All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E22_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,703 [♪♪♪] 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,407 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,710 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,112 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,947 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:13,947 --> 00:00:18,752 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,752 --> 00:00:23,590 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,058 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,461 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,129 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,129 --> 00:00:29,963 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,431 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,431 --> 00:00:33,267 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,267 --> 00:00:35,836 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,437 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,437 --> 00:00:42,309 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,309 --> 00:00:43,944 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:43,944 --> 00:00:46,213 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,814 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,814 --> 00:00:48,749 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,250 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,319 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,319 --> 00:00:54,588 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,957 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:56,957 --> 00:01:00,027 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,797 --> 00:01:06,099 [Miles] Freeze! It's Team Spidey! 27 00:01:07,501 --> 00:01:08,669 Whew! 28 00:01:08,669 --> 00:01:11,772 I can't remember a day it was ever this hot. 29 00:01:11,772 --> 00:01:15,042 As soon as we get to the pool, I am jumping right in. 30 00:01:15,042 --> 00:01:18,445 Just think about all that nice cool water. 31 00:01:18,445 --> 00:01:20,013 [all sighing] 32 00:01:20,013 --> 00:01:21,315 [child giggling] Yay! 33 00:01:21,315 --> 00:01:22,983 I want to splash! 34 00:01:22,983 --> 00:01:26,219 Slow down, honey, we're almost there. 35 00:01:30,724 --> 00:01:33,827 Looks like we'll be sharing all that cool water 36 00:01:33,827 --> 00:01:35,963 with a whole lot of other people. 37 00:01:35,963 --> 00:01:38,332 Well, that's the nice thing about a public pool. 38 00:01:38,332 --> 00:01:41,134 It's big enough for all of us. 39 00:01:41,134 --> 00:01:43,637 [ice cream truck song jingling] 40 00:01:43,637 --> 00:01:46,473 Okay, maybe the pool can wait. 41 00:01:46,473 --> 00:01:48,609 Let's go get some... 42 00:01:48,609 --> 00:01:50,611 [together] Ice cream! 43 00:01:50,611 --> 00:01:51,845 Ice cream! 44 00:01:51,845 --> 00:01:54,815 Get your cold, delicious ice cream! 45 00:01:54,815 --> 00:01:56,550 -Don't mind if I do! -[gasping] 46 00:01:56,550 --> 00:01:59,586 [laughing wickedly] 47 00:01:59,586 --> 00:02:00,520 [biting] 48 00:02:00,520 --> 00:02:02,022 [yelping in fright] 49 00:02:02,022 --> 00:02:04,191 [munching] 50 00:02:04,191 --> 00:02:07,561 Ah... that's just what I needed. 51 00:02:07,561 --> 00:02:09,830 [wailing in fear] 52 00:02:09,830 --> 00:02:11,531 [gasps] It's Rhino. 53 00:02:11,531 --> 00:02:12,566 [cackling] 54 00:02:12,566 --> 00:02:14,501 Stealing ice cream 55 00:02:14,501 --> 00:02:16,670 on a hot day like this? 56 00:02:16,670 --> 00:02:17,504 We'll stop him. 57 00:02:17,504 --> 00:02:18,338 H'yah! 58 00:02:19,406 --> 00:02:20,574 Go, webs, go! 59 00:02:21,408 --> 00:02:22,609 [♪♪♪] 60 00:02:22,609 --> 00:02:23,944 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 61 00:02:23,944 --> 00:02:25,412 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 62 00:02:25,412 --> 00:02:26,880 Peter, Gwen, Miles! 63 00:02:26,880 --> 00:02:28,649 Webs up, amazing friends! 64 00:02:28,649 --> 00:02:31,451 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 65 00:02:31,451 --> 00:02:33,587 ♪ Combine their science smarts ♪ 66 00:02:33,587 --> 00:02:35,155 ♪ And they'll put their heads together ♪ 67 00:02:35,155 --> 00:02:36,857 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 68 00:02:36,857 --> 00:02:40,594 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 69 00:02:40,594 --> 00:02:41,895 Spidey! 70 00:02:41,895 --> 00:02:43,330 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 71 00:02:43,330 --> 00:02:44,564 Ghost-Spider! 72 00:02:46,333 --> 00:02:47,401 Spin! 73 00:02:47,401 --> 00:02:50,103 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 74 00:02:50,103 --> 00:02:51,505 Webs out! 75 00:02:52,706 --> 00:02:54,775 Mm... ah! 76 00:02:54,775 --> 00:02:55,642 [grunting] 77 00:02:55,642 --> 00:02:58,045 A whole truck full of ice cream, 78 00:02:58,045 --> 00:02:59,146 and it's all mine! 79 00:02:59,146 --> 00:03:00,313 Whoo-hoo! 80 00:03:00,313 --> 00:03:03,283 ♪ This ought to keep me cool! ♪ 81 00:03:03,283 --> 00:03:05,018 [munching] 82 00:03:07,521 --> 00:03:09,056 Oh, so cold. 83 00:03:09,056 --> 00:03:10,223 So cold! 84 00:03:10,223 --> 00:03:11,058 Oh. 85 00:03:11,058 --> 00:03:14,194 Brain freeze! 86 00:03:14,194 --> 00:03:15,162 [chomping] 87 00:03:15,162 --> 00:03:16,196 Ah... 88 00:03:16,196 --> 00:03:17,831 [laughing] 89 00:03:17,831 --> 00:03:20,834 Hold it right there, ice cream thief. 90 00:03:20,834 --> 00:03:22,302 And litterbug! 91 00:03:22,302 --> 00:03:25,038 These sticks belong in the trash. 92 00:03:25,038 --> 00:03:26,006 Huh? 93 00:03:26,006 --> 00:03:28,375 Aw, leave me alone, Team Spidey. 94 00:03:28,375 --> 00:03:30,744 All I want to do is cool off. 95 00:03:30,744 --> 00:03:32,045 It's hot! 96 00:03:32,045 --> 00:03:33,346 It is hot, 97 00:03:33,346 --> 00:03:35,282 but stealing is not cool. 98 00:03:35,282 --> 00:03:37,084 It's over, Rhino! 99 00:03:37,084 --> 00:03:38,485 [grunts] 100 00:03:38,485 --> 00:03:39,352 Stuck! 101 00:03:39,352 --> 00:03:41,154 Ah, stopped you again. 102 00:03:45,192 --> 00:03:48,061 What's with the drippy webs? 103 00:03:48,061 --> 00:03:49,029 [laughs] 104 00:03:49,029 --> 00:03:51,565 The webs, they're melting! 105 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 Your webs don't work in this heat, spiders. 106 00:03:54,568 --> 00:03:55,669 I win! 107 00:03:55,669 --> 00:03:57,304 [laughing] 108 00:03:57,304 --> 00:03:59,706 [grunting] 109 00:04:01,208 --> 00:04:02,409 [tires squealing] 110 00:04:02,409 --> 00:04:03,276 [Ghosty] He's getting away! 111 00:04:04,044 --> 00:04:04,878 H'yah! 112 00:04:07,447 --> 00:04:09,316 Oh... 113 00:04:09,316 --> 00:04:11,384 So long, spiders! 114 00:04:11,384 --> 00:04:12,853 Try and keep cool! 115 00:04:12,853 --> 00:04:14,688 You know I will! 116 00:04:14,688 --> 00:04:16,156 [laughing wickedly] 117 00:04:17,290 --> 00:04:19,126 [laughing] 118 00:04:19,126 --> 00:04:20,927 I've never tried using this web formula 119 00:04:20,927 --> 00:04:23,497 on such a hot day before. 120 00:04:24,498 --> 00:04:26,366 I didn't know this could happen. 121 00:04:26,366 --> 00:04:28,568 We've gotta stop Rhino somehow. 122 00:04:28,568 --> 00:04:31,605 But how do we do that without webs? 123 00:04:31,605 --> 00:04:33,039 Let's get back to WEB-Quarters 124 00:04:33,039 --> 00:04:34,374 so I can make a new formula, 125 00:04:34,374 --> 00:04:37,577 one that won't melt in hot weather. 126 00:04:39,312 --> 00:04:40,781 [TRACE-E chirps] 127 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 All right, 128 00:04:42,949 --> 00:04:44,518 and... 129 00:04:44,518 --> 00:04:45,986 Ha. 130 00:04:45,986 --> 00:04:47,053 There we go. 131 00:04:47,053 --> 00:04:48,121 Check it out! 132 00:04:48,121 --> 00:04:50,157 I made a whole new web cartridge. 133 00:04:50,157 --> 00:04:51,158 Nice! 134 00:04:51,158 --> 00:04:53,593 TRACE-E, I need some water, please. 135 00:04:53,593 --> 00:04:55,128 Now let's see if it works. 136 00:04:55,128 --> 00:04:56,997 [chirping excitedly] 137 00:04:58,231 --> 00:04:59,833 [chirping] 138 00:05:03,737 --> 00:05:05,438 [Gwen] Ice webbing? 139 00:05:05,438 --> 00:05:08,341 Wow, it looks like it's made out of snowflakes. 140 00:05:08,341 --> 00:05:09,409 I made it cold 141 00:05:09,409 --> 00:05:11,344 so the webs won't melt in the heat. 142 00:05:11,344 --> 00:05:12,612 Yeah, you did! 143 00:05:12,612 --> 00:05:13,613 Check it out! 144 00:05:13,613 --> 00:05:16,216 It turned this water into ice. 145 00:05:16,216 --> 00:05:19,019 There's no way Rhino's getting away now. 146 00:05:19,019 --> 00:05:20,320 Speaking of Rhino, 147 00:05:20,320 --> 00:05:21,822 WEB-STER, any sign of him? 148 00:05:21,822 --> 00:05:22,889 [WEB-STER] Yes. 149 00:05:22,889 --> 00:05:24,457 Rhino located downtown. 150 00:05:24,457 --> 00:05:26,493 Switching to street camera. 151 00:05:26,493 --> 00:05:27,594 [munching and grunting] 152 00:05:27,594 --> 00:05:29,496 Mine, all mine! 153 00:05:29,496 --> 00:05:30,931 Ha! [giggling] 154 00:05:30,931 --> 00:05:32,799 Ew, gross! 155 00:05:32,799 --> 00:05:35,769 That guy really needs to work on his manners. 156 00:05:35,769 --> 00:05:38,471 He'll have plenty of time once we web him up. 157 00:05:38,471 --> 00:05:40,941 I've got new cartridges for everyone. 158 00:05:40,941 --> 00:05:45,278 And Rhino may have an ice cream truck... 159 00:05:45,278 --> 00:05:47,047 but we've got these. 160 00:05:47,047 --> 00:05:48,815 My Ghost-Copter... 161 00:05:48,815 --> 00:05:51,351 My Techno-Racer... 162 00:05:51,351 --> 00:05:54,221 And my Web-Crawler. 163 00:05:54,221 --> 00:05:55,589 -[revving engine] -Hit it, TRACE-E. 164 00:05:55,589 --> 00:05:57,057 [chirps] 165 00:06:00,527 --> 00:06:02,495 [♪♪♪] 166 00:06:04,397 --> 00:06:05,232 [revving] 167 00:06:07,934 --> 00:06:09,202 [revving] 168 00:06:09,202 --> 00:06:10,170 [Spidey] Whoo-hoo! 169 00:06:10,170 --> 00:06:11,238 [laughing] Yeah! 170 00:06:11,238 --> 00:06:12,672 [Spin] He's going down. 171 00:06:12,672 --> 00:06:13,607 [Ghosty] Yeah! 172 00:06:15,442 --> 00:06:17,310 [laughing and munching] 173 00:06:17,310 --> 00:06:18,645 Hmm... 174 00:06:18,645 --> 00:06:20,780 Chewy Chunky Choco Rocket, 175 00:06:20,780 --> 00:06:23,483 or Ooey-Gooey Caramel Crunch? 176 00:06:23,483 --> 00:06:25,986 Oh yeah, I don't have to choose. 177 00:06:25,986 --> 00:06:28,521 They're all mine! 178 00:06:28,521 --> 00:06:29,589 [cackling] 179 00:06:29,589 --> 00:06:30,624 -Excuse me? -Huh? 180 00:06:30,624 --> 00:06:32,559 I'd like to buy some ice cream, please. 181 00:06:32,559 --> 00:06:34,361 Ooh, money! Gimme that! 182 00:06:34,361 --> 00:06:35,862 Daddy, it's Rhino! 183 00:06:35,862 --> 00:06:37,330 Hey, give that back! 184 00:06:37,330 --> 00:06:39,399 I was getting some ice cream for my kids! 185 00:06:39,399 --> 00:06:40,667 Not anymore. 186 00:06:40,667 --> 00:06:42,402 The ice cream's all mine, 187 00:06:42,402 --> 00:06:44,004 and now your money is too! 188 00:06:44,004 --> 00:06:46,373 -[laughing wickedly] -[buckling seatbelt] 189 00:06:46,373 --> 00:06:47,874 [ice cream truck song jingling] 190 00:06:49,709 --> 00:06:51,311 Mm... 191 00:06:52,279 --> 00:06:54,281 Huh? 192 00:06:54,281 --> 00:06:56,883 Oh, great, all the ice cream's gone! 193 00:06:56,883 --> 00:06:59,352 I'm starting to get hot again! 194 00:07:02,155 --> 00:07:04,858 [grumbling] 195 00:07:04,858 --> 00:07:06,493 Oh, lemonade! 196 00:07:06,493 --> 00:07:08,128 That ought to cool me down. 197 00:07:09,663 --> 00:07:11,231 Whoa! Hey! 198 00:07:11,231 --> 00:07:12,799 Move it, you spiders! 199 00:07:12,799 --> 00:07:15,669 Your droopy pasghetti webs won't work, 200 00:07:15,669 --> 00:07:17,704 so you can't stop me anyway! 201 00:07:17,704 --> 00:07:19,873 You're wrong about that, Rhino! 202 00:07:19,873 --> 00:07:23,009 You've done enough scaring and stealing for one day. 203 00:07:23,009 --> 00:07:25,145 Time for you to chill out. 204 00:07:25,145 --> 00:07:25,979 Hey! 205 00:07:25,979 --> 00:07:27,247 Ugh, what is this? 206 00:07:27,247 --> 00:07:28,214 [grunts] 207 00:07:28,214 --> 00:07:29,916 Ooh, wow. 208 00:07:29,916 --> 00:07:31,718 This is so cool. 209 00:07:31,718 --> 00:07:33,086 Kinda nice. 210 00:07:33,086 --> 00:07:34,487 [sighing] Ah... 211 00:07:34,487 --> 00:07:36,389 Huh. Didn't see that coming. 212 00:07:36,389 --> 00:07:38,458 H-h-hey, w-wait a minute! 213 00:07:38,458 --> 00:07:41,294 This-this-this stuff is too-too cold! 214 00:07:41,294 --> 00:07:43,396 [grunting] 215 00:07:43,396 --> 00:07:45,598 Uh, what's happening to our webs? 216 00:07:45,598 --> 00:07:47,100 They're cracking, like icicles! 217 00:07:47,100 --> 00:07:48,335 [grunting] 218 00:07:48,335 --> 00:07:49,636 [roaring] 219 00:07:49,636 --> 00:07:51,171 [laughs] I win again. 220 00:07:51,171 --> 00:07:53,139 Now you got no webs to stop me, 221 00:07:53,139 --> 00:07:55,442 and I can cool off however I like. 222 00:07:55,442 --> 00:07:56,643 See ya! 223 00:07:58,545 --> 00:08:01,181 [ice cream truck song jingling] 224 00:08:01,181 --> 00:08:02,582 [Team Spidey straining] 225 00:08:02,582 --> 00:08:03,616 [brakes screech] 226 00:08:03,616 --> 00:08:04,484 [roaring] 227 00:08:04,484 --> 00:08:05,418 [citizens yelp in fright] 228 00:08:05,418 --> 00:08:07,253 [gulping] 229 00:08:08,188 --> 00:08:09,089 Ah... 230 00:08:09,089 --> 00:08:10,790 That's more like it, 231 00:08:10,790 --> 00:08:12,759 and I'll take the rest to go. 232 00:08:12,759 --> 00:08:13,793 [laughs] 233 00:08:13,793 --> 00:08:14,828 Hey, where do you think you're going? 234 00:08:14,828 --> 00:08:17,330 -[cackling] -Come back! 235 00:08:17,330 --> 00:08:19,866 First ice cream, now lemonade? 236 00:08:19,866 --> 00:08:21,901 Rhino's taking every way there is 237 00:08:21,901 --> 00:08:23,136 to stay cool! 238 00:08:23,136 --> 00:08:26,006 Well, at least there's still the public pool. 239 00:08:26,006 --> 00:08:28,108 Yeah, and he can't steal that, 240 00:08:28,108 --> 00:08:30,677 or I don't think he can, anyway. 241 00:08:30,677 --> 00:08:33,613 But, hey, what if we convinced him to try? 242 00:08:33,613 --> 00:08:36,116 To hog the whole pool to himself. 243 00:08:36,116 --> 00:08:38,551 Our ice webs might be too thin to hold him down... 244 00:08:38,551 --> 00:08:40,587 But I bet they'd freeze the pool solid 245 00:08:40,587 --> 00:08:43,223 just like that glass of water back in WEB-Quarters. 246 00:08:43,223 --> 00:08:44,657 Exactly, 247 00:08:44,657 --> 00:08:46,926 and there's no way Rhino could break free 248 00:08:46,926 --> 00:08:48,361 from a pool of frozen water. 249 00:08:48,361 --> 00:08:51,064 One Rhino-cicle coming right up. 250 00:08:51,064 --> 00:08:53,233 [together] Go, ice-webs, go! 251 00:08:53,233 --> 00:08:54,300 Yeah! 252 00:08:54,300 --> 00:08:56,036 [cackling wickedly] 253 00:08:56,036 --> 00:08:59,973 I'll stay cool all day with my yummy lemonade. 254 00:09:02,008 --> 00:09:04,077 Time for a refill. 255 00:09:04,077 --> 00:09:05,378 Aww, say what? 256 00:09:05,378 --> 00:09:07,580 My stolen lemonade spilled out 257 00:09:07,580 --> 00:09:10,350 all over my stolen ice cream truck! 258 00:09:10,350 --> 00:09:11,684 Aw... 259 00:09:11,684 --> 00:09:13,620 I should have put on its seatbelt. 260 00:09:13,620 --> 00:09:15,088 [ice cream truck song jingling] 261 00:09:15,088 --> 00:09:17,824 I'll cool you off, Rhino! 262 00:09:17,824 --> 00:09:19,092 Oh, no, you don't! 263 00:09:22,095 --> 00:09:24,464 Whoa! 264 00:09:24,464 --> 00:09:25,698 [prolonged scream] 265 00:09:27,801 --> 00:09:29,769 [Spidey] Hey, Rhino! 266 00:09:29,769 --> 00:09:31,704 Can't take the heat? 267 00:09:31,704 --> 00:09:32,772 [growls] Spiders! 268 00:09:32,772 --> 00:09:34,107 I've had enough of you! 269 00:09:34,107 --> 00:09:35,875 I'm taking you down! 270 00:09:38,211 --> 00:09:39,813 Thanks, Ghost-Spider. 271 00:09:39,813 --> 00:09:41,581 Spin, we're heading your way. 272 00:09:41,581 --> 00:09:43,616 Get ready to lead Rhino to the pool. 273 00:09:43,616 --> 00:09:44,951 Ready! 274 00:09:52,759 --> 00:09:54,527 Hey, come back here! 275 00:09:54,527 --> 00:09:56,729 Yoo-hoo, big guy! 276 00:09:56,729 --> 00:09:57,764 Over here! 277 00:09:57,764 --> 00:09:58,965 [growls] Fine! 278 00:09:58,965 --> 00:10:00,800 I'll get you instead! 279 00:10:00,800 --> 00:10:01,734 [laughs] 280 00:10:09,709 --> 00:10:11,244 You spiders, knock it off! 281 00:10:11,244 --> 00:10:13,113 I spilled my lemonade 282 00:10:13,113 --> 00:10:15,215 making my getaway from you three, 283 00:10:15,215 --> 00:10:17,784 and now you got me all heated up again! 284 00:10:17,784 --> 00:10:19,686 And you're only gonna get hotter. 285 00:10:19,686 --> 00:10:21,855 [groans] Oh, this heat! 286 00:10:21,855 --> 00:10:24,224 There's gotta be some way to cool off. 287 00:10:24,224 --> 00:10:25,892 I could steal a hockey rink, 288 00:10:25,892 --> 00:10:27,026 or... 289 00:10:27,026 --> 00:10:28,495 an iceberg! 290 00:10:28,495 --> 00:10:29,963 [kids laughing and splashing] Yay! Whoo-hoo! 291 00:10:29,963 --> 00:10:30,864 Oh, come on in. 292 00:10:30,864 --> 00:10:32,532 Let's play! 293 00:10:32,532 --> 00:10:34,100 Last one in is a rotten egg! 294 00:10:34,100 --> 00:10:37,170 [Rhino cackling] Ha-ha! Yes! 295 00:10:37,170 --> 00:10:39,305 [Mom] The water feels so good. 296 00:10:39,305 --> 00:10:42,175 You three think you're so smart. 297 00:10:42,175 --> 00:10:43,776 There's a swimming pool right here! 298 00:10:43,776 --> 00:10:46,880 I'm chasing everyone out, and you can't stop me! 299 00:10:46,880 --> 00:10:48,648 All mine! [cackling wickedly] 300 00:10:48,648 --> 00:10:51,985 You can always count on Rhino not to share. 301 00:10:51,985 --> 00:10:52,952 H'yup! 302 00:10:54,020 --> 00:10:55,889 Everybody, out of the pool area! 303 00:10:55,889 --> 00:10:57,690 Rhino coming through! 304 00:10:57,690 --> 00:11:00,360 -Oh, no! Run! -Hurry! 305 00:11:00,360 --> 00:11:02,095 [cackling wickedly] 306 00:11:02,095 --> 00:11:04,230 Cannonball! 307 00:11:05,932 --> 00:11:08,835 I got a whole swimming pool all to myself! 308 00:11:08,835 --> 00:11:11,971 I'll be cool for the rest of the day. 309 00:11:11,971 --> 00:11:15,308 We can make the pool even cooler for you. 310 00:11:15,308 --> 00:11:16,309 Shall we? 311 00:11:17,777 --> 00:11:19,312 Oh, thanks. 312 00:11:19,312 --> 00:11:21,481 That feels good. 313 00:11:21,481 --> 00:11:22,515 What? 314 00:11:22,515 --> 00:11:23,883 The p-pool's frozen! 315 00:11:23,883 --> 00:11:25,818 It's a big-big block of ice! 316 00:11:25,818 --> 00:11:29,088 I'm-I'm-I'm s-s-stuck! 317 00:11:29,088 --> 00:11:30,790 Look on the bright side. 318 00:11:30,790 --> 00:11:32,759 At least you're not hot anymore. 319 00:11:32,759 --> 00:11:33,726 [groaning] 320 00:11:35,461 --> 00:11:36,663 Snow cones! Ha-ha! 321 00:11:36,663 --> 00:11:39,699 Get your ice-cold snow cones! 322 00:11:39,699 --> 00:11:40,733 [groaning] 323 00:11:40,733 --> 00:11:45,104 You g-g-g-got any hot co-co-cocoa? 324 00:11:45,104 --> 00:11:46,606 Brr... 325 00:11:46,606 --> 00:11:48,608 On a day like this? 326 00:11:48,608 --> 00:11:50,643 [laughs] Afraid not. 327 00:11:50,643 --> 00:11:52,045 You're welcome to a snow cone. 328 00:11:52,045 --> 00:11:53,446 We're sharing with everyone. 329 00:11:53,446 --> 00:11:55,515 Oh... [shivering] 330 00:11:55,515 --> 00:11:57,150 Here you go. 331 00:11:57,150 --> 00:11:58,518 Oh, thank you, Team Spidey! 332 00:11:58,518 --> 00:11:59,852 Thank you, Team Spidey! 333 00:11:59,852 --> 00:12:00,687 You're welcome. 334 00:12:00,687 --> 00:12:01,788 -You got it! -Anytime. 335 00:12:01,788 --> 00:12:02,722 It'll be a little while 336 00:12:02,722 --> 00:12:03,856 before the pool melts, 337 00:12:03,856 --> 00:12:05,858 and you can all get back in. 338 00:12:05,858 --> 00:12:06,826 But meanwhile, 339 00:12:06,826 --> 00:12:08,428 there will be plenty of snow cones 340 00:12:08,428 --> 00:12:09,429 for everyone! 341 00:12:09,429 --> 00:12:10,997 Who knew we could make snow cones 342 00:12:10,997 --> 00:12:12,565 out of ice webbing? 343 00:12:12,565 --> 00:12:14,634 Turns out it's not just cold, 344 00:12:14,634 --> 00:12:16,469 it's delicious, too. 345 00:12:16,469 --> 00:12:17,437 [laughing] 346 00:12:18,504 --> 00:12:19,806 [playing drums] 347 00:12:19,806 --> 00:12:21,774 [Gwen] A Sticky Situation! 348 00:12:21,774 --> 00:12:24,043 [♪♪♪] 349 00:12:30,183 --> 00:12:32,085 [TRACE-E chirps] 350 00:12:35,321 --> 00:12:36,856 Whoa, careful, TRACE-E. 351 00:12:36,856 --> 00:12:39,592 I'm making a new extra-sticky web formula. 352 00:12:39,592 --> 00:12:41,728 I've got to mix the ingredients perfectly, 353 00:12:41,728 --> 00:12:43,396 or it won't work right. 354 00:12:43,396 --> 00:12:45,732 Just eight drops of this chemical. 355 00:12:45,732 --> 00:12:47,500 One... 356 00:12:47,500 --> 00:12:48,635 two... 357 00:12:48,635 --> 00:12:51,104 [drumming] 358 00:12:51,104 --> 00:12:52,805 -three, four... -[TRACE-E chirps] 359 00:12:52,805 --> 00:12:54,340 five, six, seven, and-- 360 00:12:54,340 --> 00:12:55,375 Whoa! 361 00:12:55,375 --> 00:12:56,976 [sighs] That's some catchy drumming. 362 00:12:56,976 --> 00:12:59,646 I almost messed up my formula listening to it. 363 00:12:59,646 --> 00:13:00,713 [TRACE-E chirps] 364 00:13:00,713 --> 00:13:01,848 Hey, Peter, 365 00:13:01,848 --> 00:13:03,516 what do you think of my newest beat? 366 00:13:03,516 --> 00:13:05,318 Sounding great, Gwen. 367 00:13:05,318 --> 00:13:07,320 Thanks. 368 00:13:07,320 --> 00:13:10,723 All right, just three drops of this chemical. 369 00:13:10,723 --> 00:13:13,293 This time, I really need to be careful. 370 00:13:13,293 --> 00:13:15,461 One... 371 00:13:15,461 --> 00:13:16,829 two... 372 00:13:16,829 --> 00:13:18,164 [plays a drum roll] 373 00:13:18,164 --> 00:13:19,899 Whoa! Ah! 374 00:13:19,899 --> 00:13:21,367 What a mess! 375 00:13:22,602 --> 00:13:23,536 [TRACE-E chirps] 376 00:13:23,536 --> 00:13:24,771 [drumming] 377 00:13:24,771 --> 00:13:26,372 Oh, no. 378 00:13:26,372 --> 00:13:27,340 [gasping] 379 00:13:27,340 --> 00:13:28,941 Oh, sorry, Peter. 380 00:13:28,941 --> 00:13:30,376 Here, let me help. 381 00:13:30,376 --> 00:13:31,344 What happened? 382 00:13:31,344 --> 00:13:32,378 I was almost done 383 00:13:32,378 --> 00:13:34,514 mixing my new extra-sticky web formula, 384 00:13:34,514 --> 00:13:36,382 but when you hit that cymbal, 385 00:13:36,382 --> 00:13:37,350 it surprised me, 386 00:13:37,350 --> 00:13:38,685 and I dropped it everywhere. 387 00:13:38,685 --> 00:13:39,752 [chirping] 388 00:13:39,752 --> 00:13:41,621 Yeah, and TRACE-E, too. 389 00:13:41,621 --> 00:13:43,923 I knocked my chemicals all over the place. 390 00:13:43,923 --> 00:13:46,492 I guess I got a little carried away. 391 00:13:46,492 --> 00:13:48,895 I probably should've just waited till you were done. 392 00:13:48,895 --> 00:13:50,897 That doesn't seem fair. 393 00:13:50,897 --> 00:13:52,365 Seems like there's gotta be a way 394 00:13:52,365 --> 00:13:53,766 we can both do what we like 395 00:13:53,766 --> 00:13:54,801 at the same time. 396 00:13:54,801 --> 00:13:56,602 Or find a way to take turns. 397 00:13:56,602 --> 00:13:57,870 We'll put our heads together 398 00:13:57,870 --> 00:13:59,005 and figure something out. 399 00:13:59,005 --> 00:14:00,306 I like it. 400 00:14:02,909 --> 00:14:03,776 Oops. 401 00:14:03,776 --> 00:14:05,244 Huh, look at that. 402 00:14:05,244 --> 00:14:06,646 Never seen that before. 403 00:14:06,646 --> 00:14:08,581 Something must have gone wrong with the formula. 404 00:14:08,581 --> 00:14:10,316 Let's give it a good pull on three. 405 00:14:10,316 --> 00:14:12,485 One, two, three! 406 00:14:12,485 --> 00:14:13,386 [straining] 407 00:14:13,386 --> 00:14:14,454 [grunting] 408 00:14:14,454 --> 00:14:15,822 It's too sticky! 409 00:14:15,822 --> 00:14:17,123 Yeah. 410 00:14:19,225 --> 00:14:21,294 We're really stuck. 411 00:14:21,294 --> 00:14:22,362 Whoa! 412 00:14:22,362 --> 00:14:25,498 But you can unstick us, right? 413 00:14:25,498 --> 00:14:27,400 Um, sure, I think. 414 00:14:27,400 --> 00:14:28,534 Whoa! 415 00:14:28,534 --> 00:14:30,503 I wish I didn't use up all of our "web-off." 416 00:14:30,503 --> 00:14:31,504 [TRACE-E chirps] 417 00:14:31,504 --> 00:14:32,672 Good idea, TRACE-E. 418 00:14:32,672 --> 00:14:35,274 I'll just tear it apart with these pliers. 419 00:14:35,274 --> 00:14:37,110 [grunting with effort] 420 00:14:37,110 --> 00:14:38,344 Huh. 421 00:14:38,344 --> 00:14:39,445 Didn't even scratch it. 422 00:14:39,445 --> 00:14:41,247 What about you, TRACE-E? 423 00:14:41,247 --> 00:14:43,783 You're a super strong little robot. 424 00:14:43,783 --> 00:14:44,650 Oh yeah! 425 00:14:44,650 --> 00:14:46,252 Maybe she can chop through it. 426 00:14:46,252 --> 00:14:47,320 Go, TRACE-E, go! 427 00:14:47,320 --> 00:14:48,721 [TRACE-E chirps bravely] 428 00:14:51,057 --> 00:14:51,991 -[TRACE-E chirps in alarm] -Whoa! 429 00:14:51,991 --> 00:14:53,559 -[wailing chirp] -Yikes! 430 00:14:55,695 --> 00:14:56,896 Gotcha! 431 00:14:56,896 --> 00:14:58,331 Nice try, TRACE-E. 432 00:14:58,331 --> 00:14:59,399 Are you okay? 433 00:14:59,399 --> 00:15:00,433 [chirps] 434 00:15:00,433 --> 00:15:03,469 This is some seriously strong stuff. 435 00:15:03,469 --> 00:15:06,038 And we are seriously stuck together. 436 00:15:06,038 --> 00:15:08,207 [alert blares] Webs up! Spidey alert! 437 00:15:10,877 --> 00:15:12,578 [groaning] 438 00:15:12,578 --> 00:15:13,446 What's up, WEB-STER? 439 00:15:13,446 --> 00:15:15,047 Green Goblin and Rhino 440 00:15:15,047 --> 00:15:16,749 are heading for the Central Bank. 441 00:15:16,749 --> 00:15:17,717 [evil cackling on video] 442 00:15:17,717 --> 00:15:19,085 -Whee! -I'm gonna be rich! 443 00:15:19,085 --> 00:15:21,587 Getting unstuck will have to wait. 444 00:15:21,587 --> 00:15:23,723 We've got a bank robbery to stop. 445 00:15:23,723 --> 00:15:24,957 Time to swing! 446 00:15:24,957 --> 00:15:26,325 Whoa! Ah! 447 00:15:26,325 --> 00:15:27,160 [groaning] 448 00:15:28,227 --> 00:15:29,195 Together? 449 00:15:29,195 --> 00:15:30,062 -Together! 450 00:15:30,062 --> 00:15:31,130 Go, webs, go! 451 00:15:31,130 --> 00:15:32,331 [♪♪♪] 452 00:15:33,966 --> 00:15:35,835 Ready, Ghosty? 453 00:15:35,835 --> 00:15:37,437 Let's swing! 454 00:15:37,437 --> 00:15:38,471 Ah! 455 00:15:38,471 --> 00:15:39,906 Wha? Whoa! 456 00:15:39,906 --> 00:15:42,275 This is gonna be harder than I thought. 457 00:15:42,275 --> 00:15:44,577 We need to figure out a way to make this work. 458 00:15:44,577 --> 00:15:45,411 You're right. 459 00:15:45,411 --> 00:15:46,512 Let's go, webs, go-- 460 00:15:46,512 --> 00:15:47,647 Spidey, wait! 461 00:15:47,647 --> 00:15:48,514 -Whoa! -Yah! 462 00:15:48,514 --> 00:15:49,348 Wha! 463 00:15:49,348 --> 00:15:50,349 Whoa! Oof! 464 00:15:50,349 --> 00:15:51,317 [groaning] 465 00:15:51,317 --> 00:15:53,085 Maybe we should agree 466 00:15:53,085 --> 00:15:54,253 on who goes first. 467 00:15:54,253 --> 00:15:55,254 Good idea, 468 00:15:55,254 --> 00:15:57,857 but let's start off a little higher. 469 00:15:57,857 --> 00:15:59,792 What if you go first, 470 00:15:59,792 --> 00:16:01,461 and then I'll follow you? 471 00:16:01,461 --> 00:16:02,862 -Okay! 472 00:16:02,862 --> 00:16:04,263 One, two. 473 00:16:04,263 --> 00:16:05,865 [together] One, two. 474 00:16:05,865 --> 00:16:07,033 One, two. 475 00:16:07,033 --> 00:16:07,967 [grunting] 476 00:16:07,967 --> 00:16:09,702 Okay, the climbing worked. 477 00:16:09,702 --> 00:16:11,637 Now let's try swinging? 478 00:16:11,637 --> 00:16:13,873 How about you shoot your web first? 479 00:16:13,873 --> 00:16:15,041 Then you shoot yours, 480 00:16:15,041 --> 00:16:16,442 and we keep taking turns. 481 00:16:16,442 --> 00:16:17,844 Got it! Ready? 482 00:16:17,844 --> 00:16:19,045 We can do this. 483 00:16:19,045 --> 00:16:21,247 Let's Spidey swing! 484 00:16:21,247 --> 00:16:22,114 Hup! 485 00:16:22,114 --> 00:16:23,049 Okay, you! 486 00:16:23,049 --> 00:16:23,883 Whoo-hoo! 487 00:16:23,883 --> 00:16:25,818 -Ha-ha, yeah! -Okay, you! 488 00:16:25,818 --> 00:16:27,220 Hup! You're next! 489 00:16:27,220 --> 00:16:28,387 Now you! 490 00:16:28,387 --> 00:16:29,922 Yeah! Ha-ha! Whoo! 491 00:16:29,922 --> 00:16:31,090 That's more like it! 492 00:16:31,090 --> 00:16:33,025 Now let's go stop a bank robbery. 493 00:16:35,795 --> 00:16:36,762 [security alarm ringing] 494 00:16:36,762 --> 00:16:38,130 [maniacal laughter] 495 00:16:38,130 --> 00:16:40,366 Shoo, shoo, little customers. 496 00:16:40,366 --> 00:16:41,334 Move along! 497 00:16:41,334 --> 00:16:42,535 [panicked shouting] 498 00:16:42,535 --> 00:16:46,405 My not-so-little helper and I are robbing the bank, 499 00:16:46,405 --> 00:16:48,474 and we'll need to make a quick getaway. 500 00:16:48,474 --> 00:16:51,110 There won't be any getaway for you, Gobby! 501 00:16:51,110 --> 00:16:52,979 Great green gobblesnitches! 502 00:16:52,979 --> 00:16:54,647 It's the spiders! 503 00:16:54,647 --> 00:16:55,815 But what's this? 504 00:16:55,815 --> 00:16:58,951 One spider's little hand is stuck to the other's? 505 00:16:58,951 --> 00:17:00,152 That's weird. 506 00:17:00,152 --> 00:17:01,654 [Ghosty] Doesn't bother us. 507 00:17:01,654 --> 00:17:02,889 [Spidey] You're going down! 508 00:17:02,889 --> 00:17:03,923 [Spidey senses tingling] 509 00:17:03,923 --> 00:17:04,891 -Uh-oh, look out! -Whoa! 510 00:17:04,891 --> 00:17:05,725 [roaring] 511 00:17:05,725 --> 00:17:07,093 [grunting] 512 00:17:07,093 --> 00:17:09,228 Now, that's what I call perfect timing. 513 00:17:09,228 --> 00:17:10,696 Quick, Rhino, the safe. 514 00:17:10,696 --> 00:17:12,598 First I gotta chase off these spiders! 515 00:17:12,598 --> 00:17:13,599 H'uah! 516 00:17:13,599 --> 00:17:14,934 Get outta here, spiders! 517 00:17:14,934 --> 00:17:16,102 You're messing up my crime! 518 00:17:16,102 --> 00:17:16,936 H'yah! 519 00:17:17,870 --> 00:17:18,704 Whoa! 520 00:17:18,704 --> 00:17:19,672 That almost hit us! 521 00:17:19,672 --> 00:17:21,073 [laughs wickedly] 522 00:17:21,073 --> 00:17:22,875 [groaning] We've gotta help each other out. 523 00:17:22,875 --> 00:17:23,976 H'yah! 524 00:17:23,976 --> 00:17:24,810 Watch it! 525 00:17:24,810 --> 00:17:25,645 Thanks. 526 00:17:25,645 --> 00:17:26,712 Whoa! I got ya! 527 00:17:26,712 --> 00:17:28,147 -[grunting] -Watch it! 528 00:17:28,147 --> 00:17:29,448 Thanks, Spidey. 529 00:17:29,448 --> 00:17:30,383 Missed us! 530 00:17:30,383 --> 00:17:31,250 H'yah! 531 00:17:31,250 --> 00:17:32,818 -Incoming! -I got ya! 532 00:17:32,818 --> 00:17:35,087 If you keep dodging, I'll keep throwing! 533 00:17:35,087 --> 00:17:36,722 I got all day! 534 00:17:36,722 --> 00:17:38,357 Watch it! 535 00:17:38,357 --> 00:17:39,292 What? 536 00:17:39,292 --> 00:17:40,693 This is ridiculous. 537 00:17:40,693 --> 00:17:41,761 Just give me the safe, 538 00:17:41,761 --> 00:17:42,962 and let's get out of here! 539 00:17:42,962 --> 00:17:45,264 You're not the boss of me, Gobby! 540 00:17:45,264 --> 00:17:46,432 I have the safe, 541 00:17:46,432 --> 00:17:49,602 and I say we stay and beat Team Spidey! 542 00:17:49,602 --> 00:17:50,870 Oh, gobbledygook. 543 00:17:50,870 --> 00:17:53,306 Do I have to do everything myself? 544 00:17:54,574 --> 00:17:55,708 I have the safe now! 545 00:17:55,708 --> 00:17:58,678 Let's follow that safe! 546 00:17:58,678 --> 00:18:00,046 So long! 547 00:18:00,046 --> 00:18:01,447 Hey, Gobby! 548 00:18:01,447 --> 00:18:02,682 Where you going? 549 00:18:02,682 --> 00:18:05,084 I thought we were gonna share the loot 550 00:18:05,084 --> 00:18:06,452 from that safe! 551 00:18:06,452 --> 00:18:08,754 Meet me at our secret spot. 552 00:18:08,754 --> 00:18:10,489 We'll split everything there. 553 00:18:10,489 --> 00:18:12,558 [sarcastically] Oh, I promise. 554 00:18:12,558 --> 00:18:14,493 I really do. 555 00:18:14,493 --> 00:18:17,029 We've got to stop him. 556 00:18:18,431 --> 00:18:19,265 Hup! 557 00:18:21,500 --> 00:18:22,368 Ha ha! 558 00:18:22,368 --> 00:18:24,370 ♪ Meet Gobby in a secret spot! ♪ 559 00:18:24,370 --> 00:18:26,472 ♪ Meet Gobby in a secret spot! ♪ 560 00:18:26,472 --> 00:18:27,506 [laughing] 561 00:18:27,506 --> 00:18:29,475 What a victory! 562 00:18:29,475 --> 00:18:30,509 [evil cackling] 563 00:18:30,509 --> 00:18:31,377 H'yah! 564 00:18:31,377 --> 00:18:32,511 [grunting] Hup! 565 00:18:33,980 --> 00:18:36,015 He's too high up for our webs to reach him. 566 00:18:36,015 --> 00:18:36,949 -Quick! 567 00:18:36,949 --> 00:18:38,818 We have to see where he's going. 568 00:18:38,818 --> 00:18:40,786 Gobby's flying away with the safe 569 00:18:40,786 --> 00:18:42,521 in that direction... 570 00:18:42,521 --> 00:18:44,323 and I see Rhino! 571 00:18:44,323 --> 00:18:45,891 [shouting] Gobby! 572 00:18:45,891 --> 00:18:50,029 He told Rhino to meet him at their secret spot. 573 00:18:50,029 --> 00:18:51,497 So we go where Rhino goes, 574 00:18:51,497 --> 00:18:53,032 and he'll lead us right to Gobby! 575 00:18:53,032 --> 00:18:54,166 We'll catch 'em both. 576 00:18:54,166 --> 00:18:55,701 Go, webs, go! 577 00:18:55,701 --> 00:18:56,736 Hup! 578 00:18:56,736 --> 00:18:58,104 [laughs] Now you! 579 00:18:58,104 --> 00:18:58,938 Whoo! 580 00:18:58,938 --> 00:19:00,740 Now you! 581 00:19:00,740 --> 00:19:02,541 Whoo! [laughs] 582 00:19:06,946 --> 00:19:09,081 [humming] 583 00:19:09,081 --> 00:19:10,650 Huh? What's this? 584 00:19:10,650 --> 00:19:12,518 Hey, Gobby! 585 00:19:12,518 --> 00:19:14,920 [Green Goblin] The spiders are following Rhino now! 586 00:19:14,920 --> 00:19:18,290 Oh, gobbledy-frobbledy- wobbledy-gook! 587 00:19:18,290 --> 00:19:19,458 [chuckling] 588 00:19:19,458 --> 00:19:21,527 I'm gonna have so much loot! 589 00:19:21,527 --> 00:19:22,461 I'll buy... 590 00:19:22,461 --> 00:19:23,996 I'll buy all the stuff I want! 591 00:19:23,996 --> 00:19:25,398 Like, like a yo-yo... 592 00:19:25,398 --> 00:19:26,298 [chuckles] 593 00:19:26,298 --> 00:19:27,967 and, and a bunch of donuts, 594 00:19:27,967 --> 00:19:28,901 and, ooh-- 595 00:19:28,901 --> 00:19:30,136 Change of plans, Rhino. 596 00:19:30,136 --> 00:19:31,137 Huh? 597 00:19:31,137 --> 00:19:32,705 Look behind you! 598 00:19:33,906 --> 00:19:35,675 Hup! 599 00:19:35,675 --> 00:19:37,109 Aw, big deal. 600 00:19:37,109 --> 00:19:38,711 I'm a real fast runner. 601 00:19:38,711 --> 00:19:41,147 [breathing hard] 602 00:19:41,147 --> 00:19:42,682 [groans] No. 603 00:19:42,682 --> 00:19:44,617 They're following you to our secret spot. 604 00:19:44,617 --> 00:19:45,651 You have to lose them. 605 00:19:45,651 --> 00:19:47,720 Stop telling me what to do! 606 00:19:47,720 --> 00:19:49,021 You lose 'em! 607 00:19:49,021 --> 00:19:50,690 What? No! 608 00:19:50,690 --> 00:19:52,825 You seriously have to lose them. 609 00:19:52,825 --> 00:19:54,226 You never listen to me! 610 00:19:54,226 --> 00:19:56,062 It's like we're not even friends! 611 00:19:56,062 --> 00:19:57,730 What are they saying? 612 00:19:57,730 --> 00:19:58,964 [arguing] No, I am the leader! 613 00:19:58,964 --> 00:20:00,533 [Ghosty] Looks like they're arguing. 614 00:20:00,533 --> 00:20:03,102 Good thing we work together better than they do. 615 00:20:03,102 --> 00:20:04,136 [chuckles] Yeah, 616 00:20:04,136 --> 00:20:07,339 or we'd still be stuck in WEB-Quarters. 617 00:20:07,339 --> 00:20:08,808 [growling] 618 00:20:08,808 --> 00:20:10,176 -[gasping] -H'yah! 619 00:20:10,176 --> 00:20:11,143 [grunting] 620 00:20:11,143 --> 00:20:12,445 Just... 621 00:20:12,445 --> 00:20:13,579 get rid of them. 622 00:20:13,579 --> 00:20:16,282 I'll be waiting for you at the secret spot. 623 00:20:16,282 --> 00:20:17,349 Aw... 624 00:20:17,349 --> 00:20:19,852 I guess I have to get rid of 'em after all. 625 00:20:22,888 --> 00:20:24,423 Ha! 626 00:20:24,423 --> 00:20:25,324 [laughing] 627 00:20:26,525 --> 00:20:27,760 [taunting laughter] 628 00:20:27,760 --> 00:20:29,628 [Spidey] Rhino's trying to lose us! 629 00:20:29,628 --> 00:20:32,064 [Ghosty] We can follow him from the rooftops! 630 00:20:35,034 --> 00:20:36,736 Ha-ha. 631 00:20:36,736 --> 00:20:38,204 [cackling] 632 00:20:38,204 --> 00:20:41,407 I'll lose those guys in no time. 633 00:20:41,407 --> 00:20:43,509 [giggling] 634 00:20:45,444 --> 00:20:47,079 This could take a while. 635 00:20:47,079 --> 00:20:49,682 [groans] We could end up following him all day. 636 00:20:49,682 --> 00:20:51,317 And meanwhile, Gobby's got that safe. 637 00:20:51,317 --> 00:20:52,685 We've got to get it 638 00:20:52,685 --> 00:20:54,553 before he decides to keep everything inside it 639 00:20:54,553 --> 00:20:55,521 for himself. 640 00:20:55,521 --> 00:20:57,757 Well, what if we convince Rhino 641 00:20:57,757 --> 00:21:00,059 that's exactly what Gobby's doing? 642 00:21:00,059 --> 00:21:03,462 They have been working pretty horribly together. 643 00:21:04,964 --> 00:21:06,031 Ooh! 644 00:21:06,966 --> 00:21:08,234 [snickering] 645 00:21:08,234 --> 00:21:11,170 I bet Rhino would believe Gobby's double-crossing him. 646 00:21:11,170 --> 00:21:13,873 And Rhino really wants his loot. 647 00:21:13,873 --> 00:21:15,908 He'll forget about trying to lose us, 648 00:21:15,908 --> 00:21:17,877 and run right to their secret spot. 649 00:21:19,311 --> 00:21:21,814 -[gasps] -Looking for us? 650 00:21:21,814 --> 00:21:23,516 [growls] Stay back, spiders! 651 00:21:23,516 --> 00:21:24,884 I'm gonna get rid of you two, 652 00:21:24,884 --> 00:21:26,886 and go collect my loot! 653 00:21:26,886 --> 00:21:30,055 Oh, you think there's still any left for you? 654 00:21:30,055 --> 00:21:31,290 But! Oh! 655 00:21:31,290 --> 00:21:33,425 Gobby's been bossing you around all day. 656 00:21:33,425 --> 00:21:35,561 You think he cares about you? 657 00:21:35,561 --> 00:21:36,629 He left you behind 658 00:21:36,629 --> 00:21:38,297 so we would catch you. 659 00:21:38,297 --> 00:21:39,298 I bet right now 660 00:21:39,298 --> 00:21:41,000 he's got that safe open, 661 00:21:41,000 --> 00:21:43,502 and he's taking everything out for himself. 662 00:21:43,502 --> 00:21:45,905 I-I'm the one who busted into the bank 663 00:21:45,905 --> 00:21:47,139 and stole it! 664 00:21:47,139 --> 00:21:48,874 That's right, you did, 665 00:21:48,874 --> 00:21:51,377 but do you think Gobby cares? 666 00:21:51,377 --> 00:21:52,778 You're right! 667 00:21:52,778 --> 00:21:54,513 He always gets his way. 668 00:21:54,513 --> 00:21:56,182 He's just out for himself! 669 00:21:56,182 --> 00:21:58,551 Well, I'm not gonna let him get away with it. 670 00:21:58,551 --> 00:22:00,953 I want my half of the loot! 671 00:22:00,953 --> 00:22:02,555 [laughing] 672 00:22:06,058 --> 00:22:07,226 [cackling wickedly] 673 00:22:07,226 --> 00:22:09,295 One for me, one for Rhino. 674 00:22:09,295 --> 00:22:11,297 Two for me, one for Rhino. 675 00:22:11,297 --> 00:22:13,833 Three for me, one for Rhino. 676 00:22:13,833 --> 00:22:15,134 [smashing] Y'ah! 677 00:22:15,134 --> 00:22:17,870 You give me what's mine, Gobby! 678 00:22:17,870 --> 00:22:19,638 Oh, hi, Rhino, that was fast. 679 00:22:19,638 --> 00:22:20,539 Did you lose the-- 680 00:22:20,539 --> 00:22:22,208 [yelps] Spiders! 681 00:22:23,609 --> 00:22:25,044 Surprised to see us? 682 00:22:25,044 --> 00:22:26,712 Oh, quick, to the glider! 683 00:22:26,712 --> 00:22:28,547 I want my half of the loot! 684 00:22:28,547 --> 00:22:30,249 You're not going anywhere. 685 00:22:30,249 --> 00:22:31,383 [yelps] Oh! 686 00:22:31,383 --> 00:22:33,085 -Ha! -[yelps] 687 00:22:33,919 --> 00:22:35,321 [groaning] 688 00:22:35,321 --> 00:22:36,856 Since you're partners, 689 00:22:36,856 --> 00:22:39,291 you really should stick together. 690 00:22:39,291 --> 00:22:40,392 Huh? 691 00:22:40,392 --> 00:22:42,361 What? No! 692 00:22:42,361 --> 00:22:44,697 -[grunting and struggling] -Oh, man, we're stuck! 693 00:22:44,697 --> 00:22:46,332 Oh, no! 694 00:22:46,332 --> 00:22:49,034 Get this off of me! 695 00:22:49,034 --> 00:22:51,670 It's too strong! 696 00:22:51,670 --> 00:22:52,638 Oof! 697 00:22:52,638 --> 00:22:54,740 Next time, we're doing it my way. 698 00:22:54,740 --> 00:22:56,075 No, my way! 699 00:22:56,075 --> 00:22:56,909 My way! 700 00:22:56,909 --> 00:22:58,277 No, my way! 701 00:22:58,277 --> 00:22:59,979 My way, my way, my way! 702 00:23:03,282 --> 00:23:05,117 [dissolving] Ah... 703 00:23:05,117 --> 00:23:06,819 and there you go. 704 00:23:06,819 --> 00:23:08,621 That should be the last of it. 705 00:23:08,621 --> 00:23:11,156 So you invented another formula 706 00:23:11,156 --> 00:23:13,759 to dissolve your sticky formula? 707 00:23:13,759 --> 00:23:15,227 Science is cool. 708 00:23:15,227 --> 00:23:16,729 Speaking of which, 709 00:23:16,729 --> 00:23:18,264 I've had enough science. 710 00:23:18,264 --> 00:23:19,698 Feel like playing some drums? 711 00:23:19,698 --> 00:23:21,734 Peter, you know me so well! 712 00:23:21,734 --> 00:23:24,470 I think now would be the perfect time. 713 00:23:26,839 --> 00:23:28,173 [tapping a count-in] 714 00:23:28,173 --> 00:23:30,776 [drumming] 715 00:23:30,776 --> 00:23:32,211 [TRACE-E chirps] 716 00:23:32,211 --> 00:23:33,746 [♪♪♪] 717 00:23:34,780 --> 00:23:37,750 [♪♪♪] 44757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.