Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
[♪♪♪]
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,549
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,221
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,139
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,936
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,936 --> 00:00:23,774
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,527
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,072
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,615
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,615 --> 00:00:33,450
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,704 --> 00:00:42,417
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,255
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,839
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,384 --> 00:00:52,427
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,427 --> 00:00:54,638
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,099 --> 00:00:59,893
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:04,398 --> 00:01:06,483
[Electro]
Electro's Gotta Glow!
27
00:01:07,609 --> 00:01:09,903
Don't you just love
Times Square at night?
28
00:01:09,903 --> 00:01:12,447
Yeah, there's so much
to look at.
29
00:01:12,447 --> 00:01:13,991
Check out all those lights.
30
00:01:13,991 --> 00:01:15,075
[laughs]
31
00:01:15,075 --> 00:01:17,828
Ay, it's pretty, isn't it?
32
00:01:17,828 --> 00:01:19,121
But stay close, niños.
33
00:01:19,121 --> 00:01:20,414
I don't want
to lose sight of you.
34
00:01:20,414 --> 00:01:22,708
Oh, don't worry about us,
Mrs. Morales.
35
00:01:22,708 --> 00:01:25,127
Yeah, we know better
than to wander off
36
00:01:25,127 --> 00:01:26,837
in a place like this.
37
00:01:26,837 --> 00:01:29,256
Although, uh,
now that I say that,
38
00:01:29,256 --> 00:01:31,466
where's Miles?
39
00:01:31,466 --> 00:01:32,509
[video game beeps]
40
00:01:32,509 --> 00:01:33,385
[Miles] Whoa!
41
00:01:33,385 --> 00:01:34,595
[sighs]
42
00:01:34,595 --> 00:01:35,679
There he is.
43
00:01:35,679 --> 00:01:37,889
[game beeping]
Oh, no, you don't!
44
00:01:37,889 --> 00:01:38,765
[Mrs. Morales] Ahem.
45
00:01:38,765 --> 00:01:40,434
Oh, excuse me, ma'am.
46
00:01:40,434 --> 00:01:41,810
-Young man?
-Huh?
47
00:01:41,810 --> 00:01:43,854
Don't you mean "Madre"?
48
00:01:43,854 --> 00:01:45,105
Oh! [giggles]
49
00:01:45,105 --> 00:01:46,273
Sorry, Mom.
50
00:01:46,273 --> 00:01:49,234
All I have to do
is beat this level, and...
51
00:01:49,234 --> 00:01:51,611
Aw, man, the battery died!
52
00:01:51,611 --> 00:01:53,322
I'm sorry, hijo.
53
00:01:53,322 --> 00:01:55,741
Good thing there's
so much else to do here
54
00:01:55,741 --> 00:01:57,534
besides
play video games, eh?
55
00:01:57,534 --> 00:01:59,036
Oh, yeah!
56
00:01:59,036 --> 00:02:00,329
Like I heard about
57
00:02:00,329 --> 00:02:02,956
this cool pirate-themed
frozen yogurt shop,
58
00:02:02,956 --> 00:02:04,374
Yogurt Ahoy.
59
00:02:04,374 --> 00:02:06,209
Pirates and yogurt?
60
00:02:06,209 --> 00:02:07,294
Count me in!
61
00:02:07,294 --> 00:02:08,879
Ahoy, maties!
62
00:02:08,879 --> 00:02:10,839
I bet that's it right there!
63
00:02:10,839 --> 00:02:12,466
-Wow!
-Whoa!
64
00:02:12,466 --> 00:02:13,592
In Times Square,
65
00:02:13,592 --> 00:02:15,469
even the yogurt shops
are all lit up!
66
00:02:15,469 --> 00:02:18,847
And they've got a bunch
of tropical flavors!
67
00:02:18,847 --> 00:02:20,974
I'm getting Captain Coconut!
68
00:02:20,974 --> 00:02:22,601
Bluebeard Banana for me.
69
00:02:22,601 --> 00:02:24,978
Ooh, Polly Wanna Pineapple
for me, please!
70
00:02:24,978 --> 00:02:27,105
[laughs] Okay, kids.
71
00:02:27,105 --> 00:02:29,691
I'll go in, and you grab
a table out here.
72
00:02:29,691 --> 00:02:31,735
Let's sit here.
73
00:02:31,735 --> 00:02:33,737
We can see
that giant TV screen!
74
00:02:33,737 --> 00:02:34,988
Ooh...
75
00:02:34,988 --> 00:02:37,491
Imagine having that
in your living room!
76
00:02:37,491 --> 00:02:40,118
It would sure use up
a lot of electricity.
77
00:02:40,118 --> 00:02:42,746
Ooh, did someone say
electricity?
78
00:02:42,746 --> 00:02:44,081
What a coincidence.
79
00:02:44,081 --> 00:02:47,167
That's just what I'm here for.
80
00:02:48,627 --> 00:02:49,670
[gasping]
81
00:02:50,962 --> 00:02:52,756
[cackling]
82
00:02:52,756 --> 00:02:55,342
Yeah, yeah,
run away, everyone.
83
00:02:55,342 --> 00:02:57,803
It's me, Electro!
[laughs]
84
00:02:57,803 --> 00:03:00,180
I'm gonna steal all
the electricity in the city
85
00:03:00,180 --> 00:03:01,348
with this.
86
00:03:01,348 --> 00:03:04,976
My trusty Electro-Zorber!
87
00:03:06,478 --> 00:03:08,563
Ooh, this looks like
a good place.
88
00:03:08,563 --> 00:03:09,564
All I have to do
89
00:03:09,564 --> 00:03:11,316
is jam my Electro-Zorber
90
00:03:11,316 --> 00:03:12,526
into the ground,
91
00:03:12,526 --> 00:03:15,278
and it'll soak up
all the electricity
92
00:03:15,278 --> 00:03:17,280
from the entire city!
93
00:03:22,411 --> 00:03:23,412
[cars honking]
94
00:03:24,913 --> 00:03:28,750
The city's electricity
will be mine, all mine,
95
00:03:28,750 --> 00:03:30,460
stored inside this device
96
00:03:30,460 --> 00:03:32,671
for whenever I want to use it!
97
00:03:32,671 --> 00:03:34,548
[cackling wickedly]
98
00:03:35,632 --> 00:03:37,008
[gasps] Whoa.
99
00:03:37,008 --> 00:03:38,802
The lights just went out.
100
00:03:38,802 --> 00:03:40,720
Looks like
they're going out all over.
101
00:03:40,720 --> 00:03:41,805
Whoa!
102
00:03:41,805 --> 00:03:43,557
Look at that!
103
00:03:43,557 --> 00:03:44,558
[cackling]
104
00:03:44,558 --> 00:03:45,934
[all] Electro!
105
00:03:45,934 --> 00:03:48,603
Hey! What's up, everybody?
106
00:03:48,603 --> 00:03:51,940
Guess who's got
all the city's electricity?
107
00:03:51,940 --> 00:03:53,233
All mine now,
108
00:03:53,233 --> 00:03:55,193
right inside this device.
109
00:03:55,193 --> 00:03:56,194
Yay for me.
110
00:03:56,194 --> 00:03:57,487
Boo-hoo for you.
111
00:03:57,487 --> 00:03:59,072
Buh-bye.
112
00:03:59,072 --> 00:04:02,492
[cackling wickedly]
113
00:04:02,492 --> 00:04:03,702
We've gotta stop her!
114
00:04:03,702 --> 00:04:05,537
It's Spidey time!
115
00:04:05,537 --> 00:04:06,913
Go, webs, go!
116
00:04:06,913 --> 00:04:07,914
[♪♪♪]
117
00:04:07,914 --> 00:04:09,374
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
118
00:04:09,374 --> 00:04:10,834
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
119
00:04:10,834 --> 00:04:12,127
Peter, Gwen, Miles!
120
00:04:12,127 --> 00:04:13,879
Webs up, amazing friends!
121
00:04:13,879 --> 00:04:16,590
♪ They'll use
their best detective skills ♪
122
00:04:16,590 --> 00:04:18,758
♪ Combine their science smarts ♪
123
00:04:18,758 --> 00:04:20,343
♪ And they'll
put their heads together ♪
124
00:04:20,343 --> 00:04:22,012
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
125
00:04:22,012 --> 00:04:25,599
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
126
00:04:25,599 --> 00:04:27,267
Spidey!
127
00:04:27,267 --> 00:04:28,393
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
128
00:04:28,393 --> 00:04:29,644
Ghost-Spider!
129
00:04:31,354 --> 00:04:32,856
Spin!
130
00:04:32,856 --> 00:04:35,192
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
131
00:04:35,192 --> 00:04:36,526
Webs out!
132
00:04:38,445 --> 00:04:40,238
[child] Help!
I dropped my Wubby!
133
00:04:40,238 --> 00:04:41,698
[Spidey]
Oh, hey, wait a second!
134
00:04:41,698 --> 00:04:43,992
[child]
I can't find my Wubby!
135
00:04:43,992 --> 00:04:45,160
[crying]
136
00:04:45,160 --> 00:04:46,578
We'll find
your toy Wubby, honey.
137
00:04:46,578 --> 00:04:48,538
It's gotta be here somewhere.
138
00:04:48,538 --> 00:04:50,499
That little girl lost her toy.
139
00:04:50,499 --> 00:04:52,417
Why don't you two go ahead,
and I'll help her.
140
00:04:52,417 --> 00:04:53,668
Sure thing, Spidey!
141
00:04:54,753 --> 00:04:55,670
[crying]
142
00:04:55,670 --> 00:04:57,130
Don't worry, I'm here to help!
143
00:04:57,130 --> 00:04:58,381
Oh, thank goodness.
144
00:05:02,010 --> 00:05:03,595
[man shouts] Help!
145
00:05:03,595 --> 00:05:04,554
Help!
146
00:05:04,554 --> 00:05:06,014
Hang on, Spin!
147
00:05:06,014 --> 00:05:07,933
Help!
I fell in a manhole!
148
00:05:07,933 --> 00:05:09,351
I can't see!
149
00:05:09,351 --> 00:05:10,477
I've gotta help that guy!
150
00:05:13,313 --> 00:05:14,231
Hup!
151
00:05:15,690 --> 00:05:16,650
[grunting with effort]
152
00:05:16,650 --> 00:05:17,692
Ah! [chuckles]
153
00:05:17,692 --> 00:05:19,110
Thanks, Ghost-Spider!
154
00:05:19,110 --> 00:05:21,321
Guess it's up to me
to get Electro.
155
00:05:21,321 --> 00:05:23,073
[Mrs. Morales] What happened
to all the lights?
156
00:05:23,073 --> 00:05:24,115
Miles?
157
00:05:24,115 --> 00:05:25,826
Peter? Gwen?
158
00:05:25,826 --> 00:05:27,285
Kids?
159
00:05:27,285 --> 00:05:28,286
Where are you?
160
00:05:28,286 --> 00:05:30,372
Oh, yeah, my mom!
161
00:05:30,372 --> 00:05:33,250
Ma'am, if you're looking
for those three kids
162
00:05:33,250 --> 00:05:34,543
who were sitting at this table,
163
00:05:34,543 --> 00:05:36,461
don't worry,
we took them to safety.
164
00:05:36,461 --> 00:05:38,255
Oh, what a relief.
165
00:05:38,255 --> 00:05:39,756
Please just stay right here,
166
00:05:39,756 --> 00:05:42,008
and I'll make sure
you all get back together.
167
00:05:42,008 --> 00:05:43,510
I feel so much better
168
00:05:43,510 --> 00:05:45,554
that Team Spidey
is here to help.
169
00:05:45,554 --> 00:05:46,972
-Gracias!
-No problem!
170
00:05:46,972 --> 00:05:49,933
I think she dropped it
around here.
171
00:05:49,933 --> 00:05:51,768
It's gotta be here somewhere.
172
00:05:51,768 --> 00:05:52,769
Ah, there!
173
00:05:52,769 --> 00:05:54,104
My Wubby!
174
00:05:54,104 --> 00:05:55,272
[giggles]
175
00:05:55,272 --> 00:05:56,314
Thanks, Spidey.
176
00:05:56,314 --> 00:05:57,399
You're welcome!
177
00:05:57,399 --> 00:05:59,025
You two be careful, now, okay?
178
00:05:59,025 --> 00:06:00,235
Bye!
179
00:06:01,319 --> 00:06:02,904
-Hup!
-H'yah!
180
00:06:02,904 --> 00:06:04,406
Well, Electro got away.
181
00:06:04,406 --> 00:06:06,491
Yeah! It's so dark,
182
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
everybody needs our help
just to stay safe.
183
00:06:08,618 --> 00:06:10,412
We've gotta get
the lights back on.
184
00:06:10,412 --> 00:06:12,038
How do we do that
185
00:06:12,038 --> 00:06:14,457
when Electro has
all the electricity?
186
00:06:14,457 --> 00:06:15,584
Hmm.
187
00:06:15,584 --> 00:06:17,210
Well, wait a second.
188
00:06:17,210 --> 00:06:19,129
She doesn't have
all the electricity.
189
00:06:19,129 --> 00:06:20,046
Oh, hey!
190
00:06:20,046 --> 00:06:21,214
That's right!
191
00:06:21,214 --> 00:06:22,924
Our Spidey gadgets and vehicles
192
00:06:22,924 --> 00:06:25,385
all have their own source
of electricity.
193
00:06:26,803 --> 00:06:29,097
And I can think of
a big Spidey vehicle
194
00:06:29,097 --> 00:06:31,933
that has a whole lot
of electricity in it!
195
00:06:31,933 --> 00:06:33,768
[together] The Team Transport!
196
00:06:35,103 --> 00:06:36,229
WEB-STER,
197
00:06:36,229 --> 00:06:38,398
please send us
the Team Transport.
198
00:06:38,398 --> 00:06:39,816
[WEB-STER]
Launching Team Transport.
199
00:06:50,493 --> 00:06:51,870
Here's what I'm thinking.
200
00:06:51,870 --> 00:06:54,331
We take electricity
from the Team Transport...
201
00:06:54,331 --> 00:06:56,958
And we use it to charge up
our Spidey suits!
202
00:06:56,958 --> 00:06:58,793
How do we do that?
203
00:06:58,793 --> 00:07:01,087
Check this out.
204
00:07:03,798 --> 00:07:05,383
Electric charging cables!
205
00:07:05,383 --> 00:07:07,385
Just like how I charge up
my video game!
206
00:07:07,385 --> 00:07:08,428
Are you ready?
207
00:07:08,428 --> 00:07:09,971
Let's power up!
208
00:07:12,766 --> 00:07:13,975
There we go!
209
00:07:13,975 --> 00:07:15,226
Great!
210
00:07:15,226 --> 00:07:16,478
It's working!
211
00:07:19,731 --> 00:07:21,274
Light-up suits!
212
00:07:21,274 --> 00:07:22,942
Whoa-ho-ho!
213
00:07:22,942 --> 00:07:24,069
And that's not all.
214
00:07:24,069 --> 00:07:25,695
I've made one other update.
215
00:07:25,695 --> 00:07:26,655
Check this out.
216
00:07:26,655 --> 00:07:28,031
[gasping]
217
00:07:28,031 --> 00:07:30,617
Glow webs? Sweet!
218
00:07:30,617 --> 00:07:32,911
Let's brighten things up
around here!
219
00:07:32,911 --> 00:07:34,412
[together]
Glow, webs, glow!
220
00:07:35,705 --> 00:07:37,374
This should help you see
where you're going!
221
00:07:39,000 --> 00:07:40,585
Thank you, Spidey!
222
00:07:40,585 --> 00:07:41,878
[laughs]
223
00:07:41,878 --> 00:07:43,797
These glow webs
are lighting everything up!
224
00:07:43,797 --> 00:07:45,590
I can see!
225
00:07:45,590 --> 00:07:46,841
They'll help
226
00:07:46,841 --> 00:07:48,468
until we can get
all the electricity back
227
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
from Electro!
228
00:07:49,761 --> 00:07:51,346
Will you look at that?!
229
00:07:54,808 --> 00:07:57,227
Ooh! Bonito!
230
00:07:57,227 --> 00:07:58,269
So pretty!
231
00:07:58,269 --> 00:08:00,021
Wow!
232
00:08:00,021 --> 00:08:01,773
[Spin] It's beautiful!
233
00:08:01,773 --> 00:08:03,108
[Spidey] Now everyone can see!
234
00:08:03,108 --> 00:08:05,110
And now that
that's taken care of,
235
00:08:05,110 --> 00:08:06,903
it's time to find Electro!
236
00:08:06,903 --> 00:08:08,279
Whoo-hoo!
237
00:08:08,279 --> 00:08:10,156
-[laughing] Yeah!
-Whoo-hoo!
238
00:08:12,992 --> 00:08:16,329
I bet all the electricity
that Electro stole
239
00:08:16,329 --> 00:08:18,415
will make a really bright
glowing light.
240
00:08:18,415 --> 00:08:20,208
If we can find that,
241
00:08:20,208 --> 00:08:22,252
we can probably find her.
242
00:08:22,252 --> 00:08:23,420
Like that!
243
00:08:29,509 --> 00:08:32,303
[cackling wickedly below]
244
00:08:32,303 --> 00:08:35,515
So much electricity
whenever I want it,
245
00:08:35,515 --> 00:08:38,601
thanks to my Electro-Zorber!
246
00:08:38,601 --> 00:08:41,604
Ooh, maybe I'll charge up
a little right now.
247
00:08:41,604 --> 00:08:43,231
Yes!
248
00:08:43,231 --> 00:08:45,108
I can feel it!
249
00:08:45,108 --> 00:08:48,903
[gasps] I am so powerful!
250
00:08:48,903 --> 00:08:50,447
She just used that thing
251
00:08:50,447 --> 00:08:52,699
to charge herself up
with electricity!
252
00:08:52,699 --> 00:08:53,867
Yeah, which means
253
00:08:53,867 --> 00:08:55,994
she's even more powerful
than usual.
254
00:08:55,994 --> 00:08:58,580
What if instead of
going after Electro,
255
00:08:58,580 --> 00:09:01,249
we lure her
away from her device?
256
00:09:01,249 --> 00:09:03,168
Then one of us could grab it!
257
00:09:03,168 --> 00:09:04,210
I like it!
258
00:09:06,546 --> 00:09:07,422
Hi, Electro.
259
00:09:07,422 --> 00:09:08,256
Huh?
260
00:09:08,256 --> 00:09:09,507
Spidey?
261
00:09:09,507 --> 00:09:11,051
What are you doing here?
262
00:09:11,051 --> 00:09:14,304
[gasps] And how are you
all lit up like that?
263
00:09:14,304 --> 00:09:16,848
My Spidey suit's
full of electricity!
264
00:09:16,848 --> 00:09:18,558
There's more electricity
265
00:09:18,558 --> 00:09:20,018
I haven't stolen yet?
266
00:09:20,018 --> 00:09:21,186
Well, then,
267
00:09:21,186 --> 00:09:23,271
I'll just have to take it
from your suit!
268
00:09:24,522 --> 00:09:25,982
Hup! H'yah!
269
00:09:25,982 --> 00:09:27,442
You gotta catch me first!
270
00:09:27,442 --> 00:09:29,736
Hey! Come back here!
271
00:09:29,736 --> 00:09:32,072
Hup!
272
00:09:33,782 --> 00:09:34,991
[Ghosty] I'll go help Spidey!
273
00:09:34,991 --> 00:09:36,701
Can you get the Electro-Zorber?
274
00:09:36,701 --> 00:09:37,911
[Spin] I'm on it!
275
00:09:38,995 --> 00:09:40,205
Hup!
276
00:09:41,414 --> 00:09:42,415
Ha!
277
00:09:42,415 --> 00:09:43,416
H'yup!
278
00:09:43,416 --> 00:09:45,543
Stay... [grunting] still!
279
00:09:45,543 --> 00:09:47,253
-Whoa!
-Yoo-hoo!
280
00:09:47,253 --> 00:09:48,797
Ghost-Spider?
281
00:09:48,797 --> 00:09:50,840
I'll take your suit's
electricity too.
282
00:09:50,840 --> 00:09:52,425
Only if you catch me first!
283
00:09:52,425 --> 00:09:53,426
[growls]
284
00:09:53,426 --> 00:09:54,552
[laughing]
285
00:09:54,552 --> 00:09:56,387
You can scurry all you want,
286
00:09:56,387 --> 00:09:58,056
but you won't scurry far!
287
00:09:58,056 --> 00:09:58,807
Ha-ha!
288
00:10:03,520 --> 00:10:05,146
Now's my chance.
289
00:10:05,146 --> 00:10:07,690
Got the Electro-Zorber.
290
00:10:07,690 --> 00:10:09,484
Time to sneak out.
291
00:10:09,484 --> 00:10:10,777
[grunting with effort]
292
00:10:10,777 --> 00:10:12,153
It's working.
293
00:10:12,153 --> 00:10:13,863
Spin's getting away.
294
00:10:13,863 --> 00:10:15,657
[wicked giggling]
295
00:10:15,657 --> 00:10:18,118
I've got you spiders now!
296
00:10:18,118 --> 00:10:19,077
[sputtering]
297
00:10:19,077 --> 00:10:20,370
Huh?
298
00:10:20,370 --> 00:10:22,372
Looks like I'm running low
on electricity.
299
00:10:22,372 --> 00:10:23,540
Well, that's fine.
300
00:10:23,540 --> 00:10:25,166
I'll just get more from my...
301
00:10:25,166 --> 00:10:26,084
[gasps]
302
00:10:26,084 --> 00:10:27,669
Electro-Zorber?
303
00:10:27,669 --> 00:10:29,045
Hey!
304
00:10:29,045 --> 00:10:30,588
That's...
[grunting with effort]
305
00:10:30,588 --> 00:10:31,923
Not...
[grunting]
306
00:10:31,923 --> 00:10:33,258
Yours!
307
00:10:33,258 --> 00:10:35,802
And the electricity inside it
isn't yours!
308
00:10:36,886 --> 00:10:39,722
You can't stop me
with your webs!
309
00:10:39,722 --> 00:10:40,598
[screaming]
310
00:10:41,766 --> 00:10:42,809
Look out, Spin!
311
00:10:42,809 --> 00:10:44,227
[grunting with effort]
312
00:10:44,227 --> 00:10:45,770
Come on, come on!
313
00:10:45,770 --> 00:10:46,729
[grunting with effort]
314
00:10:46,729 --> 00:10:48,314
Almost there!
315
00:10:48,314 --> 00:10:49,524
Almost!
316
00:10:49,524 --> 00:10:50,483
[grunting with effort]
317
00:10:51,901 --> 00:10:53,528
Aw, rats.
318
00:10:53,528 --> 00:10:54,779
Out of electricity.
319
00:10:54,779 --> 00:10:55,822
[screaming]
320
00:10:55,822 --> 00:10:57,365
-Uh-oh!
-Let's get her!
321
00:10:57,365 --> 00:10:59,576
[Electro screaming]
322
00:11:00,743 --> 00:11:01,995
Huh?
323
00:11:01,995 --> 00:11:03,037
Aw!
324
00:11:03,037 --> 00:11:04,247
You defeated me,
325
00:11:04,247 --> 00:11:06,583
but I gotta admit,
326
00:11:06,583 --> 00:11:09,377
these glow webs are kinda cool.
327
00:11:11,838 --> 00:11:13,173
Time to give the city back
328
00:11:13,173 --> 00:11:15,508
all the electricity
Electro stole.
329
00:11:25,059 --> 00:11:27,187
Way to go, Team Spidey!
330
00:11:29,731 --> 00:11:31,274
[crowds cheering]
331
00:11:31,274 --> 00:11:32,984
That's more like it!
332
00:11:32,984 --> 00:11:33,943
Yeah!
333
00:11:33,943 --> 00:11:35,778
Now let's get back to my mom.
334
00:11:38,656 --> 00:11:40,366
Mom!
335
00:11:40,366 --> 00:11:41,701
Miles!
336
00:11:41,701 --> 00:11:42,660
Gwen!
337
00:11:42,660 --> 00:11:43,703
Oh, Peter!
338
00:11:43,703 --> 00:11:44,746
You're back!
339
00:11:44,746 --> 00:11:46,998
Oh, thank goodness
you're all safe.
340
00:11:46,998 --> 00:11:49,000
Spin promised you would be.
341
00:11:49,000 --> 00:11:51,044
Yup, we're fine!
342
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
Just a little hungry, maybe.
343
00:11:52,712 --> 00:11:54,339
How about some frozen yogurt?
344
00:11:54,339 --> 00:11:55,381
Yeah!
345
00:11:55,381 --> 00:11:56,883
I'm sorry, niños.
346
00:11:56,883 --> 00:12:00,094
Unfortunately, it all melted.
347
00:12:00,094 --> 00:12:01,137
[slurps]
348
00:12:01,137 --> 00:12:02,388
[laughing] Hey!
349
00:12:02,388 --> 00:12:04,057
It still tastes good!
350
00:12:04,057 --> 00:12:05,725
Well, all right, then.
351
00:12:05,725 --> 00:12:07,518
Yogurt shakes it is!
352
00:12:07,518 --> 00:12:09,354
A yummy treat with you kids?
353
00:12:09,354 --> 00:12:12,607
Now, that's the best way
to enjoy Times Square.
354
00:12:12,607 --> 00:12:14,150
-Mm!
-Pineapple!
355
00:12:14,150 --> 00:12:15,276
[laughing together]
356
00:12:19,614 --> 00:12:21,908
[Black Cat] Black Cat Chaos!
357
00:12:21,908 --> 00:12:23,034
Whoo!
358
00:12:23,034 --> 00:12:24,452
[giggling]
359
00:12:24,452 --> 00:12:26,204
Give that bracelet back,
Felicia!
360
00:12:26,204 --> 00:12:27,330
It's not yours!
361
00:12:27,330 --> 00:12:29,874
I told you
to call me Black Cat,
362
00:12:29,874 --> 00:12:31,417
and no, I won't give it back.
363
00:12:31,417 --> 00:12:33,336
It's too pretty.
364
00:12:33,336 --> 00:12:34,671
H'wah! H'yah!
365
00:12:34,671 --> 00:12:35,588
Hi'ya!
366
00:12:36,798 --> 00:12:37,799
-[woman gasps]
-Whoo!
367
00:12:38,716 --> 00:12:39,467
Hmm?
368
00:12:40,885 --> 00:12:42,262
-Hup!
-H'wah!
369
00:12:42,262 --> 00:12:44,055
[sighing]
370
00:12:44,055 --> 00:12:45,098
-Need a hand, Spidey?
371
00:12:45,098 --> 00:12:46,432
Iron Man!
372
00:12:47,642 --> 00:12:48,851
Ha!
373
00:12:49,852 --> 00:12:51,229
Suit, stop!
374
00:12:51,229 --> 00:12:54,190
Whoa! What?
Where'd you come from?
375
00:12:54,190 --> 00:12:55,984
Suit, don't let her escape.
376
00:12:55,984 --> 00:12:58,611
Whoa, whoa, whoa, whoa!
377
00:12:58,611 --> 00:13:00,822
I'll take that bracelet!
378
00:13:00,822 --> 00:13:03,074
[Black Cat] Whoa...!
379
00:13:03,074 --> 00:13:04,534
Thanks for the assist,
Iron Man.
380
00:13:04,534 --> 00:13:05,660
Any time.
381
00:13:05,660 --> 00:13:07,328
Now to deal with Black Cat.
382
00:13:07,328 --> 00:13:09,455
[Iron Man] Wow, she got away.
383
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
She is one sneaky kitty cat,
isn't she?
384
00:13:11,457 --> 00:13:12,667
Well, we got the bracelet.
385
00:13:12,667 --> 00:13:13,835
I'll take it back
386
00:13:13,835 --> 00:13:15,253
to the jewelry store
she stole it from.
387
00:13:15,253 --> 00:13:16,254
Hey, I'll join you.
388
00:13:16,254 --> 00:13:17,797
Suit, fly!
389
00:13:22,844 --> 00:13:26,681
Ah, look at
that shiny metal suit.
390
00:13:26,681 --> 00:13:28,474
It's so pretty.
391
00:13:29,642 --> 00:13:30,476
Whoo!
392
00:13:32,145 --> 00:13:33,563
Hello, ma'am.
393
00:13:33,563 --> 00:13:35,481
We were able to get
your stolen bracelet back.
394
00:13:35,481 --> 00:13:36,899
Thank you both.
395
00:13:36,899 --> 00:13:37,817
[Spidey] You're welcome.
396
00:13:37,817 --> 00:13:38,901
Now, you be sure
397
00:13:38,901 --> 00:13:41,237
to put that bracelet
in a safe place.
398
00:13:41,237 --> 00:13:42,530
Bye-bye!
399
00:13:42,530 --> 00:13:45,366
Black Cat did not
see you coming back there,
400
00:13:45,366 --> 00:13:47,326
and how did you do that spin?
401
00:13:47,326 --> 00:13:48,870
I equipped the suit
with all sorts of goodies.
402
00:13:48,870 --> 00:13:49,787
Check it out.
403
00:13:51,748 --> 00:13:52,957
[Spidey] A smoke screen!
Nice!
404
00:13:52,957 --> 00:13:54,125
[Iron Man] Right,
405
00:13:54,125 --> 00:13:55,501
for when you need
to confuse the baddies.
406
00:13:55,501 --> 00:13:57,170
Hey, watch this.
407
00:13:59,338 --> 00:14:00,465
[worker grunting]
408
00:14:00,465 --> 00:14:01,841
It looks like
you could use some help
409
00:14:01,841 --> 00:14:03,009
cutting through that pipe.
410
00:14:03,009 --> 00:14:04,177
Spidey? Iron Man?
411
00:14:04,177 --> 00:14:06,220
Wow, thanks,
th-that'd be great!
412
00:14:11,350 --> 00:14:12,643
[Spidey] Cool!
413
00:14:12,643 --> 00:14:14,395
Wow!
414
00:14:14,395 --> 00:14:15,480
Thanks, Iron Man!
415
00:14:15,480 --> 00:14:16,522
You got it, sir.
416
00:14:16,522 --> 00:14:17,648
Have a good day!
417
00:14:17,648 --> 00:14:18,691
Bye!
418
00:14:18,691 --> 00:14:21,027
That was amazing!
419
00:14:21,027 --> 00:14:22,820
How do you get the suit
to do what you want?
420
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
Oh, I got a bunch of ways
to control it.
421
00:14:24,697 --> 00:14:26,115
Some things
I press a button for...
422
00:14:26,115 --> 00:14:27,158
[beeping]
423
00:14:28,159 --> 00:14:29,285
...or I can basically move
424
00:14:29,285 --> 00:14:30,870
and the suit knows
just where to go.
425
00:14:30,870 --> 00:14:32,705
Watch this.
426
00:14:32,705 --> 00:14:33,748
Suit, up!
427
00:14:35,249 --> 00:14:36,876
Wait, where'd you go?
428
00:14:38,252 --> 00:14:39,587
Huh?
429
00:14:39,587 --> 00:14:40,630
Whoa!
430
00:14:40,630 --> 00:14:41,881
[chuckling] Cool!
431
00:14:41,881 --> 00:14:42,882
Suit, down!
432
00:14:44,175 --> 00:14:46,344
And... stop!
433
00:14:46,344 --> 00:14:47,762
Voice activation.
434
00:14:47,762 --> 00:14:50,139
I can tell my suit what to do,
435
00:14:50,139 --> 00:14:51,557
you know, for when I feel
like bossing it around.
436
00:14:51,557 --> 00:14:53,684
That is the coolest!
437
00:14:53,684 --> 00:14:56,354
Uh, hey, I've been working
on some pretty cool moves too.
438
00:14:58,773 --> 00:14:59,941
Check this out!
439
00:14:59,941 --> 00:15:02,401
A little old twist,
440
00:15:02,401 --> 00:15:04,654
and a double somersault,
441
00:15:04,654 --> 00:15:05,696
and...
442
00:15:05,696 --> 00:15:07,115
whoa!
443
00:15:07,115 --> 00:15:08,741
[shouting] Whoa!
444
00:15:08,741 --> 00:15:09,742
Whoa!
445
00:15:09,742 --> 00:15:11,285
Hang on, Spidey, I got ya!
446
00:15:12,286 --> 00:15:13,329
[Spidey] Uh, I got it!
447
00:15:13,329 --> 00:15:14,247
Whoa!
448
00:15:14,247 --> 00:15:15,665
[Iron Man] Close one, buddy.
449
00:15:15,665 --> 00:15:17,667
[Spidey laughs] Yikes!
450
00:15:17,667 --> 00:15:19,669
Huh, I thought
that would be cool,
451
00:15:19,669 --> 00:15:22,672
but it was just
a big embarrassing mistake.
452
00:15:22,672 --> 00:15:24,132
Hey, it's okay.
453
00:15:24,132 --> 00:15:25,341
You know, making mistakes
454
00:15:25,341 --> 00:15:27,218
is a normal part
of trying something new.
455
00:15:27,218 --> 00:15:28,845
You know, this one time
I was trying a new move,
456
00:15:28,845 --> 00:15:31,222
I said "stop" a second too late
457
00:15:31,222 --> 00:15:32,932
and, uh, smashed
right into a brick wall.
458
00:15:32,932 --> 00:15:33,891
Crunch!
459
00:15:33,891 --> 00:15:35,268
[chuckles] It was gnarly.
460
00:15:35,268 --> 00:15:36,602
Ouch! [chuckles]
461
00:15:36,602 --> 00:15:37,728
Well, thanks.
462
00:15:37,728 --> 00:15:38,938
Uh, what for?
463
00:15:38,938 --> 00:15:42,233
I don't know,
for understanding, I guess?
464
00:15:42,233 --> 00:15:44,193
It makes me feel a lot better.
465
00:15:44,193 --> 00:15:45,987
You know what would make us
both feel a lot better?
466
00:15:45,987 --> 00:15:47,488
A healthy snack.
467
00:15:47,488 --> 00:15:48,364
I'm starving.
468
00:15:48,364 --> 00:15:50,199
How about frozen bananas?
469
00:15:50,199 --> 00:15:51,868
[Iron Man] Frozen bananas?
470
00:15:51,868 --> 00:15:53,536
I love frozen bananas!
471
00:15:53,536 --> 00:15:55,830
[Spidey] I know just
where we can find some!
472
00:15:58,082 --> 00:15:58,958
[giggling]
473
00:16:03,921 --> 00:16:04,755
Here we are!
474
00:16:04,755 --> 00:16:06,549
[giggling]
475
00:16:06,549 --> 00:16:09,177
Let's see, what's good here?
476
00:16:09,177 --> 00:16:10,178
Hmm, hang on.
[beeps]
477
00:16:12,013 --> 00:16:13,347
Hey, where'd the suit go?
478
00:16:13,347 --> 00:16:15,016
Ooh...
479
00:16:15,016 --> 00:16:16,517
See, I tap the suit here,
480
00:16:16,517 --> 00:16:18,519
and it shrinks
into these shades.
481
00:16:18,519 --> 00:16:19,770
It's called nanotech.
482
00:16:19,770 --> 00:16:21,147
Ooh!
483
00:16:21,147 --> 00:16:22,899
Whoa! Whaa!
484
00:16:22,899 --> 00:16:24,901
Then to put the suit back on,
485
00:16:24,901 --> 00:16:26,819
I put the shades on,
I tap twice,
486
00:16:26,819 --> 00:16:28,654
and the suit nanotech's
back around me,
487
00:16:28,654 --> 00:16:29,572
and I'm ready to go.
488
00:16:29,572 --> 00:16:30,615
Cool!
489
00:16:30,615 --> 00:16:32,533
[gushing] Cool!
490
00:16:32,533 --> 00:16:34,035
That's a great design!
491
00:16:34,035 --> 00:16:35,328
Yeah, thanks.
492
00:16:35,328 --> 00:16:37,288
Now, let's see what's on
this frozen banana menu.
493
00:16:37,288 --> 00:16:39,540
Louisiana Spiced Banana
sounds yummy,
494
00:16:39,540 --> 00:16:40,833
but which topping
should I choose?
495
00:16:40,833 --> 00:16:41,751
Coconut?
496
00:16:41,751 --> 00:16:43,628
-Ooh...
-[Tony] Raisins?
497
00:16:43,628 --> 00:16:45,254
Broccoli?!
498
00:16:45,254 --> 00:16:46,422
[Spidey] It doesn't sound
like it would be good,
499
00:16:46,422 --> 00:16:48,007
but it is.
500
00:16:48,007 --> 00:16:49,300
[Tony] Hmm...
501
00:16:49,300 --> 00:16:50,968
Banana chips on a banana?
502
00:16:50,968 --> 00:16:53,804
[Spidey] You'd have to be
bananas for bananas to eat that.
503
00:16:53,804 --> 00:16:55,014
[Tony laughing]
504
00:16:55,014 --> 00:16:56,182
-Hey!
-Black Cat!
505
00:16:56,182 --> 00:16:57,308
Give those back!
506
00:16:57,308 --> 00:16:58,267
[Spidey] I got 'em!
507
00:16:58,267 --> 00:17:00,519
No, you don't!
[giggling]
508
00:17:00,519 --> 00:17:02,104
[Tony] You don't understand
509
00:17:02,104 --> 00:17:03,940
how powerful
those sunglasses are.
510
00:17:03,940 --> 00:17:05,066
Let's see, I tap twice.
511
00:17:06,567 --> 00:17:07,568
Uh...
512
00:17:07,568 --> 00:17:09,570
Oh, neat!
513
00:17:09,570 --> 00:17:11,030
Now, how do I make it go?
514
00:17:11,030 --> 00:17:11,948
Go!
515
00:17:11,948 --> 00:17:13,074
H'yah!
516
00:17:13,074 --> 00:17:14,450
Suit, fly!
517
00:17:14,450 --> 00:17:15,785
Whoa!
518
00:17:15,785 --> 00:17:18,412
Yeah, that voice command
does definitely work.
519
00:17:18,412 --> 00:17:20,957
We've got to stop her!
520
00:17:20,957 --> 00:17:23,167
I'll try to reach her
on my comm.
521
00:17:23,167 --> 00:17:24,669
Black Cat, Tony Stark.
522
00:17:24,669 --> 00:17:25,753
Come down right now!
523
00:17:25,753 --> 00:17:26,837
No way!
524
00:17:26,837 --> 00:17:28,256
I'm having too much fun!
525
00:17:28,256 --> 00:17:29,382
Whoo!
526
00:17:29,382 --> 00:17:31,759
[laughing] Hey!
527
00:17:31,759 --> 00:17:33,010
Whoa!
528
00:17:33,010 --> 00:17:34,303
Close one.
529
00:17:34,303 --> 00:17:36,556
Let's try... up.
530
00:17:38,307 --> 00:17:39,976
[Spidey] We've got to stop her!
531
00:17:39,976 --> 00:17:41,185
[Tony] Black Cat,
532
00:17:41,185 --> 00:17:42,853
you don't know
how to use that suit.
533
00:17:42,853 --> 00:17:44,480
Whoo!
534
00:17:44,480 --> 00:17:47,858
I'm already flying!
535
00:17:47,858 --> 00:17:50,570
Whoo, buttons!
536
00:17:50,570 --> 00:17:52,446
I love buttons.
537
00:17:52,446 --> 00:17:54,115
I wonder what this one does.
538
00:17:54,115 --> 00:17:55,950
Whoops!
539
00:17:55,950 --> 00:17:57,952
Whoa!
540
00:17:57,952 --> 00:17:59,287
Hi, everyone!
541
00:18:00,830 --> 00:18:02,081
Whee!
542
00:18:02,081 --> 00:18:03,207
Look out!
543
00:18:03,207 --> 00:18:04,250
-Whoa!
-Wow! See that?
544
00:18:04,250 --> 00:18:05,918
Spidey, I gotta
get back to the lab.
545
00:18:05,918 --> 00:18:07,169
I have a device there
that'll stop the suit.
546
00:18:07,169 --> 00:18:08,546
Okay.
547
00:18:08,546 --> 00:18:10,464
I'll see if I can catch her
and bring her down.
548
00:18:11,716 --> 00:18:14,385
Whoo-hoo! [giggling]
549
00:18:15,678 --> 00:18:17,221
I've got to slow her
down somehow.
550
00:18:17,221 --> 00:18:19,599
A-ha!
551
00:18:19,599 --> 00:18:21,017
Hey, Black Cat,
552
00:18:21,017 --> 00:18:23,728
I bet you can't fly around
that skyscraper 10 times.
553
00:18:23,728 --> 00:18:24,687
Watch me.
554
00:18:27,356 --> 00:18:28,524
[Spidey] Perfect.
555
00:18:28,524 --> 00:18:29,984
That'll give me some time
to catch up.
556
00:18:29,984 --> 00:18:31,652
This is easy.
557
00:18:31,652 --> 00:18:34,030
Four, five...
558
00:18:34,030 --> 00:18:36,449
Okay, almost got you,
559
00:18:36,449 --> 00:18:37,366
and...
560
00:18:37,366 --> 00:18:38,242
gotcha!
561
00:18:39,493 --> 00:18:41,329
Hey! No fair!
562
00:18:41,329 --> 00:18:43,164
Whoa!
563
00:18:43,164 --> 00:18:45,541
Fun's over, Black Cat!
564
00:18:45,541 --> 00:18:47,251
[Black Cat giggles]
I don't think so!
565
00:18:47,251 --> 00:18:48,794
Suit, spin!
566
00:18:48,794 --> 00:18:50,296
[Spidey] Whoa!
567
00:18:50,296 --> 00:18:51,964
[shouting] Whoa, whoa!
568
00:18:51,964 --> 00:18:54,091
Stop playing around!
569
00:18:54,091 --> 00:18:56,177
Suit, up!
570
00:18:56,177 --> 00:18:58,804
You'll never catch me!
571
00:18:58,804 --> 00:19:01,182
[gasping] Oh no!
572
00:19:01,182 --> 00:19:03,768
I'm so high up,
I'm flying into space!
573
00:19:03,768 --> 00:19:05,478
I'll end up on the moon!
574
00:19:05,478 --> 00:19:07,521
Suit, stop!
575
00:19:07,521 --> 00:19:08,648
[sighs]
576
00:19:08,648 --> 00:19:10,024
Suit, down!
577
00:19:10,024 --> 00:19:11,150
[screaming]
578
00:19:11,150 --> 00:19:13,361
Hoo-hoo!
579
00:19:13,361 --> 00:19:14,737
Oh, no, no, no, no, no.
580
00:19:14,737 --> 00:19:15,655
Up!
581
00:19:15,655 --> 00:19:16,697
Suit, up!
582
00:19:16,697 --> 00:19:18,407
[car honking]
583
00:19:18,407 --> 00:19:20,201
Oh no!
584
00:19:20,201 --> 00:19:22,286
I'm blasting into space again!
585
00:19:22,286 --> 00:19:24,080
Down!
586
00:19:24,080 --> 00:19:25,623
No, up!
587
00:19:25,623 --> 00:19:26,999
Down! Up!
588
00:19:26,999 --> 00:19:29,960
[groaning] My tummy
doesn't feel so good!
589
00:19:29,960 --> 00:19:32,088
Black Cat, come down!
590
00:19:32,088 --> 00:19:34,048
[Black Cat] Maybe this'll help.
591
00:19:34,048 --> 00:19:35,091
Whoa!
592
00:19:35,091 --> 00:19:36,509
[coughing]
593
00:19:37,593 --> 00:19:38,552
[coughing]
594
00:19:38,552 --> 00:19:39,428
Or this!
595
00:19:40,971 --> 00:19:42,848
Uh-oh!
[power surging]
596
00:19:42,848 --> 00:19:44,517
Whoa!
597
00:19:44,517 --> 00:19:46,686
Too fast!
598
00:19:46,686 --> 00:19:48,771
Tell the suit to stop.
599
00:19:48,771 --> 00:19:50,106
I can't,
600
00:19:50,106 --> 00:19:51,440
because then you'll catch me,
601
00:19:51,440 --> 00:19:54,360
and I'll be in trouble!
602
00:19:54,360 --> 00:19:55,444
[woman] Oh no!
603
00:19:55,444 --> 00:19:57,530
-H'yup!
-Thank you, Spidey!
604
00:19:57,530 --> 00:19:58,572
You're welcome!
605
00:19:58,572 --> 00:20:02,493
[shouting] Watch out!
606
00:20:02,493 --> 00:20:03,369
Yikes!
607
00:20:04,537 --> 00:20:07,081
This isn't fun anymore!
608
00:20:07,081 --> 00:20:08,791
Black Cat, stop!
609
00:20:08,791 --> 00:20:11,210
You're gonna hurt someone
or yourself.
610
00:20:11,210 --> 00:20:12,545
I gotta get away.
611
00:20:14,505 --> 00:20:16,716
Whoa! Stop!
612
00:20:16,716 --> 00:20:18,426
Stop pressing buttons.
613
00:20:18,426 --> 00:20:19,385
You're making it worse.
614
00:20:19,385 --> 00:20:20,511
I know!
615
00:20:20,511 --> 00:20:22,304
I'm a bad kitty cat!
616
00:20:22,304 --> 00:20:24,348
I just want it to be over...
617
00:20:24,348 --> 00:20:27,226
but now everyone's
gonna be so mad at me!
618
00:20:28,269 --> 00:20:29,186
Hup!
619
00:20:30,479 --> 00:20:32,565
Just tell the suit
to come down!
620
00:20:32,565 --> 00:20:34,024
Now!
621
00:20:34,024 --> 00:20:35,443
You've caused enough trouble!
622
00:20:35,443 --> 00:20:37,486
See? You're mad at me.
623
00:20:37,486 --> 00:20:39,822
Oh, I never should have
taken this suit.
624
00:20:39,822 --> 00:20:42,116
What have I done?
What have I done?
625
00:20:42,116 --> 00:20:43,492
I thought this would be cool,
626
00:20:43,492 --> 00:20:46,829
but it's just
a big embarrassing mistake!
627
00:20:46,829 --> 00:20:48,998
That's just what I said
to Iron Man
628
00:20:48,998 --> 00:20:50,750
when I messed up.
629
00:20:50,750 --> 00:20:52,376
[sighs] Okay.
630
00:20:52,376 --> 00:20:55,004
Look, I was
mad at you, but, hey,
631
00:20:55,004 --> 00:20:56,964
like my friend
pointed out to me today,
632
00:20:56,964 --> 00:20:58,591
we all make mistakes.
633
00:20:58,591 --> 00:20:59,800
I made a big mistake
634
00:20:59,800 --> 00:21:01,177
right in front of him.
635
00:21:01,177 --> 00:21:03,387
[Black Cat] Did you
steal his Iron Man suit?
636
00:21:03,387 --> 00:21:04,889
Well, no,
637
00:21:04,889 --> 00:21:07,725
but still, I was embarrassed,
and I felt bad.
638
00:21:07,725 --> 00:21:09,143
Iron Man
was nice about it, though,
639
00:21:09,143 --> 00:21:10,394
so it was okay.
640
00:21:10,394 --> 00:21:12,772
So if I come down,
641
00:21:12,772 --> 00:21:14,523
you won't be mad at me?
642
00:21:14,523 --> 00:21:16,233
If you're really sorry,
643
00:21:16,233 --> 00:21:17,359
and you learned your lesson,
644
00:21:17,359 --> 00:21:18,652
I won't be mad.
645
00:21:18,652 --> 00:21:20,279
I'll just be relieved.
646
00:21:20,279 --> 00:21:22,490
[sighs] Suit, down!
647
00:21:23,949 --> 00:21:26,410
[car engine revving]
648
00:21:28,329 --> 00:21:29,580
Whoo!
649
00:21:29,580 --> 00:21:31,123
Forgot how fun it is to drive.
650
00:21:31,123 --> 00:21:32,666
Still, I'd rather fly,
651
00:21:32,666 --> 00:21:34,668
so time to give me back my suit.
652
00:21:36,921 --> 00:21:38,756
I'm sorry I took it.
653
00:21:38,756 --> 00:21:40,299
Oh, you are?
654
00:21:40,299 --> 00:21:42,092
Oh, okay, uh,
655
00:21:42,092 --> 00:21:44,053
I'm glad you learned
your lesson, young lady.
656
00:21:44,053 --> 00:21:45,471
She did learn a lesson,
right, Spidey?
657
00:21:45,471 --> 00:21:47,223
I'm pretty sure, yes.
658
00:21:47,223 --> 00:21:49,225
Okay, well,
just don't do it again.
659
00:21:49,225 --> 00:21:50,476
-[rumbling]
-What's that?
660
00:21:50,476 --> 00:21:51,811
[cables snapping]
661
00:21:51,811 --> 00:21:53,270
-Oh!
-[crowd screaming in panic]
662
00:21:53,270 --> 00:21:54,522
Oh no!
663
00:21:54,522 --> 00:21:55,523
When you lasered through
664
00:21:55,523 --> 00:21:56,690
some of the cables
on the bridge,
665
00:21:56,690 --> 00:21:57,733
you must have weakened it.
666
00:21:57,733 --> 00:21:58,818
Well, we've gotta do something,
667
00:21:58,818 --> 00:21:59,944
or it's going to fall down.
668
00:21:59,944 --> 00:22:01,487
If you can hold up the bridge,
669
00:22:01,487 --> 00:22:02,738
I'll web up the cables.
670
00:22:02,738 --> 00:22:03,864
Got it!
671
00:22:12,748 --> 00:22:14,959
[grunting with effort]
672
00:22:14,959 --> 00:22:16,710
[Iron Man] How's it going
up there, Spidey?
673
00:22:16,710 --> 00:22:18,504
[Spidey] Give me a minute!
674
00:22:18,504 --> 00:22:20,840
I made a big mistake!
675
00:22:20,840 --> 00:22:21,966
[man screams] Help! Help!
676
00:22:21,966 --> 00:22:23,050
Help!
677
00:22:23,050 --> 00:22:24,468
[gasping in panic]
678
00:22:24,468 --> 00:22:25,511
Oh no!
679
00:22:27,805 --> 00:22:28,764
Huh?
680
00:22:28,764 --> 00:22:30,474
Black Cat?
681
00:22:30,474 --> 00:22:31,225
Oh, thanks.
682
00:22:33,769 --> 00:22:35,521
Hup!
683
00:22:35,521 --> 00:22:37,523
All fixed up here, Iron Man.
684
00:22:37,523 --> 00:22:38,899
Well, that's good news.
685
00:22:38,899 --> 00:22:40,317
Here goes nothing!
686
00:22:40,317 --> 00:22:42,152
Ha! Yes!
687
00:22:42,152 --> 00:22:43,320
Huh?
688
00:22:43,320 --> 00:22:44,572
Phew! [laughing]
689
00:22:44,572 --> 00:22:46,490
Way to fix the cables, Spidey.
690
00:22:46,490 --> 00:22:48,200
Good work
holding up the bridge.
691
00:22:48,200 --> 00:22:49,618
[man panting]
692
00:22:49,618 --> 00:22:51,620
Black Cat just saved me!
693
00:22:51,620 --> 00:22:53,330
A taxi was heading
right for me,
694
00:22:53,330 --> 00:22:55,082
but she stopped it just in time!
695
00:22:55,082 --> 00:22:56,292
I'm glad you're safe.
696
00:22:56,292 --> 00:22:57,376
Thanks!
697
00:22:57,376 --> 00:22:58,919
[sighs]
Good thing that's over.
698
00:22:58,919 --> 00:23:00,337
-You got that right, pal.
699
00:23:00,337 --> 00:23:01,881
And thanks to Black Cat!
700
00:23:01,881 --> 00:23:04,133
-Well, where is Black Cat?
701
00:23:04,133 --> 00:23:05,843
[engine revving]
702
00:23:05,843 --> 00:23:06,886
[Iron Man] Hey!
703
00:23:06,886 --> 00:23:08,345
That's my car!
704
00:23:08,345 --> 00:23:09,388
Sorry!
705
00:23:09,388 --> 00:23:11,140
It's just so shiny and pretty,
706
00:23:11,140 --> 00:23:12,850
I couldn't resist.
707
00:23:12,850 --> 00:23:14,310
Bye!
708
00:23:14,310 --> 00:23:15,895
[tires squealing]
709
00:23:15,895 --> 00:23:16,812
I don't get it. I mean,
710
00:23:16,812 --> 00:23:18,022
first she causes
a bunch of trouble,
711
00:23:18,022 --> 00:23:19,273
then she does something good.
712
00:23:19,273 --> 00:23:21,483
Then she's back
to her old tricks.
713
00:23:21,483 --> 00:23:23,235
That's Black Cat for ya.
714
00:23:23,235 --> 00:23:25,279
She just can't help
being naughty.
715
00:23:25,279 --> 00:23:27,781
Come on, we better catch her.
716
00:23:27,781 --> 00:23:31,076
[engine revving]
717
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
[Iron Man] Here we go again.
718
00:23:33,537 --> 00:23:34,788
[♪♪♪]
44640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.