Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,703
[♪♪♪]
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,407
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,710
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,112
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,947
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:13,947 --> 00:00:18,752
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,752 --> 00:00:23,590
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,058
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
9
00:00:25,058 --> 00:00:27,461
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,129
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,129 --> 00:00:29,963
♪ Hoo-hoo! ♪
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,431
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
13
00:00:31,431 --> 00:00:33,267
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,267 --> 00:00:35,836
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,437
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,437 --> 00:00:42,309
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,309 --> 00:00:43,944
-♪ Whoa-oh! ♪
-♪ Hoo-hoo! ♪
18
00:00:43,944 --> 00:00:46,213
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
19
00:00:46,213 --> 00:00:47,814
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,814 --> 00:00:48,749
♪ Hoo-hoo! ♪
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,250
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪
22
00:00:50,250 --> 00:00:52,319
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,588
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,588 --> 00:00:56,957
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:56,957 --> 00:01:00,027
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:02,629 --> 00:01:04,131
[♪♪♪]
27
00:01:04,131 --> 00:01:06,366
[Peter]
Peter's Pendant Predicament!
28
00:01:06,366 --> 00:01:07,467
Hey, TRACE-E.
29
00:01:07,467 --> 00:01:09,703
Aunt May found
this picture of us in the attic.
30
00:01:09,703 --> 00:01:10,804
What do you think?
31
00:01:12,306 --> 00:01:13,373
[TRACE-E squeaks]
32
00:01:13,373 --> 00:01:14,675
Yeah, me too.
33
00:01:14,675 --> 00:01:16,476
Aunt May's pretty cool,
you know.
34
00:01:16,476 --> 00:01:19,112
She's the most important
person in my life.
35
00:01:19,112 --> 00:01:21,548
[TRACE-E chirps]
36
00:01:21,548 --> 00:01:24,217
You're the most important
robot in my life.
37
00:01:24,217 --> 00:01:25,552
[TRACE-E chirps]
38
00:01:25,552 --> 00:01:26,920
[Aunt May calls] Wow, Peter,
39
00:01:26,920 --> 00:01:28,655
you have got to see this.
40
00:01:28,655 --> 00:01:30,624
Sounds like Aunt May
found something else,
41
00:01:30,624 --> 00:01:32,326
and it sounds like
she's coming to show me.
42
00:01:32,326 --> 00:01:33,894
Quick, you gotta hide.
43
00:01:33,894 --> 00:01:34,861
Hmm...
44
00:01:34,861 --> 00:01:36,196
A-ha!
45
00:01:37,664 --> 00:01:39,166
Wait up here
and stay out of sight.
46
00:01:39,166 --> 00:01:41,134
[TRACE-E chirps]
47
00:01:41,134 --> 00:01:44,037
Knock knock?
48
00:01:44,037 --> 00:01:45,405
Oh, hey, Aunt May.
49
00:01:45,405 --> 00:01:48,008
Look what I just found
in the attic.
50
00:01:48,008 --> 00:01:50,010
Aw, it's a little dusty, though.
51
00:01:50,010 --> 00:01:50,911
[blows]
52
00:01:50,911 --> 00:01:52,079
[gasping]
53
00:01:52,079 --> 00:01:52,913
[sneezes]
54
00:01:52,913 --> 00:01:54,181
Oh, bless you!
55
00:01:54,181 --> 00:01:55,582
Good sneeze.
56
00:01:55,582 --> 00:01:56,583
Here, check it out.
57
00:01:56,583 --> 00:01:57,584
Wow!
58
00:01:57,584 --> 00:01:59,286
Uh, what is it?
59
00:01:59,286 --> 00:02:01,221
[TRACE-E chirps]
60
00:02:01,221 --> 00:02:03,757
It is a very, very,
very special gift
61
00:02:03,757 --> 00:02:05,459
I put in the attic
for safekeeping,
62
00:02:05,459 --> 00:02:08,595
and then I completely
forgot where it was.
63
00:02:08,595 --> 00:02:10,430
Oh, well,
good thing you found it.
64
00:02:10,430 --> 00:02:11,732
My mother gave it to me
65
00:02:11,732 --> 00:02:12,966
when I was a little girl,
66
00:02:12,966 --> 00:02:14,668
and her mother gave it to her.
67
00:02:14,668 --> 00:02:17,137
It's been in the family
for years,
68
00:02:17,137 --> 00:02:20,207
and now, Peter,
I'm giving it to you.
69
00:02:20,207 --> 00:02:23,744
Wow, thanks!
70
00:02:23,744 --> 00:02:25,545
So it's a...?
71
00:02:25,545 --> 00:02:27,814
Oh yes,
I'll explain what it is.
72
00:02:27,814 --> 00:02:29,616
You see, many, many years ago,
73
00:02:29,616 --> 00:02:31,818
my great, great grandpa
wanted to find
74
00:02:31,818 --> 00:02:33,987
an extra-special gift
75
00:02:33,987 --> 00:02:35,288
when--
[telephone rings]
76
00:02:35,288 --> 00:02:36,957
Oh, sorry, honey,
let me get that.
77
00:02:36,957 --> 00:02:38,759
I'll finish explaining
later, okay?
78
00:02:38,759 --> 00:02:40,827
I hope you love it
as much as I did.
79
00:02:40,827 --> 00:02:41,862
Hold on, I'm coming!
80
00:02:41,862 --> 00:02:43,530
[TRACE-E squeaks]
81
00:02:43,530 --> 00:02:45,966
[chirping]
82
00:02:45,966 --> 00:02:49,169
Yeah, it's kinda pretty,
isn't it?
83
00:02:49,169 --> 00:02:50,871
[chirps]
84
00:02:50,871 --> 00:02:52,639
It looks like a necklace,
85
00:02:52,639 --> 00:02:54,174
and as long as it's special
to Aunt May,
86
00:02:54,174 --> 00:02:56,076
then it's special to me too.
87
00:02:56,076 --> 00:02:57,344
But, wow,
88
00:02:57,344 --> 00:02:59,613
this is one heavy necklace.
89
00:03:02,416 --> 00:03:04,451
Thanks for coming
to the art store with me.
90
00:03:04,451 --> 00:03:05,318
Sure thing, Miles.
91
00:03:05,318 --> 00:03:06,720
and, uh, Peter,
92
00:03:06,720 --> 00:03:09,289
are you gonna tell us
what that's all about?
93
00:03:09,289 --> 00:03:11,591
Yeah, I'm pretty sure
this is the first time
94
00:03:11,591 --> 00:03:13,360
I've seen you
wearing a necklace.
95
00:03:13,360 --> 00:03:14,528
Aunt May gave it to me.
96
00:03:14,528 --> 00:03:18,732
It's been in our family
for a really long time.
97
00:03:18,732 --> 00:03:19,766
Whoa!
98
00:03:19,766 --> 00:03:21,601
Check out those colors!
99
00:03:21,601 --> 00:03:24,137
That thing's bouncing light
all over the place!
100
00:03:24,137 --> 00:03:25,338
That's pretty neat.
101
00:03:25,338 --> 00:03:26,373
And special.
102
00:03:26,373 --> 00:03:29,276
I gotta take
extra good care of it.
103
00:03:30,644 --> 00:03:31,778
There's the art store.
104
00:03:31,778 --> 00:03:32,946
I need red paint--
105
00:03:32,946 --> 00:03:34,481
-[man yelps]
-Whoa!
106
00:03:34,481 --> 00:03:35,482
[evil cackling]
107
00:03:35,482 --> 00:03:37,651
These laser eyes
I put on my glider
108
00:03:37,651 --> 00:03:39,453
are gob-alicious!
109
00:03:39,453 --> 00:03:41,621
I can just zap whatever I want,
110
00:03:41,621 --> 00:03:43,724
ruining anyone's day.
111
00:03:45,325 --> 00:03:47,227
No more paint
for making pretty paintings.
112
00:03:47,227 --> 00:03:48,095
Too bad.
113
00:03:48,095 --> 00:03:49,863
[cackles wickedly]
114
00:03:49,863 --> 00:03:51,064
Green Goblin!
115
00:03:51,064 --> 00:03:53,600
That guy is always
ruining stuff!
116
00:03:53,600 --> 00:03:54,801
We've gotta stop him!
117
00:03:54,801 --> 00:03:58,038
It's Spidey Time!
118
00:03:58,038 --> 00:03:59,072
[♪♪♪]
119
00:03:59,072 --> 00:04:00,507
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
120
00:04:00,507 --> 00:04:02,142
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
121
00:04:02,142 --> 00:04:03,477
Peter, Gwen, Miles!
122
00:04:03,477 --> 00:04:05,112
Webs up, amazing friends!
123
00:04:05,112 --> 00:04:07,881
♪ They'll use
their best detective skills ♪
124
00:04:07,881 --> 00:04:10,016
♪ Combine their science smarts ♪
125
00:04:10,016 --> 00:04:11,618
♪ And they'll
put their heads together ♪
126
00:04:11,618 --> 00:04:13,320
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
127
00:04:13,320 --> 00:04:17,057
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
128
00:04:17,057 --> 00:04:18,492
Spidey!
129
00:04:18,492 --> 00:04:19,793
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
130
00:04:19,793 --> 00:04:21,161
Ghost-Spider!
131
00:04:22,796 --> 00:04:23,897
Spin!
132
00:04:23,897 --> 00:04:26,600
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
133
00:04:26,600 --> 00:04:28,135
Webs out!
134
00:04:30,570 --> 00:04:32,305
[Spin] All right,
now where's Gobby?
135
00:04:32,305 --> 00:04:33,406
[Spidey] I'm not sure.
136
00:04:33,406 --> 00:04:35,108
Keep your eyes open, team.
137
00:04:35,108 --> 00:04:37,744
Hey, you're still wearing
your necklace?
138
00:04:37,744 --> 00:04:39,179
I didn't know what else to do.
139
00:04:39,179 --> 00:04:40,747
I couldn't just leave it.
140
00:04:40,747 --> 00:04:42,649
[cackling wickedly]
141
00:04:42,649 --> 00:04:44,551
Look out! [cackling]
142
00:04:44,551 --> 00:04:45,452
There he is!
143
00:04:45,452 --> 00:04:46,853
Go, webs, go!
144
00:04:46,853 --> 00:04:47,854
Huah!
145
00:04:47,854 --> 00:04:48,955
[giggling]
146
00:04:48,955 --> 00:04:50,223
Fresh fruit!
147
00:04:50,223 --> 00:04:51,658
Time to fry that fruit
148
00:04:51,658 --> 00:04:54,261
into sizzly
frizzly fritters.
149
00:04:54,261 --> 00:04:55,162
[cackles]
150
00:04:56,997 --> 00:04:58,365
Huh? Oh...
151
00:04:58,365 --> 00:05:01,201
No fruit frying
for you, Green Goblin.
152
00:05:01,201 --> 00:05:02,369
Spiders!
153
00:05:02,369 --> 00:05:05,038
Always ruining
other people's fun!
154
00:05:05,038 --> 00:05:05,939
Look out!
155
00:05:05,939 --> 00:05:07,107
H'up!
156
00:05:07,107 --> 00:05:08,275
H'ah! H'ah!
157
00:05:08,275 --> 00:05:11,845
Your webs are no match
for my laser eyes!
158
00:05:11,845 --> 00:05:13,380
[Spin] Yoo-hoo! Gobby!
159
00:05:13,380 --> 00:05:14,214
[laughs]
160
00:05:14,214 --> 00:05:15,615
See if you can zap me!
161
00:05:15,615 --> 00:05:17,551
With pleasure!
162
00:05:19,452 --> 00:05:21,087
Hey, where'd you go?
163
00:05:21,087 --> 00:05:22,255
[laughs]
164
00:05:22,255 --> 00:05:24,057
Works every time.
165
00:05:24,057 --> 00:05:25,392
[cackling]
166
00:05:25,392 --> 00:05:27,227
[laughing]
167
00:05:27,227 --> 00:05:28,128
H'wah!
168
00:05:28,128 --> 00:05:29,529
[laughs]
169
00:05:29,529 --> 00:05:30,397
H'ah!
170
00:05:30,397 --> 00:05:32,199
[groans]
171
00:05:32,199 --> 00:05:33,300
All right, Ghosty,
172
00:05:33,300 --> 00:05:34,534
Gobby's distracted.
173
00:05:34,534 --> 00:05:35,769
Now's our chance.
174
00:05:35,769 --> 00:05:37,037
H'yah!
175
00:05:37,037 --> 00:05:38,104
Oops!
176
00:05:38,104 --> 00:05:39,539
I webbed the necklace.
177
00:05:39,539 --> 00:05:40,740
Oh, no!
178
00:05:40,740 --> 00:05:43,643
Well, I'll go help web up Gobby
179
00:05:43,643 --> 00:05:46,246
while you sort that out.
180
00:05:47,247 --> 00:05:48,815
H'ah!
181
00:05:48,815 --> 00:05:50,450
What now?
182
00:05:50,450 --> 00:05:51,418
You!
183
00:05:51,418 --> 00:05:53,353
I guess I'll just
have to speed up.
184
00:05:53,353 --> 00:05:54,654
Ugh!
185
00:05:54,654 --> 00:05:56,489
[giggling]
186
00:05:56,489 --> 00:05:58,124
Ooh!
187
00:05:58,124 --> 00:05:59,926
What's Spidey got?
188
00:05:59,926 --> 00:06:02,696
He's being so careful with it.
189
00:06:02,696 --> 00:06:04,564
It must be important.
190
00:06:04,564 --> 00:06:06,233
I could really ruin his day
191
00:06:06,233 --> 00:06:08,001
by taking it for myself!
192
00:06:09,769 --> 00:06:11,304
H'wah! Y'ah!
193
00:06:12,539 --> 00:06:14,207
[chuckling]
194
00:06:14,207 --> 00:06:15,642
Ah, finally.
195
00:06:15,642 --> 00:06:17,577
Uh-oh!
196
00:06:17,577 --> 00:06:19,813
H'up! H'yah!
197
00:06:20,647 --> 00:06:21,915
Gobby's going out for Spidey!
198
00:06:21,915 --> 00:06:23,884
Let's swing!
199
00:06:23,884 --> 00:06:25,151
[Gobby] Ha-ha!
200
00:06:25,151 --> 00:06:26,920
Nowhere to hide, Spidey!
201
00:06:26,920 --> 00:06:28,188
Gimme that thing!
202
00:06:28,188 --> 00:06:29,723
[Spidey]
He must mean my necklace.
203
00:06:29,723 --> 00:06:30,690
H'yah!
204
00:06:31,892 --> 00:06:33,126
No way!
205
00:06:34,227 --> 00:06:35,295
Hey!
206
00:06:36,763 --> 00:06:38,131
H'yah!
207
00:06:38,131 --> 00:06:41,368
Where did that
slippery spider go?
208
00:06:44,537 --> 00:06:46,006
Ah, safe for now.
209
00:06:46,006 --> 00:06:47,474
Gobby can't see me up here.
210
00:06:47,474 --> 00:06:48,308
Huh?
211
00:06:48,308 --> 00:06:49,876
Oh no!
212
00:06:49,876 --> 00:06:50,710
[Spin] I got it!
213
00:06:50,710 --> 00:06:51,778
[sighs]
214
00:06:51,778 --> 00:06:52,612
Thanks.
215
00:06:52,612 --> 00:06:53,914
That was close!
216
00:06:53,914 --> 00:06:55,081
I'd feel awful
217
00:06:55,081 --> 00:06:57,117
if something happened
to Aunt May's necklace.
218
00:06:57,117 --> 00:06:58,051
Catch!
219
00:06:58,051 --> 00:06:59,286
[cackling wickedly]
220
00:06:59,286 --> 00:07:00,120
Oh no!
221
00:07:00,120 --> 00:07:02,389
Thanks for the gift, Spidey.
222
00:07:02,389 --> 00:07:04,224
Gobby, that's not yours!
223
00:07:04,224 --> 00:07:05,558
Give it back!
224
00:07:05,558 --> 00:07:08,762
Wow, Spidey really
wants this thing bad.
225
00:07:08,762 --> 00:07:11,398
[gasps] It has to hold
some special power.
226
00:07:11,398 --> 00:07:13,066
Hmm...
227
00:07:13,066 --> 00:07:14,734
I don't feel powerful,
228
00:07:14,734 --> 00:07:16,670
just heavier.
229
00:07:16,670 --> 00:07:17,938
[gasping] [growling]
230
00:07:17,938 --> 00:07:21,207
Ow! Oh! Ow!
231
00:07:21,207 --> 00:07:23,176
Ha-ha!
Come on, team!
232
00:07:23,176 --> 00:07:25,612
He can't outrun
our webs forever!
233
00:07:25,612 --> 00:07:27,681
D'oh, Gobblesnitches!
234
00:07:27,681 --> 00:07:30,250
Spidey's gadget
is going to get me caught!
235
00:07:30,250 --> 00:07:32,519
I need a place without spiders
236
00:07:32,519 --> 00:07:35,388
to figure out how it works.
237
00:07:36,323 --> 00:07:38,058
A-ha!
238
00:07:38,058 --> 00:07:39,893
This'll distract them!
239
00:07:42,262 --> 00:07:43,396
[metal creaking]
240
00:07:43,396 --> 00:07:45,498
The traffic signal,
it's falling!
241
00:07:45,498 --> 00:07:47,100
Ah!
242
00:07:47,100 --> 00:07:48,601
Huh? What?
243
00:07:48,601 --> 00:07:49,769
[Spidey] All together now.
244
00:07:49,769 --> 00:07:51,371
Heave!
245
00:07:51,371 --> 00:07:52,472
Whew!
246
00:07:52,472 --> 00:07:53,974
Thanks, Team Spidey!
247
00:07:53,974 --> 00:07:55,608
You're welcome!
248
00:07:55,608 --> 00:07:57,711
Ugh, look, Gobby got away!
249
00:07:57,711 --> 00:08:00,580
Yeah, and with
Aunt May's necklace.
250
00:08:00,580 --> 00:08:02,716
It's been in the family
for years,
251
00:08:02,716 --> 00:08:03,950
and now I lost it
252
00:08:03,950 --> 00:08:05,552
on the first day
she gave it to me.
253
00:08:06,419 --> 00:08:07,620
Don't worry, Spidey.
254
00:08:07,620 --> 00:08:09,889
We'll find Gobby
and get it back.
255
00:08:09,889 --> 00:08:11,124
And we'll do it together.
256
00:08:11,124 --> 00:08:12,993
Let's go, webs, go!
257
00:08:12,993 --> 00:08:13,827
Whoo-hoo!
258
00:08:13,827 --> 00:08:15,428
Yeah!
259
00:08:15,428 --> 00:08:17,163
[laughing evilly]
Ha-ha!
260
00:08:18,631 --> 00:08:19,933
[sighs] Finally.
261
00:08:19,933 --> 00:08:21,735
Somewhere safe
for me to figure out
262
00:08:21,735 --> 00:08:25,405
this thing's powerful
superhero secrets.
263
00:08:25,405 --> 00:08:27,507
Hi-ya!
264
00:08:27,507 --> 00:08:28,808
Oh.
265
00:08:28,808 --> 00:08:29,743
Um...
266
00:08:29,743 --> 00:08:30,610
Ooh!
267
00:08:30,610 --> 00:08:33,813
Spinny, twirly magic thing!
268
00:08:33,813 --> 00:08:34,647
[groans]
269
00:08:34,647 --> 00:08:35,482
That didn't work.
270
00:08:35,482 --> 00:08:36,349
Uh... oh!
271
00:08:36,349 --> 00:08:37,350
Um...
272
00:08:37,350 --> 00:08:38,718
go, webs, go!
273
00:08:38,718 --> 00:08:41,421
Look, I'm Spidey!
274
00:08:41,421 --> 00:08:43,456
[groans]
275
00:08:43,456 --> 00:08:46,393
Gobble-dee-wobble-dee-
frobble-dee-gook!
276
00:08:46,393 --> 00:08:48,495
I can't get this thing
to do anything!
277
00:08:50,730 --> 00:08:52,465
Hmm...
278
00:08:52,465 --> 00:08:54,701
No sign of Gobby this way.
279
00:08:54,701 --> 00:08:56,836
He's not over here either.
280
00:08:56,836 --> 00:08:59,039
I've got to get
that necklace back.
281
00:08:59,039 --> 00:09:00,874
Hey, wait a minute.
282
00:09:00,874 --> 00:09:02,108
Look over there,
283
00:09:02,108 --> 00:09:03,710
those flashing colors.
284
00:09:03,710 --> 00:09:06,279
Those are the same colors
in the necklace.
285
00:09:06,279 --> 00:09:07,714
It must be Gobby.
286
00:09:07,714 --> 00:09:08,581
Let's go!
287
00:09:09,949 --> 00:09:11,618
[grunting] come on!
288
00:09:11,618 --> 00:09:13,486
Do something!
289
00:09:13,486 --> 00:09:15,155
D'oh, it's useless!
290
00:09:15,155 --> 00:09:17,724
I have no idea
what this thing does,
291
00:09:17,724 --> 00:09:20,326
and Spidey
certainly won't show me.
292
00:09:20,326 --> 00:09:22,462
H'yah!
293
00:09:22,462 --> 00:09:25,298
Well, if I can't use it,
neither can he.
294
00:09:25,298 --> 00:09:28,435
Time for some more
laser-blasting fun!
295
00:09:28,435 --> 00:09:30,737
Buh-bye, silly gadget!
296
00:09:31,938 --> 00:09:33,907
You're not blasting anything,
Gobby!
297
00:09:33,907 --> 00:09:36,476
Ugh, spiders!
298
00:09:36,476 --> 00:09:39,612
We'll see about that!
299
00:09:39,612 --> 00:09:40,647
H'up!
300
00:09:40,647 --> 00:09:41,681
[cackling wickedly]
301
00:09:42,749 --> 00:09:43,683
H'up!
302
00:09:45,118 --> 00:09:46,853
Gobby's not letting this go,
303
00:09:46,853 --> 00:09:48,154
and I'm running out of trees.
304
00:09:48,154 --> 00:09:49,255
[cackling]
305
00:09:49,255 --> 00:09:52,959
Oh, where will you
swing to now, superhero?
306
00:09:55,161 --> 00:09:56,196
Huh?
307
00:09:56,196 --> 00:09:57,464
[pigeons cooing]
308
00:09:57,464 --> 00:09:59,732
Whoa... uh... ah!
309
00:10:01,634 --> 00:10:03,002
Ah... oh...
310
00:10:03,002 --> 00:10:04,671
[growling]
311
00:10:04,671 --> 00:10:06,172
Uh-oh.
312
00:10:06,172 --> 00:10:08,141
Wha... Ugh!
313
00:10:08,141 --> 00:10:09,709
Poor Spidey.
314
00:10:09,709 --> 00:10:13,012
Say goodbye
to your superpowered gadget!
315
00:10:13,012 --> 00:10:14,681
Superpowered gadget?
316
00:10:14,681 --> 00:10:15,982
It doesn't have any powers!
317
00:10:17,283 --> 00:10:18,251
H'yah!
318
00:10:19,519 --> 00:10:20,720
Ah!
319
00:10:20,720 --> 00:10:21,654
What?
320
00:10:21,654 --> 00:10:22,856
What just happened?
321
00:10:23,756 --> 00:10:24,824
Are you all right?
322
00:10:24,824 --> 00:10:26,359
Yeah, I'm okay,
323
00:10:26,359 --> 00:10:27,594
and did you see that?
324
00:10:27,594 --> 00:10:29,796
Gobby's laser light
bounced off the necklace
325
00:10:29,796 --> 00:10:30,964
and hit that tree!
326
00:10:30,964 --> 00:10:33,166
Just like the sunlight
bounced off
327
00:10:33,166 --> 00:10:34,767
when it made
all those colors!
328
00:10:34,767 --> 00:10:38,071
Well, then I'll just
have to blast around it!
329
00:10:40,273 --> 00:10:41,341
H'up!
330
00:10:42,275 --> 00:10:43,877
H'yah!
331
00:10:43,877 --> 00:10:44,744
Ah!
332
00:10:44,744 --> 00:10:45,745
Gobblesnitches!
333
00:10:45,745 --> 00:10:46,713
Stop that!
334
00:10:46,713 --> 00:10:47,947
H'ah!
335
00:10:48,815 --> 00:10:50,450
[yelps] Wha-ah!
336
00:10:50,450 --> 00:10:51,351
[falling whistle]
337
00:10:51,351 --> 00:10:52,986
Whoa! Ah!
338
00:10:52,986 --> 00:10:53,887
Oof!
339
00:10:53,887 --> 00:10:54,854
[crash]
340
00:10:54,854 --> 00:10:56,523
Ah! Let me out!
341
00:10:56,523 --> 00:10:57,490
Let me out!
342
00:10:57,490 --> 00:10:59,125
[chuckles]
Sorry, Gobby.
343
00:10:59,125 --> 00:11:01,928
I think you've caused
enough trouble for today.
344
00:11:01,928 --> 00:11:04,197
That was some
quick thinking, Spidey.
345
00:11:04,197 --> 00:11:05,465
It was the necklace!
346
00:11:05,465 --> 00:11:07,700
It saved us
from Gobby's lasers.
347
00:11:07,700 --> 00:11:10,270
I guess it really is special.
348
00:11:12,138 --> 00:11:14,140
Well, it's heavy,
349
00:11:14,140 --> 00:11:15,675
but it's pretty cool.
350
00:11:15,675 --> 00:11:17,744
I guess I could
get used to wearing it.
351
00:11:17,744 --> 00:11:18,878
Knock, knock!
352
00:11:18,878 --> 00:11:20,113
Hi, Aunt May.
353
00:11:20,113 --> 00:11:22,115
Sorry, I left
in such a hurry earlier,
354
00:11:22,115 --> 00:11:24,551
I didn't get to finish
the story about...
355
00:11:24,551 --> 00:11:26,886
Oh, it's around your neck.
356
00:11:26,886 --> 00:11:27,820
Yup.
357
00:11:27,820 --> 00:11:29,789
Hmm, isn't it
a little heavy?
358
00:11:29,789 --> 00:11:31,491
Um, kinda.
359
00:11:31,491 --> 00:11:33,993
But I didn't want
to hurt your feelings.
360
00:11:33,993 --> 00:11:35,295
[chuckles]
361
00:11:35,295 --> 00:11:36,863
Hurt my feelings?
362
00:11:36,863 --> 00:11:39,299
Oh, Peter, it's not a necklace,
363
00:11:39,299 --> 00:11:40,934
it's a suncatcher.
364
00:11:40,934 --> 00:11:42,769
Here, let me show you
how it works.
365
00:11:42,769 --> 00:11:43,636
See?
366
00:11:43,636 --> 00:11:45,104
You hang it over the window,
367
00:11:45,104 --> 00:11:47,473
the sun shines
through it, and...
368
00:11:49,175 --> 00:11:51,344
Boy, it really
lights up the room.
369
00:11:51,344 --> 00:11:53,947
And it has quite a story.
370
00:11:53,947 --> 00:11:55,348
Wanna hear the rest of it?
371
00:11:55,348 --> 00:11:56,849
Yes, please.
372
00:11:56,849 --> 00:11:58,151
Like I said,
373
00:11:58,151 --> 00:12:01,955
it all started with
my great, great grandpa, Julius,
374
00:12:01,955 --> 00:12:03,356
who was an explorer,
375
00:12:03,356 --> 00:12:06,426
and traveled
all over the world,
376
00:12:06,426 --> 00:12:07,727
exotic places
377
00:12:07,727 --> 00:12:11,998
like Madagascar and Hoboken.
378
00:12:11,998 --> 00:12:13,533
Well, one night...
379
00:12:13,533 --> 00:12:15,668
[♪♪♪]
380
00:12:18,571 --> 00:12:20,340
[Miles] TWIST-E!
381
00:12:20,340 --> 00:12:21,975
[TRACE-E chirps]
382
00:12:21,975 --> 00:12:24,010
Okay, TRACE-E,
this won't hurt a bit.
383
00:12:24,010 --> 00:12:25,111
Are you ready?
384
00:12:25,111 --> 00:12:26,112
[TRACE-E chirps]
385
00:12:27,413 --> 00:12:29,649
So, Peter, how is she?
386
00:12:29,649 --> 00:12:30,750
Can you fix her?
387
00:12:30,750 --> 00:12:32,051
TRACE-E's gonna be fine.
388
00:12:32,051 --> 00:12:33,586
She's just got
a little broken motor.
389
00:12:33,586 --> 00:12:36,389
Can you please grab me
that drawing?
390
00:12:36,389 --> 00:12:37,290
Sure.
391
00:12:37,290 --> 00:12:39,626
Oh, hey, wow!
392
00:12:39,626 --> 00:12:40,727
Look at this!
393
00:12:40,727 --> 00:12:42,328
It's got, like, everything
you need to know
394
00:12:42,328 --> 00:12:44,664
to build a robot like TRACE-E!
395
00:12:44,664 --> 00:12:46,633
I wrote down
all this information
396
00:12:46,633 --> 00:12:47,934
when I invented her.
397
00:12:47,934 --> 00:12:50,370
It helps me remember
which parts go where.
398
00:12:50,370 --> 00:12:52,739
Now, just hold still, TRACE-E.
399
00:12:52,739 --> 00:12:54,407
This will just take a second.
400
00:12:54,407 --> 00:12:56,509
I just snap this motor out...
401
00:12:56,509 --> 00:12:57,477
[TRACE-E chirps]
402
00:12:57,477 --> 00:13:00,146
I think that tickles.
403
00:13:00,146 --> 00:13:02,682
...and now I just
put a new motor in,
404
00:13:02,682 --> 00:13:04,083
and there we go!
405
00:13:04,083 --> 00:13:05,251
That was easy!
406
00:13:05,251 --> 00:13:06,853
Uh. hey, TRACE-E,
407
00:13:06,853 --> 00:13:08,154
how are you feeling?
408
00:13:08,154 --> 00:13:10,523
[TRACE-E chirps]
409
00:13:10,523 --> 00:13:12,492
[laughs] Look at you go!
410
00:13:12,492 --> 00:13:13,860
She's so cool.
411
00:13:13,860 --> 00:13:15,928
I'd love to have
a little spider bot buddy
412
00:13:15,928 --> 00:13:17,163
like TRACE-E.
413
00:13:17,163 --> 00:13:19,899
Hmm, I still have
the instructions,
414
00:13:19,899 --> 00:13:22,969
and I've got a whole box
full of parts.
415
00:13:22,969 --> 00:13:25,371
Let's build another spider bot
just for you.
416
00:13:25,371 --> 00:13:26,339
No way!
417
00:13:26,339 --> 00:13:28,107
Really?
Just like TRACE-E?
418
00:13:28,107 --> 00:13:29,075
Sure!
419
00:13:29,075 --> 00:13:30,510
Aw, yes!
420
00:13:30,510 --> 00:13:32,211
[laughs] It'll be funny,
421
00:13:32,211 --> 00:13:33,680
and I'll teach it
to do tricks,
422
00:13:33,680 --> 00:13:35,048
and it'll spin around, and--
423
00:13:35,048 --> 00:13:36,849
[alert blares] Aunt May alert!
Aunt May alert!
424
00:13:36,849 --> 00:13:37,684
Uh-oh!
425
00:13:39,085 --> 00:13:40,420
[WEB-STER] She's in the house
looking for you.
426
00:13:40,420 --> 00:13:43,356
[Aunt May]
Peter, where are you?
427
00:13:43,356 --> 00:13:45,758
You promised
to clean your room!
428
00:13:45,758 --> 00:13:47,960
Oh, no, I totally forgot.
429
00:13:47,960 --> 00:13:49,829
She's right, I did promise.
430
00:13:49,829 --> 00:13:51,564
I really better
take care of it.
431
00:13:51,564 --> 00:13:52,699
but don't worry, Miles.
432
00:13:52,699 --> 00:13:55,401
We'll build your bot
as soon as I get back.
433
00:13:58,104 --> 00:13:59,772
As soon as he gets back?
434
00:13:59,772 --> 00:14:00,973
How long will that be?
435
00:14:00,973 --> 00:14:02,875
His room is pretty messy.
436
00:14:02,875 --> 00:14:04,477
[TRACE-E chirps]
437
00:14:04,477 --> 00:14:05,712
[gasps] Ooh!
438
00:14:05,712 --> 00:14:06,846
[TRACE-E chirps]
439
00:14:06,846 --> 00:14:08,915
Maybe I should just
get it started.
440
00:14:08,915 --> 00:14:11,584
I mean, hey,
I've got the drawing,
441
00:14:11,584 --> 00:14:13,019
I've got the parts.
442
00:14:13,019 --> 00:14:15,188
Hmm... that's part A.
443
00:14:15,188 --> 00:14:18,591
This fits here,
and this fits here,
444
00:14:18,591 --> 00:14:20,026
or maybe over here!
445
00:14:20,026 --> 00:14:23,129
Yeah, that looks kind of right.
446
00:14:23,129 --> 00:14:25,565
[TRACE-E chirps]
447
00:14:28,101 --> 00:14:29,202
[sighs]
There we go,
448
00:14:29,202 --> 00:14:30,636
all cleaned up.
449
00:14:30,636 --> 00:14:31,637
Peter! Peter!
450
00:14:31,637 --> 00:14:32,538
Oh, hey, Miles!
451
00:14:32,538 --> 00:14:33,639
I'm done with my room,
452
00:14:33,639 --> 00:14:34,574
so I can come and--
453
00:14:34,574 --> 00:14:35,475
Oh, it's okay.
454
00:14:35,475 --> 00:14:36,509
Turns out
455
00:14:36,509 --> 00:14:38,544
I could build my robot
all by myself!
456
00:14:38,544 --> 00:14:39,712
You what?
457
00:14:39,712 --> 00:14:42,482
Peter, meet...
458
00:14:42,482 --> 00:14:44,317
TWIST-E!
459
00:14:44,317 --> 00:14:46,552
You used my drawing of TRACE-E
460
00:14:46,552 --> 00:14:48,054
and ended up with that?
461
00:14:48,054 --> 00:14:49,155
Amazing!
462
00:14:49,155 --> 00:14:51,324
I couldn't find
all the pieces I needed,
463
00:14:51,324 --> 00:14:53,192
so he came out looking
a little different,
464
00:14:53,192 --> 00:14:54,761
but isn't he cool?
465
00:14:54,761 --> 00:14:55,628
Yeah!
466
00:14:55,628 --> 00:14:56,863
Let's see what he can do!
467
00:14:56,863 --> 00:14:59,031
Just gotta turn him on and...
468
00:15:00,032 --> 00:15:03,035
[warbling chirp]
469
00:15:03,035 --> 00:15:04,070
[warbles a greeting]
470
00:15:04,070 --> 00:15:05,238
Hiya, TWIST-E.
471
00:15:05,238 --> 00:15:06,305
Meet Peter.
472
00:15:06,305 --> 00:15:08,441
[TWIST-E warbles]
473
00:15:08,441 --> 00:15:11,277
He really likes
to twist around!
474
00:15:11,277 --> 00:15:13,279
That's why
I named him TWIST-E.
475
00:15:13,279 --> 00:15:15,281
Hey, TWIST-E, can you do
some other tricks?
476
00:15:15,281 --> 00:15:16,682
[TWIST-E warbles]
477
00:15:19,018 --> 00:15:20,753
Look at him go!
478
00:15:20,753 --> 00:15:23,122
[they laugh,
TWIST-E warbles]
479
00:15:23,122 --> 00:15:25,658
I can't believe
I really built a robot!
480
00:15:25,658 --> 00:15:27,126
[chirps and warbles]
481
00:15:28,060 --> 00:15:29,028
[buzzing]
482
00:15:29,028 --> 00:15:30,263
Whoops!
Careful, TWIST-E.
483
00:15:30,263 --> 00:15:32,665
You're not supposed
to knock stuff over like that.
484
00:15:32,665 --> 00:15:33,499
Whoa!
485
00:15:34,967 --> 00:15:37,804
[buzzing and warbling]
486
00:15:37,804 --> 00:15:40,072
Okay, hold still,
little buddy.
487
00:15:40,072 --> 00:15:40,940
Y'ah!
488
00:15:40,940 --> 00:15:42,141
[warbling]
489
00:15:42,141 --> 00:15:43,342
[gasps] Uh-oh!
490
00:15:43,342 --> 00:15:45,211
TWIST-E!
491
00:15:48,581 --> 00:15:50,516
TWIST-E, hey, come back!
492
00:15:50,516 --> 00:15:52,118
[buzzing and warbling]
493
00:15:53,219 --> 00:15:54,187
[sighs]
494
00:15:54,187 --> 00:15:56,923
He doesn't seem to listen
very well.
495
00:15:59,192 --> 00:16:01,093
[TWIST-E warbles]
496
00:16:02,094 --> 00:16:03,596
[brakes screech]
497
00:16:03,596 --> 00:16:04,897
[warbling]
498
00:16:04,897 --> 00:16:06,466
TWIST-E, stop!
499
00:16:06,466 --> 00:16:07,567
Slow down!
500
00:16:07,567 --> 00:16:08,534
Whoa!
501
00:16:08,534 --> 00:16:10,703
He can fly?
502
00:16:10,703 --> 00:16:11,537
Wow!
503
00:16:11,537 --> 00:16:12,972
I guess so!
504
00:16:12,972 --> 00:16:14,640
Uh, we've really
gotta stop him.
505
00:16:14,640 --> 00:16:15,641
Yup.
506
00:16:15,641 --> 00:16:17,643
Go, webs, go!
507
00:16:17,643 --> 00:16:19,245
♪ Spider-Man, Spider-Man ♪
508
00:16:19,245 --> 00:16:21,047
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
509
00:16:21,047 --> 00:16:23,950
♪ They'll use
their best detective skills ♪
510
00:16:23,950 --> 00:16:26,152
♪ Combine their science smarts ♪
511
00:16:26,152 --> 00:16:27,553
♪ And they'll
put their heads together ♪
512
00:16:27,553 --> 00:16:29,255
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
513
00:16:29,255 --> 00:16:32,925
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
514
00:16:32,925 --> 00:16:34,026
Spidey!
515
00:16:34,026 --> 00:16:35,928
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
516
00:16:35,928 --> 00:16:37,029
Spin!
517
00:16:37,029 --> 00:16:39,365
♪ Spider-Man, Spider-Man
Spider-Man, Spider-Man ♪
518
00:16:39,365 --> 00:16:40,933
Webs out!
519
00:16:41,767 --> 00:16:43,369
[trilling]
520
00:16:45,171 --> 00:16:46,005
There he is!
521
00:16:46,005 --> 00:16:46,839
Down there!
522
00:16:51,110 --> 00:16:52,612
He just turned the corner!
523
00:16:52,612 --> 00:16:54,247
Follow me!
524
00:16:57,216 --> 00:16:58,084
[TWIST-E warbles]
525
00:16:58,084 --> 00:16:59,218
Whoa!
526
00:16:59,218 --> 00:17:00,953
[TWIST-E warbling]
527
00:17:00,953 --> 00:17:02,722
Hmm...
528
00:17:02,722 --> 00:17:03,956
Where'd he go?
529
00:17:03,956 --> 00:17:04,857
I don't know.
530
00:17:04,857 --> 00:17:07,527
Uh, maybe he went that way?
531
00:17:09,629 --> 00:17:10,630
[warbles]
532
00:17:10,630 --> 00:17:13,099
My most
ingenious plan yet.
533
00:17:13,099 --> 00:17:14,200
From now on,
534
00:17:14,200 --> 00:17:15,701
whenever someone buys
a subway ticket,
535
00:17:15,701 --> 00:17:17,870
their money will go
into the machine,
536
00:17:17,870 --> 00:17:20,473
but then be sent directly to me.
537
00:17:20,473 --> 00:17:23,209
I will be rich beyond belief!
538
00:17:23,209 --> 00:17:26,345
[maniacal laughter]
539
00:17:26,345 --> 00:17:27,413
Huh?
540
00:17:27,413 --> 00:17:28,381
[TWIST-E buzzes and warbles]
541
00:17:28,381 --> 00:17:29,482
Whoa!
542
00:17:30,917 --> 00:17:33,085
[buzzing and warbling]
543
00:17:34,453 --> 00:17:35,955
What?
544
00:17:35,955 --> 00:17:38,090
You ruined the machine!
545
00:17:38,090 --> 00:17:40,459
[warbling excitedly]
546
00:17:40,459 --> 00:17:41,894
What is that?
547
00:17:41,894 --> 00:17:43,195
Watch out!
548
00:17:43,195 --> 00:17:44,864
What is that thing?
549
00:17:44,864 --> 00:17:45,898
Oh, a little robot
550
00:17:45,898 --> 00:17:48,067
that causes
fear and destruction
551
00:17:48,067 --> 00:17:49,402
everywhere it goes?
552
00:17:49,402 --> 00:17:52,338
I must have it!
553
00:17:52,338 --> 00:17:55,308
Ah, gotcha, little robot.
554
00:17:55,308 --> 00:17:56,742
Now you're mine!
555
00:17:56,742 --> 00:17:58,377
[warbling and struggling]
556
00:17:58,377 --> 00:17:59,712
Let's go to the park
557
00:17:59,712 --> 00:18:03,649
and see just how much
destruction you can cause.
558
00:18:04,717 --> 00:18:06,018
Settle down, you!
559
00:18:06,018 --> 00:18:06,986
[buzzing and warbling]
560
00:18:06,986 --> 00:18:08,788
Oh, stop squirming!
561
00:18:08,788 --> 00:18:09,622
Ah!
562
00:18:10,890 --> 00:18:12,458
Any sign of TWIST-E?
563
00:18:12,458 --> 00:18:14,093
I don't see him anywhere.
564
00:18:14,093 --> 00:18:15,394
Poor little guy.
565
00:18:15,394 --> 00:18:17,730
He just can't control himself.
566
00:18:17,730 --> 00:18:20,266
I must have made
some kind of mistake
567
00:18:20,266 --> 00:18:21,167
when I built him.
568
00:18:21,167 --> 00:18:22,134
It's okay.
569
00:18:22,134 --> 00:18:23,369
Everyone makes mistakes.
570
00:18:23,369 --> 00:18:24,437
I'm sure we'll find him,
571
00:18:24,437 --> 00:18:26,105
and then we can
fix him up together.
572
00:18:26,105 --> 00:18:27,273
[comm alert beeps]
[WEB-STER] Webs up!
573
00:18:27,273 --> 00:18:28,341
Spidey alert!
574
00:18:28,341 --> 00:18:30,142
Doc Ock has been sighted
in the park.
575
00:18:30,142 --> 00:18:31,811
Aw, Doc Ock!
576
00:18:31,811 --> 00:18:33,613
She's gotta be
up to something bad.
577
00:18:33,613 --> 00:18:34,714
Sorry.
578
00:18:34,714 --> 00:18:35,915
TWIST-E will have to wait.
579
00:18:35,915 --> 00:18:37,350
Yeah, I get it.
580
00:18:37,350 --> 00:18:39,385
Let's go, webs, go!
581
00:18:40,319 --> 00:18:42,188
[warbling]
582
00:18:42,188 --> 00:18:45,024
Aww, look at
that cute little robot.
583
00:18:45,024 --> 00:18:46,125
[TWIST-E warbles]
584
00:18:46,125 --> 00:18:48,327
[laughing]
He's funny!
585
00:18:50,096 --> 00:18:51,597
-[TWIST-E warbles]
-Whoa-ho-ho!
586
00:18:51,597 --> 00:18:53,966
Hey, buddy,
you want a hot dog?
587
00:18:53,966 --> 00:18:55,201
What am I saying?
588
00:18:55,201 --> 00:18:57,203
Robots don't eat hot dogs!
589
00:18:57,203 --> 00:18:58,671
[laughs]
590
00:18:58,671 --> 00:18:59,505
[groans]
591
00:18:59,505 --> 00:19:00,940
What's going on here?
592
00:19:00,940 --> 00:19:03,542
That little bot
isn't destroying anything!
593
00:19:03,542 --> 00:19:04,644
[buzzing and warbling]
594
00:19:04,644 --> 00:19:05,611
[yelps]
595
00:19:05,611 --> 00:19:07,813
I'm very disappointed in you.
596
00:19:07,813 --> 00:19:09,582
You're not evil at all,
597
00:19:09,582 --> 00:19:10,750
and even worse,
598
00:19:10,750 --> 00:19:12,551
people think you're cute,
599
00:19:12,551 --> 00:19:13,686
and... [groaning]
600
00:19:13,686 --> 00:19:14,520
Silly!
601
00:19:14,520 --> 00:19:15,354
[TWIST-E warbles]
602
00:19:15,354 --> 00:19:18,557
Well, I'll fix that.
603
00:19:22,094 --> 00:19:23,462
You just missed Doc Ock!
604
00:19:23,462 --> 00:19:24,530
She ran off that way,
605
00:19:24,530 --> 00:19:25,631
and she...
606
00:19:25,631 --> 00:19:27,800
she had this
goofy little robot with her.
607
00:19:27,800 --> 00:19:29,568
He was... he was twisting
all over the place,
608
00:19:29,568 --> 00:19:30,970
but he was kinda cute.
609
00:19:30,970 --> 00:19:32,405
[gasping] TWIST-E!
610
00:19:32,405 --> 00:19:33,339
-Thanks!
-Thank you!
611
00:19:33,339 --> 00:19:34,940
H'uh!
612
00:19:34,940 --> 00:19:36,475
[buzzing and warbling]
613
00:19:36,475 --> 00:19:37,576
Oh, stop it!
614
00:19:37,576 --> 00:19:38,644
Let me carry you.
615
00:19:38,644 --> 00:19:40,346
You're making
my getaway difficult!
616
00:19:40,346 --> 00:19:41,414
[warbling]
617
00:19:41,414 --> 00:19:43,849
Hey! Come back!
618
00:19:43,849 --> 00:19:45,384
[growls]
619
00:19:46,986 --> 00:19:47,820
There they are!
620
00:19:47,820 --> 00:19:50,189
[TWIST-E warbles]
621
00:19:51,557 --> 00:19:52,692
Gotcha!
622
00:19:52,692 --> 00:19:55,695
Well, just you wait
till I take you apart,
623
00:19:55,695 --> 00:19:56,796
little robot.
624
00:19:56,796 --> 00:19:59,665
I'll rebuild you to obey me,
625
00:19:59,665 --> 00:20:02,501
and we'll spread destruction
all over town!
626
00:20:02,501 --> 00:20:04,437
[buzzing and warbling]
627
00:20:04,437 --> 00:20:07,206
And I'll make you
sound scary, too.
628
00:20:07,206 --> 00:20:10,509
[maniacal laughter]
629
00:20:11,510 --> 00:20:14,180
She went in right here
through this trap door.
630
00:20:14,180 --> 00:20:15,281
[thudding hollowly]
631
00:20:15,281 --> 00:20:16,348
[Spidey] What is this place?
632
00:20:16,348 --> 00:20:17,383
[Spin] I don't know.
633
00:20:17,383 --> 00:20:19,485
She must have
taken him in there.
634
00:20:19,485 --> 00:20:22,855
Aw, I bet she's gonna
do experiments on him!
635
00:20:22,855 --> 00:20:24,557
She won't if we stop her.
636
00:20:24,557 --> 00:20:26,058
Let's see if we can
get in from the roof!
637
00:20:26,058 --> 00:20:26,892
H'uh!
638
00:20:26,892 --> 00:20:27,727
Hup!
639
00:20:33,599 --> 00:20:35,868
[Spin] This place
looks totally empty.
640
00:20:35,868 --> 00:20:38,137
There might be
another way in down there.
641
00:20:38,137 --> 00:20:40,306
Let's go get TWIST-E.
642
00:20:44,009 --> 00:20:45,177
[power surging]
643
00:20:45,177 --> 00:20:46,378
Laser!
644
00:20:47,246 --> 00:20:48,080
Wah!
645
00:20:48,080 --> 00:20:49,815
H'ya!
646
00:20:49,815 --> 00:20:50,683
Oof!
647
00:20:50,683 --> 00:20:52,151
[grunting]
648
00:20:54,053 --> 00:20:54,987
H'yah!
649
00:20:56,122 --> 00:20:57,723
Phew!
Thanks for the save!
650
00:20:57,723 --> 00:20:59,892
Looks like Doc Ock
set some traps
651
00:20:59,892 --> 00:21:01,527
to keep people from sneaking in.
652
00:21:01,527 --> 00:21:03,796
[Spin]
But we've gotta find TWIST-E.
653
00:21:03,796 --> 00:21:04,797
[Spidey] We will,
654
00:21:04,797 --> 00:21:06,232
as long as we stick together
655
00:21:06,232 --> 00:21:07,500
and keep a lookout
656
00:21:07,500 --> 00:21:10,102
in case Doc Ock has set
any other traps to stop us.
657
00:21:10,102 --> 00:21:11,270
Let's go, webs, go.
658
00:21:11,270 --> 00:21:12,772
-Hup!
-H'uah!
659
00:21:12,772 --> 00:21:13,606
Y'ah!
660
00:21:14,607 --> 00:21:17,143
[power surging]
661
00:21:17,143 --> 00:21:18,744
More lasers!
662
00:21:18,744 --> 00:21:19,745
Jump!
663
00:21:19,745 --> 00:21:20,746
H'yah!
664
00:21:20,746 --> 00:21:21,781
Gotcha!
665
00:21:21,781 --> 00:21:23,149
Whoo-hoo!
666
00:21:24,116 --> 00:21:25,651
[power surging]
667
00:21:26,986 --> 00:21:28,687
H'yah!
668
00:21:29,722 --> 00:21:31,357
[sighing] Thanks.
669
00:21:31,357 --> 00:21:33,192
Teamwork for the win!
670
00:21:33,192 --> 00:21:34,894
[gasping] Uh-oh.
671
00:21:34,894 --> 00:21:36,529
Octo-bots!
672
00:21:40,399 --> 00:21:41,333
Ah! Whoa!
673
00:21:41,333 --> 00:21:43,769
H'yah! Hup!
674
00:21:43,769 --> 00:21:45,204
H'up!
675
00:21:47,206 --> 00:21:48,507
All right!
676
00:21:49,608 --> 00:21:50,442
Tentacles!
677
00:21:51,510 --> 00:21:53,179
[grunting with effort]
678
00:21:56,282 --> 00:21:58,584
Ha ha! We did it!
679
00:21:58,584 --> 00:22:01,120
Hey, there's a hatch
down there on the floor!
680
00:22:01,120 --> 00:22:03,455
I bet that's how we can
get into her hideout.
681
00:22:03,455 --> 00:22:05,524
Let's go save TWIST-E!
682
00:22:07,326 --> 00:22:08,961
Ready?
683
00:22:12,798 --> 00:22:14,300
Give it up, Doc Ock!
684
00:22:14,300 --> 00:22:16,635
We're taking back my bot!
685
00:22:16,635 --> 00:22:18,571
Uh...?
686
00:22:18,571 --> 00:22:23,275
[Doc Ock
groaning in exasperation]
687
00:22:23,275 --> 00:22:26,111
[TWIST-E warbling and buzzing]
688
00:22:27,413 --> 00:22:29,148
Please, just take it.
689
00:22:29,148 --> 00:22:30,950
That little thing
690
00:22:30,950 --> 00:22:33,319
is big trouble!
691
00:22:33,319 --> 00:22:34,820
I can't take it anymore.
692
00:22:34,820 --> 00:22:36,255
[TWIST-E warbling,
Ock yelps]
693
00:22:36,255 --> 00:22:37,523
[warbling merrily]
694
00:22:37,523 --> 00:22:38,524
[Spin chuckles]
695
00:22:38,524 --> 00:22:40,125
Okay, TWIST-E.
696
00:22:40,125 --> 00:22:43,162
I think it's time
to turn you off for a bit.
697
00:22:43,162 --> 00:22:45,264
[powering down]
698
00:22:45,264 --> 00:22:48,367
[angrily]
There's an off switch?!
699
00:22:48,367 --> 00:22:49,335
[growling]
700
00:22:49,335 --> 00:22:50,236
H'yah!
701
00:22:50,236 --> 00:22:52,004
[growls] Ah!
702
00:22:52,004 --> 00:22:54,506
Looks like you got
outsmarted again, Doc Ock,
703
00:22:54,506 --> 00:22:57,276
this time by a little robot.
704
00:22:58,711 --> 00:23:00,846
[wrench ratcheting,
grunting with effort]
705
00:23:00,846 --> 00:23:01,914
There we are.
706
00:23:01,914 --> 00:23:03,215
A few adjustments,
707
00:23:03,215 --> 00:23:05,351
and TWIST-E is good to go.
708
00:23:06,352 --> 00:23:09,622
Ha, it's hard to tell
we even made any changes.
709
00:23:09,622 --> 00:23:12,358
Now he'll just be
a little better behaved.
710
00:23:14,026 --> 00:23:16,462
[powering up]
711
00:23:16,462 --> 00:23:21,700
[TWIST-E warbling excitedly]
712
00:23:21,700 --> 00:23:24,336
Aw, I like you, too.
713
00:23:24,336 --> 00:23:27,439
[TRACE-E chirps happily]
714
00:23:27,439 --> 00:23:28,908
[warbling]
715
00:23:28,908 --> 00:23:29,909
[laughing]
716
00:23:29,909 --> 00:23:33,012
I think these two
will be good friends.
717
00:23:33,012 --> 00:23:34,780
[laughing]
718
00:23:34,780 --> 00:23:37,650
[♪♪♪]
44358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.