Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
[♪♪♪]
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,549
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,221
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,139
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,936
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,936 --> 00:00:23,774
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,527
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,072
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,615
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,615 --> 00:00:33,450
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,704 --> 00:00:42,417
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,255
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,839
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,384 --> 00:00:52,427
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,427 --> 00:00:54,638
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,099 --> 00:00:59,893
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:03,772 --> 00:01:06,024
[Black Cat]
Bootsie's Day Out!
27
00:01:06,024 --> 00:01:08,527
Well, here we are
at the pet salon.
28
00:01:08,527 --> 00:01:10,529
I wonder why Peter asked us
to meet him here.
29
00:01:10,529 --> 00:01:11,863
Hey, Gwen.
30
00:01:11,863 --> 00:01:12,781
Hi, Miles.
31
00:01:12,781 --> 00:01:14,157
Aw, look at Bootsie!
32
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
You look so clean and pretty.
33
00:01:16,493 --> 00:01:18,996
And I got her
a sparkly new collar.
34
00:01:18,996 --> 00:01:20,205
Nice!
35
00:01:20,205 --> 00:01:23,000
So why did you ask us
to meet you here?
36
00:01:23,000 --> 00:01:25,460
Because I wanted
to show you...
37
00:01:25,460 --> 00:01:26,795
this!
38
00:01:26,795 --> 00:01:28,422
I trained Bootsie
to walk on a leash.
39
00:01:28,422 --> 00:01:30,340
See? Pretty neat, huh?
40
00:01:30,340 --> 00:01:32,801
You're going to walk
Bootsie home?
41
00:01:32,801 --> 00:01:34,428
I mean, she's not a dog.
42
00:01:34,428 --> 00:01:35,429
Is that safe?
43
00:01:35,429 --> 00:01:36,763
Oh, yeah.
44
00:01:36,763 --> 00:01:38,432
I've been practicing with her
in my backyard.
45
00:01:38,432 --> 00:01:40,559
She loves it.
46
00:01:40,559 --> 00:01:42,644
-[meows]
-Whoa!
47
00:01:42,644 --> 00:01:43,854
-Bootsie!
-Stop!
48
00:01:43,854 --> 00:01:45,063
Hey, kitty!
49
00:01:45,063 --> 00:01:46,356
[meows]
50
00:01:46,356 --> 00:01:47,983
Ooh. [giggles] Oh, my.
51
00:01:47,983 --> 00:01:49,359
Bootsie, no!
52
00:01:49,359 --> 00:01:50,861
That's not your yarn!
53
00:01:50,861 --> 00:01:52,321
That's all right, dear.
54
00:01:52,321 --> 00:01:54,406
Cats love to play with yarn.
55
00:01:54,406 --> 00:01:55,157
[meows]
56
00:01:56,450 --> 00:01:57,492
[meows]
57
00:01:57,492 --> 00:01:58,994
Whoa!
58
00:01:58,994 --> 00:02:01,830
I guess cats love to play
with tennis balls too.
59
00:02:01,830 --> 00:02:03,332
-Bye!
-Buh-bye!
60
00:02:03,332 --> 00:02:04,833
[meows]
61
00:02:04,833 --> 00:02:05,959
Whoa!
62
00:02:05,959 --> 00:02:06,960
-[meows]
-Huh?
63
00:02:06,960 --> 00:02:08,337
Oh! Hi!
64
00:02:08,337 --> 00:02:09,963
-[meows]
-No, Bootsie!
65
00:02:09,963 --> 00:02:11,465
That's not your ball!
66
00:02:11,465 --> 00:02:12,466
Ah, that's okay.
67
00:02:12,466 --> 00:02:13,800
Bye, kitty cat.
68
00:02:13,800 --> 00:02:15,427
Uh, Peter?
69
00:02:15,427 --> 00:02:17,846
I don't think the leash thing
is working out so great.
70
00:02:17,846 --> 00:02:19,681
What are you talking about?
71
00:02:19,681 --> 00:02:21,933
All right, Bootsie, come on.
72
00:02:21,933 --> 00:02:25,395
Oh, what a good girl.
73
00:02:25,395 --> 00:02:26,563
See?
74
00:02:26,563 --> 00:02:28,649
I've got this
totally under control.
75
00:02:28,649 --> 00:02:29,399
[meows]
76
00:02:30,817 --> 00:02:31,693
[meowing]
77
00:02:31,693 --> 00:02:33,153
Or maybe not!
78
00:02:33,153 --> 00:02:34,029
Uh...
79
00:02:35,906 --> 00:02:37,157
-[meows]
-No, Bootsie!
80
00:02:37,157 --> 00:02:38,033
[chuckles]
81
00:02:38,033 --> 00:02:39,785
Okay, you're right.
82
00:02:39,785 --> 00:02:42,412
Walking Bootsie home on a leash
isn't working.
83
00:02:42,412 --> 00:02:44,206
It'd be way easier
to get her home
84
00:02:44,206 --> 00:02:45,540
in a cat carrier.
85
00:02:45,540 --> 00:02:46,958
Too bad you didn't bring one.
86
00:02:46,958 --> 00:02:48,377
I didn't bring one,
87
00:02:48,377 --> 00:02:50,128
but who says I can't make one?
88
00:02:50,128 --> 00:02:52,714
All I need is a box.
89
00:02:52,714 --> 00:02:53,882
A-ha!
90
00:02:56,802 --> 00:03:00,347
Ah, a little wire...
91
00:03:00,347 --> 00:03:01,598
and...
92
00:03:01,598 --> 00:03:03,016
tape?
93
00:03:03,016 --> 00:03:06,311
Ha! It seems like you have
everything in that backpack.
94
00:03:06,311 --> 00:03:09,064
Let's go find something
to make a handle!
95
00:03:09,064 --> 00:03:10,273
This is gonna be strong enough
96
00:03:10,273 --> 00:03:12,025
to hold you for sure, Bootsie.
97
00:03:12,025 --> 00:03:13,652
[meows]
98
00:03:13,652 --> 00:03:15,153
[giggles]
Hang on, Bootsie.
99
00:03:15,153 --> 00:03:16,822
I'll have this cat carrier done
in a second.
100
00:03:17,781 --> 00:03:18,990
[meows]
101
00:03:20,951 --> 00:03:21,910
[meows]
102
00:03:25,205 --> 00:03:26,790
[purring]
103
00:03:26,790 --> 00:03:28,041
[meows]
104
00:03:29,292 --> 00:03:30,502
[meows]
105
00:03:30,502 --> 00:03:32,921
We found some rope
to make the handle.
106
00:03:32,921 --> 00:03:34,172
Thanks.
107
00:03:34,172 --> 00:03:36,216
And... finished!
108
00:03:36,216 --> 00:03:37,217
-Nice!
-Perfect!
109
00:03:37,217 --> 00:03:39,136
What do you think, Bootsie?
110
00:03:39,136 --> 00:03:40,971
[gasps] Uh-oh.
111
00:03:40,971 --> 00:03:42,097
Where's Bootsie?
112
00:03:42,097 --> 00:03:44,850
Bootsie! Bootsie?
113
00:03:44,850 --> 00:03:46,143
[gasps]
114
00:03:46,143 --> 00:03:48,228
She's running away!
Come on!
115
00:03:51,565 --> 00:03:53,024
Ugh!
116
00:03:53,024 --> 00:03:56,069
I've been watching
the jewelry store for hours,
117
00:03:56,069 --> 00:03:57,904
but the owner never leaves.
118
00:03:57,904 --> 00:03:59,739
How's a kitty
supposed to steal stuff
119
00:03:59,739 --> 00:04:01,116
around here, anyway?
120
00:04:03,285 --> 00:04:04,995
[meows]
121
00:04:04,995 --> 00:04:06,746
Ooh, meow is right!
122
00:04:06,746 --> 00:04:09,374
Look at that sparkly collar.
123
00:04:09,374 --> 00:04:10,292
I want it!
124
00:04:10,292 --> 00:04:12,210
Ooh... whoo!
125
00:04:12,210 --> 00:04:13,044
Wah!
126
00:04:14,045 --> 00:04:15,380
-[meows]
-Gotcha!
127
00:04:15,380 --> 00:04:16,465
Hi, kitty cat.
128
00:04:16,465 --> 00:04:18,717
My name is Black Cat.
129
00:04:18,717 --> 00:04:20,677
Well, it's really Felicia,
130
00:04:20,677 --> 00:04:22,929
but I like to be called
Black Cat.
131
00:04:22,929 --> 00:04:24,473
[meows]
132
00:04:24,473 --> 00:04:27,476
Now, if you don't mind,
I'll just take your collar.
133
00:04:27,476 --> 00:04:28,727
[purrs]
134
00:04:28,727 --> 00:04:31,271
Aww, aren't you
the cutest ever?!
135
00:04:31,271 --> 00:04:33,064
You know,
136
00:04:33,064 --> 00:04:35,358
I think I'll keep you too,
137
00:04:35,358 --> 00:04:38,653
and I'm going to call you...
138
00:04:38,653 --> 00:04:39,780
Little Helper,
139
00:04:39,780 --> 00:04:43,116
because you're
gonna help me swipe stuff.
140
00:04:44,159 --> 00:04:45,702
I don't see Bootsie anywhere.
141
00:04:45,702 --> 00:04:46,995
We've gotta find her.
142
00:04:46,995 --> 00:04:48,246
Bootsie!
143
00:04:48,246 --> 00:04:50,665
[all calling]
Bootsie! Bootsie! Bootsie!
144
00:04:50,665 --> 00:04:51,792
Whoo!
145
00:04:51,792 --> 00:04:53,001
Hi-ya!
146
00:04:53,001 --> 00:04:55,295
Okay, so here's
how it's gonna work.
147
00:04:55,295 --> 00:04:57,756
First, we look around
for something pretty,
148
00:04:57,756 --> 00:04:58,548
and-- [gasps]
149
00:04:58,548 --> 00:04:59,841
Ooh...
150
00:04:59,841 --> 00:05:03,178
I want that sparkly bracelet.
151
00:05:03,178 --> 00:05:05,055
Time to help, Little Helper.
152
00:05:05,055 --> 00:05:06,681
-You be a little cutie...
-[meows]
153
00:05:06,681 --> 00:05:07,766
and distract that lady
154
00:05:07,766 --> 00:05:10,143
while I swipe her bracelet.
155
00:05:10,143 --> 00:05:11,645
[gasps] Oh!
156
00:05:11,645 --> 00:05:13,730
Oh, I'm so sorry, ma'am.
157
00:05:13,730 --> 00:05:15,190
My kitty cat and I
158
00:05:15,190 --> 00:05:16,983
really should have been looking
where we're going.
159
00:05:16,983 --> 00:05:18,568
Oh, that's all right, dear.
160
00:05:18,568 --> 00:05:20,862
Oh, and isn't your cat
adorable!
161
00:05:20,862 --> 00:05:21,988
Can I pet her?
162
00:05:21,988 --> 00:05:23,073
Be my guest.
163
00:05:23,073 --> 00:05:24,157
[meows]
164
00:05:24,157 --> 00:05:26,785
-[purrs]
-Aww, look at you.
165
00:05:26,785 --> 00:05:29,120
Aww, you like a wittle scratch
behind your ears,
166
00:05:29,120 --> 00:05:30,914
don't you?
167
00:05:30,914 --> 00:05:32,415
Oh, yes, you do.
Yes, you do!
168
00:05:32,415 --> 00:05:34,876
You're so sweet.
Yes, you are.
169
00:05:34,876 --> 00:05:35,669
Who's the cutest in the world?
170
00:05:35,669 --> 00:05:37,420
Well, gotta go.
171
00:05:37,420 --> 00:05:38,338
Bye!
172
00:05:38,338 --> 00:05:39,881
Oh, uh, uh, bye!
173
00:05:39,881 --> 00:05:43,176
You are the best
Little Helper ever!
174
00:05:43,176 --> 00:05:44,970
Let's go steal more stuff.
175
00:05:44,970 --> 00:05:46,054
[meows]
176
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
-[gasps]
-Huh?
177
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
My, my bracelet!
178
00:05:48,682 --> 00:05:50,267
Where's my bracelet?
179
00:05:50,267 --> 00:05:51,518
Bootsie!
180
00:05:51,518 --> 00:05:52,769
[calling] Bootsie!
181
00:05:52,769 --> 00:05:54,104
[sighs]
She could be anywhere.
182
00:05:54,104 --> 00:05:55,313
[alert beeps]
183
00:05:55,313 --> 00:05:56,481
[WEB-STER] Webs up!
Spidey alert!
184
00:05:56,481 --> 00:05:57,774
Come on!
185
00:05:59,067 --> 00:06:00,485
What is it, WEB-STER?
186
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
Black Cat
has stolen a bracelet
187
00:06:02,445 --> 00:06:03,864
and a sparkly headband.
188
00:06:03,864 --> 00:06:05,699
She was with a cat
that looked like Bootsie.
189
00:06:05,699 --> 00:06:08,201
Bootsie?
That doesn't make any sense.
190
00:06:09,452 --> 00:06:11,413
[gasps]
It is Bootsie!
191
00:06:11,413 --> 00:06:13,123
Black Cat must have found her.
192
00:06:13,123 --> 00:06:14,666
Do we have a location
on them, WEB-STER?
193
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
They were last seen
heading to Central Park.
194
00:06:17,127 --> 00:06:20,130
We've got to stop Black Cat
and get Bootsie back.
195
00:06:20,130 --> 00:06:22,924
Time to suit up
and swing out!
196
00:06:22,924 --> 00:06:24,885
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
197
00:06:24,885 --> 00:06:26,344
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
198
00:06:26,344 --> 00:06:27,721
Peter, Gwen, Miles!
199
00:06:27,721 --> 00:06:29,598
Webs up, amazing friends!
200
00:06:29,598 --> 00:06:32,434
♪ They'll use
their best detective skills ♪
201
00:06:32,434 --> 00:06:34,519
♪ Combine their science smarts ♪
202
00:06:34,519 --> 00:06:35,979
♪ And they'll
put their heads together ♪
203
00:06:35,979 --> 00:06:37,814
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
204
00:06:37,814 --> 00:06:41,067
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
205
00:06:41,067 --> 00:06:42,360
Spidey!
206
00:06:42,360 --> 00:06:43,945
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
207
00:06:43,945 --> 00:06:45,280
Ghost-Spider!
208
00:06:46,990 --> 00:06:48,283
Spin!
209
00:06:48,283 --> 00:06:50,744
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
210
00:06:50,744 --> 00:06:52,120
Webs out!
211
00:06:55,081 --> 00:06:56,124
[meows]
212
00:06:56,124 --> 00:06:57,584
Oh, my!
213
00:06:57,584 --> 00:06:59,502
Aren't you the sweetest?!
214
00:06:59,502 --> 00:07:02,464
Yes, you are.
Yes, you are!
215
00:07:04,007 --> 00:07:05,133
[meows]
216
00:07:05,133 --> 00:07:06,593
[meowing]
217
00:07:06,593 --> 00:07:07,552
Hey, come back!
218
00:07:07,552 --> 00:07:09,304
Huh? Wait!
That's my watch!
219
00:07:10,305 --> 00:07:11,431
All right, Black Cat!
220
00:07:11,431 --> 00:07:12,974
Aww, kittens.
221
00:07:12,974 --> 00:07:14,893
Give the man back his watch.
222
00:07:14,893 --> 00:07:17,479
And give us everything else
you stole.
223
00:07:17,479 --> 00:07:18,980
Including Bootsie.
224
00:07:18,980 --> 00:07:20,482
Who's Bootsie?
225
00:07:20,482 --> 00:07:23,151
Uh, I mean, that cat you took
that isn't yours.
226
00:07:23,151 --> 00:07:23,985
Where is she?
227
00:07:23,985 --> 00:07:25,028
She ran off.
228
00:07:26,196 --> 00:07:27,822
There!
In those bushes!
229
00:07:27,822 --> 00:07:29,741
No, I need
the pretty kitty cat
230
00:07:29,741 --> 00:07:31,117
to help me swipe more stuff.
231
00:07:31,117 --> 00:07:32,327
Give me my watch back!
232
00:07:32,327 --> 00:07:33,995
Finders keepers!
233
00:07:33,995 --> 00:07:35,163
Oh, no, you don't!
234
00:07:36,164 --> 00:07:36,915
[man yelps]
235
00:07:39,876 --> 00:07:41,294
Hah! Whoo!
236
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
[giggles]
237
00:07:42,837 --> 00:07:43,755
[Spidey] I don't think so!
238
00:07:43,755 --> 00:07:44,881
Not so fast!
239
00:07:44,881 --> 00:07:46,299
Whoo!
240
00:07:46,299 --> 00:07:47,300
-Hup!
-Huah!
241
00:07:47,300 --> 00:07:48,593
We'll be back with your watch!
242
00:07:49,886 --> 00:07:50,762
Whoa!
243
00:07:50,762 --> 00:07:52,138
She's fast,
244
00:07:52,138 --> 00:07:53,431
but so are we!
245
00:07:53,431 --> 00:07:54,182
Come on!
246
00:07:55,433 --> 00:07:56,309
[kids giggling]
247
00:07:56,309 --> 00:07:57,560
Whoo! Yay!
248
00:07:57,560 --> 00:07:59,062
[meows]
249
00:07:59,062 --> 00:08:01,272
-Watch out for the cat!
-Look out!
250
00:08:01,272 --> 00:08:02,232
Whoa!
251
00:08:02,232 --> 00:08:03,233
Oof!
252
00:08:03,233 --> 00:08:06,277
Little Helper, come back!
253
00:08:07,278 --> 00:08:08,113
-Huah!
-[grunts]
254
00:08:08,113 --> 00:08:09,197
You all okay?
255
00:08:09,197 --> 00:08:10,281
All good!
256
00:08:10,281 --> 00:08:11,700
Whoo, thanks!
257
00:08:11,700 --> 00:08:12,826
Stay safe!
258
00:08:18,331 --> 00:08:19,624
[chewing]
259
00:08:20,959 --> 00:08:21,710
[meows]
260
00:08:24,337 --> 00:08:25,755
[meowing]
261
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
[panting]
262
00:08:26,589 --> 00:08:27,465
[gasping]
263
00:08:27,465 --> 00:08:29,467
There you are!
264
00:08:29,467 --> 00:08:30,343
Ha!
265
00:08:30,343 --> 00:08:32,137
Come back!
266
00:08:32,137 --> 00:08:33,138
Whoa!
267
00:08:33,138 --> 00:08:34,013
Wah!
268
00:08:34,013 --> 00:08:34,931
Whoa!
269
00:08:34,931 --> 00:08:36,266
[slam]
270
00:08:36,266 --> 00:08:37,267
Hey!
271
00:08:37,267 --> 00:08:39,227
What do you think you're doin'?
272
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
Uh... leaving
to catch that cat!
273
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
Bye!
274
00:08:43,481 --> 00:08:45,066
Are you okay, sir?
275
00:08:45,066 --> 00:08:46,192
[grunting]
276
00:08:46,192 --> 00:08:47,068
Yeah.
277
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
Thanks, Team Spidey.
278
00:08:48,069 --> 00:08:49,779
Black Cat smashed into me.
279
00:08:49,779 --> 00:08:50,780
Looked like she was chasing
280
00:08:50,780 --> 00:08:52,574
a little orange and white cat.
281
00:08:52,574 --> 00:08:53,908
Did you happen to see
282
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
which way the cat went?
283
00:08:55,201 --> 00:08:57,746
I saw it go
out of the park that-a-way.
284
00:08:57,746 --> 00:08:59,080
Black Cat went right after it!
285
00:08:59,080 --> 00:09:00,874
We've got to get higher up
286
00:09:00,874 --> 00:09:02,584
so we can see
where they've gone.
287
00:09:02,584 --> 00:09:03,501
Thanks!
288
00:09:03,501 --> 00:09:04,294
Hup!
289
00:09:06,212 --> 00:09:08,131
No sign of them yet.
290
00:09:08,131 --> 00:09:09,883
I'll use my Spidey-vision.
291
00:09:11,176 --> 00:09:12,343
There's Black Cat!
292
00:09:12,343 --> 00:09:13,470
There's Bootsie!
293
00:09:13,470 --> 00:09:15,180
She's heading back
into the city!
294
00:09:15,180 --> 00:09:16,306
We've gotta catch up!
295
00:09:18,224 --> 00:09:20,185
[whistling]
296
00:09:20,185 --> 00:09:21,644
-Whoa, whoops!
-[meows]
297
00:09:21,644 --> 00:09:22,937
Cute kitty.
298
00:09:22,937 --> 00:09:24,564
H'yah!
299
00:09:24,564 --> 00:09:25,398
Whoa!
300
00:09:25,398 --> 00:09:26,357
Oof!
301
00:09:26,357 --> 00:09:27,817
[sputters]
302
00:09:27,817 --> 00:09:29,611
Yuck!
303
00:09:29,611 --> 00:09:31,905
Hmph. Now I'm all dirty,
304
00:09:31,905 --> 00:09:34,282
and I've lost the kitty cat!
305
00:09:34,282 --> 00:09:35,784
[meows]
306
00:09:35,784 --> 00:09:36,868
There you are, Little Helper!
307
00:09:36,868 --> 00:09:37,619
I'm coming!
308
00:09:39,412 --> 00:09:41,039
[meows]
309
00:09:43,666 --> 00:09:44,626
[meows]
310
00:09:45,919 --> 00:09:47,003
[grunting]
311
00:09:47,003 --> 00:09:49,005
Now where'd you go, kitty?
312
00:09:51,257 --> 00:09:52,717
There you are!
313
00:09:52,717 --> 00:09:53,468
Hah!
314
00:09:55,428 --> 00:09:57,222
[meows]
315
00:09:57,222 --> 00:09:58,264
Hoo!
316
00:09:58,264 --> 00:09:59,182
Ah...
317
00:10:02,936 --> 00:10:05,355
Now I gotcha.
318
00:10:05,355 --> 00:10:07,065
-[pigeons cooing]
-Wah!
319
00:10:08,149 --> 00:10:08,900
[meows]
320
00:10:09,818 --> 00:10:10,568
[meows]
321
00:10:11,986 --> 00:10:13,029
[meows]
322
00:10:14,823 --> 00:10:16,324
Ah! Ugh!
323
00:10:16,324 --> 00:10:17,158
Ah! Get away from me!
324
00:10:18,284 --> 00:10:19,285
A-ha!
325
00:10:19,285 --> 00:10:20,954
Little Helper, come back!
326
00:10:20,954 --> 00:10:21,830
[gasps]
327
00:10:21,830 --> 00:10:23,498
Ah, now what?
328
00:10:23,498 --> 00:10:24,916
[yelps]
329
00:10:26,209 --> 00:10:27,168
Excuse me!
330
00:10:27,168 --> 00:10:29,087
Move your paws, please!
331
00:10:29,087 --> 00:10:30,630
Whoa!
332
00:10:30,630 --> 00:10:33,299
Can't hold on much longer!
333
00:10:34,300 --> 00:10:35,927
There they are! Quick!
334
00:10:35,927 --> 00:10:37,137
We're almost there!
335
00:10:39,097 --> 00:10:40,473
Ah! Oh no.
336
00:10:40,473 --> 00:10:41,766
That-that tickles!
337
00:10:43,309 --> 00:10:44,435
They're gonna fall!
338
00:10:44,435 --> 00:10:46,437
Let's make a web net.
339
00:10:46,437 --> 00:10:48,148
Ah, I'm gonna sneeze.
340
00:10:48,148 --> 00:10:50,150
Ah...choo!
341
00:10:50,150 --> 00:10:51,317
[screams]
342
00:10:52,402 --> 00:10:53,611
H'yah!
343
00:10:53,611 --> 00:10:54,654
Ah!
344
00:10:54,654 --> 00:10:55,738
[screams]
345
00:10:56,865 --> 00:10:57,824
Phew!
346
00:10:59,826 --> 00:11:00,869
[meows]
347
00:11:00,869 --> 00:11:01,995
Aww, you're safe now.
348
00:11:01,995 --> 00:11:02,871
[clears throat] I mean,
349
00:11:02,871 --> 00:11:03,913
we'll get this cat
350
00:11:03,913 --> 00:11:05,165
back to its rightful owner.
351
00:11:05,165 --> 00:11:07,292
Which isn't you, Black Cat.
352
00:11:07,292 --> 00:11:08,960
Aww...
353
00:11:11,546 --> 00:11:13,173
[sighs] I know.
354
00:11:13,173 --> 00:11:16,176
It was naughty of me
to take that kitty cat.
355
00:11:16,176 --> 00:11:18,094
She was just so pretty,
356
00:11:18,094 --> 00:11:20,847
and her collar was so sparkly,
357
00:11:20,847 --> 00:11:23,641
just like the stuff I swiped,
358
00:11:23,641 --> 00:11:25,101
but...
359
00:11:25,101 --> 00:11:27,270
But?
360
00:11:27,270 --> 00:11:30,857
But this belongs
with the people who own it,
361
00:11:30,857 --> 00:11:33,902
just like the cat
belongs to her owner at home,
362
00:11:33,902 --> 00:11:35,195
where she'll be safe.
363
00:11:35,195 --> 00:11:37,113
It's good
you gave everything back,
364
00:11:37,113 --> 00:11:38,615
but next time, remember,
365
00:11:38,615 --> 00:11:40,408
don't steal
other people's stuff.
366
00:11:40,408 --> 00:11:41,534
[meows]
367
00:11:41,534 --> 00:11:42,660
[chuckles]
Or their cats.
368
00:11:42,660 --> 00:11:44,704
All right.
369
00:11:44,704 --> 00:11:46,039
Bye!
370
00:11:48,041 --> 00:11:49,417
[laughing]
371
00:11:49,417 --> 00:11:50,335
Hi, everyone.
372
00:11:50,335 --> 00:11:52,420
Oh, what a cool cat carrier.
373
00:11:52,420 --> 00:11:53,838
Yeah.
374
00:11:53,838 --> 00:11:55,924
Bootsie was getting
a little fussy and distracted
375
00:11:55,924 --> 00:11:57,217
by all the stuff in the city,
376
00:11:57,217 --> 00:11:59,135
so I made it to keep her safe.
377
00:12:00,136 --> 00:12:01,221
[meows]
378
00:12:01,221 --> 00:12:02,388
Oh, great idea!
379
00:12:02,388 --> 00:12:03,723
You know what also stops her
380
00:12:03,723 --> 00:12:05,433
from getting fussy
and distracted?
381
00:12:05,433 --> 00:12:06,851
Her favorite toy.
382
00:12:06,851 --> 00:12:08,645
Bootsie needs something
to keep her out of trouble,
383
00:12:08,645 --> 00:12:11,814
and she just loves
chasing butterflies.
384
00:12:11,814 --> 00:12:14,192
She sure does, Aunt May.
385
00:12:14,192 --> 00:12:16,694
[laughing]
386
00:12:18,154 --> 00:12:21,199
[Electro] Trouble at Tony's!
387
00:12:21,199 --> 00:12:22,367
Whoo-hoo, yeah!
388
00:12:22,367 --> 00:12:24,077
This is going to be so cool!
389
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
[laughs]
I can't wait!
390
00:12:26,746 --> 00:12:27,830
Here we are.
391
00:12:27,830 --> 00:12:29,791
Tony Stark's apartment!
392
00:12:29,791 --> 00:12:32,710
So this is where he keeps
his Iron Man suit?
393
00:12:32,710 --> 00:12:35,171
Yup, along with
all his other inventions.
394
00:12:35,171 --> 00:12:37,548
[Spin] He's got
his own swimming pool
395
00:12:37,548 --> 00:12:40,510
on top of a skyscraper?
396
00:12:40,510 --> 00:12:42,845
I wonder what his place
is like inside.
397
00:12:42,845 --> 00:12:44,305
Let's go find out.
398
00:12:45,431 --> 00:12:46,641
Hey, everyone,
399
00:12:46,641 --> 00:12:48,059
sorry I wasn't out here
to meet you.
400
00:12:48,059 --> 00:12:50,186
I, uh, I got a little busy
baking in the kitchen.
401
00:12:50,186 --> 00:12:51,437
That's okay.
402
00:12:51,437 --> 00:12:53,481
Yeah, thanks
for having us over.
403
00:12:53,481 --> 00:12:54,607
Happy to have you.
404
00:12:54,607 --> 00:12:56,192
Come on in,
make yourselves comfy.
405
00:12:56,192 --> 00:12:57,318
Ooh...
406
00:12:57,318 --> 00:12:58,486
[giggling]
407
00:12:58,486 --> 00:12:59,320
Whoa!
408
00:12:59,320 --> 00:13:00,238
[laughs]
409
00:13:00,238 --> 00:13:01,823
-Huh?
-Whoa!
410
00:13:01,823 --> 00:13:03,032
Oh, yeah, watch out
for the pool noodles.
411
00:13:03,032 --> 00:13:04,492
I really need
to put those away.
412
00:13:04,492 --> 00:13:06,411
He's Iron Man,
413
00:13:06,411 --> 00:13:07,787
he's an inventor,
414
00:13:07,787 --> 00:13:10,415
and he plays with pool toys?
415
00:13:10,415 --> 00:13:12,000
He's just so cool.
416
00:13:14,711 --> 00:13:17,255
Whoa!
417
00:13:17,255 --> 00:13:18,631
Look at this place.
418
00:13:18,631 --> 00:13:20,383
It's huge!
419
00:13:20,383 --> 00:13:22,093
Peter tells me
you're all curious to see
420
00:13:22,093 --> 00:13:23,928
what kind of inventions
I've been working on,
421
00:13:23,928 --> 00:13:25,763
so I figured I'd have you over
and show you.
422
00:13:25,763 --> 00:13:27,348
Cool!
423
00:13:27,348 --> 00:13:29,684
Yeah, and I've got to say,
424
00:13:29,684 --> 00:13:32,478
this place is amazing!
425
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
I know, right?
426
00:13:35,690 --> 00:13:37,859
Hey, what's this?
427
00:13:37,859 --> 00:13:39,193
[playing music]
428
00:13:39,193 --> 00:13:42,321
[laughs] You touch it,
and it plays music?
429
00:13:42,321 --> 00:13:44,323
Yeah, that's
my floating music player.
430
00:13:44,323 --> 00:13:45,366
Pretty neat, huh?
431
00:13:45,366 --> 00:13:46,075
Touch it again,
it'll turn off.
432
00:13:47,326 --> 00:13:48,202
[music stops]
433
00:13:48,202 --> 00:13:49,954
[laughs]
That's pretty neat!
434
00:13:49,954 --> 00:13:52,165
Everything in here
looks high-tech,
435
00:13:52,165 --> 00:13:53,249
even this chair.
436
00:13:53,249 --> 00:13:54,584
[Chair voice]
Chair activated.
437
00:13:54,584 --> 00:13:55,543
Would you like to take a seat?
438
00:13:55,543 --> 00:13:56,794
-Have a snack?
-Whoa...
439
00:13:56,794 --> 00:13:58,046
Maybe a little nap?
440
00:13:58,046 --> 00:13:59,338
I could tell you a story,
if you like.
441
00:13:59,338 --> 00:14:00,381
-[giggles]
-No, no, no, no,
442
00:14:00,381 --> 00:14:01,591
it's not story time.
443
00:14:01,591 --> 00:14:02,425
Thank you, Chair.
Thank you, that's good.
444
00:14:02,425 --> 00:14:03,676
Very well.
445
00:14:03,676 --> 00:14:05,136
Whoa!
446
00:14:05,136 --> 00:14:07,680
I've never seen a chair
like that before.
447
00:14:07,680 --> 00:14:10,183
That's because you've never seen
a Tony Stark chair.
448
00:14:10,183 --> 00:14:12,643
Yeah, I like to put
a little fun in my inventions.
449
00:14:12,643 --> 00:14:14,020
[Sofa voice]
I see you have guests.
450
00:14:14,020 --> 00:14:15,021
Would you like to watch
a movie?
451
00:14:15,021 --> 00:14:16,022
[giggles]
452
00:14:16,022 --> 00:14:17,648
Not now, Sofa.
Thank you.
453
00:14:17,648 --> 00:14:19,192
-Whoa.
-[laughs]
454
00:14:19,192 --> 00:14:20,943
But maybe later.
455
00:14:20,943 --> 00:14:22,695
[Tray voice]
Did someone ask for cake?
456
00:14:22,695 --> 00:14:25,198
I have cake,
delicious chocolate cake.
457
00:14:25,198 --> 00:14:26,908
Um, Tray, I didn't call you,
458
00:14:26,908 --> 00:14:28,076
but thank you very much.
459
00:14:28,076 --> 00:14:29,202
The cake is for later.
460
00:14:29,202 --> 00:14:29,994
Go back in the kitchen.
461
00:14:29,994 --> 00:14:32,246
Understood.
462
00:14:32,246 --> 00:14:33,998
I really gotta fix that tray.
463
00:14:33,998 --> 00:14:36,918
Anyway, who wants to see
something really cool?
464
00:14:36,918 --> 00:14:38,294
[Spiders] Yeah!
465
00:14:38,294 --> 00:14:39,754
Right this way!
466
00:14:39,754 --> 00:14:40,671
[Tray voice] Navigation error.
467
00:14:40,671 --> 00:14:41,506
Can't find kitchen.
468
00:14:41,506 --> 00:14:43,049
Navigation error.
469
00:14:43,049 --> 00:14:44,467
Can't find kitchen.
470
00:14:44,467 --> 00:14:45,551
-Navigation error.
- Oh.
471
00:14:45,551 --> 00:14:47,011
I'll be there in a second, gang.
472
00:14:47,011 --> 00:14:49,138
Tray, what did I tell you?
473
00:14:49,138 --> 00:14:50,598
Come on,
back to the kitchen, Tray.
474
00:14:51,808 --> 00:14:52,892
Well, well, well.
475
00:14:52,892 --> 00:14:54,685
Here I am... [laughs]
476
00:14:54,685 --> 00:14:58,022
at the home
of inventor genius Tony Stark.
477
00:14:58,022 --> 00:15:00,316
How convenient
478
00:15:00,316 --> 00:15:02,443
that he's built
the perfect invention
479
00:15:02,443 --> 00:15:04,654
for me to steal.
480
00:15:04,654 --> 00:15:06,572
Wait, I had a pamphlet!
481
00:15:06,572 --> 00:15:09,200
It had a picture
of the invention and everything.
482
00:15:09,200 --> 00:15:10,785
Mm, did I drop it?
483
00:15:10,785 --> 00:15:12,245
A-ha! That's right.
484
00:15:12,245 --> 00:15:13,412
There it is.
485
00:15:13,412 --> 00:15:15,998
An armored glove
full of electricity...
486
00:15:15,998 --> 00:15:17,542
[giggles wickedly]
487
00:15:17,542 --> 00:15:20,378
Electricity I want for myself.
488
00:15:20,378 --> 00:15:22,130
So time to break in
489
00:15:22,130 --> 00:15:23,214
and steal his little invention,
490
00:15:23,214 --> 00:15:24,132
and-- [gasps]
491
00:15:24,132 --> 00:15:25,216
Drats!
492
00:15:25,216 --> 00:15:26,759
Ugh!
493
00:15:26,759 --> 00:15:28,928
He's home.
494
00:15:28,928 --> 00:15:30,138
[sighs] Well, looks like
495
00:15:30,138 --> 00:15:33,224
I'll have to lure him away
somehow.
496
00:15:33,224 --> 00:15:35,268
[gasps]
497
00:15:35,268 --> 00:15:36,185
Ha-ha!
498
00:15:36,185 --> 00:15:37,812
I'm sure a prank phone call
499
00:15:37,812 --> 00:15:38,855
will do the trick.
500
00:15:40,481 --> 00:15:42,483
-Wow...
-Whoa!
501
00:15:42,483 --> 00:15:44,485
Look at those!
502
00:15:44,485 --> 00:15:46,612
So many Iron Man suits!
503
00:15:46,612 --> 00:15:47,822
That's amazing!
504
00:15:47,822 --> 00:15:48,656
Whoa.
505
00:15:48,656 --> 00:15:49,866
Oh, yeah.
506
00:15:49,866 --> 00:15:51,075
Well, they're all
pretty much the same.
507
00:15:51,075 --> 00:15:52,618
You know, I was just trying out
different styles
508
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
before I built the suit
that I wear now,
509
00:15:54,495 --> 00:15:56,747
but hey, here's what
I really want to show you.
510
00:15:56,747 --> 00:15:59,292
These are some Iron Man gloves
I designed.
511
00:15:59,292 --> 00:16:00,668
I call them Gauntlets.
512
00:16:00,668 --> 00:16:02,712
Each one of 'em
has its own special power.
513
00:16:02,712 --> 00:16:04,881
One shoots water,
one shoots fire,
514
00:16:04,881 --> 00:16:06,757
and the other
shoots electricity.
515
00:16:06,757 --> 00:16:07,717
Cool!
516
00:16:07,717 --> 00:16:08,801
Which one is this?
517
00:16:08,801 --> 00:16:10,052
Whoa!
518
00:16:10,052 --> 00:16:11,012
Oops!
519
00:16:11,012 --> 00:16:12,346
I guess this one's water.
520
00:16:12,346 --> 00:16:13,514
Sorry.
521
00:16:13,514 --> 00:16:16,100
That's okay,
accidents happen.
522
00:16:16,100 --> 00:16:17,643
I'm just glad it wasn't
the electricity one.
523
00:16:17,643 --> 00:16:18,853
That has enough power
524
00:16:18,853 --> 00:16:20,146
to light up the whole city.
525
00:16:20,146 --> 00:16:21,022
-Whoa.
-Wow.
526
00:16:21,022 --> 00:16:22,023
[cell phone rings]
527
00:16:22,023 --> 00:16:23,357
Uh, excuse me, gang.
528
00:16:23,357 --> 00:16:24,775
Tony Stark here.
529
00:16:24,775 --> 00:16:27,737
Mr. Stark,
this is the Mayor's office.
530
00:16:27,737 --> 00:16:28,821
[muffled laughter]
531
00:16:28,821 --> 00:16:29,822
The Mayor?
532
00:16:29,822 --> 00:16:30,907
Is everything okay?
533
00:16:30,907 --> 00:16:32,783
Oh, I don't think so.
534
00:16:32,783 --> 00:16:35,286
She says she really needs
to see you right away.
535
00:16:35,286 --> 00:16:36,913
That sounds serious. Okay.
536
00:16:36,913 --> 00:16:39,207
Oh, super serious.
537
00:16:39,207 --> 00:16:41,876
In fact, she says
you should leave right now.
538
00:16:41,876 --> 00:16:43,419
Okay, I'm on my way.
539
00:16:43,419 --> 00:16:45,004
[laughing]
540
00:16:46,130 --> 00:16:47,006
Hey, listen,
541
00:16:47,006 --> 00:16:47,924
I've gotta run over to City Hall
542
00:16:47,924 --> 00:16:48,966
to see the Mayor.
543
00:16:48,966 --> 00:16:50,301
Why don't you guys
hang out here,
544
00:16:50,301 --> 00:16:52,178
and, you know, watch the place
till I get back?
545
00:16:52,178 --> 00:16:53,971
-Seriously?
-Sure.
546
00:16:53,971 --> 00:16:55,431
That would be great.
547
00:16:55,431 --> 00:16:56,807
You can count on us, Tony.
548
00:16:56,807 --> 00:16:58,476
Thanks.
549
00:16:58,476 --> 00:17:00,478
[Spiders] Whoa...
550
00:17:00,478 --> 00:17:01,312
I'll be back in a jiffy.
551
00:17:02,605 --> 00:17:04,607
I've seen him do that
a bunch of times,
552
00:17:04,607 --> 00:17:06,567
and it still amazes me.
553
00:17:11,989 --> 00:17:12,823
[Electro] Bye-bye, Iron Man.
554
00:17:12,823 --> 00:17:14,075
[giggles]
555
00:17:14,075 --> 00:17:15,243
Now, to break in
556
00:17:15,243 --> 00:17:17,370
and steal
that electricity Gauntlet.
557
00:17:19,747 --> 00:17:21,832
Hmm, let's see.
558
00:17:21,832 --> 00:17:25,711
I wonder where he keeps
his gadgets.
559
00:17:25,711 --> 00:17:27,380
Huh? Weird.
560
00:17:27,380 --> 00:17:28,923
Out of my way!
561
00:17:28,923 --> 00:17:30,758
[playing music]
562
00:17:32,134 --> 00:17:35,930
Whoa, Tony's music player
came on.
563
00:17:35,930 --> 00:17:37,306
That's strange.
564
00:17:37,306 --> 00:17:39,892
There's nobody here
but us, right?
565
00:17:39,892 --> 00:17:42,019
I think so.
566
00:17:42,019 --> 00:17:43,688
Let's check it out.
567
00:17:45,439 --> 00:17:47,066
Ugh, what is this thing?
568
00:17:47,066 --> 00:17:48,317
[music stops]
569
00:17:50,236 --> 00:17:51,320
[squeals] Eek!
570
00:17:53,155 --> 00:17:54,490
It turned off and on again.
571
00:17:54,490 --> 00:17:56,576
But where is it now?
572
00:17:56,576 --> 00:17:58,578
I don't know.
573
00:18:01,163 --> 00:18:04,458
What? Spidey and his pesky pals?
574
00:18:04,458 --> 00:18:07,003
I certainly didn't
expect them to be here.
575
00:18:08,421 --> 00:18:11,674
Maybe that music player
was just malfunctioning,
576
00:18:11,674 --> 00:18:13,634
like Tony's tray.
577
00:18:13,634 --> 00:18:15,595
[Tray voice]
Oh, yeah, it's cake time!
578
00:18:15,595 --> 00:18:18,347
Thanks, Tray,
but, uh, not now.
579
00:18:19,432 --> 00:18:21,601
Whoa, check out this toaster.
580
00:18:21,601 --> 00:18:22,935
[laughs]
581
00:18:22,935 --> 00:18:25,187
It's all loaded up with bread
and ready to go!
582
00:18:25,187 --> 00:18:27,148
Tony sure must like toast.
583
00:18:27,148 --> 00:18:29,984
I wonder what other
kitchen gadgets he has.
584
00:18:29,984 --> 00:18:32,403
Maybe I can
keep them busy in here
585
00:18:32,403 --> 00:18:35,031
while I look for that
electricity Gauntlet.
586
00:18:36,782 --> 00:18:37,658
Huh?
587
00:18:37,658 --> 00:18:39,452
What was that?
588
00:18:39,452 --> 00:18:41,704
Why is everything
acting so strange?
589
00:18:44,248 --> 00:18:45,875
Whoa! Hey!
590
00:18:45,875 --> 00:18:48,252
We didn't order any toast.
591
00:18:48,252 --> 00:18:49,253
Ugh!
592
00:18:49,253 --> 00:18:51,005
Whoa, what's going on?
593
00:18:51,005 --> 00:18:52,465
Whoa! I got ya!
594
00:18:55,509 --> 00:18:56,510
Ha!
595
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
That should give me enough time
596
00:18:57,845 --> 00:19:00,598
to grab that Gauntlet
and escape.
597
00:19:00,598 --> 00:19:04,352
Okay, I think I've had
enough bread for one day.
598
00:19:04,352 --> 00:19:05,102
Huah!
599
00:19:06,729 --> 00:19:07,813
Phew.
600
00:19:07,813 --> 00:19:09,815
Hup!
601
00:19:12,151 --> 00:19:12,902
[electricity fizzing]
602
00:19:15,029 --> 00:19:15,905
[powering down] Huah!
603
00:19:16,906 --> 00:19:18,616
Well, that was really strange.
604
00:19:18,616 --> 00:19:20,284
What is going on?
605
00:19:20,284 --> 00:19:22,411
We've really gotta find out.
606
00:19:25,623 --> 00:19:26,832
Ooh...
607
00:19:26,832 --> 00:19:27,792
[gasping]
608
00:19:27,792 --> 00:19:29,502
A-ha-ha-ha!
609
00:19:29,502 --> 00:19:31,253
Here you are!
610
00:19:31,253 --> 00:19:33,172
Now, to take all the electricity
611
00:19:33,172 --> 00:19:34,465
from the electricity Gauntlet
612
00:19:34,465 --> 00:19:36,217
and put it into me!
613
00:19:36,217 --> 00:19:38,094
I'll be unstoppable!
614
00:19:38,094 --> 00:19:39,512
Electro!
615
00:19:39,512 --> 00:19:40,805
How did you get in here?
616
00:19:40,805 --> 00:19:42,390
Oh, does it matter?
617
00:19:42,390 --> 00:19:44,684
I've stolen
the electricity Gauntlet!
618
00:19:44,684 --> 00:19:46,644
Nothing can stop me now.
619
00:19:46,644 --> 00:19:48,187
[splashing]
620
00:19:48,187 --> 00:19:49,480
Water?
621
00:19:49,480 --> 00:19:50,523
[groans]
622
00:19:50,523 --> 00:19:52,233
I hate water!
623
00:19:52,233 --> 00:19:53,567
Wrong Gauntlet, Electro.
624
00:19:53,567 --> 00:19:55,695
But this one--
625
00:19:55,695 --> 00:19:57,363
Is not yours either.
626
00:19:57,363 --> 00:19:59,657
Ho-ho, we'll just see
about that.
627
00:19:59,657 --> 00:20:01,242
A-ha!
628
00:20:03,327 --> 00:20:04,328
Uh-oh!
629
00:20:04,328 --> 00:20:07,123
[powering up]
630
00:20:10,584 --> 00:20:11,377
Uh...
631
00:20:14,046 --> 00:20:15,840
Whoo-hoo! Go get 'em!
632
00:20:18,259 --> 00:20:19,719
Whoa!
633
00:20:20,845 --> 00:20:22,096
Get that Gauntlet for me!
634
00:20:24,765 --> 00:20:25,891
Let's give this a whirl!
635
00:20:28,936 --> 00:20:31,522
You too! After that Gauntlet!
636
00:20:31,522 --> 00:20:32,481
Huah!
637
00:20:32,481 --> 00:20:34,108
Whoa!
638
00:20:34,108 --> 00:20:34,817
The Gauntlet!
639
00:20:36,402 --> 00:20:37,570
Yes!
640
00:20:37,570 --> 00:20:38,738
Now bring it to me!
641
00:20:40,614 --> 00:20:41,991
[grunting with effort]
642
00:20:41,991 --> 00:20:43,117
I don't think so!
643
00:20:43,117 --> 00:20:45,411
[grunting with effort]
644
00:20:46,746 --> 00:20:47,788
Ah!
645
00:20:50,249 --> 00:20:51,041
I'll take that.
646
00:20:52,084 --> 00:20:53,753
-Yah!
-Whoa!
647
00:20:55,713 --> 00:20:56,505
Wah!
648
00:20:57,423 --> 00:20:58,841
Ghosty, over here!
649
00:21:00,092 --> 00:21:00,843
Got it!
650
00:21:02,094 --> 00:21:04,263
[Ghosty] And I got you!
651
00:21:04,263 --> 00:21:05,347
[grunting with effort]
652
00:21:05,347 --> 00:21:06,056
[powering down]
653
00:21:09,018 --> 00:21:11,061
This one's not going anywhere!
654
00:21:11,061 --> 00:21:12,271
Oh, come on!
655
00:21:12,271 --> 00:21:13,856
Get that Gauntlet!
656
00:21:16,442 --> 00:21:18,194
[powering down]
657
00:21:18,194 --> 00:21:21,113
Hah! Looks like you took care
of the last one, Electro.
658
00:21:21,113 --> 00:21:22,198
Ugh!
659
00:21:22,198 --> 00:21:24,450
Those suits may be done,
660
00:21:24,450 --> 00:21:26,368
but I'm not.
661
00:21:26,368 --> 00:21:28,120
[comm-link beeps] Huh?
Um, excuse me.
662
00:21:28,120 --> 00:21:30,331
Hey, gang, It turns out
that phone call I got,
663
00:21:30,331 --> 00:21:31,332
false alarm,
664
00:21:31,332 --> 00:21:32,333
so I'm on my way back home.
665
00:21:32,333 --> 00:21:33,417
Iron Man out.
666
00:21:33,417 --> 00:21:34,794
Hear that?
667
00:21:34,794 --> 00:21:37,254
You won't be able to beat us
and Iron Man.
668
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
It's over.
669
00:21:40,299 --> 00:21:41,383
Nuh-uh!
670
00:21:41,383 --> 00:21:42,343
Got it!
671
00:21:42,343 --> 00:21:43,427
[gasps]
672
00:21:43,427 --> 00:21:45,137
Bye!
673
00:21:45,137 --> 00:21:46,764
She took the Gauntlet!
674
00:21:46,764 --> 00:21:47,598
-Huah!
-H'yah!
675
00:21:48,641 --> 00:21:52,019
[evil cackling]
676
00:21:52,019 --> 00:21:55,397
And now all the electricity
in this Gauntlet
677
00:21:55,397 --> 00:21:56,732
is mine!
678
00:21:56,732 --> 00:21:58,734
Yes! Yes!
679
00:21:58,734 --> 00:22:00,027
[laughs]
680
00:22:00,027 --> 00:22:02,571
I've drained
all the electricity out of it!
681
00:22:02,571 --> 00:22:04,406
Take it if you want it so much.
682
00:22:04,406 --> 00:22:06,283
It's made me so powerful,
683
00:22:06,283 --> 00:22:09,286
no one will ever be able
to stop me!
684
00:22:09,286 --> 00:22:12,498
What do you have to say
about that, spiders?
685
00:22:12,498 --> 00:22:15,793
How about... look out
for the pool noodle?
686
00:22:15,793 --> 00:22:17,962
Huh? Pool noodle?
687
00:22:17,962 --> 00:22:20,381
Oh, the pool noodle.
688
00:22:21,382 --> 00:22:22,758
We should pick that up.
689
00:22:22,758 --> 00:22:25,302
Before someone trips on it!
690
00:22:25,302 --> 00:22:26,178
[grunts]
691
00:22:26,178 --> 00:22:27,137
Whoa!
692
00:22:28,138 --> 00:22:28,931
Whoa, whoa...
693
00:22:28,931 --> 00:22:29,849
[screams]
694
00:22:29,849 --> 00:22:30,891
[electricity crackling]
695
00:22:30,891 --> 00:22:32,309
Wah!
696
00:22:32,309 --> 00:22:33,394
[groans]
697
00:22:33,394 --> 00:22:35,479
My electricity!
698
00:22:35,479 --> 00:22:38,691
The water fizzled it
all away from me.
699
00:22:38,691 --> 00:22:41,861
You really should be
more careful around pool toys.
700
00:22:41,861 --> 00:22:43,237
Great teamwork.
701
00:22:43,237 --> 00:22:45,072
Now let's
straighten this place up
702
00:22:45,072 --> 00:22:48,325
before Tony gets back.
703
00:22:48,325 --> 00:22:50,160
Did someone just say my name?
704
00:22:50,160 --> 00:22:52,621
[chuckles nervously]
Oh, Tony, you're back!
705
00:22:52,621 --> 00:22:54,290
Yeah, I see Electro stopped by
706
00:22:54,290 --> 00:22:55,666
for a quick dip in the pool.
707
00:22:55,666 --> 00:22:58,043
Ugh, that's not
why I stopped by.
708
00:22:58,043 --> 00:22:59,044
All right, let me guess.
709
00:22:59,044 --> 00:23:00,671
She lured me away,
710
00:23:00,671 --> 00:23:02,423
she tried to steal
my electricity Gauntlet,
711
00:23:02,423 --> 00:23:04,008
didn't know you were all here,
712
00:23:04,008 --> 00:23:05,551
and you did
a bunch of hero stuff.
713
00:23:05,551 --> 00:23:06,635
Am I close?
714
00:23:06,635 --> 00:23:09,555
Wow, surprisingly close,
actually.
715
00:23:09,555 --> 00:23:10,723
Yeah.
716
00:23:10,723 --> 00:23:12,474
How'd you guess all that?
717
00:23:12,474 --> 00:23:14,560
Hey, I've been a superhero
a while now, you know.
718
00:23:14,560 --> 00:23:16,103
These things happen
all the time.
719
00:23:16,103 --> 00:23:18,480
You know, my life isn't all
fancy gadgets and cake.
720
00:23:18,480 --> 00:23:20,524
Did someone say cake?
721
00:23:20,524 --> 00:23:22,234
[chuckles]
Hey, I actually did!
722
00:23:22,234 --> 00:23:23,360
Who wants a slice?
723
00:23:23,360 --> 00:23:24,320
[all] We do!
724
00:23:24,320 --> 00:23:25,613
Good Tray, good Tray.
725
00:23:25,613 --> 00:23:27,531
Now, that was
a perfect entrance.
726
00:23:27,531 --> 00:23:28,782
[laughing]
727
00:23:28,782 --> 00:23:31,076
Boy, that's funny.
728
00:23:33,454 --> 00:23:34,914
[♪♪♪]
44881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.