All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E25_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,669
[♪♪♪]
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,549
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,549 --> 00:00:09,927
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,221
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,139
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,139 --> 00:00:18,936
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,936 --> 00:00:23,774
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,192 --> 00:00:27,527
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,196 --> 00:00:30,072
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:30,072 --> 00:00:31,615
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,615 --> 00:00:33,450
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,450 --> 00:00:35,994
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,704 --> 00:00:42,417
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,002
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:44,002 --> 00:00:46,255
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,255 --> 00:00:47,839
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,384 --> 00:00:52,427
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,427 --> 00:00:54,638
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,638 --> 00:00:57,099
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:57,099 --> 00:00:59,893
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:02,646 --> 00:01:03,939
[crowd cheering]
27
00:01:03,939 --> 00:01:06,024
[Spidey team] Parade Panic!
28
00:01:06,024 --> 00:01:09,152
[crowd cheering] Ooh! Wow!
Whoa-ho! This is great!
29
00:01:09,152 --> 00:01:10,988
Welcome one and all
30
00:01:10,988 --> 00:01:13,865
to the Team Spidey
Appreciation Day Parade!
31
00:01:13,865 --> 00:01:14,783
[crowd cheering]
I love Team Spidey.
32
00:01:14,783 --> 00:01:16,451
Look! Whoo! Yay!
33
00:01:16,451 --> 00:01:20,122
Mommy! Daddy!
It's Team Spidey!
34
00:01:20,122 --> 00:01:21,748
There's Spin!
35
00:01:21,748 --> 00:01:25,085
Look, there's Ghosty!
36
00:01:25,085 --> 00:01:26,420
Thank you, Team Spidey,
37
00:01:26,420 --> 00:01:28,380
for keeping our community safe!
38
00:01:28,380 --> 00:01:29,756
[cheering] Yeah! Whoo-hoo!
39
00:01:29,756 --> 00:01:31,341
Whoa-ho-ho! Hooray!
40
00:01:31,341 --> 00:01:33,135
[everyone]
We love you, Team Spidey!
41
00:01:33,135 --> 00:01:35,304
Look, honey, they're waving!
42
00:01:35,304 --> 00:01:36,221
Whoo-hoo!
43
00:01:36,221 --> 00:01:37,014
There's Team Spidey!
44
00:01:37,014 --> 00:01:38,932
Whoo-hoo!
45
00:01:38,932 --> 00:01:39,975
Whoo! [laughing]
46
00:01:39,975 --> 00:01:41,435
Wow!
47
00:01:41,435 --> 00:01:42,811
Look at all the people!
48
00:01:42,811 --> 00:01:44,438
Whoo-hoo!
49
00:01:44,438 --> 00:01:46,273
[crowd cheering]
50
00:01:46,273 --> 00:01:48,817
Yeah! Team Spidey!
51
00:01:48,817 --> 00:01:51,194
They're so happy to see us.
52
00:01:51,194 --> 00:01:52,112
[crowd cheering] Wha-hoo!
53
00:01:52,112 --> 00:01:54,156
That's really nice.
54
00:01:54,156 --> 00:01:56,283
You know what else is nice?
55
00:01:56,283 --> 00:02:00,245
They made giant balloons
that look like us!
56
00:02:00,245 --> 00:02:02,622
-[laughing] Yeah!
-That's so cool!
57
00:02:02,622 --> 00:02:04,791
[TRACE-E and TWIST-E chirp]
58
00:02:04,791 --> 00:02:07,336
Maybe you'll get one
next time, TRACE-E.
59
00:02:07,336 --> 00:02:09,296
[chuckling]
You too, TWIST-E.
60
00:02:09,296 --> 00:02:11,465
[they trill and chirp]
61
00:02:11,465 --> 00:02:12,883
[laughing]
62
00:02:12,883 --> 00:02:15,302
[Doc Ock] Ha!
Look at those three,
63
00:02:15,302 --> 00:02:17,512
having so much fun.
64
00:02:17,512 --> 00:02:19,723
They spoil
all my brilliant plans,
65
00:02:19,723 --> 00:02:21,808
and the city
throws them a parade.
66
00:02:21,808 --> 00:02:23,143
It's not fair!
67
00:02:23,143 --> 00:02:25,354
I want a parade too!
68
00:02:25,354 --> 00:02:27,939
We don't get parades, Rhino.
69
00:02:27,939 --> 00:02:29,733
We ruin parades!
70
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
[cackles wickedly]
71
00:02:31,401 --> 00:02:32,694
[cackling]
That's right,
72
00:02:32,694 --> 00:02:36,198
and I have come up
with the perfect scheme
73
00:02:36,198 --> 00:02:37,741
to ruin this one.
74
00:02:37,741 --> 00:02:40,035
Cal, bring me my plan.
75
00:02:40,035 --> 00:02:41,536
[Cal trills]
76
00:02:41,536 --> 00:02:43,038
[cheering]
77
00:02:43,038 --> 00:02:44,081
[blowing horn]
78
00:02:44,081 --> 00:02:45,666
-Cal!
-[Cal trilling] Whoa!
79
00:02:45,666 --> 00:02:46,875
[trilling]
80
00:02:46,875 --> 00:02:48,543
Give me that!
81
00:02:48,543 --> 00:02:51,338
I've got it all figured out.
82
00:02:51,338 --> 00:02:53,131
Step one,
we meet on this rooftop.
83
00:02:53,131 --> 00:02:54,049
Step two, we--
84
00:02:54,049 --> 00:02:57,594
Rhino is on it!
85
00:02:57,594 --> 00:02:58,762
Hup!
86
00:02:58,762 --> 00:02:59,680
Ha!
87
00:02:59,680 --> 00:03:01,306
I have just the thing
88
00:03:01,306 --> 00:03:02,933
to ruin this parade.
89
00:03:02,933 --> 00:03:04,059
[laughing]
90
00:03:04,059 --> 00:03:07,020
[groaning] That was not
part of my plan.
91
00:03:09,648 --> 00:03:12,651
Boy, oh, boy,
what a parade, folks,
92
00:03:12,651 --> 00:03:14,611
and hey, I've been informed
by Team Spidey
93
00:03:14,611 --> 00:03:16,530
that they have
a very special treat
94
00:03:16,530 --> 00:03:18,198
in store for us!
95
00:03:18,198 --> 00:03:19,324
You ready, TRACE-E?
96
00:03:19,324 --> 00:03:21,410
[TRACE-E chirps]
97
00:03:21,410 --> 00:03:22,661
[TWIST-E chirps]
98
00:03:24,579 --> 00:03:27,082
[TRACE-E chirps]
99
00:03:27,082 --> 00:03:28,458
Oh, what are they gonna do?
100
00:03:28,458 --> 00:03:30,043
This is gonna be so cool!
101
00:03:30,043 --> 00:03:31,711
Hey, everyone!
102
00:03:31,711 --> 00:03:34,256
Watch as we try out
our new web invention
103
00:03:34,256 --> 00:03:35,674
for the first time!
104
00:03:35,674 --> 00:03:37,551
We call it...
105
00:03:37,551 --> 00:03:39,886
[all together] A web parachute!
106
00:03:39,886 --> 00:03:41,596
[crowd cheering]
107
00:03:41,596 --> 00:03:43,098
Ready when you are, TRACE-E.
108
00:03:47,102 --> 00:03:49,855
[TRACE-E squeaks and chirps]
109
00:03:51,648 --> 00:03:52,482
[gasping]
110
00:03:52,482 --> 00:03:53,442
Now!
111
00:03:55,193 --> 00:03:56,987
[slinging webs]
112
00:03:57,779 --> 00:03:59,656
[TRACE-E chirps in triumph]
113
00:04:01,741 --> 00:04:03,034
[crowd roars with cheers]
114
00:04:03,034 --> 00:04:04,744
-Amazing!
-Did you see that?
115
00:04:04,744 --> 00:04:06,496
But boy, oh, boy, kids,
116
00:04:06,496 --> 00:04:09,249
definitely
do not try that at home.
117
00:04:09,249 --> 00:04:11,293
Way to go, TRACE-E.
118
00:04:11,293 --> 00:04:12,919
[chirping in triumph]
119
00:04:12,919 --> 00:04:14,045
[horn blares]
120
00:04:14,045 --> 00:04:15,464
What was that?
121
00:04:16,631 --> 00:04:18,800
[crowd yelps] Look out!
122
00:04:18,800 --> 00:04:20,594
[grunting]
Out of my way!
123
00:04:20,594 --> 00:04:22,596
I got a parade to ruin!
124
00:04:22,596 --> 00:04:24,264
[gasping]
It's Rhino!
125
00:04:24,264 --> 00:04:26,308
With his slime truck?
126
00:04:26,308 --> 00:04:27,768
With all these people around,
127
00:04:27,768 --> 00:04:29,394
somebody could get hurt.
128
00:04:29,394 --> 00:04:31,521
It's Spidey Time!
129
00:04:31,521 --> 00:04:34,524
Please, everyone, move back.
130
00:04:34,524 --> 00:04:36,860
Find a safe spot
away from the street.
131
00:04:36,860 --> 00:04:38,320
We'll deal with Rhino.
132
00:04:39,613 --> 00:04:42,365
[Green Goblin] Oh, he brought
his slime truck.
133
00:04:42,365 --> 00:04:44,117
That's a surprise.
134
00:04:44,117 --> 00:04:45,911
Eh, it's not even clever.
135
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
In my plan, we would use--
136
00:04:48,205 --> 00:04:50,457
Well, time to join the fun!
[cackling]
137
00:04:50,457 --> 00:04:51,500
-Hey!
138
00:04:51,500 --> 00:04:52,918
[groaning] Well,
139
00:04:52,918 --> 00:04:55,128
if nobody else
is going to follow my plan,
140
00:04:55,128 --> 00:04:56,546
I'll do it myself.
141
00:04:56,546 --> 00:04:58,298
-[Cal blowing horn]
-You too, Cal.
142
00:04:58,298 --> 00:04:59,633
You're helping me.
143
00:04:59,633 --> 00:05:01,718
[Cal trills in disappointment]
144
00:05:01,718 --> 00:05:04,763
[blows horn]
145
00:05:04,763 --> 00:05:07,224
[grumbling]
146
00:05:12,312 --> 00:05:13,396
[laughing wickedly]
147
00:05:13,396 --> 00:05:14,940
Bad news, everybody.
148
00:05:14,940 --> 00:05:17,359
It's about to rain
on your parade.
149
00:05:17,359 --> 00:05:20,946
Only instead of water,
it's gonna rain slime!
150
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
[evil laughter]
151
00:05:23,657 --> 00:05:25,992
[gurgling]
152
00:05:25,992 --> 00:05:28,286
We're not gonna let you
ruin the parade, Rhino!
153
00:05:28,286 --> 00:05:30,747
[groaning]
Hey, that's my hose!
154
00:05:30,747 --> 00:05:33,500
Slime time is over.
155
00:05:33,500 --> 00:05:36,461
And it's Team Spidey
to the rescue!
156
00:05:36,461 --> 00:05:38,588
Not so fast, Rhino.
157
00:05:38,588 --> 00:05:40,173
You're not going anywhere.
158
00:05:40,173 --> 00:05:41,675
Let's web him up.
159
00:05:41,675 --> 00:05:42,801
[groaning]
160
00:05:42,801 --> 00:05:44,553
You three ruined my plan
161
00:05:44,553 --> 00:05:46,304
to ruin your parade!
162
00:05:46,304 --> 00:05:47,973
[cackling overhead]
163
00:05:47,973 --> 00:05:50,517
Good thing
I've got my own plan!
164
00:05:51,810 --> 00:05:53,186
[evil cackling]
165
00:05:53,186 --> 00:05:55,105
Green Goblin is here too?
166
00:05:55,105 --> 00:05:55,981
[Doc Ock yelling] Gobby!
167
00:05:55,981 --> 00:05:56,690
[gasping] Huh?
168
00:05:59,317 --> 00:06:01,862
Can you please help me
set these balloons loose?
169
00:06:01,862 --> 00:06:03,363
That's my plan!
170
00:06:03,363 --> 00:06:07,075
Wait, Rhino, Green Goblin,
and Doc Ock?
171
00:06:07,075 --> 00:06:09,202
Whew! Oh, wow!
172
00:06:09,202 --> 00:06:11,705
It's a whole trio
of troublemakers!
173
00:06:11,705 --> 00:06:12,789
No problem.
174
00:06:12,789 --> 00:06:14,207
We can handle this.
175
00:06:14,207 --> 00:06:15,709
Let's go, webs, go!
176
00:06:15,709 --> 00:06:17,460
[grunting and struggling]
177
00:06:17,460 --> 00:06:18,545
Y'ah!
178
00:06:18,545 --> 00:06:19,963
Oh, now that's more like it.
179
00:06:19,963 --> 00:06:20,964
Ha ha!
180
00:06:20,964 --> 00:06:22,966
Why set the balloons loose
181
00:06:22,966 --> 00:06:26,052
when I can just pop them
with my lasers?
182
00:06:26,052 --> 00:06:28,054
[Doc Ock] Why didn't you
mention those before?
183
00:06:28,054 --> 00:06:30,140
Well, you were so busy
talking about your own plan,
184
00:06:30,140 --> 00:06:31,850
and-- whoa!
185
00:06:31,850 --> 00:06:33,810
-Aah!
-Not this time!
186
00:06:33,810 --> 00:06:35,186
[yelping]
187
00:06:35,186 --> 00:06:36,062
Whoa! [groaning]
188
00:06:38,398 --> 00:06:39,482
[groaning]
189
00:06:39,482 --> 00:06:40,567
We're not gonna let you pop
190
00:06:40,567 --> 00:06:41,568
any parade balloons!
191
00:06:41,568 --> 00:06:42,444
[growling]
192
00:06:42,444 --> 00:06:43,278
[roaring]
193
00:06:43,278 --> 00:06:45,155
Out of my way!
194
00:06:45,155 --> 00:06:46,531
[gasping]
195
00:06:46,531 --> 00:06:48,533
-I got you, Gobby.
-[laughing]
196
00:06:48,533 --> 00:06:50,452
Ha ha!
197
00:06:50,452 --> 00:06:52,746
Float away, first balloon!
198
00:06:52,746 --> 00:06:54,873
[evil laugh]
199
00:06:54,873 --> 00:06:57,709
Oh, wait! What's going on?
200
00:06:57,709 --> 00:06:59,419
I'm floating away with it!
201
00:06:59,419 --> 00:07:01,755
Let's bring her back down.
202
00:07:01,755 --> 00:07:03,173
[grunting]
203
00:07:03,173 --> 00:07:04,591
[frustrated groan]
204
00:07:04,591 --> 00:07:05,759
[grunting with effort]
205
00:07:07,135 --> 00:07:08,261
Don't worry, Doc Ock!
206
00:07:08,261 --> 00:07:10,764
I got the other two balloons!
207
00:07:10,764 --> 00:07:13,933
[laughing wickedly]
208
00:07:13,933 --> 00:07:16,061
Huh? Hey! Wait!
209
00:07:16,061 --> 00:07:19,230
Now I'm starting
to float away too!
210
00:07:19,230 --> 00:07:20,982
This time, I got you, Rhino!
211
00:07:23,360 --> 00:07:25,528
Well, that didn't work.
212
00:07:25,528 --> 00:07:27,405
We better get them too.
213
00:07:29,783 --> 00:07:33,953
Yet another amazing save
by Team Spidey!
214
00:07:33,953 --> 00:07:37,123
Hooray! We're not
going up anymore!
215
00:07:37,123 --> 00:07:38,333
But aw, man,
216
00:07:38,333 --> 00:07:40,502
we got caught by Team Spidey.
217
00:07:40,502 --> 00:07:43,755
Wait, we can escape
on my glider!
218
00:07:43,755 --> 00:07:45,674
[engines fire up]
219
00:07:45,674 --> 00:07:47,884
And now, this next button
220
00:07:47,884 --> 00:07:49,761
will send the glider
to our rescue.
221
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
[lasers firing]
222
00:07:55,183 --> 00:07:57,018
Whoops! Wrong button.
223
00:07:57,018 --> 00:07:59,145
I accidentally
turned on laser mode.
224
00:07:59,145 --> 00:08:00,313
[lasers firing]
225
00:08:00,313 --> 00:08:01,731
Ah!
226
00:08:01,731 --> 00:08:03,233
Eek! Ah!
227
00:08:03,233 --> 00:08:04,401
Whoa!
228
00:08:04,401 --> 00:08:05,694
[yelping in fright]
229
00:08:05,694 --> 00:08:08,113
Well, that button
was not helpful.
230
00:08:08,113 --> 00:08:09,322
Uh-oh.
231
00:08:09,322 --> 00:08:10,448
Come on!
232
00:08:10,448 --> 00:08:12,075
-[gulps nervously]
-High. Too high!
233
00:08:12,075 --> 00:08:14,202
Oh... I'm not enjoying this!
234
00:08:14,202 --> 00:08:16,705
Stay with me, Doc Ock!
235
00:08:16,705 --> 00:08:17,664
Let's stick together!
236
00:08:17,664 --> 00:08:18,540
Yeah!
237
00:08:18,540 --> 00:08:19,999
We're a team!
238
00:08:19,999 --> 00:08:21,501
The worst team ever.
239
00:08:21,501 --> 00:08:23,086
Quick, let's web them!
240
00:08:25,964 --> 00:08:28,049
That was an unexpected
turn of events.
241
00:08:28,049 --> 00:08:31,678
What is Team Spidey
going to do?
242
00:08:31,678 --> 00:08:32,721
We're heroes.
243
00:08:32,721 --> 00:08:34,013
We save everyone.
244
00:08:34,013 --> 00:08:35,682
Even the bad guys.
245
00:08:35,682 --> 00:08:37,559
Time to Spidey Swing!
246
00:08:37,559 --> 00:08:38,560
Yeah!
247
00:08:38,560 --> 00:08:39,352
[crowd cheering]
Oh, wow!
248
00:08:43,690 --> 00:08:45,108
There they are!
249
00:08:45,108 --> 00:08:46,901
They're still too high!
250
00:08:46,901 --> 00:08:48,695
Our webs can't reach them!
251
00:08:48,695 --> 00:08:50,947
We're gonna float
all the way to the moon!
252
00:08:50,947 --> 00:08:52,907
I don't wanna live on the moon!
253
00:08:52,907 --> 00:08:54,617
We won't float to the moon.
254
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
We're gonna float to Mars?
255
00:08:56,494 --> 00:08:57,370
[sobbing]
256
00:08:57,370 --> 00:09:00,540
[lasers blasting]
257
00:09:00,540 --> 00:09:01,499
[crying] No!
258
00:09:01,499 --> 00:09:03,376
No, I don't wanna go
to Mars! Please!
259
00:09:05,503 --> 00:09:07,213
Ooh, hey, look,
my glider's back!
260
00:09:08,256 --> 00:09:09,507
Ah! Uh!
261
00:09:09,507 --> 00:09:12,635
Hey! How come it's still
zapping around like that?
262
00:09:12,635 --> 00:09:13,803
Gobblesnitches.
263
00:09:13,803 --> 00:09:15,847
I guess it's still stuck
in laser mode.
264
00:09:15,847 --> 00:09:17,265
Well, that's okay.
265
00:09:17,265 --> 00:09:18,933
I'll just bring
the glider up here, and...
266
00:09:18,933 --> 00:09:19,684
Hey!
267
00:09:21,478 --> 00:09:22,729
Oh, no, you won't.
268
00:09:22,729 --> 00:09:25,231
Not after what happened
last time.
269
00:09:25,231 --> 00:09:26,941
[Spidey] Gobby's glider
is out of control.
270
00:09:26,941 --> 00:09:27,859
[Ghosty] You're right,
271
00:09:27,859 --> 00:09:29,986
and that thing's dangerous.
272
00:09:31,613 --> 00:09:33,490
[lasers blasting]
273
00:09:33,490 --> 00:09:34,532
Hup! Ah!
274
00:09:34,532 --> 00:09:35,867
Whoa! Watch out!
275
00:09:39,454 --> 00:09:40,955
I got it!
276
00:09:40,955 --> 00:09:42,207
[grunting with effort]
277
00:09:42,207 --> 00:09:43,500
There we go!
278
00:09:43,500 --> 00:09:44,626
No more lasers.
279
00:09:44,626 --> 00:09:48,296
Now I just need
to bring it down.
280
00:09:48,296 --> 00:09:49,255
[grunting with effort]
281
00:09:49,255 --> 00:09:50,256
Got it!
282
00:09:50,256 --> 00:09:51,716
Whoa! Uh-oh.
283
00:09:51,716 --> 00:09:52,592
[webs snap]
284
00:09:52,592 --> 00:09:53,593
Whoa... whoa!
285
00:09:53,593 --> 00:09:54,928
[yelping]
286
00:09:57,263 --> 00:09:58,598
[grunting]
287
00:09:58,598 --> 00:10:00,683
Hey, wait a minute.
288
00:10:00,683 --> 00:10:02,769
I think I can fly this thing.
289
00:10:02,769 --> 00:10:03,645
Where?
290
00:10:03,645 --> 00:10:04,771
Up to the balloons?
291
00:10:04,771 --> 00:10:05,939
Yeah!
292
00:10:05,939 --> 00:10:07,857
I can get higher
with Gobby's glider!
293
00:10:07,857 --> 00:10:09,567
Even if you get close,
294
00:10:09,567 --> 00:10:12,070
you won't be able
to pull them down by yourself.
295
00:10:12,070 --> 00:10:13,905
Oh, I'm not gonna
pull them down.
296
00:10:13,905 --> 00:10:16,282
Remember how we made
that web parachute earlier
297
00:10:16,282 --> 00:10:17,450
for TRACE-E?
298
00:10:17,450 --> 00:10:19,202
Oh, I get it.
299
00:10:19,202 --> 00:10:20,537
That's a great idea!
300
00:10:20,537 --> 00:10:22,747
We'll spread out and get ready.
301
00:10:24,082 --> 00:10:25,291
Here I go.
302
00:10:27,377 --> 00:10:28,795
My glider!
303
00:10:28,795 --> 00:10:31,089
It's coming for us!
304
00:10:31,089 --> 00:10:32,340
That is--
305
00:10:32,340 --> 00:10:34,592
Spidey's driving it?
306
00:10:34,592 --> 00:10:36,636
Yeah, Spidey! Whoo!
307
00:10:36,636 --> 00:10:37,720
Oh, stop it!
308
00:10:37,720 --> 00:10:39,514
You don't cheer
for a superhero!
309
00:10:43,309 --> 00:10:44,811
[chuckling] Hang on!
310
00:10:45,895 --> 00:10:46,855
[lasers blast]
311
00:10:46,855 --> 00:10:48,648
[gasping and screaming]
312
00:10:48,648 --> 00:10:50,358
[screaming]
313
00:10:51,609 --> 00:10:52,485
-[glider smashing]
-[Spidey] Okay.
314
00:10:52,485 --> 00:10:53,570
[screaming]
315
00:10:53,570 --> 00:10:54,654
Three...
316
00:10:54,654 --> 00:10:55,488
[screaming]
317
00:10:55,488 --> 00:10:56,447
Two!
318
00:10:56,447 --> 00:10:57,365
[screaming]
319
00:10:57,365 --> 00:10:58,992
-One!
-[screaming]
320
00:10:58,992 --> 00:10:59,742
Now!
321
00:11:01,244 --> 00:11:02,912
Whoa!
322
00:11:02,912 --> 00:11:04,330
[yelping]
323
00:11:04,330 --> 00:11:05,373
Huh?
324
00:11:05,373 --> 00:11:06,249
[crowd cheering]
325
00:11:06,249 --> 00:11:07,041
[Spidey team]
Whoo-hoo, yes!
326
00:11:07,041 --> 00:11:09,085
[laughing] It worked!
327
00:11:09,085 --> 00:11:10,670
[beeps comm]
TRACE-E! TWIST-E!
328
00:11:10,670 --> 00:11:13,006
Special delivery
coming your way.
329
00:11:14,883 --> 00:11:17,886
[TWIST-E and TRACE-E chirp]
330
00:11:17,886 --> 00:11:18,970
[mechanism whirring]
331
00:11:18,970 --> 00:11:21,973
Ooh! Ho-ho!
332
00:11:21,973 --> 00:11:23,349
Who is that?
333
00:11:23,349 --> 00:11:24,309
Oh my!
334
00:11:24,309 --> 00:11:26,144
Whoo-hoo!
335
00:11:26,144 --> 00:11:29,772
[grunting and grumbling]
336
00:11:29,772 --> 00:11:31,816
What a parade, folks,
337
00:11:31,816 --> 00:11:34,819
and Team Spidey
shows us once again
338
00:11:34,819 --> 00:11:38,406
how their superhero teamwork
saves the day.
339
00:11:38,406 --> 00:11:39,407
We did it!
340
00:11:39,407 --> 00:11:40,408
Way to go.
341
00:11:40,408 --> 00:11:42,202
Team Spidey for the win.
342
00:11:43,536 --> 00:11:44,621
Thanks, you two.
343
00:11:44,621 --> 00:11:47,749
[chirping happily]
344
00:11:48,833 --> 00:11:49,959
Whoo-hoo!
345
00:11:49,959 --> 00:11:52,128
I got to be
in a parade after all!
346
00:11:52,128 --> 00:11:53,379
B-b-but...
347
00:11:53,379 --> 00:11:55,006
I don't understand.
348
00:11:55,006 --> 00:11:56,674
We're your enemies.
349
00:11:56,674 --> 00:11:58,051
Why did you help us?
350
00:11:58,051 --> 00:11:59,552
Because we're superheroes.
351
00:11:59,552 --> 00:12:01,387
Doesn't matter who you are.
352
00:12:01,387 --> 00:12:03,431
Helping people is what we do.
353
00:12:03,431 --> 00:12:04,641
[Cal trills in triumph]
354
00:12:04,641 --> 00:12:05,892
[Ock gasping]
355
00:12:05,892 --> 00:12:09,145
[blowing horn]
356
00:12:09,145 --> 00:12:11,231
[crowd cheering and applauding]
357
00:12:11,231 --> 00:12:12,774
[Cal blowing horn,
band resumes playing]
358
00:12:12,774 --> 00:12:14,400
[Spidey team laughing]
359
00:12:18,112 --> 00:12:20,573
[♪♪♪]
360
00:12:20,573 --> 00:12:23,826
[Gwen] The Case
of the Burgling Book Bandit!
361
00:12:23,826 --> 00:12:25,286
[TRACE-E chirping]
362
00:12:28,873 --> 00:12:30,625
[TRACE-E chirping]
363
00:12:30,625 --> 00:12:32,043
Oh! Hi, TRACE-E.
364
00:12:32,043 --> 00:12:33,628
Shh!
365
00:12:33,628 --> 00:12:35,922
[giggling]
What's going on?
366
00:12:35,922 --> 00:12:36,839
[Peter] TRACE-E?
367
00:12:36,839 --> 00:12:38,466
Where are you?
368
00:12:38,466 --> 00:12:42,011
[Miles] Ready or not,
here we come!
369
00:12:42,011 --> 00:12:43,179
Oh!
370
00:12:43,179 --> 00:12:44,806
Are you playing hide and seek?
371
00:12:44,806 --> 00:12:46,224
[TRACE-E chirps quietly]
372
00:12:46,224 --> 00:12:48,476
Hey, Gwen,
have you seen TRACE-E?
373
00:12:48,476 --> 00:12:49,811
We're playing hide and seek.
374
00:12:49,811 --> 00:12:51,437
Well, if I did see her,
375
00:12:51,437 --> 00:12:53,606
it wouldn't be fair
if I told you, would it?
376
00:12:53,606 --> 00:12:55,191
[chuckling]
I guess not.
377
00:12:55,191 --> 00:12:58,152
But I was just
finishing a book
378
00:12:58,152 --> 00:13:02,198
about my favorite detective,
Eggatha Crispie,
379
00:13:02,198 --> 00:13:04,325
and you know
what Eggatha would say?
380
00:13:04,325 --> 00:13:07,787
"You'll know what to do
if you follow the clues."
381
00:13:07,787 --> 00:13:09,247
Hmm...
382
00:13:09,247 --> 00:13:11,457
Well, I don't see any clues.
383
00:13:11,457 --> 00:13:12,625
[TRACE-E giggles softly]
384
00:13:12,625 --> 00:13:14,585
But I sure hear one.
385
00:13:14,585 --> 00:13:17,964
TRACE-E, are you hiding
behind Gwen?
386
00:13:19,132 --> 00:13:20,258
[TRACE-E chirps,
everyone laughs]
387
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
TRACE-E!
388
00:13:21,718 --> 00:13:23,678
-[laughter]
-Nice one, TRACE-E.
389
00:13:23,678 --> 00:13:25,430
[WEB-STER]
Webs up! Spidey Alert!
390
00:13:25,430 --> 00:13:27,598
We'll play some more later,
TRACE-E.
391
00:13:27,598 --> 00:13:29,475
We better check this out.
392
00:13:29,475 --> 00:13:31,144
What's up, WEB-STER?
393
00:13:31,144 --> 00:13:32,145
[WEB-STER] One moment.
394
00:13:32,145 --> 00:13:33,896
Downloading message.
395
00:13:33,896 --> 00:13:36,357
Team Spidey,
please come quickly.
396
00:13:36,357 --> 00:13:39,235
There's been an emergency
at the city library.
397
00:13:39,235 --> 00:13:40,862
We need your help!
398
00:13:40,862 --> 00:13:41,904
Come on, team,
399
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
we'd better get down there fast!
400
00:13:43,322 --> 00:13:44,449
Thanks, WEB-STER!
401
00:13:44,449 --> 00:13:46,492
It's time to Spidey Swing!
402
00:13:48,369 --> 00:13:50,913
Mind holding onto this for me
while I'm gone, TRACE-E?
403
00:13:50,913 --> 00:13:52,999
[TRACE-E chirping]
404
00:13:52,999 --> 00:13:55,293
[chirping curiously]
405
00:13:58,713 --> 00:13:59,881
H'up!
406
00:14:01,299 --> 00:14:02,759
Hup!
407
00:14:02,759 --> 00:14:04,218
H'uah!
408
00:14:08,181 --> 00:14:10,516
Everything seems
pretty calm.
409
00:14:10,516 --> 00:14:12,268
Huh.
I wonder what's going on.
410
00:14:15,229 --> 00:14:17,982
Oh, thank you for coming,
Team Spidey.
411
00:14:17,982 --> 00:14:20,818
I'm Wendy Woodword,
the head librarian.
412
00:14:20,818 --> 00:14:22,528
Nice to meet you,
Ms. Woodword.
413
00:14:22,528 --> 00:14:23,529
Follow me.
414
00:14:23,529 --> 00:14:24,489
Right this way.
415
00:14:26,365 --> 00:14:28,117
Well, I was putting
some returned books
416
00:14:28,117 --> 00:14:29,118
back on the shelves
417
00:14:29,118 --> 00:14:31,746
when I discovered this!
418
00:14:31,746 --> 00:14:34,582
The entire
detective book section
419
00:14:34,582 --> 00:14:36,084
is gone.
420
00:14:36,084 --> 00:14:37,335
-[gasping] Whoa!
-What?
421
00:14:37,335 --> 00:14:39,587
They were there
when we opened this morning.
422
00:14:39,587 --> 00:14:42,340
How could they just
vanish like that?
423
00:14:42,340 --> 00:14:43,508
Hmm.
424
00:14:43,508 --> 00:14:45,009
How indeed?
425
00:14:45,009 --> 00:14:46,052
Wow.
426
00:14:46,052 --> 00:14:48,387
I wonder what happened to them.
427
00:14:48,387 --> 00:14:50,389
Someone
could have stolen them.
428
00:14:50,389 --> 00:14:52,642
That's a lot of books
to steal.
429
00:14:52,642 --> 00:14:54,769
And they couldn't have
taken them all
430
00:14:54,769 --> 00:14:56,062
out the front door.
431
00:14:56,062 --> 00:14:57,855
I would have seen that.
432
00:14:57,855 --> 00:15:00,566
Well, whatever happened,
we'll figure it out.
433
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
Let's look around for clues.
434
00:15:02,026 --> 00:15:03,486
Oh, thank you.
435
00:15:03,486 --> 00:15:05,446
Thank you, Team Spidey.
436
00:15:05,446 --> 00:15:08,908
I'll be at the front desk
if you need anything from me.
437
00:15:08,908 --> 00:15:11,369
[Ghosty] Let's spread out
so we can cover more ground.
438
00:15:12,829 --> 00:15:13,996
Hmm...
439
00:15:13,996 --> 00:15:17,458
I'm not seeing anything
from up here.
440
00:15:17,458 --> 00:15:20,128
Nothing down here either.
441
00:15:20,128 --> 00:15:21,921
See anything unusual?
442
00:15:21,921 --> 00:15:23,131
Not yet.
443
00:15:24,257 --> 00:15:25,842
Hey, look!
444
00:15:26,926 --> 00:15:28,553
"Case Cracked,
445
00:15:28,553 --> 00:15:30,763
an Eggatha Crispie Mystery."
446
00:15:30,763 --> 00:15:33,391
That's the detective you like,
right, Ghost-Spider?
447
00:15:33,391 --> 00:15:37,603
Yeah, and there's another
detective book over here.
448
00:15:37,603 --> 00:15:39,313
And another one over here.
449
00:15:39,313 --> 00:15:41,899
Whoever took the books
must have dropped some.
450
00:15:41,899 --> 00:15:44,068
It's a whole trail of books!
451
00:15:44,068 --> 00:15:46,821
Let's follow it
and see where it goes.
452
00:15:46,821 --> 00:15:47,530
-H'yah!
-Hup!
453
00:15:53,161 --> 00:15:54,996
Look! It's Cal!
454
00:15:54,996 --> 00:15:56,205
[Cal trilling]
455
00:15:56,205 --> 00:15:57,373
[talking children's book]
"The cow goes...
456
00:15:57,373 --> 00:15:58,374
[recording of cow moo]"
457
00:15:58,374 --> 00:16:00,918
[Cal trills with delight]
458
00:16:00,918 --> 00:16:03,713
Well, that's definitely
not a detective book.
459
00:16:03,713 --> 00:16:05,256
[children's book]
"The sheep goes...
460
00:16:05,256 --> 00:16:06,257
[recording of sheep bleat]
461
00:16:06,257 --> 00:16:07,133
[Cal trills in delight]
462
00:16:07,133 --> 00:16:08,092
[Doc Ock shouting] Cal!
463
00:16:08,092 --> 00:16:09,677
[Cal trills in panic]
464
00:16:10,678 --> 00:16:12,972
I asked you to bring me
465
00:16:12,972 --> 00:16:15,057
the rest of the detective books!
466
00:16:15,057 --> 00:16:16,809
[Cal trilling]
467
00:16:17,894 --> 00:16:18,895
[Cal trilling]
468
00:16:21,647 --> 00:16:23,941
Hmm...
469
00:16:23,941 --> 00:16:24,859
[Doc Ock groaning]
470
00:16:24,859 --> 00:16:26,652
You were locked out?
471
00:16:26,652 --> 00:16:29,280
What's the one thing
I told you to remember?
472
00:16:29,280 --> 00:16:30,698
[Cal trilling]
473
00:16:30,698 --> 00:16:32,366
I'm the boss.
474
00:16:32,366 --> 00:16:33,659
[Cal trilling]
475
00:16:33,659 --> 00:16:35,786
No, you are not the boss!
476
00:16:35,786 --> 00:16:36,996
I'm the boss!
477
00:16:36,996 --> 00:16:38,331
Me, Doc Ock.
478
00:16:38,331 --> 00:16:39,999
Doc Ock is the boss.
479
00:16:39,999 --> 00:16:41,042
[Cal trilling]
480
00:16:41,042 --> 00:16:42,585
"Doc Ock is the boss?"
481
00:16:42,585 --> 00:16:43,836
Why does she keep saying that?
482
00:16:43,836 --> 00:16:45,338
I don't know,
483
00:16:45,338 --> 00:16:47,715
and what do you think she wants
with all those books?
484
00:16:47,715 --> 00:16:49,717
Let's web her up and ask.
485
00:16:49,717 --> 00:16:51,844
Stop right there, Doc Ock!
486
00:16:51,844 --> 00:16:53,262
Spiders!
487
00:16:53,262 --> 00:16:55,306
[groaning] No time to play.
488
00:16:55,306 --> 00:16:57,892
I've got a brilliant plan
to finish.
489
00:16:57,892 --> 00:16:59,685
Octobots, get them.
490
00:16:59,685 --> 00:17:01,312
[evil laughter]
491
00:17:01,312 --> 00:17:02,271
[Cal trills menacingly]
492
00:17:02,271 --> 00:17:04,398
Uh-oh!
493
00:17:04,398 --> 00:17:05,608
Come on, team,
494
00:17:05,608 --> 00:17:07,568
we've gotta stop them.
495
00:17:09,445 --> 00:17:11,197
[yelping] Ah!
It's an Octobot!
496
00:17:11,197 --> 00:17:13,282
Everyone,
get out of the library!
497
00:17:13,282 --> 00:17:14,575
[grunting] Hup!
498
00:17:14,575 --> 00:17:16,911
[muffled music in headphones]
499
00:17:20,081 --> 00:17:21,999
[music in headphones]
500
00:17:22,959 --> 00:17:23,876
H'uah!
501
00:17:23,876 --> 00:17:25,253
We've got you, Spidey!
502
00:17:26,504 --> 00:17:27,630
[Octobot powering down]
503
00:17:27,630 --> 00:17:28,756
[sighing] Thanks!
504
00:17:28,756 --> 00:17:29,590
Look out!
505
00:17:33,636 --> 00:17:34,845
Hup!
506
00:17:34,845 --> 00:17:35,805
Hey!
507
00:17:35,805 --> 00:17:37,181
Books aren't for throwing.
508
00:17:39,350 --> 00:17:40,184
H'yah!
509
00:17:41,143 --> 00:17:42,520
-H'yah!
-Huh?
510
00:17:42,520 --> 00:17:46,190
Excuse me, you should probably
head outside!
511
00:17:46,190 --> 00:17:47,984
Whoa! Good idea!
512
00:17:47,984 --> 00:17:49,318
Thanks, Team Spidey.
513
00:17:49,318 --> 00:17:50,570
H'uah!
514
00:17:50,570 --> 00:17:51,571
Hup!
515
00:17:51,571 --> 00:17:52,655
[Ghosty] Only one bot left!
516
00:17:52,655 --> 00:17:53,573
Hup!
517
00:17:53,573 --> 00:17:54,532
Comin' at you, Spidey.
518
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
Got it!
519
00:17:57,702 --> 00:17:58,995
Hup! H'yah!
520
00:17:58,995 --> 00:18:00,997
Nice teamwork, everybody.
521
00:18:00,997 --> 00:18:02,123
Bots!
522
00:18:02,123 --> 00:18:03,624
In the library?
523
00:18:03,624 --> 00:18:05,126
What is going on?
524
00:18:05,126 --> 00:18:06,877
Doc Ock took your books.
525
00:18:06,877 --> 00:18:08,838
We'll track her down
and get them back.
526
00:18:08,838 --> 00:18:10,381
Can you get everyone
out safely?
527
00:18:10,381 --> 00:18:11,257
Of course,
528
00:18:11,257 --> 00:18:12,758
and thank you,
529
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
again.
530
00:18:15,845 --> 00:18:16,887
[over PA system] Attention,
531
00:18:16,887 --> 00:18:19,056
the library is now closed.
532
00:18:19,056 --> 00:18:22,935
Everyone, please
exit quickly and safely.
533
00:18:22,935 --> 00:18:24,979
Ooh, follow me.
534
00:18:24,979 --> 00:18:26,647
One person at a time.
535
00:18:26,647 --> 00:18:28,482
Now, let's see
536
00:18:28,482 --> 00:18:31,152
if we can figure out
where Doc Ock and Cal went.
537
00:18:31,152 --> 00:18:31,861
[Spidey] This way!
538
00:18:35,323 --> 00:18:37,116
It's a dead end.
539
00:18:37,116 --> 00:18:39,619
But I'm sure
they went this way.
540
00:18:39,619 --> 00:18:41,203
So what do we do now?
541
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
Well, like
Eggatha Crispie says,
542
00:18:43,664 --> 00:18:45,750
"We'll know what to do
if we follow the clues."
543
00:18:45,750 --> 00:18:46,959
Of course!
544
00:18:46,959 --> 00:18:48,628
Maybe a clue
can tell us where they went.
545
00:18:50,504 --> 00:18:52,006
Hmm...
546
00:18:52,006 --> 00:18:54,925
Everything looks normal here.
547
00:18:54,925 --> 00:18:56,677
Hey, wait a minute!
548
00:18:56,677 --> 00:18:59,138
This doesn't look like
a real book.
549
00:18:59,138 --> 00:19:02,183
"Doc Ock Rocks" by Doc Ock?
550
00:19:03,225 --> 00:19:04,435
[latch clicks,
wheels turning]
551
00:19:04,435 --> 00:19:05,770
Whoa!
552
00:19:05,770 --> 00:19:06,646
Check this out!
553
00:19:06,646 --> 00:19:08,856
A hidden staircase!
554
00:19:08,856 --> 00:19:10,274
Let's see where it goes.
555
00:19:10,274 --> 00:19:11,233
Come on!
556
00:19:15,696 --> 00:19:17,698
What is this place?
557
00:19:17,698 --> 00:19:19,450
Ugh, another dead end.
558
00:19:20,493 --> 00:19:21,911
Whoa!
[screaming]
559
00:19:22,870 --> 00:19:25,790
That was close.
560
00:19:25,790 --> 00:19:27,333
We got past the last dead end.
561
00:19:27,333 --> 00:19:29,585
I bet there's a way
to get past this one, too.
562
00:19:29,585 --> 00:19:31,754
But how?
563
00:19:31,754 --> 00:19:33,005
Hey, look,
564
00:19:33,005 --> 00:19:34,256
that's strange.
565
00:19:34,256 --> 00:19:36,717
It looks like a speaker
you order food from
566
00:19:36,717 --> 00:19:37,927
at the drive-thru.
567
00:19:37,927 --> 00:19:39,637
What's it doing down here?
568
00:19:39,637 --> 00:19:42,515
Maybe we need to say
something special into it,
569
00:19:42,515 --> 00:19:44,141
like a password.
570
00:19:44,141 --> 00:19:46,394
But how can we figure out
the password?
571
00:19:46,394 --> 00:19:47,978
It could be anything.
572
00:19:47,978 --> 00:19:49,355
Hmm.
573
00:19:49,355 --> 00:19:51,982
Well, hey, remember
back in the library,
574
00:19:51,982 --> 00:19:54,568
that thing Doc Ock
told Cal to memorize?
575
00:19:54,568 --> 00:19:56,070
"Doc Ock is the boss"?
576
00:19:56,070 --> 00:19:56,862
[heavy rumbling]
577
00:19:56,862 --> 00:19:59,281
Whoa!
578
00:19:59,281 --> 00:20:01,534
-Whoo-hoo! Yes!
-Way to go!
579
00:20:01,534 --> 00:20:02,410
[groans in disgust]
580
00:20:02,410 --> 00:20:04,745
I am never saying that again!
581
00:20:04,745 --> 00:20:06,080
Come on, team,
582
00:20:06,080 --> 00:20:07,581
onto the next chapter.
583
00:20:08,541 --> 00:20:10,751
This is so cool.
584
00:20:10,751 --> 00:20:12,420
Our second hidden tunnel.
585
00:20:12,420 --> 00:20:15,423
[Ghosty] Yeah, just like
an Eggatha Crispie book!
586
00:20:16,674 --> 00:20:17,675
Yes!
587
00:20:17,675 --> 00:20:19,093
We found Doc Ock and Cal.
588
00:20:19,093 --> 00:20:20,720
Hurry up, already!
589
00:20:20,720 --> 00:20:22,596
[Cal trilling]
590
00:20:22,596 --> 00:20:24,682
Yes, Cal, all of them.
591
00:20:24,682 --> 00:20:25,808
Put them right there.
592
00:20:25,808 --> 00:20:26,517
[Cal trilling]
593
00:20:28,269 --> 00:20:29,520
There are the books.
594
00:20:29,520 --> 00:20:31,439
What's she doing with them?
595
00:20:31,439 --> 00:20:32,773
I'm not sure,
596
00:20:32,773 --> 00:20:35,693
but look at that!
597
00:20:35,693 --> 00:20:37,069
Looks like that machine
is set up
598
00:20:37,069 --> 00:20:40,364
to zap some kinda
energy beam at the books.
599
00:20:40,364 --> 00:20:41,449
[Cal trills, Doc Ock chuckles]
600
00:20:41,449 --> 00:20:42,491
Perfect!
601
00:20:42,491 --> 00:20:44,160
Now, step aside, Cal,
602
00:20:44,160 --> 00:20:47,913
while I warm up
my Brainy Book Blaster!
603
00:20:47,913 --> 00:20:49,081
[machine thrumming]
604
00:20:49,081 --> 00:20:51,167
Brainy Book Blaster?
605
00:20:51,167 --> 00:20:53,169
Why does she want to blast
those books?
606
00:20:53,169 --> 00:20:54,086
I don't know.
607
00:20:54,086 --> 00:20:55,296
To damage them?
608
00:20:55,296 --> 00:20:56,630
We'd better swing.
609
00:20:56,630 --> 00:20:57,757
H'yah!
610
00:20:57,757 --> 00:20:59,508
Not so fast, Doc Ock.
611
00:20:59,508 --> 00:21:01,218
Time to return those books.
612
00:21:01,218 --> 00:21:02,636
[gasping] Spiders!
613
00:21:02,636 --> 00:21:03,596
Again?
614
00:21:03,596 --> 00:21:05,222
Ha, this time
615
00:21:05,222 --> 00:21:06,515
I have a button for that.
616
00:21:08,809 --> 00:21:10,269
-Whoa!
-Uh-oh!
617
00:21:10,269 --> 00:21:11,353
Ah! Whoa!
618
00:21:11,353 --> 00:21:12,438
Look out!
619
00:21:12,438 --> 00:21:13,689
Ugh! Whoa!
620
00:21:13,689 --> 00:21:14,565
Y'ah!
621
00:21:14,565 --> 00:21:15,983
[grunting]
622
00:21:15,983 --> 00:21:17,777
Spidey! Spin!
623
00:21:17,777 --> 00:21:20,654
Yes, go help your friends,
Ghost-Spider.
624
00:21:20,654 --> 00:21:22,573
My Brainy Book Blaster
625
00:21:22,573 --> 00:21:24,617
will suck up all the knowledge
626
00:21:24,617 --> 00:21:26,494
from all these books.
627
00:21:26,494 --> 00:21:29,747
Soon it'll blast them
right into my brain.
628
00:21:29,747 --> 00:21:31,582
I've gotta get you out of here.
629
00:21:31,582 --> 00:21:34,251
All that knowledge
will be mine.
630
00:21:34,251 --> 00:21:37,254
So many crimes and tricks!
631
00:21:37,254 --> 00:21:38,380
In moments,
632
00:21:38,380 --> 00:21:41,467
I'll be
the greatest villain ever!
633
00:21:41,467 --> 00:21:42,885
[grunting with effort]
634
00:21:42,885 --> 00:21:44,553
You've got to stop her,
Ghost-Spider!
635
00:21:44,553 --> 00:21:45,513
[grunting]
636
00:21:45,513 --> 00:21:47,014
It's up to you now!
637
00:21:47,014 --> 00:21:49,141
I'll come back for you.
638
00:21:49,141 --> 00:21:52,019
Give me that remote, Doc Ock!
639
00:21:52,019 --> 00:21:54,980
Won't stop me this time,
Ghost-Spider!
640
00:21:54,980 --> 00:21:56,357
Ah, ah, ah!
641
00:21:56,357 --> 00:21:58,150
-Ha!
-Ugh!
642
00:21:59,485 --> 00:22:00,903
[grunting] Huh?
643
00:22:00,903 --> 00:22:02,696
[grunting] I have to...
644
00:22:02,696 --> 00:22:04,949
[grunting] break free!
645
00:22:04,949 --> 00:22:07,159
[Spidey] Maybe we can help
each other break free.
646
00:22:07,159 --> 00:22:07,952
Good idea!
647
00:22:10,496 --> 00:22:12,039
[grunting and straining]
648
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
[web stretching]
649
00:22:13,040 --> 00:22:14,208
[grunting]
650
00:22:15,084 --> 00:22:16,168
H'up!
651
00:22:16,168 --> 00:22:17,545
Ha! Almost!
652
00:22:18,546 --> 00:22:19,588
Hup!
653
00:22:19,588 --> 00:22:21,131
Ah!
654
00:22:21,131 --> 00:22:22,675
Yes! Got it!
655
00:22:22,675 --> 00:22:23,342
-[Cal trilling]
-No!
656
00:22:25,177 --> 00:22:27,388
Yes, Cal! Yes!
657
00:22:27,388 --> 00:22:30,516
My Brainy Book Blaster
is ready!
658
00:22:30,516 --> 00:22:34,103
Now, my blast of brilliance!
659
00:22:34,103 --> 00:22:36,897
[grunting]
She's firing the machine!
660
00:22:36,897 --> 00:22:37,773
Whoa!
661
00:22:37,773 --> 00:22:39,149
We've gotta stop her!
662
00:22:39,149 --> 00:22:40,943
Uh...
663
00:22:42,987 --> 00:22:44,071
H'up!
664
00:22:44,071 --> 00:22:44,822
H'ah!
665
00:22:46,031 --> 00:22:46,949
[together] Ghosty!
666
00:22:48,033 --> 00:22:48,742
[groaning] No!
667
00:22:50,911 --> 00:22:52,079
You stole my knowledge!
668
00:22:53,205 --> 00:22:54,582
Ah! [groaning]
669
00:22:54,582 --> 00:22:56,458
It was supposed to be for me!
670
00:22:56,458 --> 00:22:57,835
[Spin] I'll take that!
671
00:22:57,835 --> 00:22:59,753
Ghost-Spider, are you okay?
672
00:22:59,753 --> 00:23:00,713
Huh?
673
00:23:00,713 --> 00:23:02,006
Oh, yeah,
674
00:23:02,006 --> 00:23:04,008
I've read all those books
anyway,
675
00:23:04,008 --> 00:23:06,719
and if you'd actually
read them, Doc Ock,
676
00:23:06,719 --> 00:23:07,928
you would know
677
00:23:07,928 --> 00:23:09,471
the detective always
catches the villain
678
00:23:09,471 --> 00:23:10,472
in the end.
679
00:23:10,472 --> 00:23:11,390
[groaning]
680
00:23:11,390 --> 00:23:13,309
Foiled again!
681
00:23:13,309 --> 00:23:15,936
[talking children's book]
"The cow goes... moo!"
682
00:23:15,936 --> 00:23:18,814
[Cal trills joyfully]
683
00:23:18,814 --> 00:23:19,940
You know,
684
00:23:19,940 --> 00:23:21,817
after all this time
around books,
685
00:23:21,817 --> 00:23:23,944
I feel like reading one too.
686
00:23:23,944 --> 00:23:25,821
Once we get all these returned,
687
00:23:25,821 --> 00:23:27,281
you two want to check some out?
688
00:23:27,281 --> 00:23:28,574
Sounds great!
689
00:23:28,574 --> 00:23:30,159
Count me in!
690
00:23:33,537 --> 00:23:36,373
[♪♪♪]
43113