - Είστε τώρα έτοιμοι . 490 00:56:14,560 --> 00:56:15,770 Ο Θεός μου! 491 00:56:16,790 --> 00:56:18,290 Τι θέλεις; 492 00:56:18,700 --> 00:56:19,990 Θέλετε χρήματα; 493 00:56:21,870 --> 00:56:23,080 Απάντησέ μου! 494 00:56:24,290 --> 00:56:25,540 Go! 495 00:56:28,850 --> 00:56:31,020 Έλα, τρέχα! 496 00:57:11,640 --> 00:57:13,640 Σκατά. Χωρίς διέξοδο. 497 00:57:30,140 --> 00:57:32,770 Motherfucker. Τι θέλεις; 498 00:57:33,080 --> 00:57:34,490 Είσαι τρελός! 499 00:58:22,430 --> 00:58:25,180 Καταραμένο άθλια. 500 00:59:07,810 --> 00:59:09,680 Αλλά τι στο διάολο θέλετε! 501 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 . 502 00:59:12,080 --> 00:59:13,200 Ας πάμε. 503 00:59:13,370 --> 00:59:15,120 Έχει τίποτα να κάνει με αυτό. 504 00:59:26,930 --> 00:59:29,680 Τι σημαίνει αυτό; 505 00:59:34,560 --> 00:59:36,310 Τι κάνεις; Τι κάνεις; 506 00:59:38,250 --> 00:59:40,849 - Εντάξει. - Όχι! Τι κάνεις; 507 00:59:40,850 --> 00:59:42,809 Ποιος είναι αυτός ο τύπος; 508 00:59:42,810 --> 00:59:45,770 - Luc, επιτρέψτε μου να ξέρω! - Luc; ¿Luc; Όχι! 509 00:59:49,390 --> 00:59:53,810 Luc; Τι κάνεις; 510 00:59:55,310 --> 00:59:57,599 Τι κάνεις μαλακίες; Τι κάνεις ?! 511 00:59:57,600 --> 00:59:58,770 Luc, μην πάτε! 512 00:59:59,180 --> 01:00:03,350 Δεν υπάρχουν προθεσμίες δεν τηρούνται ή χρέη. Δεν καταβάλλεται 513 01:00:05,850 --> 01:00:11,520 Ανοίξτε το καταραμένο πόρτα! Επιτρέψτε μου, επιτρέψτε μου! 514 01:00:12,040 --> 01:00:13,830 Βοήθησέ με, παρακαλώ να με βοηθήσει. 515 01:00:14,660 --> 01:00:16,700 Βοήθησέ με, παρακαλώ βοηθήστε με! 516 01:00:18,450 --> 01:00:20,290 Πες μου τι συμβαίνει. 517 01:00:22,450 --> 01:00:23,790 Πρέπει να τον να είναι. 518 01:00:25,200 --> 01:00:26,290 Λυπάμαι. 519 01:00:28,000 --> 01:00:29,410 πρέπει να πάει. 520 01:01:14,810 --> 01:01:18,100 Ήταν εκείνο το βράδυ στη σήραγγα, έτσι δεν είναι; 521 01:01:23,640 --> 01:01:26,270 Θα μπορούσαν να είχαν σωθεί. 522 01:01:34,390 --> 01:01:37,850 Κόλαση, δεν θέλω να πεθάνω. 523 01:01:47,970 --> 01:01:50,180 Σκοπεύετε να με σκοτώσεις; 524 01:01:51,180 --> 01:01:53,600 Σκοπεύετε να με σκοτώσεις; 525 01:02:51,000 --> 01:02:52,770 Γεια σας; 526 01:02:57,300 --> 01:02:59,350 Είναι κανείς εκεί; 527 01:03:08,470 --> 01:03:10,520 Έλα εδώ που έχω κάνει κομμάτια! 528 01:04:47,390 --> 01:04:51,560 Όποιος που διαβάζουν αυτές τις γραμμές θα πρέπει γνωρίζουμε ότι δεν υπάρχουν δεν τηρούνται οι προθεσμίες 529 01:04:51,580 --> 01:04:53,580 ή χρέη δεν πληρώνονται. 530 01:04:54,770 --> 01:04:59,139 1544: Η σύλληψη της Boulogne . 531 01:04:59,140 --> 01:05:02,389 Θυμάμαι ακόμα ότι η σκοτεινή μέρα. 532 01:05:02,390 --> 01:05:05,599 Αντιμετωπίσαμε την αγγλική να διεκδικήσει εκ νέου την πόλη. 533 01:05:05,600 --> 01:05:07,969 Τους ξεπεραστεί σε ποσότητα. 534 01:05:07,970 --> 01:05:10,600 campaba Θάνατος και από τις δύο πλευρές. 535 01:05:11,470 --> 01:05:16,060 Τυφλωμένος από οργή σκότωσε δεκάδες στρατιώτες, εκατοντάδες ίσως. 536 01:05:17,100 --> 01:05:19,794 Στις 13 Σεπτεμβρίου, μετά από 60 ημέρες από την καταπολέμηση της 537 01:05:19,806 --> 01:05:22,100 αιματηρή, τη σύλληψη ήρθε στο τέλος 538 01:05:22,680 --> 01:05:24,720 και κερδίσαμε. 539 01:05:26,060 --> 01:05:28,889 Ο Δούκας διέταξε να σκοτώσει όλοι οι κρατούμενοι. 540 01:05:28,890 --> 01:05:31,790 Μετά την κορυφαία αυτή του στρατού για τη νίκη, μου 541 01:05:31,802 --> 01:05:34,520 ύβρις με έκανε να αντιταχθεί. 542 01:05:35,060 --> 01:05:37,950 Ο Δούκας με κατηγόρησε προδοσία και διέταξε μου 543 01:05:37,962 --> 01:05:41,140 εκτέλεσης, και μου πιστοί υπασπιστές. 544 01:05:42,470 --> 01:05:47,019 διαπερνάται από ένα σπαθί, έριξε το σώμα μου στη θάλασσα, 545 01:05:47,020 --> 01:05:51,100 που φέρουν μαζί μου η δόξα επιτευχθεί μέσω του αίματος στο πεδίο της μάχης. 546 01:05:52,060 --> 01:05:54,664 ένα ανεξήγητο θαύμα, μια βάρκα 547 01:05:54,676 --> 01:05:57,350 με κατεύθυνση προς την ακτή Γαλλικά με τράβηξε από το νερό. 548 01:05:58,060 --> 01:06:02,719 Εμείς έπλευσε μακριά. Είναι δύσκολο να γνωρίζουμε πόσο καιρό ήταν 549 01:06:02,720 --> 01:06:07,519 όπως είχε χαθεί στη θάλασσα μεταξύ αλλοδαπών και των οποίων οι γλώσσες άγνωστες. 550 01:06:07,520 --> 01:06:12,309 Μετά από λίγους μήνες καιρό μέχρι το τέλος προσγειώθηκε στην Ανατολή. 551 01:06:12,310 --> 01:06:14,600 Στο άλλο άκρο του κόσμου. 552 01:06:15,930 --> 01:06:23,060 Solo και έχασε σε μια άγνωστη γη. Συνοδευόταν μόνο από τον θυμό μου. 553 01:06:24,270 --> 01:06:28,969 αναγκάστηκα να κρύψει σαν ζώο να τρώνε ό, τι ήταν να κλαπεί. 554 01:06:28,970 --> 01:06:33,140 πήγα από μια ζωή διοικητή ένας ζητιάνος. 555 01:06:35,430 --> 01:06:41,019 Ένα βράδυ διέφυγε σε ένα ναό στην οποία υπήρχε φαγητό σε αφθονία. 556 01:06:41,020 --> 01:06:44,389 , όμως, ένας άνδρας με σταμάτησε διαπράξει και άλλη ληστεία. 557 01:06:44,390 --> 01:06:48,349 Μου έπεσε στο έδαφος με ένα ζευγάρι κινήσεις και με το ένα χέρι. 558 01:06:48,350 --> 01:06:53,220 Αν και αναρωτήθηκα πώς Είχα κάνει, εγώ σκοτεινόχρωμα. 559 01:06:54,430 --> 01:06:58,219 Ξύπνησα γυμνός σε ένα ξύλο κυττάρων. 560 01:06:58,220 --> 01:07:01,593 Για περισσότερες κραυγές και Χτυπάει τα πάντα με όλους 561 01:07:01,605 --> 01:07:04,769 η δύναμή μου ... εγώ δεν λαμβάνουν μια απάντηση. 562 01:07:04,770 --> 01:07:08,810 ήταν μόνη και απελπισμένη. Είχα μείνει τίποτα. 563 01:07:09,350 --> 01:07:15,140 Ένα χέρι μου έδωσε ένα μπολ με φαγητό. μόνο με αρκετά ακριβώς για να μην πεινάσουν. 564 01:07:15,180 --> 01:07:16,930 Ήθελα να ζήσω. 565 01:07:17,930 --> 01:07:22,219 Τι είχα κάνει στο η ζωή μου να πέσει τόσο χαμηλά; 566 01:07:22,220 --> 01:07:26,970 έζησα μόνο για τη δόξα. υπήρχε σκοτώνονται για το όνομά μου να με θυμούνται. 567 01:07:27,430 --> 01:07:31,429 Ο άνθρωπος που συνέβη σε μένα πάρα πολύ ένα στυλό και ένα σημειωματάριο. 568 01:07:31,430 --> 01:07:34,309 Και είναι εδώ που είμαι γράφοντας τα απομνημονεύματά μου. 569 01:07:34,310 --> 01:07:37,850 άρχισα να συνειδητοποιώ ότι Είχα πάρει το λάθος δρόμο 570 01:07:37,930 --> 01:07:41,060 και είχε ένα σημαντικό το χρέος που πρέπει να καταβληθεί. 571 01:07:41,350 --> 01:07:47,679 δίδαξα τις παλιές αξίες αυτού του οι τιμές της γης έχουν πλέον ξεχαστεί. 572 01:07:47,680 --> 01:07:52,140 Ο σεβασμός, η επιμονή, την τιμή. 573 01:07:54,890 --> 01:07:59,270 αναρωτήθηκα τι θα μπορούσαν να κάνουν Αυτοί οι πολεμιστές στην πόλη. 574 01:07:59,850 --> 01:08:03,350 αναμιγνύονται μεταξύ των ανθρώπων για την τροποποίηση των σφαλμάτων 575 01:08:03,850 --> 01:08:06,770 και διδασκαλία αυτών των αξιών σε αυτούς που τους αξίζουν. 576 01:08:07,220 --> 01:08:10,310 Κατά τη διάρκεια των αιώνων θα μπορούσε να γίνει μια λεγεώνα, 577 01:08:11,720 --> 01:08:13,559 θα μπορούσε να αλλάξει τον κόσμο. 578 01:08:13,560 --> 01:08:17,687 Όποιος διαβάσει αυτές οι γραμμές, τώρα που 579 01:08:17,699 --> 01:08:21,470 είστε μόνοι, τι συνείδησή σου υπαγορεύει; 580 01:08:56,560 --> 01:09:00,640 Αύγουστο του 2009. Δεν θυμάμαι την ακριβή ημερομηνία. 581 01:09:02,640 --> 01:09:06,720 ήμουν αστυνομικός. Αρκετά βίαια. 582 01:09:10,100 --> 01:09:12,140 Ήπιε πάρα πολύ. 583 01:09:13,000 --> 01:09:14,640 ζήλευε. 584 01:09:16,310 --> 01:09:19,599 - Γιατί μιλάτε με είναι το είδος; - Παρακαλώ, όχι απόψε . 585 01:09:19,600 --> 01:09:26,640 Συγγνώμη αν έκανα κάτι που δεν το κάνετε Του άρεσε, συγγνώμη. Συγγνώμη, συγγνώμη ... 586 01:09:27,720 --> 01:09:31,310 Τώρα ξέρω τι γυναίκα μου ζούσαν κάθε μέρα. 587 01:09:31,680 --> 01:09:35,220 - Τι είναι αυτό; - Είναι μια κάρτα που πήρα απόψε . 588 01:09:44,060 --> 01:09:47,020 ήμουν τρελός τον κόσμο. 589 01:09:47,350 --> 01:09:51,060 Ποιος είναι αυτός; Ποιος είναι αυτός; 590 01:09:53,720 --> 01:09:54,390 Πού είσαι κάθαρμα; 591 01:09:54,391 --> 01:10:00,470 - ήμουν το πρόβλημα . - Γεια σου! Ανοίξτε το καταραμένο πόρτα! 592 01:10:03,680 --> 01:10:07,430 Δεν υπάρχουν προθεσμίες δεν τηρούνται ή χρέη. Δεν καταβάλλεται 593 01:10:09,520 --> 01:10:12,060 Θα πρέπει να ενσωματώνουν ορισμένες αξίες. 594 01:10:16,060 --> 01:10:22,640 Προστασία και σερβίρετε. εξασφαλιστεί σεβασμό για το νόμο και τη δικαιοσύνη. 595 01:10:28,310 --> 01:10:30,100 ήταν διεφθαρμένη. 596 01:10:58,100 --> 01:11:01,850 Υπάρχουν ακόμα πολλά πράγματα που δεν λειτουργούν γύρω μου. 597 01:11:02,470 --> 01:11:07,140 μπορεί να δει και να τηρούνται. όλα ο κόσμος είναι σιωπηλός και να αφήσει να συμβεί. 598 01:11:07,770 --> 01:11:11,679 Αλλά αυτό θα αλλάξει. επίσης, Έχω ένα χρέος να πληρώσει. 599 01:11:11,680 --> 01:11:14,970 Και ξέρω πού θα ξεκινήσει. 600 01:12:26,350 --> 01:12:28,220 Αύγουστο του 2014. 601 01:12:30,100 --> 01:12:33,350 Δεν πίστευα ότι αυτό θα καταλήξει να συμβαίνουν σε μένα. 602 01:12:34,930 --> 01:12:38,060 Αλλά έχω τελικά κατάλαβα ποιος είμαι. 603 01:12:39,890 --> 01:12:42,430 Και γιατί εγώ πάντα να τρέξει μακριά. 604 01:12:53,930 --> 01:13:01,640 Δεν υπάρχουν προθεσμίες δεν τηρούνται ή χρέη. δεν καταβάλλονται 605 01:13:44,680 --> 01:13:46,060 Βοήθεια, παρακαλώ! 606 01:14:23,640 --> 01:14:26,850 Σταματήστε, σταματήστε! Κατεβείτε μου! 607 01:14:28,390 --> 01:14:30,930 Τα χρήματα είναι στο πορτοφόλι! 83224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.