All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S02 E05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 [♪♪♪] 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,549 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,927 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,221 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,139 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,936 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,936 --> 00:00:23,774 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,527 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,196 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,196 --> 00:00:30,072 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:30,072 --> 00:00:31,615 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,615 --> 00:00:33,450 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,994 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,704 --> 00:00:42,417 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,002 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:44,002 --> 00:00:46,255 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,839 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,840 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,427 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,427 --> 00:00:54,638 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,099 --> 00:00:59,893 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,524 [Ghosty] Li'l Hulk! 27 00:01:05,524 --> 00:01:06,441 [Hulk chuckles] 28 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 Welcome to my hangout. 29 00:01:08,193 --> 00:01:11,238 I call it "Hulk's Smash Yard"! 30 00:01:11,238 --> 00:01:12,281 Whoa! 31 00:01:12,281 --> 00:01:13,365 What do you think? 32 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Isn't it great? 33 00:01:14,491 --> 00:01:15,993 Look at this place! 34 00:01:15,993 --> 00:01:17,160 Cool! 35 00:01:17,160 --> 00:01:18,662 Pretty neat, huh? 36 00:01:18,662 --> 00:01:22,749 This part here is my superhero training area. 37 00:01:22,749 --> 00:01:24,334 Watch this. [chuckling] 38 00:01:24,334 --> 00:01:26,253 Hulk smash! 39 00:01:26,253 --> 00:01:28,088 -[laughing] -Cool! 40 00:01:28,088 --> 00:01:30,173 Hulk stomp! 41 00:01:30,173 --> 00:01:31,466 [laughing] 42 00:01:31,466 --> 00:01:33,468 I can practice all my super skills safely. 43 00:01:33,468 --> 00:01:34,511 H'yah! 44 00:01:34,511 --> 00:01:36,138 Smashing stuff, 45 00:01:36,138 --> 00:01:38,348 and smashing more stuff, and jumping... 46 00:01:38,348 --> 00:01:39,808 -Whoa! -Yeah! 47 00:01:39,808 --> 00:01:41,059 ...and stomping down on other stuff, 48 00:01:41,059 --> 00:01:43,395 and thunderclapping even more stuff. 49 00:01:43,395 --> 00:01:45,230 Thunderclap! 50 00:01:45,230 --> 00:01:46,523 -Cool! -Wow! 51 00:01:46,523 --> 00:01:47,607 -Nice! -[alert beeps] 52 00:01:47,607 --> 00:01:49,318 [WEB-STER] Webs up! Spidey alert! 53 00:01:49,318 --> 00:01:52,612 Green Goblin has just robbed a hotdog stand, 54 00:01:52,612 --> 00:01:54,406 and is on his way to the jewelry store! 55 00:01:54,406 --> 00:01:56,491 This is a job for Team Spidey! 56 00:01:56,491 --> 00:01:57,659 And Hulk! 57 00:01:57,659 --> 00:01:59,077 Let's swing! 58 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 And smash! 59 00:02:01,204 --> 00:02:03,040 [cackling wickedly] 60 00:02:03,040 --> 00:02:04,082 Ooh... 61 00:02:04,082 --> 00:02:06,710 Look at these pretty diamonds. 62 00:02:06,710 --> 00:02:10,756 I can wear them while I eat this yummy hotdog. 63 00:02:10,756 --> 00:02:11,715 Oh, no, you can't, Gobby. 64 00:02:11,715 --> 00:02:12,758 Ah! 65 00:02:12,758 --> 00:02:13,592 I'll take those diamonds! 66 00:02:13,592 --> 00:02:15,218 Hey! 67 00:02:15,218 --> 00:02:16,720 And I'll take that stolen hotdog. 68 00:02:16,720 --> 00:02:18,221 Ooh, spiders, 69 00:02:18,221 --> 00:02:20,223 ruining my fun once again. 70 00:02:20,223 --> 00:02:22,851 Good thing I've got my Baby Boomer! 71 00:02:22,851 --> 00:02:24,936 -[gasps] -Get a load of this! 72 00:02:24,936 --> 00:02:26,688 -Whoa! -Uh-oh. 73 00:02:26,688 --> 00:02:30,525 It turns anything it hits into a little baby... 74 00:02:30,525 --> 00:02:32,319 even superheroes! 75 00:02:32,319 --> 00:02:35,238 [cackling] 76 00:02:35,238 --> 00:02:36,740 Whoa, that's weird. 77 00:02:36,740 --> 00:02:38,492 The tree got big again. 78 00:02:38,492 --> 00:02:39,409 Come on! 79 00:02:39,409 --> 00:02:41,036 H'yah! 80 00:02:41,036 --> 00:02:43,538 You won't zap us, Gobby. 81 00:02:43,538 --> 00:02:45,165 Oh, yes, I will! 82 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 Whoa! Yikes! 83 00:02:46,833 --> 00:02:49,378 And while you three crawl around town babbling, 84 00:02:49,378 --> 00:02:52,589 I'll commit all the crime I want! 85 00:02:52,589 --> 00:02:54,800 Isn't that just goo-goo gaga-licious?! 86 00:02:54,800 --> 00:02:56,468 [laughs maniacally] 87 00:02:56,468 --> 00:02:57,803 -No! -What? 88 00:02:57,803 --> 00:02:59,137 Thunderclap! 89 00:02:59,137 --> 00:03:01,390 Ah! My Baby Boomer! 90 00:03:01,390 --> 00:03:02,891 I'll get you, Green Goblin! 91 00:03:03,809 --> 00:03:04,851 [groans] 92 00:03:05,852 --> 00:03:06,687 [giggles] 93 00:03:06,687 --> 00:03:07,604 [gasping] 94 00:03:07,604 --> 00:03:09,398 [evil laughter] 95 00:03:09,398 --> 00:03:11,525 [cooing and babbling] 96 00:03:11,525 --> 00:03:14,361 Hulk's a baby? 97 00:03:14,361 --> 00:03:16,405 Ha! It worked! 98 00:03:16,405 --> 00:03:18,699 Itty-bitty Hulk. 99 00:03:18,699 --> 00:03:20,117 Now, to pick up my Baby Boomer, and-- 100 00:03:20,117 --> 00:03:21,910 Oh, no, you don't, Green Goblin! 101 00:03:23,829 --> 00:03:24,746 [growling] 102 00:03:24,746 --> 00:03:25,872 Got it! 103 00:03:25,872 --> 00:03:27,833 Pidey, pidey, pidey! 104 00:03:27,833 --> 00:03:29,668 Whoa! 105 00:03:31,086 --> 00:03:34,506 Whoa, easy, little guy! 106 00:03:34,506 --> 00:03:36,341 Hulk push! 107 00:03:36,341 --> 00:03:38,135 Hulk smash! Hulk smash! 108 00:03:38,135 --> 00:03:40,720 Whoa, that's one strong baby. 109 00:03:40,720 --> 00:03:43,098 Oh, yes, he is, 110 00:03:43,098 --> 00:03:45,350 and just look at him goo-goo ga-ga go! 111 00:03:45,350 --> 00:03:46,393 [brakes screech, car honks] 112 00:03:46,393 --> 00:03:48,603 [gasp] Little Hulk! Look out! 113 00:03:48,603 --> 00:03:50,480 That's an open manhole. 114 00:03:50,480 --> 00:03:51,481 [babbling and cooing] 115 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 You've got to be careful. 116 00:03:52,899 --> 00:03:57,446 Well, my plan was to turn you spiders into babies, 117 00:03:57,446 --> 00:03:59,239 but this is even better! 118 00:03:59,239 --> 00:04:01,616 Li'l Hulk will keep you busy 119 00:04:01,616 --> 00:04:04,327 while I steal anything I want. 120 00:04:04,327 --> 00:04:05,620 We've got to stop him! 121 00:04:05,620 --> 00:04:07,539 H'yah! 122 00:04:07,539 --> 00:04:09,833 [laughing] 123 00:04:09,833 --> 00:04:11,251 Bye-bye, babysitters! 124 00:04:11,251 --> 00:04:13,378 Ugh, he got away! 125 00:04:13,378 --> 00:04:16,590 Yeah, because we were all so distracted by Li'l Hulk. 126 00:04:16,590 --> 00:04:18,133 Wait... 127 00:04:18,133 --> 00:04:20,594 where is Li'l Hulk? 128 00:04:20,594 --> 00:04:23,472 [babbling] 129 00:04:23,472 --> 00:04:25,682 Bam, bam, bam, bam, bam! 130 00:04:25,682 --> 00:04:27,726 [chuckling] He really is kinda cute. 131 00:04:27,726 --> 00:04:28,769 Ah! 132 00:04:28,769 --> 00:04:30,061 [giggling] 133 00:04:30,061 --> 00:04:31,480 -Ah! -H'yah! 134 00:04:32,731 --> 00:04:35,150 But he's definitely still got Hulk strength. 135 00:04:35,150 --> 00:04:36,777 Ghosty-ghosty! 136 00:04:36,777 --> 00:04:38,820 Hup! 137 00:04:38,820 --> 00:04:40,030 Up, up, up! 138 00:04:40,030 --> 00:04:41,031 Well, this makes things complicated. 139 00:04:41,031 --> 00:04:42,908 We've got to stop Gobby 140 00:04:42,908 --> 00:04:43,950 and take care of Li'l Hulk. 141 00:04:43,950 --> 00:04:47,162 I guess someone's gonna have to carry him? 142 00:04:47,162 --> 00:04:49,790 Aw! I think he wants me to hold him. 143 00:04:49,790 --> 00:04:52,918 [chuckling] I can handle this, no problem. 144 00:04:52,918 --> 00:04:55,545 You'll need both hands free to swing on your webs. 145 00:04:55,545 --> 00:04:59,007 Well, maybe we could use webs to make a baby carrier. 146 00:04:59,007 --> 00:05:00,342 Yeah, that'll work. 147 00:05:00,342 --> 00:05:02,594 One baby carrier coming up. 148 00:05:03,678 --> 00:05:05,597 [grunting] H'yup! H'yah! 149 00:05:05,597 --> 00:05:06,765 [giggling] 150 00:05:06,765 --> 00:05:09,601 This baby carrier works great, Ghosty! 151 00:05:09,601 --> 00:05:12,854 Li'l Hulk is safe and snug! 152 00:05:12,854 --> 00:05:14,439 Birdie, birdie! 153 00:05:14,439 --> 00:05:15,482 Ah! 154 00:05:15,482 --> 00:05:17,818 Not safe, not snug! 155 00:05:17,818 --> 00:05:19,194 [giggling] 156 00:05:19,194 --> 00:05:21,196 Hulk hug! 157 00:05:23,865 --> 00:05:26,368 Li'l Hulk, no! 158 00:05:26,368 --> 00:05:28,912 Oh, Li'l Hulkie, please stop all of this smashing! 159 00:05:28,912 --> 00:05:30,121 Please! 160 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 [giggling] 161 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 -No, no, no, no, no! -Whee! 162 00:05:33,333 --> 00:05:34,835 -[giggles] -Gotcha! 163 00:05:34,835 --> 00:05:35,919 What happened? 164 00:05:35,919 --> 00:05:38,213 He broke out of his baby carrier, 165 00:05:38,213 --> 00:05:41,508 and then he did... all that. 166 00:05:41,508 --> 00:05:44,344 There's got to be a safe way to bring Li'l Hulk along 167 00:05:44,344 --> 00:05:45,428 while we look for Gobby. 168 00:05:45,428 --> 00:05:46,638 Hup! 169 00:05:46,638 --> 00:05:47,806 Hmm. 170 00:05:47,806 --> 00:05:49,808 We could use the team transport. 171 00:05:49,808 --> 00:05:52,185 Li'l Hulk will be safely inside with us while we search. 172 00:05:52,185 --> 00:05:53,436 That'll work! 173 00:05:53,436 --> 00:05:55,730 WEB-STER, please send the Team Transport 174 00:05:55,730 --> 00:05:57,065 to our location. 175 00:05:57,065 --> 00:05:58,817 [WEB-STER] Sending Team Transport now! 176 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 Whoa, look at that! 177 00:06:02,487 --> 00:06:05,782 [babbling] 178 00:06:05,782 --> 00:06:08,952 Oh, good, there's the Team Transport. 179 00:06:08,952 --> 00:06:10,120 [Hulk babbling] 180 00:06:10,120 --> 00:06:12,330 Okay, team, time to swing! 181 00:06:12,330 --> 00:06:13,290 [babbling] 182 00:06:13,290 --> 00:06:14,749 You too, Li'l Hulk. 183 00:06:14,749 --> 00:06:16,084 There won't be any more running off 184 00:06:16,084 --> 00:06:17,919 in the Team Transport. -Whee! 185 00:06:19,379 --> 00:06:21,798 This is way better. 186 00:06:21,798 --> 00:06:23,675 Yeah. He'll be safe in here. 187 00:06:23,675 --> 00:06:26,136 I bet he's tired from all the excitement. 188 00:06:26,136 --> 00:06:27,178 [babbling] 189 00:06:27,178 --> 00:06:29,139 Maybe you could even take a nap? 190 00:06:29,139 --> 00:06:30,181 Huh? 191 00:06:30,181 --> 00:06:31,600 Doesn't that sound nice? 192 00:06:31,600 --> 00:06:33,852 Bam, bam, bam! Pfft! 193 00:06:33,852 --> 00:06:35,520 [alert beeps] Spidey alert! 194 00:06:35,520 --> 00:06:38,398 Green Goblin is robbing the City Center Bank! 195 00:06:38,398 --> 00:06:40,191 Ooh! 196 00:06:40,191 --> 00:06:42,319 [laughing] 197 00:06:42,319 --> 00:06:44,070 City Center Bank? 198 00:06:44,070 --> 00:06:45,822 I know where that is. 199 00:06:45,822 --> 00:06:47,198 Now we've got him for sure! 200 00:06:47,198 --> 00:06:48,158 [yelping] Whaa! 201 00:06:48,158 --> 00:06:49,326 Whoa! 202 00:06:51,077 --> 00:06:53,580 Whee! 203 00:06:54,914 --> 00:06:56,499 Whoa! [grunting] 204 00:06:56,499 --> 00:06:58,001 Whoa! 205 00:06:59,419 --> 00:07:01,546 I guess we forgot to assign someone 206 00:07:01,546 --> 00:07:02,714 to watch Li'l Hulk. 207 00:07:02,714 --> 00:07:04,466 [giggling] 208 00:07:04,466 --> 00:07:06,926 -Whoa! -Whee! 209 00:07:06,926 --> 00:07:09,262 We've got to get him away from the controls, 210 00:07:09,262 --> 00:07:10,555 or we'll crash! 211 00:07:10,555 --> 00:07:12,599 Okay, little guy. 212 00:07:12,599 --> 00:07:13,600 Whoa! 213 00:07:13,600 --> 00:07:14,643 No more driving for you! 214 00:07:14,643 --> 00:07:16,144 It's way too dangerous. 215 00:07:16,144 --> 00:07:18,063 Hulk hug! 216 00:07:18,063 --> 00:07:19,230 [grunting] 217 00:07:19,230 --> 00:07:21,941 [Hulk giggling] 218 00:07:21,941 --> 00:07:24,861 We're going to hit that building! 219 00:07:24,861 --> 00:07:26,821 -Not good! -Watch out! 220 00:07:26,821 --> 00:07:28,281 [grunting with effort] 221 00:07:32,494 --> 00:07:33,662 [sighs] 222 00:07:33,662 --> 00:07:35,121 You've got to be more careful 223 00:07:35,121 --> 00:07:36,331 around here, Hulkie. 224 00:07:36,331 --> 00:07:38,166 It's dangerous. 225 00:07:38,166 --> 00:07:40,377 [sniffles] 226 00:07:40,377 --> 00:07:41,878 Aw, I'm sorry, little dude. 227 00:07:41,878 --> 00:07:42,962 It's okay. 228 00:07:42,962 --> 00:07:43,963 It's not your fault. 229 00:07:43,963 --> 00:07:45,507 [babbling] 230 00:07:45,507 --> 00:07:46,966 He's just a baby. 231 00:07:46,966 --> 00:07:48,802 He doesn't know what's dangerous. 232 00:07:48,802 --> 00:07:51,513 I think the only way we're going to keep him safe 233 00:07:51,513 --> 00:07:53,556 is if one of us keeps an eye on him, 234 00:07:53,556 --> 00:07:55,684 and only him, at all times. 235 00:07:55,684 --> 00:07:57,602 Okay, you two go. 236 00:07:57,602 --> 00:07:59,437 I'll take the first babysitting shift. 237 00:07:59,437 --> 00:08:01,106 [grunting] 238 00:08:02,232 --> 00:08:03,358 All right with you, Hulkie? 239 00:08:03,358 --> 00:08:04,317 [babbles] 240 00:08:04,317 --> 00:08:05,568 Great. 241 00:08:05,568 --> 00:08:07,320 Now, let's get to the bank and stop Gobby. 242 00:08:07,320 --> 00:08:09,739 Whee! 243 00:08:11,533 --> 00:08:15,995 [Goblin cackling] 244 00:08:15,995 --> 00:08:19,666 This bank robbery is going to be easy-peasy 245 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 now that those spiders are out of the way. 246 00:08:22,293 --> 00:08:23,545 Huh? 247 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 Stop right there, Gobby! 248 00:08:28,007 --> 00:08:29,676 No more robbing for you! 249 00:08:29,676 --> 00:08:32,429 I thought you were babysitting. 250 00:08:32,429 --> 00:08:35,473 Oh, well, I'll just turn you into babies! 251 00:08:35,473 --> 00:08:36,433 Whoa! 252 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 Uh... 253 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 [evil cackling] 254 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 Oh! I do like my Baby Boomer! 255 00:08:41,688 --> 00:08:44,107 How do you like... this? 256 00:08:46,860 --> 00:08:48,194 I've got you now! 257 00:08:48,194 --> 00:08:49,446 Oh, no, you don't! 258 00:08:49,446 --> 00:08:50,780 Huh? 259 00:08:50,780 --> 00:08:52,157 [grunts] 260 00:08:54,492 --> 00:08:56,286 Whoa! No! 261 00:08:56,286 --> 00:08:57,495 Whaa! 262 00:08:57,495 --> 00:09:00,040 It's time to goo-goo ga-ga get Ghosty! 263 00:09:00,040 --> 00:09:01,249 Whoa! 264 00:09:02,375 --> 00:09:04,335 [Li'l Hulk screaming] 265 00:09:04,335 --> 00:09:05,378 Uh-oh. 266 00:09:05,378 --> 00:09:07,005 Spin, Spidey needs help. 267 00:09:07,005 --> 00:09:07,839 Be right back. 268 00:09:07,839 --> 00:09:09,466 You got it! 269 00:09:14,721 --> 00:09:19,434 You're way too good at Ring Around The Rosie, Hulk! 270 00:09:19,434 --> 00:09:20,727 Uh-oh. 271 00:09:20,727 --> 00:09:22,353 Vroom, vroom! 272 00:09:22,353 --> 00:09:24,230 [groans] 273 00:09:24,230 --> 00:09:26,649 It looks like you need a babysitting break. 274 00:09:26,649 --> 00:09:27,484 I'll take over. 275 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 [sighs] 276 00:09:28,485 --> 00:09:30,070 I'm not sure which is harder, 277 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 catching a supervillain or taking care of a baby. 278 00:09:32,739 --> 00:09:34,074 Good luck! Hup! 279 00:09:34,074 --> 00:09:35,408 [giggles] 280 00:09:35,408 --> 00:09:38,161 Okay, how about some... peek-a-boo? 281 00:09:38,161 --> 00:09:40,538 Where's Ghost-Spider? 282 00:09:40,538 --> 00:09:41,664 Peek-a-boo! 283 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 [giggles] 284 00:09:43,249 --> 00:09:44,918 -Hulk hug! -Whoa! 285 00:09:46,961 --> 00:09:48,254 [grunts] Whoop! Whoa! 286 00:09:48,254 --> 00:09:50,423 Ah, now I got you. 287 00:09:50,423 --> 00:09:51,883 -Ah! -No, you don't! 288 00:09:51,883 --> 00:09:53,009 [groans] 289 00:09:53,009 --> 00:09:54,677 Will one of you stay still 290 00:09:54,677 --> 00:09:58,264 so I can turn you into an itsy-bitsy spider already? 291 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 That's not gonna happen. 292 00:09:59,599 --> 00:10:01,101 [groans] 293 00:10:01,101 --> 00:10:02,393 But this is! 294 00:10:02,393 --> 00:10:03,228 Ah! 295 00:10:04,479 --> 00:10:06,397 My Baby Boomer! 296 00:10:06,397 --> 00:10:07,315 Again? 297 00:10:07,315 --> 00:10:08,817 Get it! 298 00:10:08,817 --> 00:10:11,736 I guess I'll just have to goo you up instead! 299 00:10:11,736 --> 00:10:12,570 [grunting] 300 00:10:14,531 --> 00:10:15,615 [grunting and straining] 301 00:10:15,615 --> 00:10:17,408 We're stuck! 302 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 [gasping] I've got to help them. 303 00:10:20,620 --> 00:10:23,498 Okay, Hulkie, this is really important. 304 00:10:23,498 --> 00:10:25,458 You've got to be my big helper now. 305 00:10:25,458 --> 00:10:27,669 [giggling] 306 00:10:29,170 --> 00:10:31,214 Ha! I got my Boomer back! 307 00:10:31,214 --> 00:10:34,801 Time to zap you two into little baby spiders. 308 00:10:34,801 --> 00:10:36,594 Oh, no, you won't! 309 00:10:36,594 --> 00:10:38,263 Ah! Oh... 310 00:10:38,263 --> 00:10:39,764 Aw, come on. 311 00:10:39,764 --> 00:10:41,432 Really? 312 00:10:41,432 --> 00:10:43,810 -That was close. -Phew! 313 00:10:43,810 --> 00:10:45,270 And now to web you up. 314 00:10:45,270 --> 00:10:47,230 Huh? Whoa! 315 00:10:48,481 --> 00:10:49,440 [grumbling] 316 00:10:49,440 --> 00:10:51,901 Aah! 317 00:10:51,901 --> 00:10:54,445 Now you see me, now you don't. 318 00:10:54,445 --> 00:10:55,488 Huh? 319 00:10:55,488 --> 00:10:57,907 [cackling] 320 00:10:57,907 --> 00:11:00,827 Now you see me, now you don't! 321 00:11:00,827 --> 00:11:02,579 [babbling] Peek-a-boo! 322 00:11:04,372 --> 00:11:05,206 [giggles] 323 00:11:05,206 --> 00:11:06,291 [babbling] 324 00:11:07,959 --> 00:11:09,794 -Ah! Stay away from me. -[Hulk laughing] 325 00:11:09,794 --> 00:11:10,920 What are you doing? 326 00:11:10,920 --> 00:11:11,838 Oof! 327 00:11:13,131 --> 00:11:14,507 Oof! 328 00:11:16,593 --> 00:11:17,635 Ha! 329 00:11:17,635 --> 00:11:20,680 Goo-goo gobbledy-goo gee-ga! 330 00:11:20,680 --> 00:11:21,848 [giggling] Peek-a-boo! 331 00:11:21,848 --> 00:11:24,601 [yawning] 332 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 [giggling] 333 00:11:25,602 --> 00:11:27,896 [yawning] 334 00:11:27,896 --> 00:11:30,815 Okay, let's get you ungooed. 335 00:11:30,815 --> 00:11:31,608 [grunting] 336 00:11:33,318 --> 00:11:34,611 Thanks. 337 00:11:34,611 --> 00:11:37,113 Now let's get Hulk back to the right size. 338 00:11:37,113 --> 00:11:39,490 Remember when Gobby zapped that tree, 339 00:11:39,490 --> 00:11:41,034 and it got tiny? 340 00:11:41,034 --> 00:11:43,328 He zapped it again, and it went back to normal. 341 00:11:43,328 --> 00:11:47,332 So the second zap undoes the first zap! 342 00:11:47,332 --> 00:11:48,499 Yup. 343 00:11:48,499 --> 00:11:49,834 Hopefully it'll work on Li'l Hulk too. 344 00:11:51,920 --> 00:11:53,671 [yawning] 345 00:11:53,671 --> 00:11:56,174 Hey, what happened? 346 00:11:56,174 --> 00:11:57,717 Ooh, is that Gobby? 347 00:11:57,717 --> 00:11:59,761 Uh, how come he looks like a baby? 348 00:11:59,761 --> 00:12:01,554 We'll explain everything, 349 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 but first... 350 00:12:03,514 --> 00:12:06,351 How about we wait a little before we turn him back? 351 00:12:06,351 --> 00:12:07,602 Yeah. 352 00:12:07,602 --> 00:12:09,687 Gobby's a lot less trouble as a little baby 353 00:12:09,687 --> 00:12:12,065 than a big meanie. 354 00:12:12,065 --> 00:12:13,691 [babbling sleepily] 355 00:12:13,691 --> 00:12:15,235 [laughter] 356 00:12:15,235 --> 00:12:16,611 Aww! 357 00:12:19,614 --> 00:12:21,407 [Ghosty] Surprise Party Surprise! 358 00:12:22,533 --> 00:12:24,535 Hup! Whoo-hoo! 359 00:12:24,535 --> 00:12:25,578 [laughing] 360 00:12:25,578 --> 00:12:27,247 You seem pretty excited. 361 00:12:27,247 --> 00:12:28,164 Mm-hmm. 362 00:12:28,164 --> 00:12:29,874 Can you guess why? 363 00:12:29,874 --> 00:12:32,877 Maybe because it's your... birthday? 364 00:12:32,877 --> 00:12:34,337 You got it! 365 00:12:34,337 --> 00:12:35,421 [laughing] 366 00:12:35,421 --> 00:12:36,756 Let's go stop some baddies! 367 00:12:36,756 --> 00:12:38,633 Oh yeah! 368 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Whoo-hoo! Yeah! 369 00:12:40,760 --> 00:12:42,387 [Spidey] We'll be right there. 370 00:12:42,387 --> 00:12:44,222 She doesn't suspect a thing. 371 00:12:44,222 --> 00:12:45,181 [giggles] 372 00:12:45,181 --> 00:12:46,766 Nope, we're out on patrol, 373 00:12:46,766 --> 00:12:48,184 and meanwhile, 374 00:12:48,184 --> 00:12:50,103 our friends are setting up the perfect surprise. 375 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 I know, right? 376 00:12:51,271 --> 00:12:53,022 Let's see if they're done yet. 377 00:12:53,022 --> 00:12:56,442 [comms alert ringing] 378 00:12:56,442 --> 00:12:57,986 Hi, Iron Man. How's it going? 379 00:12:57,986 --> 00:12:59,237 Pretty swell, Spidey. 380 00:12:59,237 --> 00:13:01,114 We're almost finished decorating WEB-Quarters 381 00:13:01,114 --> 00:13:02,448 for Ghost-Spider's birthday party. 382 00:13:02,448 --> 00:13:03,908 Right, team? 383 00:13:03,908 --> 00:13:04,993 [everyone] Yes! 384 00:13:04,993 --> 00:13:06,786 Almost finished! 385 00:13:06,786 --> 00:13:08,746 Streamers are in place! 386 00:13:08,746 --> 00:13:10,581 [grunting] 387 00:13:10,581 --> 00:13:12,792 I brought a piñata to smash! 388 00:13:12,792 --> 00:13:14,752 Look, it's Gobby. 389 00:13:14,752 --> 00:13:15,920 [laughing] 390 00:13:15,920 --> 00:13:17,046 The birthday girl's going to love that. 391 00:13:17,046 --> 00:13:18,548 We're just about ready for her, 392 00:13:18,548 --> 00:13:20,633 so now would be a great time to bring her back. 393 00:13:20,633 --> 00:13:21,843 Thanks, everybody. 394 00:13:21,843 --> 00:13:24,512 Ghost-Spider has no idea! 395 00:13:24,512 --> 00:13:26,973 Well, then this will be quite the birthday party surprise. 396 00:13:26,973 --> 00:13:28,308 See you soon! 397 00:13:28,308 --> 00:13:29,809 Let's go get Ghost-Spider. 398 00:13:29,809 --> 00:13:32,437 Oh, she's going to have the best birthday ever! 399 00:13:32,437 --> 00:13:33,313 [Ghosty] Hey, guys! 400 00:13:33,313 --> 00:13:35,982 Shh, here she comes! 401 00:13:35,982 --> 00:13:37,483 No sign of anything suspicious. 402 00:13:37,483 --> 00:13:38,985 Well, then, 403 00:13:38,985 --> 00:13:41,654 I guess we should get back to WEB-Quarters. 404 00:13:41,654 --> 00:13:42,947 Yes. 405 00:13:42,947 --> 00:13:45,783 If there is no suspicious trouble out here, 406 00:13:45,783 --> 00:13:48,161 then WEB-Quarters is the place to go! 407 00:13:48,161 --> 00:13:49,245 Right away. 408 00:13:49,245 --> 00:13:50,496 [together] To WEB-Quarters! 409 00:13:50,496 --> 00:13:51,539 [giggles] 410 00:13:51,539 --> 00:13:52,832 You guys are acting funny-- 411 00:13:52,832 --> 00:13:53,875 [distant thud and scream] 412 00:13:53,875 --> 00:13:55,293 What was that? 413 00:13:56,586 --> 00:13:57,795 [crowd shouting in panic] What's Rhino doing in here? 414 00:13:57,795 --> 00:13:59,130 Aww, I was hungry! 415 00:13:59,130 --> 00:14:00,506 [smashing] 416 00:14:00,506 --> 00:14:03,801 There's nothing like a stolen pizza party! 417 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 It's Rhino! WEB-Quarters will have to wait. 418 00:14:05,803 --> 00:14:06,846 Let's web out! 419 00:14:08,014 --> 00:14:09,891 Eh, this won't take long. 420 00:14:09,891 --> 00:14:11,684 Yeah, we'll have him webbed up in no time. 421 00:14:13,269 --> 00:14:14,437 Huah! 422 00:14:14,437 --> 00:14:15,563 [gasping] 423 00:14:15,563 --> 00:14:16,522 Hey! 424 00:14:16,522 --> 00:14:18,274 Gimme those! 425 00:14:18,274 --> 00:14:20,109 Ah! Those are for my daughter's soccer party! 426 00:14:20,109 --> 00:14:22,570 Now they're for my pizza party! 427 00:14:22,570 --> 00:14:24,030 Hey, you give me that too! 428 00:14:24,030 --> 00:14:24,906 [shouting in fear] 429 00:14:24,906 --> 00:14:27,033 Stop right there, pizza thief! 430 00:14:27,033 --> 00:14:28,534 Huh? 431 00:14:28,534 --> 00:14:31,496 Hey, That was my lunch I stole from that other guy! 432 00:14:31,496 --> 00:14:35,041 Next time, try lunching on non-stolen pizza. 433 00:14:35,041 --> 00:14:37,794 Well, if you don't want me to eat these pizzas... 434 00:14:37,794 --> 00:14:40,546 how about you try and catch them?! 435 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 Ha! Got it! 436 00:14:44,884 --> 00:14:45,968 There we go. 437 00:14:45,968 --> 00:14:47,053 Got this one! 438 00:14:47,053 --> 00:14:48,805 Got another! Ha! 439 00:14:48,805 --> 00:14:49,722 Whoa! 440 00:14:49,722 --> 00:14:51,099 I've gotcha covered. 441 00:14:51,099 --> 00:14:52,058 [sighs] Thanks, Ghosty. 442 00:14:52,058 --> 00:14:53,768 Did we catch all the pizzas? 443 00:14:53,768 --> 00:14:55,728 [Ghosty] Yup, and now to catch Rhino. 444 00:14:55,728 --> 00:14:58,064 -[panting] -You're done, Rhino! 445 00:14:58,064 --> 00:15:00,233 Oh! [groaning] 446 00:15:00,233 --> 00:15:02,193 No more stealing slices. 447 00:15:02,193 --> 00:15:03,486 [groans] Oh, well. 448 00:15:03,486 --> 00:15:05,238 I already ate anyway. 449 00:15:05,238 --> 00:15:08,491 I'll give these pizzas back to the customers. 450 00:15:08,491 --> 00:15:09,742 [Rhino grumbling] 451 00:15:09,742 --> 00:15:11,452 It's a good thing we stopped Rhino so quick. 452 00:15:11,452 --> 00:15:12,745 Yeah. 453 00:15:12,745 --> 00:15:14,831 Now we can get Ghost-Spider back to WEB-Quarters 454 00:15:14,831 --> 00:15:16,666 for her birthday party surprise. 455 00:15:16,666 --> 00:15:18,167 Job done! 456 00:15:18,167 --> 00:15:19,127 [cars honking in distance] 457 00:15:19,127 --> 00:15:21,379 Do you hear that? 458 00:15:21,379 --> 00:15:24,882 [Spin] That sounds and looks a lot like... 459 00:15:24,882 --> 00:15:25,925 Trouble! 460 00:15:25,925 --> 00:15:27,218 Go, webs, go! 461 00:15:27,218 --> 00:15:28,136 [incoming call ringing] 462 00:15:28,136 --> 00:15:30,388 Huh. It's Iron Man. 463 00:15:30,388 --> 00:15:31,639 Hi, guys. 464 00:15:31,639 --> 00:15:33,224 Uh, any update? 465 00:15:33,224 --> 00:15:34,475 We're all waiting here for the birthday girl. 466 00:15:34,475 --> 00:15:36,102 We ran into Rhino and webbed him up, 467 00:15:36,102 --> 00:15:38,604 but now it looks like there's more trouble. 468 00:15:38,604 --> 00:15:39,814 We're going to be a little late. 469 00:15:39,814 --> 00:15:41,149 Right, okay. 470 00:15:41,149 --> 00:15:43,442 Um, well, we'll see you when you get here. 471 00:15:43,442 --> 00:15:45,486 All we've got to do is stop Electro. 472 00:15:45,486 --> 00:15:47,738 Then it's party time for Ghosty! 473 00:15:49,490 --> 00:15:50,783 [squealing] 474 00:15:50,783 --> 00:15:52,869 Nothing like a mid-day jolt of extra power 475 00:15:52,869 --> 00:15:54,328 for a quick pick-me-up! 476 00:15:54,328 --> 00:15:56,831 Hup! Shut it down, Electro. 477 00:15:56,831 --> 00:15:58,499 Yeah! 478 00:15:58,499 --> 00:16:01,043 Oh, great, spiders. 479 00:16:01,043 --> 00:16:03,171 Always have to be party poopers. 480 00:16:03,171 --> 00:16:05,298 You really oughta lighten up! 481 00:16:05,298 --> 00:16:06,549 Look out! 482 00:16:08,092 --> 00:16:08,926 Hup! Hup! 483 00:16:08,926 --> 00:16:09,719 Unh! 484 00:16:11,888 --> 00:16:12,930 [cackling] 485 00:16:12,930 --> 00:16:15,057 After her! 486 00:16:15,057 --> 00:16:17,435 [cackles wickedly] 487 00:16:17,435 --> 00:16:19,979 I'll just give this train a little charge 488 00:16:19,979 --> 00:16:21,480 to really get it moving. 489 00:16:21,480 --> 00:16:22,732 Electro! 490 00:16:22,732 --> 00:16:24,025 Everyone out, quickly! 491 00:16:24,025 --> 00:16:26,277 [screaming in panic] 492 00:16:26,277 --> 00:16:27,862 [evil laugh] 493 00:16:27,862 --> 00:16:30,489 So long, spiders! 494 00:16:30,489 --> 00:16:33,492 [laughs] It's my train to play with now. 495 00:16:33,492 --> 00:16:35,578 [evil laughter] 496 00:16:35,578 --> 00:16:37,747 I know where that train's next stop is. 497 00:16:37,747 --> 00:16:39,207 We can get ahead of her. Come on! 498 00:16:40,625 --> 00:16:41,375 Hup! 499 00:16:43,794 --> 00:16:46,672 [sighs] I just love playing with trains. 500 00:16:49,217 --> 00:16:50,009 Hup! 501 00:16:51,177 --> 00:16:54,138 It's not a toy, Electro. 502 00:16:54,138 --> 00:16:57,683 Oh, guess I'll just have to play with these. 503 00:16:57,683 --> 00:16:58,935 Oh, no, you won't! 504 00:16:58,935 --> 00:17:01,437 Looks like this is your... stop. 505 00:17:05,316 --> 00:17:07,485 Whoa! 506 00:17:07,485 --> 00:17:08,319 [screaming] 507 00:17:09,487 --> 00:17:12,323 End of the line for you, Electro. 508 00:17:12,323 --> 00:17:13,908 [groaning] 509 00:17:15,117 --> 00:17:17,411 [Spidey] Yes! Glad we took care of that. 510 00:17:17,411 --> 00:17:19,538 [Spin] Yeah! Now we can get back to WEB-Quarters-- 511 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 [distant cackling] 512 00:17:20,581 --> 00:17:22,458 [gasping] Green Goblin? 513 00:17:22,458 --> 00:17:24,168 Ooh, gobbalicious! 514 00:17:24,168 --> 00:17:25,670 I stole a safe 515 00:17:25,670 --> 00:17:27,546 and got away with it, too! 516 00:17:27,546 --> 00:17:29,423 [evil cackle] 517 00:17:29,423 --> 00:17:32,802 Oh, he's not getting away with anything. 518 00:17:32,802 --> 00:17:34,554 I can't believe this keeps happening! 519 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 [incoming call ringing] 520 00:17:35,555 --> 00:17:36,722 Hi, Iron Man. 521 00:17:36,722 --> 00:17:38,891 So, how's it going? 522 00:17:38,891 --> 00:17:40,893 [sighs] Not so good. 523 00:17:40,893 --> 00:17:43,646 We keep trying to get Ghosty back to WEB-Quarters. 524 00:17:43,646 --> 00:17:46,774 Yeah, but villains keep popping up doing bad stuff! 525 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 [distant crash] 526 00:17:48,901 --> 00:17:51,654 [groans] Sounds like it's happening again. 527 00:17:51,654 --> 00:17:53,406 Sorry, we've got to go. 528 00:17:53,406 --> 00:17:56,242 Hmm... okay. 529 00:17:56,242 --> 00:17:58,578 Well, uh, the bad news is 530 00:17:58,578 --> 00:18:00,580 Ghost-Spider and her pals won't make it back here 531 00:18:00,580 --> 00:18:02,081 anytime soon. 532 00:18:02,081 --> 00:18:03,916 Seems like there's more trouble in the city than usual. 533 00:18:03,916 --> 00:18:05,459 Oh! 534 00:18:05,459 --> 00:18:07,753 The good news is we can help! 535 00:18:07,753 --> 00:18:10,089 Now, quick, everybody, to the Team Transport! 536 00:18:10,089 --> 00:18:10,965 [all cheering] 537 00:18:10,965 --> 00:18:12,758 -Yeah! -Ha ha! 538 00:18:16,470 --> 00:18:18,848 [maniacal cackling] 539 00:18:18,848 --> 00:18:20,933 You'll never catch me, spider! 540 00:18:20,933 --> 00:18:22,685 I always do, Gobby, 541 00:18:22,685 --> 00:18:24,145 and I will this time, too! 542 00:18:24,145 --> 00:18:25,104 Hup! 543 00:18:25,104 --> 00:18:27,732 [cackling] 544 00:18:27,732 --> 00:18:28,733 Hup! 545 00:18:28,733 --> 00:18:29,483 [woman shouting] Help, help! 546 00:18:29,483 --> 00:18:31,193 Hold on! Look! 547 00:18:31,193 --> 00:18:32,111 [security alarm ringing] 548 00:18:32,111 --> 00:18:33,112 Help! 549 00:18:33,112 --> 00:18:35,031 Stop! Thief! 550 00:18:35,031 --> 00:18:36,324 I can't! 551 00:18:36,324 --> 00:18:38,868 When I see a sparkly necklace, 552 00:18:38,868 --> 00:18:40,202 mee-ow! 553 00:18:40,202 --> 00:18:42,163 I just have to have it! 554 00:18:42,163 --> 00:18:43,414 Black Cat! 555 00:18:43,414 --> 00:18:45,082 Let's stop her. 556 00:18:45,082 --> 00:18:46,584 Ha ha! 557 00:18:46,584 --> 00:18:47,543 Whee! 558 00:18:47,543 --> 00:18:48,502 [rumbling] 559 00:18:48,502 --> 00:18:49,337 Whoa! 560 00:18:50,588 --> 00:18:51,631 Huh? 561 00:18:51,631 --> 00:18:52,506 Whoa. 562 00:18:55,635 --> 00:18:59,096 Whoa-ho-ho! Sandman has arrived! 563 00:18:59,096 --> 00:19:00,306 Stinks to be you, 564 00:19:00,306 --> 00:19:01,682 because I'm awesome, 565 00:19:01,682 --> 00:19:03,809 and all of you aren't. 566 00:19:03,809 --> 00:19:06,187 And, ooh, look! 567 00:19:06,187 --> 00:19:09,106 Someone left a bunch of sand lying around. 568 00:19:09,106 --> 00:19:11,776 It would be such a waste if I didn't use it. 569 00:19:11,776 --> 00:19:12,943 [crowd screaming in panic] Oh no! Run! 570 00:19:12,943 --> 00:19:14,904 [evil laughter] 571 00:19:14,904 --> 00:19:16,572 [cars honking, Sandman laughs] 572 00:19:16,572 --> 00:19:17,531 [gasping] 573 00:19:17,531 --> 00:19:19,492 Now nobody gets through 574 00:19:19,492 --> 00:19:22,036 unless they tell me what I already know-- 575 00:19:22,036 --> 00:19:24,038 I'm the best! Ha! 576 00:19:24,038 --> 00:19:26,415 Now Sandman too? [groaning] 577 00:19:26,415 --> 00:19:28,876 Supervillains don't make birthday surprises easy, 578 00:19:28,876 --> 00:19:30,086 do they? 579 00:19:30,086 --> 00:19:32,213 -[wicked cackling] -Get back here, Gobby! 580 00:19:32,213 --> 00:19:34,590 Looks like Ghosty's still chasing Gobby. 581 00:19:34,590 --> 00:19:36,884 You take Black Cat, I'll take Sandman, 582 00:19:36,884 --> 00:19:39,637 and we'll web them up in no time. 583 00:19:39,637 --> 00:19:43,349 Oh, chase me all you want, little spider, 584 00:19:43,349 --> 00:19:45,935 but you'll never get this safe back. 585 00:19:45,935 --> 00:19:48,854 Here, have a Pumpkin Prank instead! 586 00:19:48,854 --> 00:19:50,564 No thanks, Gobby. 587 00:19:50,564 --> 00:19:52,358 [giggling] 588 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Hey, where'd she go? 589 00:19:57,154 --> 00:19:58,739 Uh... 590 00:19:58,739 --> 00:20:01,075 Can't catch me, Spidey! 591 00:20:01,075 --> 00:20:02,159 [giggles] 592 00:20:02,159 --> 00:20:05,079 No, you can't drive through. 593 00:20:05,079 --> 00:20:07,248 Not until you tell me how great I am. Ha! 594 00:20:07,248 --> 00:20:08,207 Ha! Gotcha! 595 00:20:08,207 --> 00:20:09,458 Huh? 596 00:20:09,458 --> 00:20:11,168 Ha, poof! 597 00:20:11,168 --> 00:20:12,253 Huh? Where'd he go? 598 00:20:12,253 --> 00:20:13,379 Ha! 599 00:20:13,379 --> 00:20:15,381 Nice try, spider. 600 00:20:15,381 --> 00:20:17,383 You're not the only one that can disappear. 601 00:20:17,383 --> 00:20:18,759 -Ha ha! Poof! -H'yah! 602 00:20:18,759 --> 00:20:20,553 Uh... 603 00:20:20,553 --> 00:20:21,929 Whoo-hoo! 604 00:20:21,929 --> 00:20:24,098 Run! 605 00:20:24,098 --> 00:20:25,641 Poof! 606 00:20:25,641 --> 00:20:26,684 [laughing] 607 00:20:26,684 --> 00:20:28,018 Poof! 608 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 [groaning] 609 00:20:29,019 --> 00:20:30,187 I can't find Black Cat. 610 00:20:30,187 --> 00:20:32,940 I can't catch Sandman! 611 00:20:32,940 --> 00:20:34,233 -Ha! -Hup! 612 00:20:34,233 --> 00:20:35,317 A-poof! 613 00:20:36,444 --> 00:20:39,196 See? You just can't win! 614 00:20:39,196 --> 00:20:41,615 We're never going to get Ghost-Spider 615 00:20:41,615 --> 00:20:43,451 back to WEB-Quarters! 616 00:20:43,451 --> 00:20:46,579 She's going to have the worst birthday ever. 617 00:20:48,205 --> 00:20:49,457 [Sandman] Huh? 618 00:20:49,457 --> 00:20:51,208 [spiders] The Team Transport? 619 00:20:51,208 --> 00:20:52,501 The what? 620 00:20:55,129 --> 00:20:56,589 H'yah! 621 00:20:56,589 --> 00:20:58,299 -Yah! -Huah! 622 00:20:58,299 --> 00:21:00,593 Sounded like you could use a little help. 623 00:21:00,593 --> 00:21:02,094 [grunting] 624 00:21:02,094 --> 00:21:02,970 [chuckling] 625 00:21:02,970 --> 00:21:05,222 Whatcha gonna do, Hulk? 626 00:21:05,222 --> 00:21:06,724 You can't catch me. 627 00:21:06,724 --> 00:21:08,392 I don't have to. 628 00:21:08,392 --> 00:21:09,894 Thunderclap! 629 00:21:09,894 --> 00:21:10,895 [grunting] 630 00:21:10,895 --> 00:21:11,854 What? 631 00:21:11,854 --> 00:21:14,273 Help! [grunting] Let me out! 632 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 [grunting] 633 00:21:15,649 --> 00:21:17,276 Let me out! 634 00:21:17,276 --> 00:21:19,403 Whoa, what is that? 635 00:21:19,403 --> 00:21:20,529 A force field. 636 00:21:20,529 --> 00:21:22,114 I call it the Power Bubble. 637 00:21:22,114 --> 00:21:24,033 It's definitely the most powerful bubble 638 00:21:24,033 --> 00:21:25,326 I've ever seen. 639 00:21:25,326 --> 00:21:26,786 [grunting] Whoo! 640 00:21:28,454 --> 00:21:29,663 Uh-uh-uh. 641 00:21:29,663 --> 00:21:31,040 You're not escaping this way. 642 00:21:32,333 --> 00:21:33,417 Okay... 643 00:21:33,417 --> 00:21:34,502 Hi-yah! 644 00:21:34,502 --> 00:21:37,046 I'll just go, uh, the other way! 645 00:21:37,046 --> 00:21:38,088 [grunting] 646 00:21:38,088 --> 00:21:38,923 [gasping] 647 00:21:38,923 --> 00:21:39,757 [giggling] 648 00:21:39,757 --> 00:21:41,258 Bye-bye! 649 00:21:41,258 --> 00:21:42,593 [yelping] 650 00:21:42,593 --> 00:21:44,804 [laughs] Oh, no you won't, little kitty cat. 651 00:21:44,804 --> 00:21:46,680 Aw, let me go! 652 00:21:46,680 --> 00:21:48,349 I couldn't help myself. 653 00:21:48,349 --> 00:21:51,977 It was just so sparkly! 654 00:21:51,977 --> 00:21:54,063 [Green Goblin grumbling] 655 00:21:54,063 --> 00:21:56,732 Leave me alone, spider! 656 00:21:56,732 --> 00:21:57,650 Oh... 657 00:21:59,652 --> 00:22:01,153 [grunting] 658 00:22:01,153 --> 00:22:02,488 Huah! 659 00:22:02,488 --> 00:22:03,656 Nice! 660 00:22:03,656 --> 00:22:04,657 Huah! 661 00:22:08,077 --> 00:22:09,036 Huah! 662 00:22:09,995 --> 00:22:10,996 [groaning] 663 00:22:10,996 --> 00:22:12,039 I wasn't expecting 664 00:22:12,039 --> 00:22:14,416 all your friends to show up. 665 00:22:14,416 --> 00:22:16,669 [Black Panther] We always help when there's trouble. 666 00:22:16,669 --> 00:22:18,420 [Iron Man] Yeah, it's what we call being a superhero. 667 00:22:18,420 --> 00:22:19,463 [Ms. Marvel] It's what we do. 668 00:22:19,463 --> 00:22:20,339 [Ghosty] Yeah! 669 00:22:22,758 --> 00:22:23,926 [grunting] 670 00:22:23,926 --> 00:22:26,512 Wow, thanks for showing up like that. 671 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 How did you know we needed help? 672 00:22:28,848 --> 00:22:30,349 Well, a little spider told us... 673 00:22:30,349 --> 00:22:31,976 two of them, actually. 674 00:22:31,976 --> 00:22:33,269 Sorry, Ghost-Spider. 675 00:22:33,269 --> 00:22:35,646 This isn't how we thought today would go. 676 00:22:35,646 --> 00:22:36,772 [sighing] Yeah. 677 00:22:36,772 --> 00:22:38,440 All we did was chase villains around 678 00:22:38,440 --> 00:22:40,192 on your birthday! 679 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 Are you kidding? 680 00:22:42,444 --> 00:22:44,029 I love chasing villains! 681 00:22:44,029 --> 00:22:45,656 I had a blast! 682 00:22:45,656 --> 00:22:47,575 Yeah, but your birthday's not over yet. 683 00:22:50,369 --> 00:22:52,079 [everyone] Surprise! 684 00:22:52,079 --> 00:22:53,747 [laughter and cheering] 685 00:22:53,747 --> 00:22:54,874 [gasping] 686 00:22:54,874 --> 00:22:56,625 Wait, what? 687 00:22:56,625 --> 00:22:58,669 You brought the party to Ghost-Spider? 688 00:22:58,669 --> 00:23:00,796 We had the Team Transport. 689 00:23:00,796 --> 00:23:02,673 Yup, surprise party surprise! 690 00:23:02,673 --> 00:23:03,716 Ha! 691 00:23:03,716 --> 00:23:04,967 Pretty sweet, right? 692 00:23:04,967 --> 00:23:07,011 This is amazing! 693 00:23:07,011 --> 00:23:09,096 So, are you going to blow out the candle? 694 00:23:09,096 --> 00:23:10,180 Make a wish first! 695 00:23:10,180 --> 00:23:11,223 Don't need to. 696 00:23:11,223 --> 00:23:13,559 I got to chase baddies all day, 697 00:23:13,559 --> 00:23:15,060 and now I'm with all my friends. 698 00:23:15,060 --> 00:23:17,313 I'd say my wish came true already. 699 00:23:17,313 --> 00:23:18,689 Whoo! 700 00:23:18,689 --> 00:23:19,565 [laughter] 701 00:23:19,565 --> 00:23:21,275 It's smash time! 702 00:23:21,275 --> 00:23:24,153 Oh, but birthday girls go first. [giggles] 703 00:23:24,153 --> 00:23:26,780 A Gobby piñata? 704 00:23:26,780 --> 00:23:28,574 Best birthday ever! 705 00:23:28,574 --> 00:23:29,617 [laughter] 706 00:23:29,617 --> 00:23:31,285 Happy birthday! 707 00:23:31,285 --> 00:23:33,537 Whoo! 708 00:23:33,537 --> 00:23:36,540 [♪♪♪] 43854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.