All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E20_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,703 [♪♪♪] 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,407 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,710 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,112 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,947 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:13,947 --> 00:00:18,752 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,752 --> 00:00:23,590 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,058 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,461 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,129 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,129 --> 00:00:29,963 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,431 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,431 --> 00:00:33,267 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,267 --> 00:00:35,836 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,437 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,437 --> 00:00:42,309 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,309 --> 00:00:43,944 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:43,944 --> 00:00:46,213 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,814 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,814 --> 00:00:48,749 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,250 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,319 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,319 --> 00:00:54,588 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,957 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:56,957 --> 00:01:00,027 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:02,629 --> 00:01:04,865 [♪♪♪] 27 00:01:04,865 --> 00:01:06,667 [Miles] The Wozzlesnook! 28 00:01:10,304 --> 00:01:13,240 -Rawr! [laughter] -Cool! 29 00:01:13,240 --> 00:01:14,374 [Peter] Oh, man! 30 00:01:14,374 --> 00:01:16,710 That was the best movie I've seen all year! 31 00:01:16,710 --> 00:01:18,712 Please tell your mom thanks for the tickets. 32 00:01:18,712 --> 00:01:19,746 [laughing] 33 00:01:19,746 --> 00:01:22,382 She knows how much I love this movie. 34 00:01:22,382 --> 00:01:24,618 This was my third time seeing it. 35 00:01:24,618 --> 00:01:26,153 I've got to admit, 36 00:01:26,153 --> 00:01:27,321 I didn't think I'd like it. 37 00:01:27,321 --> 00:01:30,824 I mean, come on, The Wozzlesnook? 38 00:01:30,824 --> 00:01:33,961 A movie about some creature that lives in the sewer 39 00:01:33,961 --> 00:01:35,562 and scares people? 40 00:01:35,562 --> 00:01:36,630 But...? 41 00:01:36,630 --> 00:01:39,299 It was amazing! 42 00:01:39,299 --> 00:01:41,301 See? I told you. 43 00:01:41,301 --> 00:01:43,236 There's so many good parts! 44 00:01:43,236 --> 00:01:45,572 It's impossible to pick a favorite. 45 00:01:46,540 --> 00:01:48,875 Okay, I did love that part 46 00:01:48,875 --> 00:01:50,210 where he ate all the pizza. 47 00:01:50,210 --> 00:01:52,145 Then when he came out of the shadows 48 00:01:52,145 --> 00:01:53,380 and growled, 49 00:01:53,380 --> 00:01:54,481 and scared everyone! 50 00:01:54,481 --> 00:01:56,183 He doesn't mean to be scary. 51 00:01:56,183 --> 00:01:57,718 He just can't help it 52 00:01:57,718 --> 00:01:59,486 because he's a-- 53 00:01:59,486 --> 00:02:01,221 [child] Monster! 54 00:02:01,221 --> 00:02:03,590 -Aah! -[screaming in panic] 55 00:02:03,590 --> 00:02:04,825 [screaming] 56 00:02:04,825 --> 00:02:06,593 Hey, what's the matter? 57 00:02:06,593 --> 00:02:08,996 There's a monster in the subway! 58 00:02:09,896 --> 00:02:10,897 Are you sure? 59 00:02:10,897 --> 00:02:11,732 What did it look like? 60 00:02:11,732 --> 00:02:13,166 Uh... 61 00:02:13,166 --> 00:02:14,334 like that! 62 00:02:14,334 --> 00:02:15,836 The Wozzlesnook? 63 00:02:15,836 --> 00:02:17,404 Waah! 64 00:02:17,404 --> 00:02:18,672 [chuckles] It can't be. 65 00:02:18,672 --> 00:02:20,140 It's just a movie. 66 00:02:20,140 --> 00:02:22,275 Well, something sure scared that kid. 67 00:02:22,275 --> 00:02:24,511 Yeah, and all those other people, too. 68 00:02:24,511 --> 00:02:27,080 Whatever it is, we'd better investigate. 69 00:02:27,080 --> 00:02:29,483 Let's go, webs, go! 70 00:02:29,483 --> 00:02:30,417 [♪♪♪] 71 00:02:30,417 --> 00:02:31,818 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 72 00:02:31,818 --> 00:02:33,453 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 73 00:02:33,453 --> 00:02:34,788 Peter, Gwen, Miles! 74 00:02:34,788 --> 00:02:36,423 Webs up, amazing friends! 75 00:02:36,423 --> 00:02:39,192 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 76 00:02:39,192 --> 00:02:41,328 ♪ Combine their science smarts ♪ 77 00:02:41,328 --> 00:02:42,896 ♪ And they'll put their heads together ♪ 78 00:02:42,896 --> 00:02:44,598 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 79 00:02:44,598 --> 00:02:48,301 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 80 00:02:48,301 --> 00:02:49,603 Spidey! 81 00:02:49,603 --> 00:02:51,038 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 82 00:02:51,038 --> 00:02:52,406 Ghost-Spider! 83 00:02:54,041 --> 00:02:55,142 Spin! 84 00:02:55,142 --> 00:02:57,844 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 85 00:02:57,844 --> 00:02:59,246 Webs out! 86 00:03:01,648 --> 00:03:02,749 Okay, team, 87 00:03:02,749 --> 00:03:03,817 all those people 88 00:03:03,817 --> 00:03:05,819 were running away from something down here. 89 00:03:05,819 --> 00:03:07,821 I don't see anything. 90 00:03:07,821 --> 00:03:09,923 [panicked screaming] 91 00:03:09,923 --> 00:03:11,291 Run away! 92 00:03:11,291 --> 00:03:12,559 It's the Wozzlesnook! 93 00:03:12,559 --> 00:03:14,828 [screaming] 94 00:03:14,828 --> 00:03:16,129 Did you hear that? 95 00:03:16,129 --> 00:03:17,998 He said it was the Wozzlesnook! 96 00:03:17,998 --> 00:03:20,600 It's a pretty popular movie. 97 00:03:20,600 --> 00:03:22,736 All those people probably saw it, 98 00:03:22,736 --> 00:03:25,338 and now they're just imagining Wozzlesnooks 99 00:03:25,338 --> 00:03:26,540 all over the place. 100 00:03:26,540 --> 00:03:28,108 Yeah, maybe. 101 00:03:28,108 --> 00:03:29,209 Hmm... 102 00:03:29,209 --> 00:03:30,844 Hey, wait a second. 103 00:03:30,844 --> 00:03:31,878 That guy, 104 00:03:31,878 --> 00:03:33,814 he dropped his pizza box right there, 105 00:03:33,814 --> 00:03:35,148 but now it's gone. 106 00:03:35,148 --> 00:03:37,017 Where did it go? 107 00:03:37,017 --> 00:03:38,018 Someone-- 108 00:03:38,018 --> 00:03:39,986 Or some monster. 109 00:03:39,986 --> 00:03:41,088 --took it. 110 00:03:41,088 --> 00:03:43,156 [gasping] Just like in the movie! 111 00:03:43,156 --> 00:03:45,659 The Wozzlesnook loves pizza 112 00:03:45,659 --> 00:03:47,160 more than anything else. 113 00:03:47,160 --> 00:03:49,162 Yeah, he does. 114 00:03:49,162 --> 00:03:50,864 I know this sounds ridiculous, 115 00:03:50,864 --> 00:03:53,233 but this thing looks like the Wozzlesnook, 116 00:03:53,233 --> 00:03:55,035 and eats like the Wozzlesnook. 117 00:03:55,035 --> 00:03:56,903 It's not the Wozzlesnook. 118 00:03:56,903 --> 00:03:58,572 Probably. 119 00:03:58,572 --> 00:04:00,373 Let's look around and see what we find. 120 00:04:00,373 --> 00:04:02,442 Like maybe a Wozzlesnook. 121 00:04:02,442 --> 00:04:03,276 Come on. 122 00:04:07,114 --> 00:04:09,483 Now, keep a lookout 123 00:04:09,483 --> 00:04:11,785 for any clues. 124 00:04:11,785 --> 00:04:12,786 Hmm... 125 00:04:12,786 --> 00:04:13,920 Hmm. 126 00:04:13,920 --> 00:04:14,988 A-ha! 127 00:04:14,988 --> 00:04:16,456 A chewed-up pizza crust. 128 00:04:16,456 --> 00:04:18,191 Just like the movie! 129 00:04:18,191 --> 00:04:20,594 [gasping] And check this out! 130 00:04:22,796 --> 00:04:24,464 A whole trail of them. 131 00:04:24,464 --> 00:04:26,199 Whatever chewed on those pizza crusts 132 00:04:26,199 --> 00:04:27,000 went this way. 133 00:04:27,000 --> 00:04:29,302 Let's follow those crusts. 134 00:04:30,170 --> 00:04:31,004 [distant growl] 135 00:04:31,004 --> 00:04:31,838 [gasping] 136 00:04:31,838 --> 00:04:36,009 [barking howl echoes] 137 00:04:36,009 --> 00:04:38,245 And that sound! 138 00:04:38,245 --> 00:04:40,781 It sounds like it's coming from over there. 139 00:04:40,781 --> 00:04:41,948 Hey! 140 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 There's the pizza box. 141 00:04:44,584 --> 00:04:46,586 Empty. End of the trail. 142 00:04:46,586 --> 00:04:47,988 [thudding footsteps] 143 00:04:47,988 --> 00:04:50,090 Hey! What's that? 144 00:04:51,191 --> 00:04:53,126 [barking howl echoes] 145 00:04:53,126 --> 00:04:55,395 Was that the Wozzlesnook? 146 00:04:55,395 --> 00:04:57,531 It did look a lot like it. 147 00:04:57,531 --> 00:04:59,499 And growled like it! 148 00:04:59,499 --> 00:05:00,801 Whatever that thing is, 149 00:05:00,801 --> 00:05:03,036 it's scaring people and taking their stuff. 150 00:05:03,036 --> 00:05:04,404 We have to stop it. 151 00:05:04,404 --> 00:05:06,072 Let's swing! 152 00:05:06,072 --> 00:05:06,907 H'yah! 153 00:05:10,110 --> 00:05:11,278 [footsteps thudding] 154 00:05:14,347 --> 00:05:16,383 There it is! 155 00:05:17,818 --> 00:05:18,718 Quick! 156 00:05:18,718 --> 00:05:19,719 Before it gets away! 157 00:05:19,719 --> 00:05:20,887 [panting] 158 00:05:22,556 --> 00:05:23,390 Hup! 159 00:05:25,926 --> 00:05:26,927 Ah, it got away! 160 00:05:26,927 --> 00:05:29,296 Well, we know it went this way, 161 00:05:29,296 --> 00:05:30,764 and it looks like this tunnel 162 00:05:30,764 --> 00:05:32,499 leads into the sewer system. 163 00:05:34,034 --> 00:05:36,736 The Wozzlesnook lives in the sewers. 164 00:05:36,736 --> 00:05:37,771 You have to admit, 165 00:05:37,771 --> 00:05:39,606 this is an awful lot like the movie. 166 00:05:39,606 --> 00:05:41,675 Huh, it really is. 167 00:05:43,743 --> 00:05:45,212 [distant wicked laughter] 168 00:05:45,212 --> 00:05:46,546 [gasping] 169 00:05:46,546 --> 00:05:47,814 [distant evil laughter] 170 00:05:47,814 --> 00:05:50,584 Har, har, har, har, har! 171 00:05:50,584 --> 00:05:52,652 [giggling wickedly] 172 00:05:52,652 --> 00:05:54,621 There it is. 173 00:05:54,621 --> 00:05:56,356 -Come on, team, let's go! -Wait! 174 00:05:56,356 --> 00:05:58,091 Huh? What was that? 175 00:05:58,091 --> 00:05:59,960 The Wozzlesnook will get you! 176 00:05:59,960 --> 00:06:01,928 Uh, or whatever it is. 177 00:06:01,928 --> 00:06:02,762 Did some... 178 00:06:02,762 --> 00:06:04,431 Did someone say something? 179 00:06:04,431 --> 00:06:05,832 Who's there? 180 00:06:05,832 --> 00:06:08,702 Hello? Hello? 181 00:06:08,702 --> 00:06:09,636 Hmm... 182 00:06:09,636 --> 00:06:11,171 Must have been an echo. 183 00:06:11,171 --> 00:06:13,940 [gasping] Did you guys see that? 184 00:06:13,940 --> 00:06:16,376 It's just Rhino in disguise! 185 00:06:16,376 --> 00:06:19,346 Aw... well, so much for the Wozzlesnook. 186 00:06:19,346 --> 00:06:21,648 I thought for sure it was him! 187 00:06:21,648 --> 00:06:23,316 But what's Rhino doing here? 188 00:06:23,316 --> 00:06:25,051 Let's find out. 189 00:06:26,953 --> 00:06:29,289 Ooh, lots of loot! 190 00:06:29,289 --> 00:06:30,290 [laughs wickedly] 191 00:06:30,290 --> 00:06:31,825 Dressing up like the Wozzlesnook 192 00:06:31,825 --> 00:06:33,960 is my best idea yet! 193 00:06:33,960 --> 00:06:36,229 Everyone gets sc-sc-scared 194 00:06:36,229 --> 00:06:37,430 and drops their stuff, 195 00:06:37,430 --> 00:06:38,732 and I steal it! 196 00:06:38,732 --> 00:06:40,267 [wicked laughter] 197 00:06:40,267 --> 00:06:42,269 So that's it. 198 00:06:42,269 --> 00:06:43,770 Stealing's over, Rhino! 199 00:06:43,770 --> 00:06:45,438 Huh? 200 00:06:45,438 --> 00:06:46,973 [grumbling] Spiders! 201 00:06:46,973 --> 00:06:48,475 No way you'll catch me! 202 00:06:49,509 --> 00:06:50,543 [grunting] Hup! 203 00:06:51,544 --> 00:06:53,079 [panting] 204 00:06:53,079 --> 00:06:55,048 Quick, we're getting closer! 205 00:06:55,048 --> 00:06:56,650 [panting] 206 00:06:56,650 --> 00:06:58,852 [roaring] 207 00:06:58,852 --> 00:07:00,887 [evil cackling] 208 00:07:00,887 --> 00:07:02,222 [grunting] 209 00:07:02,222 --> 00:07:03,823 Rhino blocked the tunnel! 210 00:07:03,823 --> 00:07:05,458 How are we gonna get through this? 211 00:07:05,458 --> 00:07:07,060 Huh... 212 00:07:07,060 --> 00:07:08,194 [gasping] Hey, look! 213 00:07:08,194 --> 00:07:10,664 I think we can still squeeze through that hole 214 00:07:10,664 --> 00:07:11,531 up at the top. 215 00:07:11,531 --> 00:07:13,767 Let's Spidey climb! 216 00:07:14,801 --> 00:07:15,802 [grunting] 217 00:07:18,438 --> 00:07:19,272 There he goes! 218 00:07:19,272 --> 00:07:21,007 [grunting] 219 00:07:22,342 --> 00:07:25,278 Okay, okay, okay. 220 00:07:25,278 --> 00:07:26,379 You can crawl over some rocks, 221 00:07:26,379 --> 00:07:28,648 but can you get past this broken bridge? 222 00:07:28,648 --> 00:07:29,749 [bridge rumbling] 223 00:07:29,749 --> 00:07:31,918 Ah, that should slow you down. 224 00:07:31,918 --> 00:07:32,986 Whoa! 225 00:07:32,986 --> 00:07:34,054 [laughs wickedly] 226 00:07:34,054 --> 00:07:36,289 Ha, nice try, Rhino. 227 00:07:37,524 --> 00:07:38,525 Huh, not good. 228 00:07:38,525 --> 00:07:39,392 Hup! 229 00:07:41,161 --> 00:07:42,929 [panting] 230 00:07:45,398 --> 00:07:46,232 Whoa! 231 00:07:46,232 --> 00:07:47,334 [thuds heavily] Oof! 232 00:07:47,334 --> 00:07:48,635 [groaning] 233 00:07:48,635 --> 00:07:50,170 End of the road, Rhino! 234 00:07:50,170 --> 00:07:51,171 [groaning] 235 00:07:51,171 --> 00:07:52,272 Um... 236 00:07:52,272 --> 00:07:53,340 A-ha! 237 00:07:53,340 --> 00:07:56,042 This pipe should flush my problems away! 238 00:07:56,042 --> 00:07:56,876 [grunting with effort] 239 00:07:56,876 --> 00:07:57,978 Stop, Rhino! 240 00:07:57,978 --> 00:07:59,479 [grunts and laughs] 241 00:07:59,479 --> 00:08:01,047 -Look out! -Whoa! 242 00:08:01,047 --> 00:08:02,082 [screaming] 243 00:08:02,082 --> 00:08:05,585 Have fun swimming, spiders! 244 00:08:05,585 --> 00:08:07,120 [evil laughter] 245 00:08:07,120 --> 00:08:08,555 [screaming] Whoa! 246 00:08:10,090 --> 00:08:11,091 [distant wicked laughter] 247 00:08:11,091 --> 00:08:13,360 You can't catch me! 248 00:08:13,360 --> 00:08:15,595 Not in these tunnels! 249 00:08:15,595 --> 00:08:17,297 Every time we get close to Rhino, 250 00:08:17,297 --> 00:08:20,166 he just smashes something and gets away. 251 00:08:20,166 --> 00:08:21,935 And we can't just leave him. 252 00:08:21,935 --> 00:08:24,971 He'll just keep scaring people and taking their stuff. 253 00:08:24,971 --> 00:08:25,905 We'll stop him. 254 00:08:25,905 --> 00:08:27,307 We just need a plan. 255 00:08:27,307 --> 00:08:29,109 Hmm... 256 00:08:29,109 --> 00:08:30,477 Wait a minute! 257 00:08:30,477 --> 00:08:33,013 What if we scared him? 258 00:08:33,013 --> 00:08:34,114 What do you mean? 259 00:08:34,114 --> 00:08:36,816 I mean, everyone else ran from Rhino 260 00:08:36,816 --> 00:08:38,785 because they thought he was the Wozzlesnook 261 00:08:38,785 --> 00:08:39,819 and got scared. 262 00:08:39,819 --> 00:08:41,921 So we make him think 263 00:08:41,921 --> 00:08:44,491 there's a Wozzlesnook down here too? 264 00:08:44,491 --> 00:08:46,059 Yeah! 265 00:08:46,059 --> 00:08:48,528 Then he'll run... 266 00:08:49,796 --> 00:08:51,664 right into our trap! 267 00:08:51,664 --> 00:08:53,767 Hmm, well, Spidey, 268 00:08:53,767 --> 00:08:55,835 you've got a pretty good growl. 269 00:08:55,835 --> 00:08:57,704 [growling] 270 00:08:57,704 --> 00:08:59,906 [growl turning into howls] 271 00:08:59,906 --> 00:09:00,940 [laughing] 272 00:09:00,940 --> 00:09:02,075 You mean like that? 273 00:09:02,075 --> 00:09:03,910 [laughing] That's perfect! 274 00:09:03,910 --> 00:09:06,179 You can be our Wozzlesnook. 275 00:09:06,179 --> 00:09:07,447 Hey, look! 276 00:09:09,049 --> 00:09:11,217 [laughing] I already found a horn. 277 00:09:14,087 --> 00:09:16,589 [growling howl] 278 00:09:16,589 --> 00:09:17,457 [laughing] 279 00:09:17,457 --> 00:09:18,591 Perfect. 280 00:09:18,591 --> 00:09:19,659 Nice start, 281 00:09:19,659 --> 00:09:21,394 but when I'm done dressing you up, 282 00:09:21,394 --> 00:09:22,896 you'll look just like him. 283 00:09:22,896 --> 00:09:24,764 Come on, we'd better do it out of sight 284 00:09:24,764 --> 00:09:26,533 in case Rhino comes. 285 00:09:29,135 --> 00:09:30,136 [grunting] 286 00:09:30,136 --> 00:09:31,671 Ooh... looks like 287 00:09:31,671 --> 00:09:34,507 I got rid of Spidey and his pals for good. 288 00:09:34,507 --> 00:09:35,575 [laughing] 289 00:09:35,575 --> 00:09:37,510 I'm a criminal genius! 290 00:09:37,510 --> 00:09:38,445 [cackling] 291 00:09:38,445 --> 00:09:39,379 -Rhino! -Huh? 292 00:09:39,379 --> 00:09:40,213 -Rhino! 293 00:09:40,213 --> 00:09:41,047 Huh? 294 00:09:41,047 --> 00:09:42,582 [panting] 295 00:09:42,582 --> 00:09:44,751 I'm glad you're still here. 296 00:09:44,751 --> 00:09:46,052 Wait, what? Hey! 297 00:09:46,052 --> 00:09:47,487 Don't you come any closer! 298 00:09:47,487 --> 00:09:48,321 Don't-- 299 00:09:48,321 --> 00:09:49,589 I-I'm sticky, 300 00:09:49,589 --> 00:09:50,890 and I'm dangerous! 301 00:09:50,890 --> 00:09:54,360 That thing... grabbed Spidey! 302 00:09:54,360 --> 00:09:57,330 Well, what do you mean, "grabbed Spidey"? 303 00:09:57,330 --> 00:09:59,232 It grabbed Spidey! 304 00:09:59,232 --> 00:10:01,234 Ghost-Spider went to save Spidey, 305 00:10:01,234 --> 00:10:03,436 and it grabbed her too! 306 00:10:03,436 --> 00:10:05,605 W-w-w-what grabbed her? 307 00:10:05,605 --> 00:10:07,807 The Wozzlesnook. 308 00:10:07,807 --> 00:10:09,409 [gasping] 309 00:10:09,409 --> 00:10:11,811 [spluttering with laughter] 310 00:10:11,811 --> 00:10:13,246 Wozzlesnook? 311 00:10:13,246 --> 00:10:14,914 [laughing] Good one! 312 00:10:14,914 --> 00:10:17,083 There's no such thing! 313 00:10:17,083 --> 00:10:17,917 It's just a movie! 314 00:10:17,917 --> 00:10:19,219 [cackling] 315 00:10:19,219 --> 00:10:23,189 I'm not afraid of some silly make-believe Wozzle-- 316 00:10:23,189 --> 00:10:25,792 [distant moaning] 317 00:10:25,792 --> 00:10:28,194 Huh? W-what's that? 318 00:10:28,194 --> 00:10:30,330 Hmm, it can't be. 319 00:10:30,330 --> 00:10:32,966 [footsteps thudding] 320 00:10:32,966 --> 00:10:34,534 [moaning howl] 321 00:10:34,534 --> 00:10:36,703 Uh, w-what-what's that? 322 00:10:36,703 --> 00:10:40,807 [howling and growling, stamping feet] 323 00:10:40,807 --> 00:10:43,109 But-but it's-it's just a movie! 324 00:10:43,109 --> 00:10:44,144 [whimpering in fear] 325 00:10:44,144 --> 00:10:45,545 [giggling] 326 00:10:45,545 --> 00:10:46,913 Shh! 327 00:10:46,913 --> 00:10:49,048 [howling and growling] 328 00:10:49,048 --> 00:10:50,049 [howling echoes] 329 00:10:50,049 --> 00:10:52,585 It's the, it's the... 330 00:10:52,585 --> 00:10:53,720 [Spin] The Wozzlesnook! 331 00:10:53,720 --> 00:10:55,188 Rhino, hurry! 332 00:10:55,188 --> 00:10:57,390 This way! Run! 333 00:10:57,390 --> 00:10:58,491 [screaming in panic] 334 00:10:58,491 --> 00:10:59,759 Forget that! 335 00:10:59,759 --> 00:11:02,862 This criminal genius gets out of here his own way! 336 00:11:02,862 --> 00:11:04,063 Ah, the Wozzlesnook! 337 00:11:04,063 --> 00:11:05,565 Help! It's got me! 338 00:11:05,565 --> 00:11:07,100 Help me, help me, it's got me, please. 339 00:11:07,100 --> 00:11:09,369 [whimpering and grunting] 340 00:11:09,369 --> 00:11:10,603 [laughter] 341 00:11:10,603 --> 00:11:13,006 Nope, Team Spidey got you. 342 00:11:13,006 --> 00:11:14,707 You know, you shouldn't scare people 343 00:11:14,707 --> 00:11:15,808 and take their stuff. 344 00:11:15,808 --> 00:11:16,809 You... 345 00:11:16,809 --> 00:11:18,211 You tricked me! 346 00:11:18,211 --> 00:11:21,014 There's no such thing as a Wozzlesnook! 347 00:11:21,014 --> 00:11:23,216 There's no such thing! 348 00:11:23,216 --> 00:11:26,252 [groans] Oh, I'm hungry again. 349 00:11:26,252 --> 00:11:27,854 Anybody got some pizza? 350 00:11:31,457 --> 00:11:34,327 So, who do you think likes pizza more? 351 00:11:34,327 --> 00:11:36,729 Me or the Wozzlesnook? 352 00:11:36,729 --> 00:11:38,498 You, definitely. 353 00:11:38,498 --> 00:11:39,933 It seems silly 354 00:11:39,933 --> 00:11:42,335 that we thought the Wozzlesnook was real. 355 00:11:42,335 --> 00:11:45,271 Yeah, well, I didn't totally think he was real. 356 00:11:45,271 --> 00:11:46,806 [distant growling] 357 00:11:46,806 --> 00:11:48,041 What was that? 358 00:11:48,041 --> 00:11:50,310 [stammering in fear] Th-th-the Wozzlesnook! 359 00:11:50,310 --> 00:11:52,412 [distant howling] 360 00:11:52,412 --> 00:11:53,913 [cat meows] 361 00:11:53,913 --> 00:11:57,317 [laughing] It's coming to get you, Bootsie! 362 00:11:57,317 --> 00:11:58,685 -[laughing] -Phew! 363 00:11:58,685 --> 00:12:00,353 It's just you, Aunt May. 364 00:12:00,353 --> 00:12:01,588 Would you like a slice? 365 00:12:01,588 --> 00:12:02,922 Oh, thanks, Peter. 366 00:12:02,922 --> 00:12:03,923 I'd love one. 367 00:12:03,923 --> 00:12:05,692 So, I never heard, 368 00:12:05,692 --> 00:12:07,193 how was your movie today? 369 00:12:07,193 --> 00:12:09,062 It was the best! I'd go see it again. 370 00:12:09,062 --> 00:12:10,396 I loved how much pizza the Wozzle-- 371 00:12:10,396 --> 00:12:12,332 Okay, one at a time, kids. 372 00:12:12,332 --> 00:12:13,600 -It was the best! -I'd go see it again! 373 00:12:13,600 --> 00:12:16,703 Remember that one part on the subway? 374 00:12:16,703 --> 00:12:18,037 [laughing] 375 00:12:19,706 --> 00:12:21,874 [Peter] Superhero Switcheroo! 376 00:12:21,874 --> 00:12:22,909 H'yah! 377 00:12:22,909 --> 00:12:24,277 Hulk? 378 00:12:24,277 --> 00:12:26,412 You still with me? 379 00:12:26,412 --> 00:12:28,481 Right behind you, Spidey! 380 00:12:28,481 --> 00:12:29,315 Hup! 381 00:12:29,315 --> 00:12:30,216 Excuse me. 382 00:12:31,117 --> 00:12:32,118 [grunting with effort] 383 00:12:32,118 --> 00:12:34,654 Here, let me. 384 00:12:34,654 --> 00:12:35,588 Thanks, Hulk. 385 00:12:35,588 --> 00:12:36,589 What's the hurry? 386 00:12:36,589 --> 00:12:37,991 People need our help. 387 00:12:37,991 --> 00:12:39,492 We've gotta get there quick! 388 00:12:39,492 --> 00:12:40,493 Come on, 389 00:12:40,493 --> 00:12:42,629 meet you on the other side. 390 00:12:43,463 --> 00:12:45,498 Raah! 391 00:12:45,498 --> 00:12:46,532 H'uah! 392 00:12:47,533 --> 00:12:49,702 Let's do what we came here to do. 393 00:12:49,702 --> 00:12:50,870 Yeah! 394 00:12:50,870 --> 00:12:51,938 Hi, everyone! 395 00:12:51,938 --> 00:12:54,040 Ah, here they are, folks! 396 00:12:54,040 --> 00:12:55,475 Spidey and Hulk, 397 00:12:55,475 --> 00:12:57,710 who have kindly offered their superhero services 398 00:12:57,710 --> 00:13:00,280 to help build this neighborhood playground! 399 00:13:00,280 --> 00:13:02,382 [clapping] Wow! Way to go! 400 00:13:02,382 --> 00:13:03,950 We're happy to help. 401 00:13:03,950 --> 00:13:05,985 Let's get started! 402 00:13:07,220 --> 00:13:08,454 [♪♪♪] 403 00:13:08,454 --> 00:13:09,422 Yeah! 404 00:13:09,422 --> 00:13:10,556 [♪♪♪] 405 00:13:10,556 --> 00:13:11,391 Whoo-hoo! 406 00:13:13,693 --> 00:13:15,928 Stand back, everyone. 407 00:13:15,928 --> 00:13:17,864 -Whoo-hoo! -[laughing] 408 00:13:17,864 --> 00:13:18,865 Thanks! 409 00:13:18,865 --> 00:13:21,801 Nice super strength! 410 00:13:21,801 --> 00:13:23,369 Uh, toss me those swings, please. 411 00:13:28,508 --> 00:13:29,509 [crowd clapping] 412 00:13:29,509 --> 00:13:32,645 Cool super sticking power, Spidey. 413 00:13:32,645 --> 00:13:33,646 [chuckling] 414 00:13:33,646 --> 00:13:34,580 Ow. 415 00:13:34,580 --> 00:13:35,515 Ooh, sorry. 416 00:13:35,515 --> 00:13:36,582 [Doc Ock] Yes, 417 00:13:36,582 --> 00:13:40,253 super cool superpowers, you two. 418 00:13:40,253 --> 00:13:42,722 We're all so impressed. 419 00:13:42,722 --> 00:13:43,923 [crowd, panicking] Oh no, it's Doc Ock! 420 00:13:43,923 --> 00:13:45,591 Doc Ock! 421 00:13:45,591 --> 00:13:46,859 I'll get everyone to safety. 422 00:13:46,859 --> 00:13:48,461 Thanks, Officer Morales. 423 00:13:48,461 --> 00:13:49,562 [laughing wickedly] 424 00:13:49,562 --> 00:13:51,831 Stay calm, and follow me, folks. 425 00:13:51,831 --> 00:13:54,434 What are you doing here, Doc Ock? 426 00:13:54,434 --> 00:13:56,402 [gasping in shock] Huh? 427 00:13:56,402 --> 00:13:57,970 Is that a bunny? 428 00:13:57,970 --> 00:13:59,939 Oh, I love bunnies! 429 00:13:59,939 --> 00:14:01,808 [chuckles] Cute little fluffball. 430 00:14:01,808 --> 00:14:03,876 What are you up to this time, Doc Ock, 431 00:14:03,876 --> 00:14:05,111 and what's with the rabbit? 432 00:14:05,111 --> 00:14:06,879 This is Bun-Buns. 433 00:14:06,879 --> 00:14:08,781 She's very special. 434 00:14:08,781 --> 00:14:12,485 Is she a super bunny with superpowers? 435 00:14:12,485 --> 00:14:13,953 What? No. 436 00:14:13,953 --> 00:14:15,722 She's a harmless bunny. 437 00:14:15,722 --> 00:14:17,924 But she will have superpowers 438 00:14:17,924 --> 00:14:22,328 once I activate my latest brilliant invention. 439 00:14:22,328 --> 00:14:24,664 The Switcheroo Machine! 440 00:14:24,664 --> 00:14:25,732 -Huh? -[gasping] 441 00:14:25,732 --> 00:14:26,966 It's going to suck up 442 00:14:26,966 --> 00:14:29,168 all your superpowers, 443 00:14:29,168 --> 00:14:31,838 and switch them into Bun-Buns here. 444 00:14:31,838 --> 00:14:33,506 When I'm finished, 445 00:14:33,506 --> 00:14:35,908 she'll have your Spidey powers, 446 00:14:35,908 --> 00:14:37,777 and Hulk's super strength, 447 00:14:37,777 --> 00:14:40,346 and you'll both be as weak and helpless 448 00:14:40,346 --> 00:14:41,314 as a little bunny. 449 00:14:41,314 --> 00:14:42,715 I don't think so! 450 00:14:42,715 --> 00:14:43,649 Hey! 451 00:14:45,551 --> 00:14:47,253 Let me take care of this. 452 00:14:47,253 --> 00:14:48,454 R'ah! 453 00:14:48,454 --> 00:14:50,890 Hulk Smash! 454 00:14:50,890 --> 00:14:52,992 My Switcheroo Machine! 455 00:14:54,026 --> 00:14:55,094 [power surging] 456 00:14:55,094 --> 00:14:57,130 Huh? 457 00:14:57,130 --> 00:14:58,431 What's happening? 458 00:14:58,431 --> 00:14:59,532 I don't know. 459 00:14:59,532 --> 00:15:01,434 They broke my machine! 460 00:15:01,434 --> 00:15:03,069 Now I'll have to fix it. 461 00:15:03,069 --> 00:15:06,005 I feel... different. 462 00:15:06,005 --> 00:15:07,473 Yeah, me too. 463 00:15:07,473 --> 00:15:09,475 Time to run-run, Bun-Buns. 464 00:15:09,475 --> 00:15:10,743 [cackles] 465 00:15:10,743 --> 00:15:12,812 She's got the Switcheroo Machine! 466 00:15:12,812 --> 00:15:13,780 We've got to catch her 467 00:15:13,780 --> 00:15:15,248 before she gets it working again! 468 00:15:15,248 --> 00:15:17,383 And we have to free Bun-Buns! 469 00:15:17,383 --> 00:15:20,887 She's just an innocent little bunny rabbit. 470 00:15:20,887 --> 00:15:22,622 [groans in surprise] 471 00:15:22,622 --> 00:15:25,425 My feet are stuck! 472 00:15:25,425 --> 00:15:26,826 [groaning and straining] 473 00:15:26,826 --> 00:15:27,994 Aw... 474 00:15:27,994 --> 00:15:29,295 Time to Spidey Swing! 475 00:15:29,295 --> 00:15:30,296 [thuds] Huh? 476 00:15:30,296 --> 00:15:32,331 That's never happened before. 477 00:15:32,331 --> 00:15:34,634 [grunting] 478 00:15:34,634 --> 00:15:37,003 Now my hands are stuck too. 479 00:15:37,003 --> 00:15:38,738 What's happening? 480 00:15:38,738 --> 00:15:40,039 [grunting] 481 00:15:40,039 --> 00:15:41,207 Uh... oops. 482 00:15:41,207 --> 00:15:42,575 That didn't help. 483 00:15:42,575 --> 00:15:44,710 Why am I so strong? 484 00:15:44,710 --> 00:15:46,879 Wait, I know what happened. 485 00:15:46,879 --> 00:15:48,047 Before it broke, 486 00:15:48,047 --> 00:15:50,716 Ock's Switcheroo Machine must have worked... 487 00:15:50,716 --> 00:15:51,851 on us. 488 00:15:51,851 --> 00:15:54,320 Now I've got your super Hulk strength, 489 00:15:54,320 --> 00:15:57,023 and you've got my super sticking Spidey power. 490 00:15:57,023 --> 00:15:58,324 You're tellin' me. 491 00:15:58,324 --> 00:16:01,360 And even worse, Doc Ock got away. 492 00:16:01,360 --> 00:16:02,762 Come on, she went this way! 493 00:16:02,762 --> 00:16:04,564 [grunts] H'yah! 494 00:16:04,564 --> 00:16:07,066 [straining] Oh, come on. 495 00:16:07,066 --> 00:16:08,568 R'ah! 496 00:16:08,568 --> 00:16:10,169 [panting] 497 00:16:10,169 --> 00:16:11,204 We have to stop her 498 00:16:11,204 --> 00:16:12,939 before she fixes that machine! 499 00:16:12,939 --> 00:16:14,373 Uh... 500 00:16:14,373 --> 00:16:16,709 I've gotta learn how to control this new strength. 501 00:16:17,944 --> 00:16:18,911 Whoops! 502 00:16:18,911 --> 00:16:20,246 We'll fix that later. 503 00:16:20,246 --> 00:16:21,814 Gotta go, time to swing. 504 00:16:23,549 --> 00:16:25,251 My web-shooters are broken. 505 00:16:25,251 --> 00:16:27,153 [sighs] It must have happened when I-- 506 00:16:27,153 --> 00:16:29,455 Smashed that garbage can to pieces. 507 00:16:29,455 --> 00:16:30,790 Yeah. [chuckles nervously] 508 00:16:30,790 --> 00:16:32,558 I've got another pair at WEB-Quarters. 509 00:16:32,558 --> 00:16:33,593 Let's go and grab 'em. 510 00:16:33,593 --> 00:16:35,561 Then we'll find Doc Ock. 511 00:16:35,561 --> 00:16:36,395 [thudding crash] 512 00:16:36,395 --> 00:16:37,263 Oops! 513 00:16:37,263 --> 00:16:38,998 Uh, yikes! 514 00:16:38,998 --> 00:16:40,166 [grunting] 515 00:16:40,166 --> 00:16:42,635 Right behind ya... buddy. 516 00:16:42,635 --> 00:16:44,637 [groaning] 517 00:16:45,471 --> 00:16:47,607 [TRACE-E chirps] 518 00:16:47,607 --> 00:16:48,808 [trills in curiosity] 519 00:16:48,808 --> 00:16:50,743 I'll explain in a sec, TRACE-E. 520 00:16:50,743 --> 00:16:53,312 Right now, I've got to get the spare web shooters. 521 00:16:53,312 --> 00:16:54,647 [TRACE-E chirps] 522 00:16:54,647 --> 00:16:56,148 Yes, there they are. 523 00:16:56,148 --> 00:16:57,617 Now I've just gotta put-- 524 00:16:57,617 --> 00:16:58,684 [crunches] Ah! 525 00:16:58,684 --> 00:17:00,052 Hulk strength! 526 00:17:00,052 --> 00:17:02,688 Right... I've gotta stop doing that. 527 00:17:02,688 --> 00:17:05,258 Only one web shooter left, but it'll do. 528 00:17:05,258 --> 00:17:08,127 Since I don't have my super strength anymore, 529 00:17:08,127 --> 00:17:10,429 why don't you let me get it for ya? 530 00:17:10,429 --> 00:17:11,998 Good idea. 531 00:17:14,400 --> 00:17:15,735 Thanks. 532 00:17:15,735 --> 00:17:17,637 Okay, you can let go now. 533 00:17:17,637 --> 00:17:19,605 [grunting] 534 00:17:19,605 --> 00:17:21,407 Now I'm stuck to you. 535 00:17:21,407 --> 00:17:22,475 It's okay. 536 00:17:22,475 --> 00:17:25,578 I'll use super strength to unstick you. 537 00:17:25,578 --> 00:17:27,213 [grunting] 538 00:17:27,213 --> 00:17:29,248 Whoa... whoa! 539 00:17:29,248 --> 00:17:30,416 [thud] 540 00:17:30,416 --> 00:17:31,284 [TRACE-E chirps] 541 00:17:31,284 --> 00:17:32,652 [groaning] 542 00:17:32,652 --> 00:17:34,020 Too much, huh? 543 00:17:34,020 --> 00:17:34,854 Little bit. 544 00:17:35,788 --> 00:17:38,190 Ah, now this web shooter's broken too. 545 00:17:38,190 --> 00:17:39,358 [TRACE-E chirps] 546 00:17:39,358 --> 00:17:41,093 It's not good, TRACE-E. 547 00:17:41,093 --> 00:17:42,161 Our powers got switched 548 00:17:42,161 --> 00:17:44,196 by Doc Ock's Switcheroo Machine. 549 00:17:44,196 --> 00:17:45,898 Now I'm super strong... 550 00:17:45,898 --> 00:17:49,268 And I'm super sticky! [grunts] 551 00:17:49,268 --> 00:17:52,371 And it's way... harder 552 00:17:52,371 --> 00:17:53,539 to control my stickiness 553 00:17:53,539 --> 00:17:54,507 than I thought. 554 00:17:54,507 --> 00:17:55,608 [WEB-STER] Webs up! 555 00:17:55,608 --> 00:17:56,676 Spidey alert! 556 00:17:56,676 --> 00:17:58,911 Doc Ock just seen leaving her lair. 557 00:17:58,911 --> 00:17:59,779 Come on, Hulk! 558 00:17:59,779 --> 00:18:00,713 Let me see if I can-- 559 00:18:01,714 --> 00:18:02,748 [groaning] 560 00:18:02,748 --> 00:18:05,017 [citizens yelp in fright] 561 00:18:05,985 --> 00:18:07,520 It looks like she fixed her machine! 562 00:18:07,520 --> 00:18:10,323 [gasps] And she's got Bun-Buns! 563 00:18:10,323 --> 00:18:12,892 Okay, web shooters or no web shooters, 564 00:18:12,892 --> 00:18:15,027 we've gotta get that machine from Doc Ock 565 00:18:15,027 --> 00:18:16,329 and switch ourselves back! 566 00:18:16,329 --> 00:18:17,697 We've got to! 567 00:18:18,631 --> 00:18:20,299 I've really gotta stop doing that. 568 00:18:20,299 --> 00:18:23,035 But we're not so good at our switched powers. 569 00:18:23,035 --> 00:18:24,870 Yeah, having super strength 570 00:18:24,870 --> 00:18:27,006 is a lot harder than I realized, 571 00:18:27,006 --> 00:18:29,508 but I do know how to use Spidey powers. 572 00:18:29,508 --> 00:18:32,511 How about if I teach you on our way to Doc Ock? 573 00:18:32,511 --> 00:18:33,613 Yeah, 574 00:18:33,613 --> 00:18:36,515 and I know all about Hulk super strength, 575 00:18:36,515 --> 00:18:38,684 so I can teach you. 576 00:18:38,684 --> 00:18:40,386 We'll train each other! 577 00:18:40,386 --> 00:18:41,354 [TRACE-E chirps happily] 578 00:18:42,355 --> 00:18:44,123 Okay, Hulk, leap up, 579 00:18:44,123 --> 00:18:46,258 and stick to the side of this building here. 580 00:18:46,258 --> 00:18:47,493 Okay. 581 00:18:47,493 --> 00:18:49,662 Let's give this a try. 582 00:18:49,662 --> 00:18:50,730 [grunts] 583 00:18:52,198 --> 00:18:53,899 [grunting and straining] What? 584 00:18:53,899 --> 00:18:56,736 I can't get unstuck once I stick. 585 00:18:56,736 --> 00:18:58,504 [Spidey] You'll be able to once I teach you! 586 00:18:58,504 --> 00:19:00,172 When I first got my powers, 587 00:19:00,172 --> 00:19:01,540 it was hard to control them, 588 00:19:01,540 --> 00:19:03,009 but I kept practicing. 589 00:19:03,009 --> 00:19:05,311 First, you focus on what you wanna do, 590 00:19:05,311 --> 00:19:06,879 which is unsticking. 591 00:19:06,879 --> 00:19:09,248 Now say "unstick." 592 00:19:09,248 --> 00:19:10,616 [exhaling] Unstick. 593 00:19:10,616 --> 00:19:12,218 [straining] 594 00:19:12,218 --> 00:19:14,954 [groans] It's not working! 595 00:19:14,954 --> 00:19:16,722 It takes a little practice. 596 00:19:16,722 --> 00:19:17,690 Try again. 597 00:19:17,690 --> 00:19:19,592 Imagine yourself unsticking. 598 00:19:19,592 --> 00:19:20,893 [sighs] 599 00:19:20,893 --> 00:19:23,863 Unstick, unstick, unstick... 600 00:19:24,864 --> 00:19:25,798 Hey, it worked! 601 00:19:25,798 --> 00:19:26,666 [laughing] 602 00:19:26,666 --> 00:19:27,667 Huh? 603 00:19:27,667 --> 00:19:29,435 [yelping] 604 00:19:29,435 --> 00:19:30,970 Reach out and stick again! 605 00:19:30,970 --> 00:19:32,071 Whoa! 606 00:19:32,071 --> 00:19:33,239 [screeching halt] 607 00:19:33,239 --> 00:19:34,440 Whew! 608 00:19:34,440 --> 00:19:36,742 I think I'm getting the hang of it. 609 00:19:36,742 --> 00:19:38,911 Stick, unstick, stick, unstick, 610 00:19:38,911 --> 00:19:41,814 stick, unstick, stick, unstick, stick, unstick. 611 00:19:42,715 --> 00:19:43,949 R'ah! 612 00:19:43,949 --> 00:19:46,118 Ha-ha, I did it. 613 00:19:46,118 --> 00:19:48,320 Good work, Spider Hulk. 614 00:19:48,320 --> 00:19:50,056 Now let's go get Doc Ock and her machine. 615 00:19:52,158 --> 00:19:53,125 [groaning] 616 00:19:53,125 --> 00:19:53,993 [sighing] 617 00:19:55,895 --> 00:19:58,364 Uh, but first, I gotta teach you 618 00:19:58,364 --> 00:20:00,466 how to deal with my super strength, buddy. 619 00:20:00,466 --> 00:20:02,902 Take a deep breath. 620 00:20:02,902 --> 00:20:03,903 [inhaling] 621 00:20:03,903 --> 00:20:07,039 Now let it out and count to three. 622 00:20:07,039 --> 00:20:08,607 [exhaling] 623 00:20:08,607 --> 00:20:09,775 You taught me that. 624 00:20:09,775 --> 00:20:11,010 It works every time. 625 00:20:11,010 --> 00:20:13,345 [inhaling] 626 00:20:13,345 --> 00:20:14,647 One... 627 00:20:14,647 --> 00:20:16,482 two... 628 00:20:16,482 --> 00:20:17,750 three. 629 00:20:17,750 --> 00:20:19,251 [exhaling] 630 00:20:19,251 --> 00:20:21,420 Hey, I do feel calmer. 631 00:20:21,420 --> 00:20:22,655 Hmm, told ya. 632 00:20:24,657 --> 00:20:25,491 [thudding] 633 00:20:25,491 --> 00:20:26,325 [groaning in frustration] 634 00:20:26,325 --> 00:20:28,127 [gently] Hey, Spidey... 635 00:20:28,127 --> 00:20:28,994 [inhaling] 636 00:20:28,994 --> 00:20:32,898 One, two, three. 637 00:20:32,898 --> 00:20:34,500 [exhaling] 638 00:20:34,500 --> 00:20:35,568 Good as new? 639 00:20:35,568 --> 00:20:37,737 [laughs] Nice! 640 00:20:37,737 --> 00:20:39,138 [distant evil laughter] 641 00:20:39,138 --> 00:20:42,074 Well, if it isn't Hulk and Spidey. 642 00:20:42,074 --> 00:20:45,044 -[gasping] -Just who I'm looking for. 643 00:20:45,044 --> 00:20:47,747 I fixed my Switcheroo Machine, 644 00:20:47,747 --> 00:20:49,949 and I'm ready to switch your powers 645 00:20:49,949 --> 00:20:52,151 into Bun-Buns here. 646 00:20:52,151 --> 00:20:54,954 Get ready to be as helpless as little bunnies! 647 00:20:54,954 --> 00:20:56,689 You got this, buddy? 648 00:20:56,689 --> 00:20:57,790 -I got this. 649 00:20:57,790 --> 00:21:00,226 Time to switcheroo! 650 00:21:00,226 --> 00:21:01,560 [power surging] 651 00:21:02,461 --> 00:21:03,763 H'yah! 652 00:21:03,763 --> 00:21:05,131 R'ah! 653 00:21:05,998 --> 00:21:07,133 Hup! 654 00:21:07,133 --> 00:21:07,967 Huh? 655 00:21:07,967 --> 00:21:09,034 H'yah! 656 00:21:10,503 --> 00:21:11,737 Wha...? 657 00:21:11,737 --> 00:21:14,640 What's going on here? 658 00:21:14,640 --> 00:21:15,641 [laughing] 659 00:21:15,641 --> 00:21:17,042 Huh, it doesn't matter. 660 00:21:17,042 --> 00:21:20,112 My machine can get you wherever you go. 661 00:21:20,112 --> 00:21:21,413 Good luck aiming it! 662 00:21:21,413 --> 00:21:23,282 Thunder... clap! 663 00:21:23,282 --> 00:21:24,583 Whoa! 664 00:21:24,583 --> 00:21:26,018 [powering down] 665 00:21:26,018 --> 00:21:27,920 [rattling] 666 00:21:28,754 --> 00:21:29,588 Hup! 667 00:21:29,588 --> 00:21:30,556 H'yah! 668 00:21:30,556 --> 00:21:31,557 [chuckling] 669 00:21:31,557 --> 00:21:33,893 And good luck getting it back. 670 00:21:33,893 --> 00:21:35,361 Hey, that's mine! 671 00:21:35,361 --> 00:21:36,595 Don't worry, Bun-Buns, 672 00:21:36,595 --> 00:21:37,797 I'll make sure you're safe. 673 00:21:37,797 --> 00:21:39,865 I said, give-- 674 00:21:39,865 --> 00:21:41,233 --it back! 675 00:21:41,233 --> 00:21:42,268 H'uah! 676 00:21:43,803 --> 00:21:45,371 [growling] 677 00:21:45,371 --> 00:21:46,939 Spidey! 678 00:21:48,574 --> 00:21:50,009 Got it! 679 00:21:50,009 --> 00:21:51,610 [groaning] 680 00:21:53,379 --> 00:21:56,882 Where did you go, spider? 681 00:21:56,882 --> 00:21:58,350 Yoo-hoo! 682 00:21:58,350 --> 00:21:59,218 Huh? 683 00:21:59,218 --> 00:22:00,219 Over here! 684 00:22:00,219 --> 00:22:01,587 Whoa! 685 00:22:01,587 --> 00:22:02,788 [metal clanking] 686 00:22:02,788 --> 00:22:05,724 [groaning] How did you even do that? 687 00:22:05,724 --> 00:22:09,161 Our powers got switcheroo-ed back at the playground. 688 00:22:09,161 --> 00:22:11,297 And now you'll never switcheroo anything 689 00:22:11,297 --> 00:22:12,464 ever again, 690 00:22:12,464 --> 00:22:14,900 but first, we have to get back our own powers. 691 00:22:14,900 --> 00:22:15,835 Yeah! 692 00:22:15,835 --> 00:22:17,603 Spidey powers are kinda nice, 693 00:22:17,603 --> 00:22:19,538 but I miss being Hulk. 694 00:22:19,538 --> 00:22:20,773 Let's do it! 695 00:22:21,740 --> 00:22:22,575 [squeaking softly] 696 00:22:25,077 --> 00:22:26,445 [power surging] 697 00:22:30,950 --> 00:22:33,152 Let's see if it worked. 698 00:22:34,253 --> 00:22:35,321 H'yah! 699 00:22:35,321 --> 00:22:37,156 Super sticking power is back! 700 00:22:37,156 --> 00:22:38,057 Yes! 701 00:22:38,057 --> 00:22:39,425 And let's see 702 00:22:39,425 --> 00:22:40,659 if I got my super strength back. 703 00:22:40,659 --> 00:22:41,660 [Doc Ock] Wait! 704 00:22:41,660 --> 00:22:42,962 What are you gonna do 705 00:22:42,962 --> 00:22:45,197 to my brilliant invention? 706 00:22:45,197 --> 00:22:47,466 Hulk Smash! 707 00:22:47,466 --> 00:22:49,001 [sobbing] No-o-o-o! 708 00:22:49,001 --> 00:22:50,102 Yes! 709 00:22:50,102 --> 00:22:52,671 Back to my super strong self, all right. 710 00:22:52,671 --> 00:22:55,774 [tenderly] Oh... you're coming with me. 711 00:22:55,774 --> 00:22:57,977 My Switcheroo Machine! 712 00:22:57,977 --> 00:23:00,512 Just went smasheroo 713 00:23:00,512 --> 00:23:01,714 for good. 714 00:23:01,714 --> 00:23:02,615 [clanks into trash can] 715 00:23:02,615 --> 00:23:04,183 [Spidey chuckles, Ock growls] 716 00:23:04,183 --> 00:23:06,752 [man] All the kids are gonna love it! 717 00:23:06,752 --> 00:23:09,121 And... done. 718 00:23:09,121 --> 00:23:10,556 -[crowd clapping] -Whoo-hoo! Whoo! Yeah! 719 00:23:11,523 --> 00:23:12,558 You know, Hulk, 720 00:23:12,558 --> 00:23:14,159 I think I understand you a little better 721 00:23:14,159 --> 00:23:15,928 now that I've had your super strength. 722 00:23:15,928 --> 00:23:17,429 And I think I get you better 723 00:23:17,429 --> 00:23:20,032 from walking in your sticky shoes, 724 00:23:20,032 --> 00:23:21,667 but I'm happy to be back to normal. 725 00:23:22,468 --> 00:23:23,535 -Whoa! -Oops. 726 00:23:23,535 --> 00:23:24,970 Sorry, Spidey! 727 00:23:24,970 --> 00:23:28,173 Sometimes I don't know my own strength, Bun-Buns, 728 00:23:28,173 --> 00:23:29,308 but I do know 729 00:23:29,308 --> 00:23:31,977 that you are the cutest little bunny ever! 730 00:23:31,977 --> 00:23:33,612 Yes, you are! 731 00:23:34,780 --> 00:23:37,783 [♪♪♪] 45094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.