All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S02 E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,669 [♪♪♪] 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,549 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,927 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,221 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,139 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,936 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,936 --> 00:00:23,774 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,527 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,527 --> 00:00:29,196 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,196 --> 00:00:30,072 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:30,072 --> 00:00:31,615 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,615 --> 00:00:33,450 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,450 --> 00:00:35,994 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,704 --> 00:00:42,417 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,002 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:44,002 --> 00:00:46,255 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,255 --> 00:00:47,839 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,839 --> 00:00:48,840 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,384 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,384 --> 00:00:52,427 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,427 --> 00:00:54,638 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,638 --> 00:00:57,099 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,099 --> 00:00:59,893 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:04,398 --> 00:01:06,483 [Electro] Electro's Gotta Glow! 27 00:01:07,609 --> 00:01:09,903 Don't you just love Times Square at night? 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,447 Yeah, there's so much to look at. 29 00:01:12,447 --> 00:01:13,991 Check out all those lights. 30 00:01:13,991 --> 00:01:15,075 [laughs] 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,828 Ay, it's pretty, isn't it? 32 00:01:17,828 --> 00:01:19,121 But stay close, niños. 33 00:01:19,121 --> 00:01:20,414 I don't want to lose sight of you. 34 00:01:20,414 --> 00:01:22,708 Oh, don't worry about us, Mrs. Morales. 35 00:01:22,708 --> 00:01:25,127 Yeah, we know better than to wander off 36 00:01:25,127 --> 00:01:26,837 in a place like this. 37 00:01:26,837 --> 00:01:29,256 Although, uh, now that I say that, 38 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 where's Miles? 39 00:01:31,466 --> 00:01:32,509 [video game beeps] 40 00:01:32,509 --> 00:01:33,385 [Miles] Whoa! 41 00:01:33,385 --> 00:01:34,595 [sighs] 42 00:01:34,595 --> 00:01:35,679 There he is. 43 00:01:35,679 --> 00:01:37,889 [game beeping] Oh, no, you don't! 44 00:01:37,889 --> 00:01:38,765 [Mrs. Morales] Ahem. 45 00:01:38,765 --> 00:01:40,434 Oh, excuse me, ma'am. 46 00:01:40,434 --> 00:01:41,810 -Young man? -Huh? 47 00:01:41,810 --> 00:01:43,854 Don't you mean "Madre"? 48 00:01:43,854 --> 00:01:45,105 Oh! [giggles] 49 00:01:45,105 --> 00:01:46,273 Sorry, Mom. 50 00:01:46,273 --> 00:01:49,234 All I have to do is beat this level, and... 51 00:01:49,234 --> 00:01:51,611 Aw, man, the battery died! 52 00:01:51,611 --> 00:01:53,322 I'm sorry, hijo. 53 00:01:53,322 --> 00:01:55,741 Good thing there's so much else to do here 54 00:01:55,741 --> 00:01:57,534 besides play video games, eh? 55 00:01:57,534 --> 00:01:59,036 Oh, yeah! 56 00:01:59,036 --> 00:02:00,329 Like I heard about 57 00:02:00,329 --> 00:02:02,956 this cool pirate-themed frozen yogurt shop, 58 00:02:02,956 --> 00:02:04,374 Yogurt Ahoy. 59 00:02:04,374 --> 00:02:06,209 Pirates and yogurt? 60 00:02:06,209 --> 00:02:07,294 Count me in! 61 00:02:07,294 --> 00:02:08,879 Ahoy, maties! 62 00:02:08,879 --> 00:02:10,839 I bet that's it right there! 63 00:02:10,839 --> 00:02:12,466 -Wow! -Whoa! 64 00:02:12,466 --> 00:02:13,592 In Times Square, 65 00:02:13,592 --> 00:02:15,469 even the yogurt shops are all lit up! 66 00:02:15,469 --> 00:02:18,847 And they've got a bunch of tropical flavors! 67 00:02:18,847 --> 00:02:20,974 I'm getting Captain Coconut! 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,601 Bluebeard Banana for me. 69 00:02:22,601 --> 00:02:24,978 Ooh, Polly Wanna Pineapple for me, please! 70 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 [laughs] Okay, kids. 71 00:02:27,105 --> 00:02:29,691 I'll go in, and you grab a table out here. 72 00:02:29,691 --> 00:02:31,735 Let's sit here. 73 00:02:31,735 --> 00:02:33,737 We can see that giant TV screen! 74 00:02:33,737 --> 00:02:34,988 Ooh... 75 00:02:34,988 --> 00:02:37,491 Imagine having that in your living room! 76 00:02:37,491 --> 00:02:40,118 It would sure use up a lot of electricity. 77 00:02:40,118 --> 00:02:42,746 Ooh, did someone say electricity? 78 00:02:42,746 --> 00:02:44,081 What a coincidence. 79 00:02:44,081 --> 00:02:47,167 That's just what I'm here for. 80 00:02:48,627 --> 00:02:49,670 [gasping] 81 00:02:50,962 --> 00:02:52,756 [cackling] 82 00:02:52,756 --> 00:02:55,342 Yeah, yeah, run away, everyone. 83 00:02:55,342 --> 00:02:57,803 It's me, Electro! [laughs] 84 00:02:57,803 --> 00:03:00,180 I'm gonna steal all the electricity in the city 85 00:03:00,180 --> 00:03:01,348 with this. 86 00:03:01,348 --> 00:03:04,976 My trusty Electro-Zorber! 87 00:03:06,478 --> 00:03:08,563 Ooh, this looks like a good place. 88 00:03:08,563 --> 00:03:09,564 All I have to do 89 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 is jam my Electro-Zorber 90 00:03:11,316 --> 00:03:12,526 into the ground, 91 00:03:12,526 --> 00:03:15,278 and it'll soak up all the electricity 92 00:03:15,278 --> 00:03:17,280 from the entire city! 93 00:03:22,411 --> 00:03:23,412 [cars honking] 94 00:03:24,913 --> 00:03:28,750 The city's electricity will be mine, all mine, 95 00:03:28,750 --> 00:03:30,460 stored inside this device 96 00:03:30,460 --> 00:03:32,671 for whenever I want to use it! 97 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 [cackling wickedly] 98 00:03:35,632 --> 00:03:37,008 [gasps] Whoa. 99 00:03:37,008 --> 00:03:38,802 The lights just went out. 100 00:03:38,802 --> 00:03:40,720 Looks like they're going out all over. 101 00:03:40,720 --> 00:03:41,805 Whoa! 102 00:03:41,805 --> 00:03:43,557 Look at that! 103 00:03:43,557 --> 00:03:44,558 [cackling] 104 00:03:44,558 --> 00:03:45,934 [all] Electro! 105 00:03:45,934 --> 00:03:48,603 Hey! What's up, everybody? 106 00:03:48,603 --> 00:03:51,940 Guess who's got all the city's electricity? 107 00:03:51,940 --> 00:03:53,233 All mine now, 108 00:03:53,233 --> 00:03:55,193 right inside this device. 109 00:03:55,193 --> 00:03:56,194 Yay for me. 110 00:03:56,194 --> 00:03:57,487 Boo-hoo for you. 111 00:03:57,487 --> 00:03:59,072 Buh-bye. 112 00:03:59,072 --> 00:04:02,492 [cackling wickedly] 113 00:04:02,492 --> 00:04:03,702 We've gotta stop her! 114 00:04:03,702 --> 00:04:05,537 It's Spidey time! 115 00:04:05,537 --> 00:04:06,913 Go, webs, go! 116 00:04:06,913 --> 00:04:07,914 [♪♪♪] 117 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 118 00:04:09,374 --> 00:04:10,834 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 119 00:04:10,834 --> 00:04:12,127 Peter, Gwen, Miles! 120 00:04:12,127 --> 00:04:13,879 Webs up, amazing friends! 121 00:04:13,879 --> 00:04:16,590 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 122 00:04:16,590 --> 00:04:18,758 ♪ Combine their science smarts ♪ 123 00:04:18,758 --> 00:04:20,343 ♪ And they'll put their heads together ♪ 124 00:04:20,343 --> 00:04:22,012 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 125 00:04:22,012 --> 00:04:25,599 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 126 00:04:25,599 --> 00:04:27,267 Spidey! 127 00:04:27,267 --> 00:04:28,393 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 128 00:04:28,393 --> 00:04:29,644 Ghost-Spider! 129 00:04:31,354 --> 00:04:32,856 Spin! 130 00:04:32,856 --> 00:04:35,192 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 131 00:04:35,192 --> 00:04:36,526 Webs out! 132 00:04:38,445 --> 00:04:40,238 [child] Help! I dropped my Wubby! 133 00:04:40,238 --> 00:04:41,698 [Spidey] Oh, hey, wait a second! 134 00:04:41,698 --> 00:04:43,992 [child] I can't find my Wubby! 135 00:04:43,992 --> 00:04:45,160 [crying] 136 00:04:45,160 --> 00:04:46,578 We'll find your toy Wubby, honey. 137 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 It's gotta be here somewhere. 138 00:04:48,538 --> 00:04:50,499 That little girl lost her toy. 139 00:04:50,499 --> 00:04:52,417 Why don't you two go ahead, and I'll help her. 140 00:04:52,417 --> 00:04:53,668 Sure thing, Spidey! 141 00:04:54,753 --> 00:04:55,670 [crying] 142 00:04:55,670 --> 00:04:57,130 Don't worry, I'm here to help! 143 00:04:57,130 --> 00:04:58,381 Oh, thank goodness. 144 00:05:02,010 --> 00:05:03,595 [man shouts] Help! 145 00:05:03,595 --> 00:05:04,554 Help! 146 00:05:04,554 --> 00:05:06,014 Hang on, Spin! 147 00:05:06,014 --> 00:05:07,933 Help! I fell in a manhole! 148 00:05:07,933 --> 00:05:09,351 I can't see! 149 00:05:09,351 --> 00:05:10,477 I've gotta help that guy! 150 00:05:13,313 --> 00:05:14,231 Hup! 151 00:05:15,690 --> 00:05:16,650 [grunting with effort] 152 00:05:16,650 --> 00:05:17,692 Ah! [chuckles] 153 00:05:17,692 --> 00:05:19,110 Thanks, Ghost-Spider! 154 00:05:19,110 --> 00:05:21,321 Guess it's up to me to get Electro. 155 00:05:21,321 --> 00:05:23,073 [Mrs. Morales] What happened to all the lights? 156 00:05:23,073 --> 00:05:24,115 Miles? 157 00:05:24,115 --> 00:05:25,826 Peter? Gwen? 158 00:05:25,826 --> 00:05:27,285 Kids? 159 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Where are you? 160 00:05:28,286 --> 00:05:30,372 Oh, yeah, my mom! 161 00:05:30,372 --> 00:05:33,250 Ma'am, if you're looking for those three kids 162 00:05:33,250 --> 00:05:34,543 who were sitting at this table, 163 00:05:34,543 --> 00:05:36,461 don't worry, we took them to safety. 164 00:05:36,461 --> 00:05:38,255 Oh, what a relief. 165 00:05:38,255 --> 00:05:39,756 Please just stay right here, 166 00:05:39,756 --> 00:05:42,008 and I'll make sure you all get back together. 167 00:05:42,008 --> 00:05:43,510 I feel so much better 168 00:05:43,510 --> 00:05:45,554 that Team Spidey is here to help. 169 00:05:45,554 --> 00:05:46,972 -Gracias! -No problem! 170 00:05:46,972 --> 00:05:49,933 I think she dropped it around here. 171 00:05:49,933 --> 00:05:51,768 It's gotta be here somewhere. 172 00:05:51,768 --> 00:05:52,769 Ah, there! 173 00:05:52,769 --> 00:05:54,104 My Wubby! 174 00:05:54,104 --> 00:05:55,272 [giggles] 175 00:05:55,272 --> 00:05:56,314 Thanks, Spidey. 176 00:05:56,314 --> 00:05:57,399 You're welcome! 177 00:05:57,399 --> 00:05:59,025 You two be careful, now, okay? 178 00:05:59,025 --> 00:06:00,235 Bye! 179 00:06:01,319 --> 00:06:02,904 -Hup! -H'yah! 180 00:06:02,904 --> 00:06:04,406 Well, Electro got away. 181 00:06:04,406 --> 00:06:06,491 Yeah! It's so dark, 182 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 everybody needs our help just to stay safe. 183 00:06:08,618 --> 00:06:10,412 We've gotta get the lights back on. 184 00:06:10,412 --> 00:06:12,038 How do we do that 185 00:06:12,038 --> 00:06:14,457 when Electro has all the electricity? 186 00:06:14,457 --> 00:06:15,584 Hmm. 187 00:06:15,584 --> 00:06:17,210 Well, wait a second. 188 00:06:17,210 --> 00:06:19,129 She doesn't have all the electricity. 189 00:06:19,129 --> 00:06:20,046 Oh, hey! 190 00:06:20,046 --> 00:06:21,214 That's right! 191 00:06:21,214 --> 00:06:22,924 Our Spidey gadgets and vehicles 192 00:06:22,924 --> 00:06:25,385 all have their own source of electricity. 193 00:06:26,803 --> 00:06:29,097 And I can think of a big Spidey vehicle 194 00:06:29,097 --> 00:06:31,933 that has a whole lot of electricity in it! 195 00:06:31,933 --> 00:06:33,768 [together] The Team Transport! 196 00:06:35,103 --> 00:06:36,229 WEB-STER, 197 00:06:36,229 --> 00:06:38,398 please send us the Team Transport. 198 00:06:38,398 --> 00:06:39,816 [WEB-STER] Launching Team Transport. 199 00:06:50,493 --> 00:06:51,870 Here's what I'm thinking. 200 00:06:51,870 --> 00:06:54,331 We take electricity from the Team Transport... 201 00:06:54,331 --> 00:06:56,958 And we use it to charge up our Spidey suits! 202 00:06:56,958 --> 00:06:58,793 How do we do that? 203 00:06:58,793 --> 00:07:01,087 Check this out. 204 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 Electric charging cables! 205 00:07:05,383 --> 00:07:07,385 Just like how I charge up my video game! 206 00:07:07,385 --> 00:07:08,428 Are you ready? 207 00:07:08,428 --> 00:07:09,971 Let's power up! 208 00:07:12,766 --> 00:07:13,975 There we go! 209 00:07:13,975 --> 00:07:15,226 Great! 210 00:07:15,226 --> 00:07:16,478 It's working! 211 00:07:19,731 --> 00:07:21,274 Light-up suits! 212 00:07:21,274 --> 00:07:22,942 Whoa-ho-ho! 213 00:07:22,942 --> 00:07:24,069 And that's not all. 214 00:07:24,069 --> 00:07:25,695 I've made one other update. 215 00:07:25,695 --> 00:07:26,655 Check this out. 216 00:07:26,655 --> 00:07:28,031 [gasping] 217 00:07:28,031 --> 00:07:30,617 Glow webs? Sweet! 218 00:07:30,617 --> 00:07:32,911 Let's brighten things up around here! 219 00:07:32,911 --> 00:07:34,412 [together] Glow, webs, glow! 220 00:07:35,705 --> 00:07:37,374 This should help you see where you're going! 221 00:07:39,000 --> 00:07:40,585 Thank you, Spidey! 222 00:07:40,585 --> 00:07:41,878 [laughs] 223 00:07:41,878 --> 00:07:43,797 These glow webs are lighting everything up! 224 00:07:43,797 --> 00:07:45,590 I can see! 225 00:07:45,590 --> 00:07:46,841 They'll help 226 00:07:46,841 --> 00:07:48,468 until we can get all the electricity back 227 00:07:48,468 --> 00:07:49,761 from Electro! 228 00:07:49,761 --> 00:07:51,346 Will you look at that?! 229 00:07:54,808 --> 00:07:57,227 Ooh! Bonito! 230 00:07:57,227 --> 00:07:58,269 So pretty! 231 00:07:58,269 --> 00:08:00,021 Wow! 232 00:08:00,021 --> 00:08:01,773 [Spin] It's beautiful! 233 00:08:01,773 --> 00:08:03,108 [Spidey] Now everyone can see! 234 00:08:03,108 --> 00:08:05,110 And now that that's taken care of, 235 00:08:05,110 --> 00:08:06,903 it's time to find Electro! 236 00:08:06,903 --> 00:08:08,279 Whoo-hoo! 237 00:08:08,279 --> 00:08:10,156 -[laughing] Yeah! -Whoo-hoo! 238 00:08:12,992 --> 00:08:16,329 I bet all the electricity that Electro stole 239 00:08:16,329 --> 00:08:18,415 will make a really bright glowing light. 240 00:08:18,415 --> 00:08:20,208 If we can find that, 241 00:08:20,208 --> 00:08:22,252 we can probably find her. 242 00:08:22,252 --> 00:08:23,420 Like that! 243 00:08:29,509 --> 00:08:32,303 [cackling wickedly below] 244 00:08:32,303 --> 00:08:35,515 So much electricity whenever I want it, 245 00:08:35,515 --> 00:08:38,601 thanks to my Electro-Zorber! 246 00:08:38,601 --> 00:08:41,604 Ooh, maybe I'll charge up a little right now. 247 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 Yes! 248 00:08:43,231 --> 00:08:45,108 I can feel it! 249 00:08:45,108 --> 00:08:48,903 [gasps] I am so powerful! 250 00:08:48,903 --> 00:08:50,447 She just used that thing 251 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 to charge herself up with electricity! 252 00:08:52,699 --> 00:08:53,867 Yeah, which means 253 00:08:53,867 --> 00:08:55,994 she's even more powerful than usual. 254 00:08:55,994 --> 00:08:58,580 What if instead of going after Electro, 255 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 we lure her away from her device? 256 00:09:01,249 --> 00:09:03,168 Then one of us could grab it! 257 00:09:03,168 --> 00:09:04,210 I like it! 258 00:09:06,546 --> 00:09:07,422 Hi, Electro. 259 00:09:07,422 --> 00:09:08,256 Huh? 260 00:09:08,256 --> 00:09:09,507 Spidey? 261 00:09:09,507 --> 00:09:11,051 What are you doing here? 262 00:09:11,051 --> 00:09:14,304 [gasps] And how are you all lit up like that? 263 00:09:14,304 --> 00:09:16,848 My Spidey suit's full of electricity! 264 00:09:16,848 --> 00:09:18,558 There's more electricity 265 00:09:18,558 --> 00:09:20,018 I haven't stolen yet? 266 00:09:20,018 --> 00:09:21,186 Well, then, 267 00:09:21,186 --> 00:09:23,271 I'll just have to take it from your suit! 268 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 Hup! H'yah! 269 00:09:25,982 --> 00:09:27,442 You gotta catch me first! 270 00:09:27,442 --> 00:09:29,736 Hey! Come back here! 271 00:09:29,736 --> 00:09:32,072 Hup! 272 00:09:33,782 --> 00:09:34,991 [Ghosty] I'll go help Spidey! 273 00:09:34,991 --> 00:09:36,701 Can you get the Electro-Zorber? 274 00:09:36,701 --> 00:09:37,911 [Spin] I'm on it! 275 00:09:38,995 --> 00:09:40,205 Hup! 276 00:09:41,414 --> 00:09:42,415 Ha! 277 00:09:42,415 --> 00:09:43,416 H'yup! 278 00:09:43,416 --> 00:09:45,543 Stay... [grunting] still! 279 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 -Whoa! -Yoo-hoo! 280 00:09:47,253 --> 00:09:48,797 Ghost-Spider? 281 00:09:48,797 --> 00:09:50,840 I'll take your suit's electricity too. 282 00:09:50,840 --> 00:09:52,425 Only if you catch me first! 283 00:09:52,425 --> 00:09:53,426 [growls] 284 00:09:53,426 --> 00:09:54,552 [laughing] 285 00:09:54,552 --> 00:09:56,387 You can scurry all you want, 286 00:09:56,387 --> 00:09:58,056 but you won't scurry far! 287 00:09:58,056 --> 00:09:58,807 Ha-ha! 288 00:10:03,520 --> 00:10:05,146 Now's my chance. 289 00:10:05,146 --> 00:10:07,690 Got the Electro-Zorber. 290 00:10:07,690 --> 00:10:09,484 Time to sneak out. 291 00:10:09,484 --> 00:10:10,777 [grunting with effort] 292 00:10:10,777 --> 00:10:12,153 It's working. 293 00:10:12,153 --> 00:10:13,863 Spin's getting away. 294 00:10:13,863 --> 00:10:15,657 [wicked giggling] 295 00:10:15,657 --> 00:10:18,118 I've got you spiders now! 296 00:10:18,118 --> 00:10:19,077 [sputtering] 297 00:10:19,077 --> 00:10:20,370 Huh? 298 00:10:20,370 --> 00:10:22,372 Looks like I'm running low on electricity. 299 00:10:22,372 --> 00:10:23,540 Well, that's fine. 300 00:10:23,540 --> 00:10:25,166 I'll just get more from my... 301 00:10:25,166 --> 00:10:26,084 [gasps] 302 00:10:26,084 --> 00:10:27,669 Electro-Zorber? 303 00:10:27,669 --> 00:10:29,045 Hey! 304 00:10:29,045 --> 00:10:30,588 That's... [grunting with effort] 305 00:10:30,588 --> 00:10:31,923 Not... [grunting] 306 00:10:31,923 --> 00:10:33,258 Yours! 307 00:10:33,258 --> 00:10:35,802 And the electricity inside it isn't yours! 308 00:10:36,886 --> 00:10:39,722 You can't stop me with your webs! 309 00:10:39,722 --> 00:10:40,598 [screaming] 310 00:10:41,766 --> 00:10:42,809 Look out, Spin! 311 00:10:42,809 --> 00:10:44,227 [grunting with effort] 312 00:10:44,227 --> 00:10:45,770 Come on, come on! 313 00:10:45,770 --> 00:10:46,729 [grunting with effort] 314 00:10:46,729 --> 00:10:48,314 Almost there! 315 00:10:48,314 --> 00:10:49,524 Almost! 316 00:10:49,524 --> 00:10:50,483 [grunting with effort] 317 00:10:51,901 --> 00:10:53,528 Aw, rats. 318 00:10:53,528 --> 00:10:54,779 Out of electricity. 319 00:10:54,779 --> 00:10:55,822 [screaming] 320 00:10:55,822 --> 00:10:57,365 -Uh-oh! -Let's get her! 321 00:10:57,365 --> 00:10:59,576 [Electro screaming] 322 00:11:00,743 --> 00:11:01,995 Huh? 323 00:11:01,995 --> 00:11:03,037 Aw! 324 00:11:03,037 --> 00:11:04,247 You defeated me, 325 00:11:04,247 --> 00:11:06,583 but I gotta admit, 326 00:11:06,583 --> 00:11:09,377 these glow webs are kinda cool. 327 00:11:11,838 --> 00:11:13,173 Time to give the city back 328 00:11:13,173 --> 00:11:15,508 all the electricity Electro stole. 329 00:11:25,059 --> 00:11:27,187 Way to go, Team Spidey! 330 00:11:29,731 --> 00:11:31,274 [crowds cheering] 331 00:11:31,274 --> 00:11:32,984 That's more like it! 332 00:11:32,984 --> 00:11:33,943 Yeah! 333 00:11:33,943 --> 00:11:35,778 Now let's get back to my mom. 334 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 Mom! 335 00:11:40,366 --> 00:11:41,701 Miles! 336 00:11:41,701 --> 00:11:42,660 Gwen! 337 00:11:42,660 --> 00:11:43,703 Oh, Peter! 338 00:11:43,703 --> 00:11:44,746 You're back! 339 00:11:44,746 --> 00:11:46,998 Oh, thank goodness you're all safe. 340 00:11:46,998 --> 00:11:49,000 Spin promised you would be. 341 00:11:49,000 --> 00:11:51,044 Yup, we're fine! 342 00:11:51,044 --> 00:11:52,712 Just a little hungry, maybe. 343 00:11:52,712 --> 00:11:54,339 How about some frozen yogurt? 344 00:11:54,339 --> 00:11:55,381 Yeah! 345 00:11:55,381 --> 00:11:56,883 I'm sorry, niños. 346 00:11:56,883 --> 00:12:00,094 Unfortunately, it all melted. 347 00:12:00,094 --> 00:12:01,137 [slurps] 348 00:12:01,137 --> 00:12:02,388 [laughing] Hey! 349 00:12:02,388 --> 00:12:04,057 It still tastes good! 350 00:12:04,057 --> 00:12:05,725 Well, all right, then. 351 00:12:05,725 --> 00:12:07,518 Yogurt shakes it is! 352 00:12:07,518 --> 00:12:09,354 A yummy treat with you kids? 353 00:12:09,354 --> 00:12:12,607 Now, that's the best way to enjoy Times Square. 354 00:12:12,607 --> 00:12:14,150 -Mm! -Pineapple! 355 00:12:14,150 --> 00:12:15,276 [laughing together] 356 00:12:19,614 --> 00:12:21,908 [Black Cat] Black Cat Chaos! 357 00:12:21,908 --> 00:12:23,034 Whoo! 358 00:12:23,034 --> 00:12:24,452 [giggling] 359 00:12:24,452 --> 00:12:26,204 Give that bracelet back, Felicia! 360 00:12:26,204 --> 00:12:27,330 It's not yours! 361 00:12:27,330 --> 00:12:29,874 I told you to call me Black Cat, 362 00:12:29,874 --> 00:12:31,417 and no, I won't give it back. 363 00:12:31,417 --> 00:12:33,336 It's too pretty. 364 00:12:33,336 --> 00:12:34,671 H'wah! H'yah! 365 00:12:34,671 --> 00:12:35,588 Hi'ya! 366 00:12:36,798 --> 00:12:37,799 -[woman gasps] -Whoo! 367 00:12:38,716 --> 00:12:39,467 Hmm? 368 00:12:40,885 --> 00:12:42,262 -Hup! -H'wah! 369 00:12:42,262 --> 00:12:44,055 [sighing] 370 00:12:44,055 --> 00:12:45,098 -Need a hand, Spidey? 371 00:12:45,098 --> 00:12:46,432 Iron Man! 372 00:12:47,642 --> 00:12:48,851 Ha! 373 00:12:49,852 --> 00:12:51,229 Suit, stop! 374 00:12:51,229 --> 00:12:54,190 Whoa! What? Where'd you come from? 375 00:12:54,190 --> 00:12:55,984 Suit, don't let her escape. 376 00:12:55,984 --> 00:12:58,611 Whoa, whoa, whoa, whoa! 377 00:12:58,611 --> 00:13:00,822 I'll take that bracelet! 378 00:13:00,822 --> 00:13:03,074 [Black Cat] Whoa...! 379 00:13:03,074 --> 00:13:04,534 Thanks for the assist, Iron Man. 380 00:13:04,534 --> 00:13:05,660 Any time. 381 00:13:05,660 --> 00:13:07,328 Now to deal with Black Cat. 382 00:13:07,328 --> 00:13:09,455 [Iron Man] Wow, she got away. 383 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 She is one sneaky kitty cat, isn't she? 384 00:13:11,457 --> 00:13:12,667 Well, we got the bracelet. 385 00:13:12,667 --> 00:13:13,835 I'll take it back 386 00:13:13,835 --> 00:13:15,253 to the jewelry store she stole it from. 387 00:13:15,253 --> 00:13:16,254 Hey, I'll join you. 388 00:13:16,254 --> 00:13:17,797 Suit, fly! 389 00:13:22,844 --> 00:13:26,681 Ah, look at that shiny metal suit. 390 00:13:26,681 --> 00:13:28,474 It's so pretty. 391 00:13:29,642 --> 00:13:30,476 Whoo! 392 00:13:32,145 --> 00:13:33,563 Hello, ma'am. 393 00:13:33,563 --> 00:13:35,481 We were able to get your stolen bracelet back. 394 00:13:35,481 --> 00:13:36,899 Thank you both. 395 00:13:36,899 --> 00:13:37,817 [Spidey] You're welcome. 396 00:13:37,817 --> 00:13:38,901 Now, you be sure 397 00:13:38,901 --> 00:13:41,237 to put that bracelet in a safe place. 398 00:13:41,237 --> 00:13:42,530 Bye-bye! 399 00:13:42,530 --> 00:13:45,366 Black Cat did not see you coming back there, 400 00:13:45,366 --> 00:13:47,326 and how did you do that spin? 401 00:13:47,326 --> 00:13:48,870 I equipped the suit with all sorts of goodies. 402 00:13:48,870 --> 00:13:49,787 Check it out. 403 00:13:51,748 --> 00:13:52,957 [Spidey] A smoke screen! Nice! 404 00:13:52,957 --> 00:13:54,125 [Iron Man] Right, 405 00:13:54,125 --> 00:13:55,501 for when you need to confuse the baddies. 406 00:13:55,501 --> 00:13:57,170 Hey, watch this. 407 00:13:59,338 --> 00:14:00,465 [worker grunting] 408 00:14:00,465 --> 00:14:01,841 It looks like you could use some help 409 00:14:01,841 --> 00:14:03,009 cutting through that pipe. 410 00:14:03,009 --> 00:14:04,177 Spidey? Iron Man? 411 00:14:04,177 --> 00:14:06,220 Wow, thanks, th-that'd be great! 412 00:14:11,350 --> 00:14:12,643 [Spidey] Cool! 413 00:14:12,643 --> 00:14:14,395 Wow! 414 00:14:14,395 --> 00:14:15,480 Thanks, Iron Man! 415 00:14:15,480 --> 00:14:16,522 You got it, sir. 416 00:14:16,522 --> 00:14:17,648 Have a good day! 417 00:14:17,648 --> 00:14:18,691 Bye! 418 00:14:18,691 --> 00:14:21,027 That was amazing! 419 00:14:21,027 --> 00:14:22,820 How do you get the suit to do what you want? 420 00:14:22,820 --> 00:14:24,697 Oh, I got a bunch of ways to control it. 421 00:14:24,697 --> 00:14:26,115 Some things I press a button for... 422 00:14:26,115 --> 00:14:27,158 [beeping] 423 00:14:28,159 --> 00:14:29,285 ...or I can basically move 424 00:14:29,285 --> 00:14:30,870 and the suit knows just where to go. 425 00:14:30,870 --> 00:14:32,705 Watch this. 426 00:14:32,705 --> 00:14:33,748 Suit, up! 427 00:14:35,249 --> 00:14:36,876 Wait, where'd you go? 428 00:14:38,252 --> 00:14:39,587 Huh? 429 00:14:39,587 --> 00:14:40,630 Whoa! 430 00:14:40,630 --> 00:14:41,881 [chuckling] Cool! 431 00:14:41,881 --> 00:14:42,882 Suit, down! 432 00:14:44,175 --> 00:14:46,344 And... stop! 433 00:14:46,344 --> 00:14:47,762 Voice activation. 434 00:14:47,762 --> 00:14:50,139 I can tell my suit what to do, 435 00:14:50,139 --> 00:14:51,557 you know, for when I feel like bossing it around. 436 00:14:51,557 --> 00:14:53,684 That is the coolest! 437 00:14:53,684 --> 00:14:56,354 Uh, hey, I've been working on some pretty cool moves too. 438 00:14:58,773 --> 00:14:59,941 Check this out! 439 00:14:59,941 --> 00:15:02,401 A little old twist, 440 00:15:02,401 --> 00:15:04,654 and a double somersault, 441 00:15:04,654 --> 00:15:05,696 and... 442 00:15:05,696 --> 00:15:07,115 whoa! 443 00:15:07,115 --> 00:15:08,741 [shouting] Whoa! 444 00:15:08,741 --> 00:15:09,742 Whoa! 445 00:15:09,742 --> 00:15:11,285 Hang on, Spidey, I got ya! 446 00:15:12,286 --> 00:15:13,329 [Spidey] Uh, I got it! 447 00:15:13,329 --> 00:15:14,247 Whoa! 448 00:15:14,247 --> 00:15:15,665 [Iron Man] Close one, buddy. 449 00:15:15,665 --> 00:15:17,667 [Spidey laughs] Yikes! 450 00:15:17,667 --> 00:15:19,669 Huh, I thought that would be cool, 451 00:15:19,669 --> 00:15:22,672 but it was just a big embarrassing mistake. 452 00:15:22,672 --> 00:15:24,132 Hey, it's okay. 453 00:15:24,132 --> 00:15:25,341 You know, making mistakes 454 00:15:25,341 --> 00:15:27,218 is a normal part of trying something new. 455 00:15:27,218 --> 00:15:28,845 You know, this one time I was trying a new move, 456 00:15:28,845 --> 00:15:31,222 I said "stop" a second too late 457 00:15:31,222 --> 00:15:32,932 and, uh, smashed right into a brick wall. 458 00:15:32,932 --> 00:15:33,891 Crunch! 459 00:15:33,891 --> 00:15:35,268 [chuckles] It was gnarly. 460 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 Ouch! [chuckles] 461 00:15:36,602 --> 00:15:37,728 Well, thanks. 462 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 Uh, what for? 463 00:15:38,938 --> 00:15:42,233 I don't know, for understanding, I guess? 464 00:15:42,233 --> 00:15:44,193 It makes me feel a lot better. 465 00:15:44,193 --> 00:15:45,987 You know what would make us both feel a lot better? 466 00:15:45,987 --> 00:15:47,488 A healthy snack. 467 00:15:47,488 --> 00:15:48,364 I'm starving. 468 00:15:48,364 --> 00:15:50,199 How about frozen bananas? 469 00:15:50,199 --> 00:15:51,868 [Iron Man] Frozen bananas? 470 00:15:51,868 --> 00:15:53,536 I love frozen bananas! 471 00:15:53,536 --> 00:15:55,830 [Spidey] I know just where we can find some! 472 00:15:58,082 --> 00:15:58,958 [giggling] 473 00:16:03,921 --> 00:16:04,755 Here we are! 474 00:16:04,755 --> 00:16:06,549 [giggling] 475 00:16:06,549 --> 00:16:09,177 Let's see, what's good here? 476 00:16:09,177 --> 00:16:10,178 Hmm, hang on. [beeps] 477 00:16:12,013 --> 00:16:13,347 Hey, where'd the suit go? 478 00:16:13,347 --> 00:16:15,016 Ooh... 479 00:16:15,016 --> 00:16:16,517 See, I tap the suit here, 480 00:16:16,517 --> 00:16:18,519 and it shrinks into these shades. 481 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 It's called nanotech. 482 00:16:19,770 --> 00:16:21,147 Ooh! 483 00:16:21,147 --> 00:16:22,899 Whoa! Whaa! 484 00:16:22,899 --> 00:16:24,901 Then to put the suit back on, 485 00:16:24,901 --> 00:16:26,819 I put the shades on, I tap twice, 486 00:16:26,819 --> 00:16:28,654 and the suit nanotech's back around me, 487 00:16:28,654 --> 00:16:29,572 and I'm ready to go. 488 00:16:29,572 --> 00:16:30,615 Cool! 489 00:16:30,615 --> 00:16:32,533 [gushing] Cool! 490 00:16:32,533 --> 00:16:34,035 That's a great design! 491 00:16:34,035 --> 00:16:35,328 Yeah, thanks. 492 00:16:35,328 --> 00:16:37,288 Now, let's see what's on this frozen banana menu. 493 00:16:37,288 --> 00:16:39,540 Louisiana Spiced Banana sounds yummy, 494 00:16:39,540 --> 00:16:40,833 but which topping should I choose? 495 00:16:40,833 --> 00:16:41,751 Coconut? 496 00:16:41,751 --> 00:16:43,628 -Ooh... -[Tony] Raisins? 497 00:16:43,628 --> 00:16:45,254 Broccoli?! 498 00:16:45,254 --> 00:16:46,422 [Spidey] It doesn't sound like it would be good, 499 00:16:46,422 --> 00:16:48,007 but it is. 500 00:16:48,007 --> 00:16:49,300 [Tony] Hmm... 501 00:16:49,300 --> 00:16:50,968 Banana chips on a banana? 502 00:16:50,968 --> 00:16:53,804 [Spidey] You'd have to be bananas for bananas to eat that. 503 00:16:53,804 --> 00:16:55,014 [Tony laughing] 504 00:16:55,014 --> 00:16:56,182 -Hey! -Black Cat! 505 00:16:56,182 --> 00:16:57,308 Give those back! 506 00:16:57,308 --> 00:16:58,267 [Spidey] I got 'em! 507 00:16:58,267 --> 00:17:00,519 No, you don't! [giggling] 508 00:17:00,519 --> 00:17:02,104 [Tony] You don't understand 509 00:17:02,104 --> 00:17:03,940 how powerful those sunglasses are. 510 00:17:03,940 --> 00:17:05,066 Let's see, I tap twice. 511 00:17:06,567 --> 00:17:07,568 Uh... 512 00:17:07,568 --> 00:17:09,570 Oh, neat! 513 00:17:09,570 --> 00:17:11,030 Now, how do I make it go? 514 00:17:11,030 --> 00:17:11,948 Go! 515 00:17:11,948 --> 00:17:13,074 H'yah! 516 00:17:13,074 --> 00:17:14,450 Suit, fly! 517 00:17:14,450 --> 00:17:15,785 Whoa! 518 00:17:15,785 --> 00:17:18,412 Yeah, that voice command does definitely work. 519 00:17:18,412 --> 00:17:20,957 We've got to stop her! 520 00:17:20,957 --> 00:17:23,167 I'll try to reach her on my comm. 521 00:17:23,167 --> 00:17:24,669 Black Cat, Tony Stark. 522 00:17:24,669 --> 00:17:25,753 Come down right now! 523 00:17:25,753 --> 00:17:26,837 No way! 524 00:17:26,837 --> 00:17:28,256 I'm having too much fun! 525 00:17:28,256 --> 00:17:29,382 Whoo! 526 00:17:29,382 --> 00:17:31,759 [laughing] Hey! 527 00:17:31,759 --> 00:17:33,010 Whoa! 528 00:17:33,010 --> 00:17:34,303 Close one. 529 00:17:34,303 --> 00:17:36,556 Let's try... up. 530 00:17:38,307 --> 00:17:39,976 [Spidey] We've got to stop her! 531 00:17:39,976 --> 00:17:41,185 [Tony] Black Cat, 532 00:17:41,185 --> 00:17:42,853 you don't know how to use that suit. 533 00:17:42,853 --> 00:17:44,480 Whoo! 534 00:17:44,480 --> 00:17:47,858 I'm already flying! 535 00:17:47,858 --> 00:17:50,570 Whoo, buttons! 536 00:17:50,570 --> 00:17:52,446 I love buttons. 537 00:17:52,446 --> 00:17:54,115 I wonder what this one does. 538 00:17:54,115 --> 00:17:55,950 Whoops! 539 00:17:55,950 --> 00:17:57,952 Whoa! 540 00:17:57,952 --> 00:17:59,287 Hi, everyone! 541 00:18:00,830 --> 00:18:02,081 Whee! 542 00:18:02,081 --> 00:18:03,207 Look out! 543 00:18:03,207 --> 00:18:04,250 -Whoa! -Wow! See that? 544 00:18:04,250 --> 00:18:05,918 Spidey, I gotta get back to the lab. 545 00:18:05,918 --> 00:18:07,169 I have a device there that'll stop the suit. 546 00:18:07,169 --> 00:18:08,546 Okay. 547 00:18:08,546 --> 00:18:10,464 I'll see if I can catch her and bring her down. 548 00:18:11,716 --> 00:18:14,385 Whoo-hoo! [giggling] 549 00:18:15,678 --> 00:18:17,221 I've got to slow her down somehow. 550 00:18:17,221 --> 00:18:19,599 A-ha! 551 00:18:19,599 --> 00:18:21,017 Hey, Black Cat, 552 00:18:21,017 --> 00:18:23,728 I bet you can't fly around that skyscraper 10 times. 553 00:18:23,728 --> 00:18:24,687 Watch me. 554 00:18:27,356 --> 00:18:28,524 [Spidey] Perfect. 555 00:18:28,524 --> 00:18:29,984 That'll give me some time to catch up. 556 00:18:29,984 --> 00:18:31,652 This is easy. 557 00:18:31,652 --> 00:18:34,030 Four, five... 558 00:18:34,030 --> 00:18:36,449 Okay, almost got you, 559 00:18:36,449 --> 00:18:37,366 and... 560 00:18:37,366 --> 00:18:38,242 gotcha! 561 00:18:39,493 --> 00:18:41,329 Hey! No fair! 562 00:18:41,329 --> 00:18:43,164 Whoa! 563 00:18:43,164 --> 00:18:45,541 Fun's over, Black Cat! 564 00:18:45,541 --> 00:18:47,251 [Black Cat giggles] I don't think so! 565 00:18:47,251 --> 00:18:48,794 Suit, spin! 566 00:18:48,794 --> 00:18:50,296 [Spidey] Whoa! 567 00:18:50,296 --> 00:18:51,964 [shouting] Whoa, whoa! 568 00:18:51,964 --> 00:18:54,091 Stop playing around! 569 00:18:54,091 --> 00:18:56,177 Suit, up! 570 00:18:56,177 --> 00:18:58,804 You'll never catch me! 571 00:18:58,804 --> 00:19:01,182 [gasping] Oh no! 572 00:19:01,182 --> 00:19:03,768 I'm so high up, I'm flying into space! 573 00:19:03,768 --> 00:19:05,478 I'll end up on the moon! 574 00:19:05,478 --> 00:19:07,521 Suit, stop! 575 00:19:07,521 --> 00:19:08,648 [sighs] 576 00:19:08,648 --> 00:19:10,024 Suit, down! 577 00:19:10,024 --> 00:19:11,150 [screaming] 578 00:19:11,150 --> 00:19:13,361 Hoo-hoo! 579 00:19:13,361 --> 00:19:14,737 Oh, no, no, no, no, no. 580 00:19:14,737 --> 00:19:15,655 Up! 581 00:19:15,655 --> 00:19:16,697 Suit, up! 582 00:19:16,697 --> 00:19:18,407 [car honking] 583 00:19:18,407 --> 00:19:20,201 Oh no! 584 00:19:20,201 --> 00:19:22,286 I'm blasting into space again! 585 00:19:22,286 --> 00:19:24,080 Down! 586 00:19:24,080 --> 00:19:25,623 No, up! 587 00:19:25,623 --> 00:19:26,999 Down! Up! 588 00:19:26,999 --> 00:19:29,960 [groaning] My tummy doesn't feel so good! 589 00:19:29,960 --> 00:19:32,088 Black Cat, come down! 590 00:19:32,088 --> 00:19:34,048 [Black Cat] Maybe this'll help. 591 00:19:34,048 --> 00:19:35,091 Whoa! 592 00:19:35,091 --> 00:19:36,509 [coughing] 593 00:19:37,593 --> 00:19:38,552 [coughing] 594 00:19:38,552 --> 00:19:39,428 Or this! 595 00:19:40,971 --> 00:19:42,848 Uh-oh! [power surging] 596 00:19:42,848 --> 00:19:44,517 Whoa! 597 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Too fast! 598 00:19:46,686 --> 00:19:48,771 Tell the suit to stop. 599 00:19:48,771 --> 00:19:50,106 I can't, 600 00:19:50,106 --> 00:19:51,440 because then you'll catch me, 601 00:19:51,440 --> 00:19:54,360 and I'll be in trouble! 602 00:19:54,360 --> 00:19:55,444 [woman] Oh no! 603 00:19:55,444 --> 00:19:57,530 -H'yup! -Thank you, Spidey! 604 00:19:57,530 --> 00:19:58,572 You're welcome! 605 00:19:58,572 --> 00:20:02,493 [shouting] Watch out! 606 00:20:02,493 --> 00:20:03,369 Yikes! 607 00:20:04,537 --> 00:20:07,081 This isn't fun anymore! 608 00:20:07,081 --> 00:20:08,791 Black Cat, stop! 609 00:20:08,791 --> 00:20:11,210 You're gonna hurt someone or yourself. 610 00:20:11,210 --> 00:20:12,545 I gotta get away. 611 00:20:14,505 --> 00:20:16,716 Whoa! Stop! 612 00:20:16,716 --> 00:20:18,426 Stop pressing buttons. 613 00:20:18,426 --> 00:20:19,385 You're making it worse. 614 00:20:19,385 --> 00:20:20,511 I know! 615 00:20:20,511 --> 00:20:22,304 I'm a bad kitty cat! 616 00:20:22,304 --> 00:20:24,348 I just want it to be over... 617 00:20:24,348 --> 00:20:27,226 but now everyone's gonna be so mad at me! 618 00:20:28,269 --> 00:20:29,186 Hup! 619 00:20:30,479 --> 00:20:32,565 Just tell the suit to come down! 620 00:20:32,565 --> 00:20:34,024 Now! 621 00:20:34,024 --> 00:20:35,443 You've caused enough trouble! 622 00:20:35,443 --> 00:20:37,486 See? You're mad at me. 623 00:20:37,486 --> 00:20:39,822 Oh, I never should have taken this suit. 624 00:20:39,822 --> 00:20:42,116 What have I done? What have I done? 625 00:20:42,116 --> 00:20:43,492 I thought this would be cool, 626 00:20:43,492 --> 00:20:46,829 but it's just a big embarrassing mistake! 627 00:20:46,829 --> 00:20:48,998 That's just what I said to Iron Man 628 00:20:48,998 --> 00:20:50,750 when I messed up. 629 00:20:50,750 --> 00:20:52,376 [sighs] Okay. 630 00:20:52,376 --> 00:20:55,004 Look, I was mad at you, but, hey, 631 00:20:55,004 --> 00:20:56,964 like my friend pointed out to me today, 632 00:20:56,964 --> 00:20:58,591 we all make mistakes. 633 00:20:58,591 --> 00:20:59,800 I made a big mistake 634 00:20:59,800 --> 00:21:01,177 right in front of him. 635 00:21:01,177 --> 00:21:03,387 [Black Cat] Did you steal his Iron Man suit? 636 00:21:03,387 --> 00:21:04,889 Well, no, 637 00:21:04,889 --> 00:21:07,725 but still, I was embarrassed, and I felt bad. 638 00:21:07,725 --> 00:21:09,143 Iron Man was nice about it, though, 639 00:21:09,143 --> 00:21:10,394 so it was okay. 640 00:21:10,394 --> 00:21:12,772 So if I come down, 641 00:21:12,772 --> 00:21:14,523 you won't be mad at me? 642 00:21:14,523 --> 00:21:16,233 If you're really sorry, 643 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 and you learned your lesson, 644 00:21:17,359 --> 00:21:18,652 I won't be mad. 645 00:21:18,652 --> 00:21:20,279 I'll just be relieved. 646 00:21:20,279 --> 00:21:22,490 [sighs] Suit, down! 647 00:21:23,949 --> 00:21:26,410 [car engine revving] 648 00:21:28,329 --> 00:21:29,580 Whoo! 649 00:21:29,580 --> 00:21:31,123 Forgot how fun it is to drive. 650 00:21:31,123 --> 00:21:32,666 Still, I'd rather fly, 651 00:21:32,666 --> 00:21:34,668 so time to give me back my suit. 652 00:21:36,921 --> 00:21:38,756 I'm sorry I took it. 653 00:21:38,756 --> 00:21:40,299 Oh, you are? 654 00:21:40,299 --> 00:21:42,092 Oh, okay, uh, 655 00:21:42,092 --> 00:21:44,053 I'm glad you learned your lesson, young lady. 656 00:21:44,053 --> 00:21:45,471 She did learn a lesson, right, Spidey? 657 00:21:45,471 --> 00:21:47,223 I'm pretty sure, yes. 658 00:21:47,223 --> 00:21:49,225 Okay, well, just don't do it again. 659 00:21:49,225 --> 00:21:50,476 -[rumbling] -What's that? 660 00:21:50,476 --> 00:21:51,811 [cables snapping] 661 00:21:51,811 --> 00:21:53,270 -Oh! -[crowd screaming in panic] 662 00:21:53,270 --> 00:21:54,522 Oh no! 663 00:21:54,522 --> 00:21:55,523 When you lasered through 664 00:21:55,523 --> 00:21:56,690 some of the cables on the bridge, 665 00:21:56,690 --> 00:21:57,733 you must have weakened it. 666 00:21:57,733 --> 00:21:58,818 Well, we've gotta do something, 667 00:21:58,818 --> 00:21:59,944 or it's going to fall down. 668 00:21:59,944 --> 00:22:01,487 If you can hold up the bridge, 669 00:22:01,487 --> 00:22:02,738 I'll web up the cables. 670 00:22:02,738 --> 00:22:03,864 Got it! 671 00:22:12,748 --> 00:22:14,959 [grunting with effort] 672 00:22:14,959 --> 00:22:16,710 [Iron Man] How's it going up there, Spidey? 673 00:22:16,710 --> 00:22:18,504 [Spidey] Give me a minute! 674 00:22:18,504 --> 00:22:20,840 I made a big mistake! 675 00:22:20,840 --> 00:22:21,966 [man screams] Help! Help! 676 00:22:21,966 --> 00:22:23,050 Help! 677 00:22:23,050 --> 00:22:24,468 [gasping in panic] 678 00:22:24,468 --> 00:22:25,511 Oh no! 679 00:22:27,805 --> 00:22:28,764 Huh? 680 00:22:28,764 --> 00:22:30,474 Black Cat? 681 00:22:30,474 --> 00:22:31,225 Oh, thanks. 682 00:22:33,769 --> 00:22:35,521 Hup! 683 00:22:35,521 --> 00:22:37,523 All fixed up here, Iron Man. 684 00:22:37,523 --> 00:22:38,899 Well, that's good news. 685 00:22:38,899 --> 00:22:40,317 Here goes nothing! 686 00:22:40,317 --> 00:22:42,152 Ha! Yes! 687 00:22:42,152 --> 00:22:43,320 Huh? 688 00:22:43,320 --> 00:22:44,572 Phew! [laughing] 689 00:22:44,572 --> 00:22:46,490 Way to fix the cables, Spidey. 690 00:22:46,490 --> 00:22:48,200 Good work holding up the bridge. 691 00:22:48,200 --> 00:22:49,618 [man panting] 692 00:22:49,618 --> 00:22:51,620 Black Cat just saved me! 693 00:22:51,620 --> 00:22:53,330 A taxi was heading right for me, 694 00:22:53,330 --> 00:22:55,082 but she stopped it just in time! 695 00:22:55,082 --> 00:22:56,292 I'm glad you're safe. 696 00:22:56,292 --> 00:22:57,376 Thanks! 697 00:22:57,376 --> 00:22:58,919 [sighs] Good thing that's over. 698 00:22:58,919 --> 00:23:00,337 -You got that right, pal. 699 00:23:00,337 --> 00:23:01,881 And thanks to Black Cat! 700 00:23:01,881 --> 00:23:04,133 -Well, where is Black Cat? 701 00:23:04,133 --> 00:23:05,843 [engine revving] 702 00:23:05,843 --> 00:23:06,886 [Iron Man] Hey! 703 00:23:06,886 --> 00:23:08,345 That's my car! 704 00:23:08,345 --> 00:23:09,388 Sorry! 705 00:23:09,388 --> 00:23:11,140 It's just so shiny and pretty, 706 00:23:11,140 --> 00:23:12,850 I couldn't resist. 707 00:23:12,850 --> 00:23:14,310 Bye! 708 00:23:14,310 --> 00:23:15,895 [tires squealing] 709 00:23:15,895 --> 00:23:16,812 I don't get it. I mean, 710 00:23:16,812 --> 00:23:18,022 first she causes a bunch of trouble, 711 00:23:18,022 --> 00:23:19,273 then she does something good. 712 00:23:19,273 --> 00:23:21,483 Then she's back to her old tricks. 713 00:23:21,483 --> 00:23:23,235 That's Black Cat for ya. 714 00:23:23,235 --> 00:23:25,279 She just can't help being naughty. 715 00:23:25,279 --> 00:23:27,781 Come on, we better catch her. 716 00:23:27,781 --> 00:23:31,076 [engine revving] 717 00:23:31,076 --> 00:23:32,244 [Iron Man] Here we go again. 718 00:23:33,537 --> 00:23:34,788 [♪♪♪] 44640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.