All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E18_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,703 [♪♪♪] 2 00:00:04,905 --> 00:00:07,407 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,407 --> 00:00:09,710 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,112 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,112 --> 00:00:13,947 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:13,947 --> 00:00:18,752 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,752 --> 00:00:23,590 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,590 --> 00:00:25,058 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 9 00:00:25,058 --> 00:00:27,461 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,129 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,129 --> 00:00:29,963 ♪ Hoo-hoo! ♪ 12 00:00:29,963 --> 00:00:31,431 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 13 00:00:31,431 --> 00:00:33,267 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,267 --> 00:00:35,836 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,836 --> 00:00:37,437 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,437 --> 00:00:42,309 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,309 --> 00:00:43,944 -♪ Whoa-oh! ♪ -♪ Hoo-hoo! ♪ 18 00:00:43,944 --> 00:00:46,213 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 19 00:00:46,213 --> 00:00:47,814 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,814 --> 00:00:48,749 ♪ Hoo-hoo! ♪ 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,250 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh! ♪ 22 00:00:50,250 --> 00:00:52,319 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,319 --> 00:00:54,588 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,588 --> 00:00:56,957 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:56,957 --> 00:01:00,027 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:02,629 --> 00:01:04,131 [♪♪♪] 27 00:01:04,131 --> 00:01:06,366 [Peter] Peter's Pendant Predicament! 28 00:01:06,366 --> 00:01:07,467 Hey, TRACE-E. 29 00:01:07,467 --> 00:01:09,703 Aunt May found this picture of us in the attic. 30 00:01:09,703 --> 00:01:10,804 What do you think? 31 00:01:12,306 --> 00:01:13,373 [TRACE-E squeaks] 32 00:01:13,373 --> 00:01:14,675 Yeah, me too. 33 00:01:14,675 --> 00:01:16,476 Aunt May's pretty cool, you know. 34 00:01:16,476 --> 00:01:19,112 She's the most important person in my life. 35 00:01:19,112 --> 00:01:21,548 [TRACE-E chirps] 36 00:01:21,548 --> 00:01:24,217 You're the most important robot in my life. 37 00:01:24,217 --> 00:01:25,552 [TRACE-E chirps] 38 00:01:25,552 --> 00:01:26,920 [Aunt May calls] Wow, Peter, 39 00:01:26,920 --> 00:01:28,655 you have got to see this. 40 00:01:28,655 --> 00:01:30,624 Sounds like Aunt May found something else, 41 00:01:30,624 --> 00:01:32,326 and it sounds like she's coming to show me. 42 00:01:32,326 --> 00:01:33,894 Quick, you gotta hide. 43 00:01:33,894 --> 00:01:34,861 Hmm... 44 00:01:34,861 --> 00:01:36,196 A-ha! 45 00:01:37,664 --> 00:01:39,166 Wait up here and stay out of sight. 46 00:01:39,166 --> 00:01:41,134 [TRACE-E chirps] 47 00:01:41,134 --> 00:01:44,037 Knock knock? 48 00:01:44,037 --> 00:01:45,405 Oh, hey, Aunt May. 49 00:01:45,405 --> 00:01:48,008 Look what I just found in the attic. 50 00:01:48,008 --> 00:01:50,010 Aw, it's a little dusty, though. 51 00:01:50,010 --> 00:01:50,911 [blows] 52 00:01:50,911 --> 00:01:52,079 [gasping] 53 00:01:52,079 --> 00:01:52,913 [sneezes] 54 00:01:52,913 --> 00:01:54,181 Oh, bless you! 55 00:01:54,181 --> 00:01:55,582 Good sneeze. 56 00:01:55,582 --> 00:01:56,583 Here, check it out. 57 00:01:56,583 --> 00:01:57,584 Wow! 58 00:01:57,584 --> 00:01:59,286 Uh, what is it? 59 00:01:59,286 --> 00:02:01,221 [TRACE-E chirps] 60 00:02:01,221 --> 00:02:03,757 It is a very, very, very special gift 61 00:02:03,757 --> 00:02:05,459 I put in the attic for safekeeping, 62 00:02:05,459 --> 00:02:08,595 and then I completely forgot where it was. 63 00:02:08,595 --> 00:02:10,430 Oh, well, good thing you found it. 64 00:02:10,430 --> 00:02:11,732 My mother gave it to me 65 00:02:11,732 --> 00:02:12,966 when I was a little girl, 66 00:02:12,966 --> 00:02:14,668 and her mother gave it to her. 67 00:02:14,668 --> 00:02:17,137 It's been in the family for years, 68 00:02:17,137 --> 00:02:20,207 and now, Peter, I'm giving it to you. 69 00:02:20,207 --> 00:02:23,744 Wow, thanks! 70 00:02:23,744 --> 00:02:25,545 So it's a...? 71 00:02:25,545 --> 00:02:27,814 Oh yes, I'll explain what it is. 72 00:02:27,814 --> 00:02:29,616 You see, many, many years ago, 73 00:02:29,616 --> 00:02:31,818 my great, great grandpa wanted to find 74 00:02:31,818 --> 00:02:33,987 an extra-special gift 75 00:02:33,987 --> 00:02:35,288 when-- [telephone rings] 76 00:02:35,288 --> 00:02:36,957 Oh, sorry, honey, let me get that. 77 00:02:36,957 --> 00:02:38,759 I'll finish explaining later, okay? 78 00:02:38,759 --> 00:02:40,827 I hope you love it as much as I did. 79 00:02:40,827 --> 00:02:41,862 Hold on, I'm coming! 80 00:02:41,862 --> 00:02:43,530 [TRACE-E squeaks] 81 00:02:43,530 --> 00:02:45,966 [chirping] 82 00:02:45,966 --> 00:02:49,169 Yeah, it's kinda pretty, isn't it? 83 00:02:49,169 --> 00:02:50,871 [chirps] 84 00:02:50,871 --> 00:02:52,639 It looks like a necklace, 85 00:02:52,639 --> 00:02:54,174 and as long as it's special to Aunt May, 86 00:02:54,174 --> 00:02:56,076 then it's special to me too. 87 00:02:56,076 --> 00:02:57,344 But, wow, 88 00:02:57,344 --> 00:02:59,613 this is one heavy necklace. 89 00:03:02,416 --> 00:03:04,451 Thanks for coming to the art store with me. 90 00:03:04,451 --> 00:03:05,318 Sure thing, Miles. 91 00:03:05,318 --> 00:03:06,720 and, uh, Peter, 92 00:03:06,720 --> 00:03:09,289 are you gonna tell us what that's all about? 93 00:03:09,289 --> 00:03:11,591 Yeah, I'm pretty sure this is the first time 94 00:03:11,591 --> 00:03:13,360 I've seen you wearing a necklace. 95 00:03:13,360 --> 00:03:14,528 Aunt May gave it to me. 96 00:03:14,528 --> 00:03:18,732 It's been in our family for a really long time. 97 00:03:18,732 --> 00:03:19,766 Whoa! 98 00:03:19,766 --> 00:03:21,601 Check out those colors! 99 00:03:21,601 --> 00:03:24,137 That thing's bouncing light all over the place! 100 00:03:24,137 --> 00:03:25,338 That's pretty neat. 101 00:03:25,338 --> 00:03:26,373 And special. 102 00:03:26,373 --> 00:03:29,276 I gotta take extra good care of it. 103 00:03:30,644 --> 00:03:31,778 There's the art store. 104 00:03:31,778 --> 00:03:32,946 I need red paint-- 105 00:03:32,946 --> 00:03:34,481 -[man yelps] -Whoa! 106 00:03:34,481 --> 00:03:35,482 [evil cackling] 107 00:03:35,482 --> 00:03:37,651 These laser eyes I put on my glider 108 00:03:37,651 --> 00:03:39,453 are gob-alicious! 109 00:03:39,453 --> 00:03:41,621 I can just zap whatever I want, 110 00:03:41,621 --> 00:03:43,724 ruining anyone's day. 111 00:03:45,325 --> 00:03:47,227 No more paint for making pretty paintings. 112 00:03:47,227 --> 00:03:48,095 Too bad. 113 00:03:48,095 --> 00:03:49,863 [cackles wickedly] 114 00:03:49,863 --> 00:03:51,064 Green Goblin! 115 00:03:51,064 --> 00:03:53,600 That guy is always ruining stuff! 116 00:03:53,600 --> 00:03:54,801 We've gotta stop him! 117 00:03:54,801 --> 00:03:58,038 It's Spidey Time! 118 00:03:58,038 --> 00:03:59,072 [♪♪♪] 119 00:03:59,072 --> 00:04:00,507 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 120 00:04:00,507 --> 00:04:02,142 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 121 00:04:02,142 --> 00:04:03,477 Peter, Gwen, Miles! 122 00:04:03,477 --> 00:04:05,112 Webs up, amazing friends! 123 00:04:05,112 --> 00:04:07,881 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 124 00:04:07,881 --> 00:04:10,016 ♪ Combine their science smarts ♪ 125 00:04:10,016 --> 00:04:11,618 ♪ And they'll put their heads together ♪ 126 00:04:11,618 --> 00:04:13,320 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 127 00:04:13,320 --> 00:04:17,057 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 128 00:04:17,057 --> 00:04:18,492 Spidey! 129 00:04:18,492 --> 00:04:19,793 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 130 00:04:19,793 --> 00:04:21,161 Ghost-Spider! 131 00:04:22,796 --> 00:04:23,897 Spin! 132 00:04:23,897 --> 00:04:26,600 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 133 00:04:26,600 --> 00:04:28,135 Webs out! 134 00:04:30,570 --> 00:04:32,305 [Spin] All right, now where's Gobby? 135 00:04:32,305 --> 00:04:33,406 [Spidey] I'm not sure. 136 00:04:33,406 --> 00:04:35,108 Keep your eyes open, team. 137 00:04:35,108 --> 00:04:37,744 Hey, you're still wearing your necklace? 138 00:04:37,744 --> 00:04:39,179 I didn't know what else to do. 139 00:04:39,179 --> 00:04:40,747 I couldn't just leave it. 140 00:04:40,747 --> 00:04:42,649 [cackling wickedly] 141 00:04:42,649 --> 00:04:44,551 Look out! [cackling] 142 00:04:44,551 --> 00:04:45,452 There he is! 143 00:04:45,452 --> 00:04:46,853 Go, webs, go! 144 00:04:46,853 --> 00:04:47,854 Huah! 145 00:04:47,854 --> 00:04:48,955 [giggling] 146 00:04:48,955 --> 00:04:50,223 Fresh fruit! 147 00:04:50,223 --> 00:04:51,658 Time to fry that fruit 148 00:04:51,658 --> 00:04:54,261 into sizzly frizzly fritters. 149 00:04:54,261 --> 00:04:55,162 [cackles] 150 00:04:56,997 --> 00:04:58,365 Huh? Oh... 151 00:04:58,365 --> 00:05:01,201 No fruit frying for you, Green Goblin. 152 00:05:01,201 --> 00:05:02,369 Spiders! 153 00:05:02,369 --> 00:05:05,038 Always ruining other people's fun! 154 00:05:05,038 --> 00:05:05,939 Look out! 155 00:05:05,939 --> 00:05:07,107 H'up! 156 00:05:07,107 --> 00:05:08,275 H'ah! H'ah! 157 00:05:08,275 --> 00:05:11,845 Your webs are no match for my laser eyes! 158 00:05:11,845 --> 00:05:13,380 [Spin] Yoo-hoo! Gobby! 159 00:05:13,380 --> 00:05:14,214 [laughs] 160 00:05:14,214 --> 00:05:15,615 See if you can zap me! 161 00:05:15,615 --> 00:05:17,551 With pleasure! 162 00:05:19,452 --> 00:05:21,087 Hey, where'd you go? 163 00:05:21,087 --> 00:05:22,255 [laughs] 164 00:05:22,255 --> 00:05:24,057 Works every time. 165 00:05:24,057 --> 00:05:25,392 [cackling] 166 00:05:25,392 --> 00:05:27,227 [laughing] 167 00:05:27,227 --> 00:05:28,128 H'wah! 168 00:05:28,128 --> 00:05:29,529 [laughs] 169 00:05:29,529 --> 00:05:30,397 H'ah! 170 00:05:30,397 --> 00:05:32,199 [groans] 171 00:05:32,199 --> 00:05:33,300 All right, Ghosty, 172 00:05:33,300 --> 00:05:34,534 Gobby's distracted. 173 00:05:34,534 --> 00:05:35,769 Now's our chance. 174 00:05:35,769 --> 00:05:37,037 H'yah! 175 00:05:37,037 --> 00:05:38,104 Oops! 176 00:05:38,104 --> 00:05:39,539 I webbed the necklace. 177 00:05:39,539 --> 00:05:40,740 Oh, no! 178 00:05:40,740 --> 00:05:43,643 Well, I'll go help web up Gobby 179 00:05:43,643 --> 00:05:46,246 while you sort that out. 180 00:05:47,247 --> 00:05:48,815 H'ah! 181 00:05:48,815 --> 00:05:50,450 What now? 182 00:05:50,450 --> 00:05:51,418 You! 183 00:05:51,418 --> 00:05:53,353 I guess I'll just have to speed up. 184 00:05:53,353 --> 00:05:54,654 Ugh! 185 00:05:54,654 --> 00:05:56,489 [giggling] 186 00:05:56,489 --> 00:05:58,124 Ooh! 187 00:05:58,124 --> 00:05:59,926 What's Spidey got? 188 00:05:59,926 --> 00:06:02,696 He's being so careful with it. 189 00:06:02,696 --> 00:06:04,564 It must be important. 190 00:06:04,564 --> 00:06:06,233 I could really ruin his day 191 00:06:06,233 --> 00:06:08,001 by taking it for myself! 192 00:06:09,769 --> 00:06:11,304 H'wah! Y'ah! 193 00:06:12,539 --> 00:06:14,207 [chuckling] 194 00:06:14,207 --> 00:06:15,642 Ah, finally. 195 00:06:15,642 --> 00:06:17,577 Uh-oh! 196 00:06:17,577 --> 00:06:19,813 H'up! H'yah! 197 00:06:20,647 --> 00:06:21,915 Gobby's going out for Spidey! 198 00:06:21,915 --> 00:06:23,884 Let's swing! 199 00:06:23,884 --> 00:06:25,151 [Gobby] Ha-ha! 200 00:06:25,151 --> 00:06:26,920 Nowhere to hide, Spidey! 201 00:06:26,920 --> 00:06:28,188 Gimme that thing! 202 00:06:28,188 --> 00:06:29,723 [Spidey] He must mean my necklace. 203 00:06:29,723 --> 00:06:30,690 H'yah! 204 00:06:31,892 --> 00:06:33,126 No way! 205 00:06:34,227 --> 00:06:35,295 Hey! 206 00:06:36,763 --> 00:06:38,131 H'yah! 207 00:06:38,131 --> 00:06:41,368 Where did that slippery spider go? 208 00:06:44,537 --> 00:06:46,006 Ah, safe for now. 209 00:06:46,006 --> 00:06:47,474 Gobby can't see me up here. 210 00:06:47,474 --> 00:06:48,308 Huh? 211 00:06:48,308 --> 00:06:49,876 Oh no! 212 00:06:49,876 --> 00:06:50,710 [Spin] I got it! 213 00:06:50,710 --> 00:06:51,778 [sighs] 214 00:06:51,778 --> 00:06:52,612 Thanks. 215 00:06:52,612 --> 00:06:53,914 That was close! 216 00:06:53,914 --> 00:06:55,081 I'd feel awful 217 00:06:55,081 --> 00:06:57,117 if something happened to Aunt May's necklace. 218 00:06:57,117 --> 00:06:58,051 Catch! 219 00:06:58,051 --> 00:06:59,286 [cackling wickedly] 220 00:06:59,286 --> 00:07:00,120 Oh no! 221 00:07:00,120 --> 00:07:02,389 Thanks for the gift, Spidey. 222 00:07:02,389 --> 00:07:04,224 Gobby, that's not yours! 223 00:07:04,224 --> 00:07:05,558 Give it back! 224 00:07:05,558 --> 00:07:08,762 Wow, Spidey really wants this thing bad. 225 00:07:08,762 --> 00:07:11,398 [gasps] It has to hold some special power. 226 00:07:11,398 --> 00:07:13,066 Hmm... 227 00:07:13,066 --> 00:07:14,734 I don't feel powerful, 228 00:07:14,734 --> 00:07:16,670 just heavier. 229 00:07:16,670 --> 00:07:17,938 [gasping] [growling] 230 00:07:17,938 --> 00:07:21,207 Ow! Oh! Ow! 231 00:07:21,207 --> 00:07:23,176 Ha-ha! Come on, team! 232 00:07:23,176 --> 00:07:25,612 He can't outrun our webs forever! 233 00:07:25,612 --> 00:07:27,681 D'oh, Gobblesnitches! 234 00:07:27,681 --> 00:07:30,250 Spidey's gadget is going to get me caught! 235 00:07:30,250 --> 00:07:32,519 I need a place without spiders 236 00:07:32,519 --> 00:07:35,388 to figure out how it works. 237 00:07:36,323 --> 00:07:38,058 A-ha! 238 00:07:38,058 --> 00:07:39,893 This'll distract them! 239 00:07:42,262 --> 00:07:43,396 [metal creaking] 240 00:07:43,396 --> 00:07:45,498 The traffic signal, it's falling! 241 00:07:45,498 --> 00:07:47,100 Ah! 242 00:07:47,100 --> 00:07:48,601 Huh? What? 243 00:07:48,601 --> 00:07:49,769 [Spidey] All together now. 244 00:07:49,769 --> 00:07:51,371 Heave! 245 00:07:51,371 --> 00:07:52,472 Whew! 246 00:07:52,472 --> 00:07:53,974 Thanks, Team Spidey! 247 00:07:53,974 --> 00:07:55,608 You're welcome! 248 00:07:55,608 --> 00:07:57,711 Ugh, look, Gobby got away! 249 00:07:57,711 --> 00:08:00,580 Yeah, and with Aunt May's necklace. 250 00:08:00,580 --> 00:08:02,716 It's been in the family for years, 251 00:08:02,716 --> 00:08:03,950 and now I lost it 252 00:08:03,950 --> 00:08:05,552 on the first day she gave it to me. 253 00:08:06,419 --> 00:08:07,620 Don't worry, Spidey. 254 00:08:07,620 --> 00:08:09,889 We'll find Gobby and get it back. 255 00:08:09,889 --> 00:08:11,124 And we'll do it together. 256 00:08:11,124 --> 00:08:12,993 Let's go, webs, go! 257 00:08:12,993 --> 00:08:13,827 Whoo-hoo! 258 00:08:13,827 --> 00:08:15,428 Yeah! 259 00:08:15,428 --> 00:08:17,163 [laughing evilly] Ha-ha! 260 00:08:18,631 --> 00:08:19,933 [sighs] Finally. 261 00:08:19,933 --> 00:08:21,735 Somewhere safe for me to figure out 262 00:08:21,735 --> 00:08:25,405 this thing's powerful superhero secrets. 263 00:08:25,405 --> 00:08:27,507 Hi-ya! 264 00:08:27,507 --> 00:08:28,808 Oh. 265 00:08:28,808 --> 00:08:29,743 Um... 266 00:08:29,743 --> 00:08:30,610 Ooh! 267 00:08:30,610 --> 00:08:33,813 Spinny, twirly magic thing! 268 00:08:33,813 --> 00:08:34,647 [groans] 269 00:08:34,647 --> 00:08:35,482 That didn't work. 270 00:08:35,482 --> 00:08:36,349 Uh... oh! 271 00:08:36,349 --> 00:08:37,350 Um... 272 00:08:37,350 --> 00:08:38,718 go, webs, go! 273 00:08:38,718 --> 00:08:41,421 Look, I'm Spidey! 274 00:08:41,421 --> 00:08:43,456 [groans] 275 00:08:43,456 --> 00:08:46,393 Gobble-dee-wobble-dee- frobble-dee-gook! 276 00:08:46,393 --> 00:08:48,495 I can't get this thing to do anything! 277 00:08:50,730 --> 00:08:52,465 Hmm... 278 00:08:52,465 --> 00:08:54,701 No sign of Gobby this way. 279 00:08:54,701 --> 00:08:56,836 He's not over here either. 280 00:08:56,836 --> 00:08:59,039 I've got to get that necklace back. 281 00:08:59,039 --> 00:09:00,874 Hey, wait a minute. 282 00:09:00,874 --> 00:09:02,108 Look over there, 283 00:09:02,108 --> 00:09:03,710 those flashing colors. 284 00:09:03,710 --> 00:09:06,279 Those are the same colors in the necklace. 285 00:09:06,279 --> 00:09:07,714 It must be Gobby. 286 00:09:07,714 --> 00:09:08,581 Let's go! 287 00:09:09,949 --> 00:09:11,618 [grunting] come on! 288 00:09:11,618 --> 00:09:13,486 Do something! 289 00:09:13,486 --> 00:09:15,155 D'oh, it's useless! 290 00:09:15,155 --> 00:09:17,724 I have no idea what this thing does, 291 00:09:17,724 --> 00:09:20,326 and Spidey certainly won't show me. 292 00:09:20,326 --> 00:09:22,462 H'yah! 293 00:09:22,462 --> 00:09:25,298 Well, if I can't use it, neither can he. 294 00:09:25,298 --> 00:09:28,435 Time for some more laser-blasting fun! 295 00:09:28,435 --> 00:09:30,737 Buh-bye, silly gadget! 296 00:09:31,938 --> 00:09:33,907 You're not blasting anything, Gobby! 297 00:09:33,907 --> 00:09:36,476 Ugh, spiders! 298 00:09:36,476 --> 00:09:39,612 We'll see about that! 299 00:09:39,612 --> 00:09:40,647 H'up! 300 00:09:40,647 --> 00:09:41,681 [cackling wickedly] 301 00:09:42,749 --> 00:09:43,683 H'up! 302 00:09:45,118 --> 00:09:46,853 Gobby's not letting this go, 303 00:09:46,853 --> 00:09:48,154 and I'm running out of trees. 304 00:09:48,154 --> 00:09:49,255 [cackling] 305 00:09:49,255 --> 00:09:52,959 Oh, where will you swing to now, superhero? 306 00:09:55,161 --> 00:09:56,196 Huh? 307 00:09:56,196 --> 00:09:57,464 [pigeons cooing] 308 00:09:57,464 --> 00:09:59,732 Whoa... uh... ah! 309 00:10:01,634 --> 00:10:03,002 Ah... oh... 310 00:10:03,002 --> 00:10:04,671 [growling] 311 00:10:04,671 --> 00:10:06,172 Uh-oh. 312 00:10:06,172 --> 00:10:08,141 Wha... Ugh! 313 00:10:08,141 --> 00:10:09,709 Poor Spidey. 314 00:10:09,709 --> 00:10:13,012 Say goodbye to your superpowered gadget! 315 00:10:13,012 --> 00:10:14,681 Superpowered gadget? 316 00:10:14,681 --> 00:10:15,982 It doesn't have any powers! 317 00:10:17,283 --> 00:10:18,251 H'yah! 318 00:10:19,519 --> 00:10:20,720 Ah! 319 00:10:20,720 --> 00:10:21,654 What? 320 00:10:21,654 --> 00:10:22,856 What just happened? 321 00:10:23,756 --> 00:10:24,824 Are you all right? 322 00:10:24,824 --> 00:10:26,359 Yeah, I'm okay, 323 00:10:26,359 --> 00:10:27,594 and did you see that? 324 00:10:27,594 --> 00:10:29,796 Gobby's laser light bounced off the necklace 325 00:10:29,796 --> 00:10:30,964 and hit that tree! 326 00:10:30,964 --> 00:10:33,166 Just like the sunlight bounced off 327 00:10:33,166 --> 00:10:34,767 when it made all those colors! 328 00:10:34,767 --> 00:10:38,071 Well, then I'll just have to blast around it! 329 00:10:40,273 --> 00:10:41,341 H'up! 330 00:10:42,275 --> 00:10:43,877 H'yah! 331 00:10:43,877 --> 00:10:44,744 Ah! 332 00:10:44,744 --> 00:10:45,745 Gobblesnitches! 333 00:10:45,745 --> 00:10:46,713 Stop that! 334 00:10:46,713 --> 00:10:47,947 H'ah! 335 00:10:48,815 --> 00:10:50,450 [yelps] Wha-ah! 336 00:10:50,450 --> 00:10:51,351 [falling whistle] 337 00:10:51,351 --> 00:10:52,986 Whoa! Ah! 338 00:10:52,986 --> 00:10:53,887 Oof! 339 00:10:53,887 --> 00:10:54,854 [crash] 340 00:10:54,854 --> 00:10:56,523 Ah! Let me out! 341 00:10:56,523 --> 00:10:57,490 Let me out! 342 00:10:57,490 --> 00:10:59,125 [chuckles] Sorry, Gobby. 343 00:10:59,125 --> 00:11:01,928 I think you've caused enough trouble for today. 344 00:11:01,928 --> 00:11:04,197 That was some quick thinking, Spidey. 345 00:11:04,197 --> 00:11:05,465 It was the necklace! 346 00:11:05,465 --> 00:11:07,700 It saved us from Gobby's lasers. 347 00:11:07,700 --> 00:11:10,270 I guess it really is special. 348 00:11:12,138 --> 00:11:14,140 Well, it's heavy, 349 00:11:14,140 --> 00:11:15,675 but it's pretty cool. 350 00:11:15,675 --> 00:11:17,744 I guess I could get used to wearing it. 351 00:11:17,744 --> 00:11:18,878 Knock, knock! 352 00:11:18,878 --> 00:11:20,113 Hi, Aunt May. 353 00:11:20,113 --> 00:11:22,115 Sorry, I left in such a hurry earlier, 354 00:11:22,115 --> 00:11:24,551 I didn't get to finish the story about... 355 00:11:24,551 --> 00:11:26,886 Oh, it's around your neck. 356 00:11:26,886 --> 00:11:27,820 Yup. 357 00:11:27,820 --> 00:11:29,789 Hmm, isn't it a little heavy? 358 00:11:29,789 --> 00:11:31,491 Um, kinda. 359 00:11:31,491 --> 00:11:33,993 But I didn't want to hurt your feelings. 360 00:11:33,993 --> 00:11:35,295 [chuckles] 361 00:11:35,295 --> 00:11:36,863 Hurt my feelings? 362 00:11:36,863 --> 00:11:39,299 Oh, Peter, it's not a necklace, 363 00:11:39,299 --> 00:11:40,934 it's a suncatcher. 364 00:11:40,934 --> 00:11:42,769 Here, let me show you how it works. 365 00:11:42,769 --> 00:11:43,636 See? 366 00:11:43,636 --> 00:11:45,104 You hang it over the window, 367 00:11:45,104 --> 00:11:47,473 the sun shines through it, and... 368 00:11:49,175 --> 00:11:51,344 Boy, it really lights up the room. 369 00:11:51,344 --> 00:11:53,947 And it has quite a story. 370 00:11:53,947 --> 00:11:55,348 Wanna hear the rest of it? 371 00:11:55,348 --> 00:11:56,849 Yes, please. 372 00:11:56,849 --> 00:11:58,151 Like I said, 373 00:11:58,151 --> 00:12:01,955 it all started with my great, great grandpa, Julius, 374 00:12:01,955 --> 00:12:03,356 who was an explorer, 375 00:12:03,356 --> 00:12:06,426 and traveled all over the world, 376 00:12:06,426 --> 00:12:07,727 exotic places 377 00:12:07,727 --> 00:12:11,998 like Madagascar and Hoboken. 378 00:12:11,998 --> 00:12:13,533 Well, one night... 379 00:12:13,533 --> 00:12:15,668 [♪♪♪] 380 00:12:18,571 --> 00:12:20,340 [Miles] TWIST-E! 381 00:12:20,340 --> 00:12:21,975 [TRACE-E chirps] 382 00:12:21,975 --> 00:12:24,010 Okay, TRACE-E, this won't hurt a bit. 383 00:12:24,010 --> 00:12:25,111 Are you ready? 384 00:12:25,111 --> 00:12:26,112 [TRACE-E chirps] 385 00:12:27,413 --> 00:12:29,649 So, Peter, how is she? 386 00:12:29,649 --> 00:12:30,750 Can you fix her? 387 00:12:30,750 --> 00:12:32,051 TRACE-E's gonna be fine. 388 00:12:32,051 --> 00:12:33,586 She's just got a little broken motor. 389 00:12:33,586 --> 00:12:36,389 Can you please grab me that drawing? 390 00:12:36,389 --> 00:12:37,290 Sure. 391 00:12:37,290 --> 00:12:39,626 Oh, hey, wow! 392 00:12:39,626 --> 00:12:40,727 Look at this! 393 00:12:40,727 --> 00:12:42,328 It's got, like, everything you need to know 394 00:12:42,328 --> 00:12:44,664 to build a robot like TRACE-E! 395 00:12:44,664 --> 00:12:46,633 I wrote down all this information 396 00:12:46,633 --> 00:12:47,934 when I invented her. 397 00:12:47,934 --> 00:12:50,370 It helps me remember which parts go where. 398 00:12:50,370 --> 00:12:52,739 Now, just hold still, TRACE-E. 399 00:12:52,739 --> 00:12:54,407 This will just take a second. 400 00:12:54,407 --> 00:12:56,509 I just snap this motor out... 401 00:12:56,509 --> 00:12:57,477 [TRACE-E chirps] 402 00:12:57,477 --> 00:13:00,146 I think that tickles. 403 00:13:00,146 --> 00:13:02,682 ...and now I just put a new motor in, 404 00:13:02,682 --> 00:13:04,083 and there we go! 405 00:13:04,083 --> 00:13:05,251 That was easy! 406 00:13:05,251 --> 00:13:06,853 Uh. hey, TRACE-E, 407 00:13:06,853 --> 00:13:08,154 how are you feeling? 408 00:13:08,154 --> 00:13:10,523 [TRACE-E chirps] 409 00:13:10,523 --> 00:13:12,492 [laughs] Look at you go! 410 00:13:12,492 --> 00:13:13,860 She's so cool. 411 00:13:13,860 --> 00:13:15,928 I'd love to have a little spider bot buddy 412 00:13:15,928 --> 00:13:17,163 like TRACE-E. 413 00:13:17,163 --> 00:13:19,899 Hmm, I still have the instructions, 414 00:13:19,899 --> 00:13:22,969 and I've got a whole box full of parts. 415 00:13:22,969 --> 00:13:25,371 Let's build another spider bot just for you. 416 00:13:25,371 --> 00:13:26,339 No way! 417 00:13:26,339 --> 00:13:28,107 Really? Just like TRACE-E? 418 00:13:28,107 --> 00:13:29,075 Sure! 419 00:13:29,075 --> 00:13:30,510 Aw, yes! 420 00:13:30,510 --> 00:13:32,211 [laughs] It'll be funny, 421 00:13:32,211 --> 00:13:33,680 and I'll teach it to do tricks, 422 00:13:33,680 --> 00:13:35,048 and it'll spin around, and-- 423 00:13:35,048 --> 00:13:36,849 [alert blares] Aunt May alert! Aunt May alert! 424 00:13:36,849 --> 00:13:37,684 Uh-oh! 425 00:13:39,085 --> 00:13:40,420 [WEB-STER] She's in the house looking for you. 426 00:13:40,420 --> 00:13:43,356 [Aunt May] Peter, where are you? 427 00:13:43,356 --> 00:13:45,758 You promised to clean your room! 428 00:13:45,758 --> 00:13:47,960 Oh, no, I totally forgot. 429 00:13:47,960 --> 00:13:49,829 She's right, I did promise. 430 00:13:49,829 --> 00:13:51,564 I really better take care of it. 431 00:13:51,564 --> 00:13:52,699 but don't worry, Miles. 432 00:13:52,699 --> 00:13:55,401 We'll build your bot as soon as I get back. 433 00:13:58,104 --> 00:13:59,772 As soon as he gets back? 434 00:13:59,772 --> 00:14:00,973 How long will that be? 435 00:14:00,973 --> 00:14:02,875 His room is pretty messy. 436 00:14:02,875 --> 00:14:04,477 [TRACE-E chirps] 437 00:14:04,477 --> 00:14:05,712 [gasps] Ooh! 438 00:14:05,712 --> 00:14:06,846 [TRACE-E chirps] 439 00:14:06,846 --> 00:14:08,915 Maybe I should just get it started. 440 00:14:08,915 --> 00:14:11,584 I mean, hey, I've got the drawing, 441 00:14:11,584 --> 00:14:13,019 I've got the parts. 442 00:14:13,019 --> 00:14:15,188 Hmm... that's part A. 443 00:14:15,188 --> 00:14:18,591 This fits here, and this fits here, 444 00:14:18,591 --> 00:14:20,026 or maybe over here! 445 00:14:20,026 --> 00:14:23,129 Yeah, that looks kind of right. 446 00:14:23,129 --> 00:14:25,565 [TRACE-E chirps] 447 00:14:28,101 --> 00:14:29,202 [sighs] There we go, 448 00:14:29,202 --> 00:14:30,636 all cleaned up. 449 00:14:30,636 --> 00:14:31,637 Peter! Peter! 450 00:14:31,637 --> 00:14:32,538 Oh, hey, Miles! 451 00:14:32,538 --> 00:14:33,639 I'm done with my room, 452 00:14:33,639 --> 00:14:34,574 so I can come and-- 453 00:14:34,574 --> 00:14:35,475 Oh, it's okay. 454 00:14:35,475 --> 00:14:36,509 Turns out 455 00:14:36,509 --> 00:14:38,544 I could build my robot all by myself! 456 00:14:38,544 --> 00:14:39,712 You what? 457 00:14:39,712 --> 00:14:42,482 Peter, meet... 458 00:14:42,482 --> 00:14:44,317 TWIST-E! 459 00:14:44,317 --> 00:14:46,552 You used my drawing of TRACE-E 460 00:14:46,552 --> 00:14:48,054 and ended up with that? 461 00:14:48,054 --> 00:14:49,155 Amazing! 462 00:14:49,155 --> 00:14:51,324 I couldn't find all the pieces I needed, 463 00:14:51,324 --> 00:14:53,192 so he came out looking a little different, 464 00:14:53,192 --> 00:14:54,761 but isn't he cool? 465 00:14:54,761 --> 00:14:55,628 Yeah! 466 00:14:55,628 --> 00:14:56,863 Let's see what he can do! 467 00:14:56,863 --> 00:14:59,031 Just gotta turn him on and... 468 00:15:00,032 --> 00:15:03,035 [warbling chirp] 469 00:15:03,035 --> 00:15:04,070 [warbles a greeting] 470 00:15:04,070 --> 00:15:05,238 Hiya, TWIST-E. 471 00:15:05,238 --> 00:15:06,305 Meet Peter. 472 00:15:06,305 --> 00:15:08,441 [TWIST-E warbles] 473 00:15:08,441 --> 00:15:11,277 He really likes to twist around! 474 00:15:11,277 --> 00:15:13,279 That's why I named him TWIST-E. 475 00:15:13,279 --> 00:15:15,281 Hey, TWIST-E, can you do some other tricks? 476 00:15:15,281 --> 00:15:16,682 [TWIST-E warbles] 477 00:15:19,018 --> 00:15:20,753 Look at him go! 478 00:15:20,753 --> 00:15:23,122 [they laugh, TWIST-E warbles] 479 00:15:23,122 --> 00:15:25,658 I can't believe I really built a robot! 480 00:15:25,658 --> 00:15:27,126 [chirps and warbles] 481 00:15:28,060 --> 00:15:29,028 [buzzing] 482 00:15:29,028 --> 00:15:30,263 Whoops! Careful, TWIST-E. 483 00:15:30,263 --> 00:15:32,665 You're not supposed to knock stuff over like that. 484 00:15:32,665 --> 00:15:33,499 Whoa! 485 00:15:34,967 --> 00:15:37,804 [buzzing and warbling] 486 00:15:37,804 --> 00:15:40,072 Okay, hold still, little buddy. 487 00:15:40,072 --> 00:15:40,940 Y'ah! 488 00:15:40,940 --> 00:15:42,141 [warbling] 489 00:15:42,141 --> 00:15:43,342 [gasps] Uh-oh! 490 00:15:43,342 --> 00:15:45,211 TWIST-E! 491 00:15:48,581 --> 00:15:50,516 TWIST-E, hey, come back! 492 00:15:50,516 --> 00:15:52,118 [buzzing and warbling] 493 00:15:53,219 --> 00:15:54,187 [sighs] 494 00:15:54,187 --> 00:15:56,923 He doesn't seem to listen very well. 495 00:15:59,192 --> 00:16:01,093 [TWIST-E warbles] 496 00:16:02,094 --> 00:16:03,596 [brakes screech] 497 00:16:03,596 --> 00:16:04,897 [warbling] 498 00:16:04,897 --> 00:16:06,466 TWIST-E, stop! 499 00:16:06,466 --> 00:16:07,567 Slow down! 500 00:16:07,567 --> 00:16:08,534 Whoa! 501 00:16:08,534 --> 00:16:10,703 He can fly? 502 00:16:10,703 --> 00:16:11,537 Wow! 503 00:16:11,537 --> 00:16:12,972 I guess so! 504 00:16:12,972 --> 00:16:14,640 Uh, we've really gotta stop him. 505 00:16:14,640 --> 00:16:15,641 Yup. 506 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 Go, webs, go! 507 00:16:17,643 --> 00:16:19,245 ♪ Spider-Man, Spider-Man ♪ 508 00:16:19,245 --> 00:16:21,047 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 509 00:16:21,047 --> 00:16:23,950 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 510 00:16:23,950 --> 00:16:26,152 ♪ Combine their science smarts ♪ 511 00:16:26,152 --> 00:16:27,553 ♪ And they'll put their heads together ♪ 512 00:16:27,553 --> 00:16:29,255 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 513 00:16:29,255 --> 00:16:32,925 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 514 00:16:32,925 --> 00:16:34,026 Spidey! 515 00:16:34,026 --> 00:16:35,928 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 516 00:16:35,928 --> 00:16:37,029 Spin! 517 00:16:37,029 --> 00:16:39,365 ♪ Spider-Man, Spider-Man Spider-Man, Spider-Man ♪ 518 00:16:39,365 --> 00:16:40,933 Webs out! 519 00:16:41,767 --> 00:16:43,369 [trilling] 520 00:16:45,171 --> 00:16:46,005 There he is! 521 00:16:46,005 --> 00:16:46,839 Down there! 522 00:16:51,110 --> 00:16:52,612 He just turned the corner! 523 00:16:52,612 --> 00:16:54,247 Follow me! 524 00:16:57,216 --> 00:16:58,084 [TWIST-E warbles] 525 00:16:58,084 --> 00:16:59,218 Whoa! 526 00:16:59,218 --> 00:17:00,953 [TWIST-E warbling] 527 00:17:00,953 --> 00:17:02,722 Hmm... 528 00:17:02,722 --> 00:17:03,956 Where'd he go? 529 00:17:03,956 --> 00:17:04,857 I don't know. 530 00:17:04,857 --> 00:17:07,527 Uh, maybe he went that way? 531 00:17:09,629 --> 00:17:10,630 [warbles] 532 00:17:10,630 --> 00:17:13,099 My most ingenious plan yet. 533 00:17:13,099 --> 00:17:14,200 From now on, 534 00:17:14,200 --> 00:17:15,701 whenever someone buys a subway ticket, 535 00:17:15,701 --> 00:17:17,870 their money will go into the machine, 536 00:17:17,870 --> 00:17:20,473 but then be sent directly to me. 537 00:17:20,473 --> 00:17:23,209 I will be rich beyond belief! 538 00:17:23,209 --> 00:17:26,345 [maniacal laughter] 539 00:17:26,345 --> 00:17:27,413 Huh? 540 00:17:27,413 --> 00:17:28,381 [TWIST-E buzzes and warbles] 541 00:17:28,381 --> 00:17:29,482 Whoa! 542 00:17:30,917 --> 00:17:33,085 [buzzing and warbling] 543 00:17:34,453 --> 00:17:35,955 What? 544 00:17:35,955 --> 00:17:38,090 You ruined the machine! 545 00:17:38,090 --> 00:17:40,459 [warbling excitedly] 546 00:17:40,459 --> 00:17:41,894 What is that? 547 00:17:41,894 --> 00:17:43,195 Watch out! 548 00:17:43,195 --> 00:17:44,864 What is that thing? 549 00:17:44,864 --> 00:17:45,898 Oh, a little robot 550 00:17:45,898 --> 00:17:48,067 that causes fear and destruction 551 00:17:48,067 --> 00:17:49,402 everywhere it goes? 552 00:17:49,402 --> 00:17:52,338 I must have it! 553 00:17:52,338 --> 00:17:55,308 Ah, gotcha, little robot. 554 00:17:55,308 --> 00:17:56,742 Now you're mine! 555 00:17:56,742 --> 00:17:58,377 [warbling and struggling] 556 00:17:58,377 --> 00:17:59,712 Let's go to the park 557 00:17:59,712 --> 00:18:03,649 and see just how much destruction you can cause. 558 00:18:04,717 --> 00:18:06,018 Settle down, you! 559 00:18:06,018 --> 00:18:06,986 [buzzing and warbling] 560 00:18:06,986 --> 00:18:08,788 Oh, stop squirming! 561 00:18:08,788 --> 00:18:09,622 Ah! 562 00:18:10,890 --> 00:18:12,458 Any sign of TWIST-E? 563 00:18:12,458 --> 00:18:14,093 I don't see him anywhere. 564 00:18:14,093 --> 00:18:15,394 Poor little guy. 565 00:18:15,394 --> 00:18:17,730 He just can't control himself. 566 00:18:17,730 --> 00:18:20,266 I must have made some kind of mistake 567 00:18:20,266 --> 00:18:21,167 when I built him. 568 00:18:21,167 --> 00:18:22,134 It's okay. 569 00:18:22,134 --> 00:18:23,369 Everyone makes mistakes. 570 00:18:23,369 --> 00:18:24,437 I'm sure we'll find him, 571 00:18:24,437 --> 00:18:26,105 and then we can fix him up together. 572 00:18:26,105 --> 00:18:27,273 [comm alert beeps] [WEB-STER] Webs up! 573 00:18:27,273 --> 00:18:28,341 Spidey alert! 574 00:18:28,341 --> 00:18:30,142 Doc Ock has been sighted in the park. 575 00:18:30,142 --> 00:18:31,811 Aw, Doc Ock! 576 00:18:31,811 --> 00:18:33,613 She's gotta be up to something bad. 577 00:18:33,613 --> 00:18:34,714 Sorry. 578 00:18:34,714 --> 00:18:35,915 TWIST-E will have to wait. 579 00:18:35,915 --> 00:18:37,350 Yeah, I get it. 580 00:18:37,350 --> 00:18:39,385 Let's go, webs, go! 581 00:18:40,319 --> 00:18:42,188 [warbling] 582 00:18:42,188 --> 00:18:45,024 Aww, look at that cute little robot. 583 00:18:45,024 --> 00:18:46,125 [TWIST-E warbles] 584 00:18:46,125 --> 00:18:48,327 [laughing] He's funny! 585 00:18:50,096 --> 00:18:51,597 -[TWIST-E warbles] -Whoa-ho-ho! 586 00:18:51,597 --> 00:18:53,966 Hey, buddy, you want a hot dog? 587 00:18:53,966 --> 00:18:55,201 What am I saying? 588 00:18:55,201 --> 00:18:57,203 Robots don't eat hot dogs! 589 00:18:57,203 --> 00:18:58,671 [laughs] 590 00:18:58,671 --> 00:18:59,505 [groans] 591 00:18:59,505 --> 00:19:00,940 What's going on here? 592 00:19:00,940 --> 00:19:03,542 That little bot isn't destroying anything! 593 00:19:03,542 --> 00:19:04,644 [buzzing and warbling] 594 00:19:04,644 --> 00:19:05,611 [yelps] 595 00:19:05,611 --> 00:19:07,813 I'm very disappointed in you. 596 00:19:07,813 --> 00:19:09,582 You're not evil at all, 597 00:19:09,582 --> 00:19:10,750 and even worse, 598 00:19:10,750 --> 00:19:12,551 people think you're cute, 599 00:19:12,551 --> 00:19:13,686 and... [groaning] 600 00:19:13,686 --> 00:19:14,520 Silly! 601 00:19:14,520 --> 00:19:15,354 [TWIST-E warbles] 602 00:19:15,354 --> 00:19:18,557 Well, I'll fix that. 603 00:19:22,094 --> 00:19:23,462 You just missed Doc Ock! 604 00:19:23,462 --> 00:19:24,530 She ran off that way, 605 00:19:24,530 --> 00:19:25,631 and she... 606 00:19:25,631 --> 00:19:27,800 she had this goofy little robot with her. 607 00:19:27,800 --> 00:19:29,568 He was... he was twisting all over the place, 608 00:19:29,568 --> 00:19:30,970 but he was kinda cute. 609 00:19:30,970 --> 00:19:32,405 [gasping] TWIST-E! 610 00:19:32,405 --> 00:19:33,339 -Thanks! -Thank you! 611 00:19:33,339 --> 00:19:34,940 H'uh! 612 00:19:34,940 --> 00:19:36,475 [buzzing and warbling] 613 00:19:36,475 --> 00:19:37,576 Oh, stop it! 614 00:19:37,576 --> 00:19:38,644 Let me carry you. 615 00:19:38,644 --> 00:19:40,346 You're making my getaway difficult! 616 00:19:40,346 --> 00:19:41,414 [warbling] 617 00:19:41,414 --> 00:19:43,849 Hey! Come back! 618 00:19:43,849 --> 00:19:45,384 [growls] 619 00:19:46,986 --> 00:19:47,820 There they are! 620 00:19:47,820 --> 00:19:50,189 [TWIST-E warbles] 621 00:19:51,557 --> 00:19:52,692 Gotcha! 622 00:19:52,692 --> 00:19:55,695 Well, just you wait till I take you apart, 623 00:19:55,695 --> 00:19:56,796 little robot. 624 00:19:56,796 --> 00:19:59,665 I'll rebuild you to obey me, 625 00:19:59,665 --> 00:20:02,501 and we'll spread destruction all over town! 626 00:20:02,501 --> 00:20:04,437 [buzzing and warbling] 627 00:20:04,437 --> 00:20:07,206 And I'll make you sound scary, too. 628 00:20:07,206 --> 00:20:10,509 [maniacal laughter] 629 00:20:11,510 --> 00:20:14,180 She went in right here through this trap door. 630 00:20:14,180 --> 00:20:15,281 [thudding hollowly] 631 00:20:15,281 --> 00:20:16,348 [Spidey] What is this place? 632 00:20:16,348 --> 00:20:17,383 [Spin] I don't know. 633 00:20:17,383 --> 00:20:19,485 She must have taken him in there. 634 00:20:19,485 --> 00:20:22,855 Aw, I bet she's gonna do experiments on him! 635 00:20:22,855 --> 00:20:24,557 She won't if we stop her. 636 00:20:24,557 --> 00:20:26,058 Let's see if we can get in from the roof! 637 00:20:26,058 --> 00:20:26,892 H'uh! 638 00:20:26,892 --> 00:20:27,727 Hup! 639 00:20:33,599 --> 00:20:35,868 [Spin] This place looks totally empty. 640 00:20:35,868 --> 00:20:38,137 There might be another way in down there. 641 00:20:38,137 --> 00:20:40,306 Let's go get TWIST-E. 642 00:20:44,009 --> 00:20:45,177 [power surging] 643 00:20:45,177 --> 00:20:46,378 Laser! 644 00:20:47,246 --> 00:20:48,080 Wah! 645 00:20:48,080 --> 00:20:49,815 H'ya! 646 00:20:49,815 --> 00:20:50,683 Oof! 647 00:20:50,683 --> 00:20:52,151 [grunting] 648 00:20:54,053 --> 00:20:54,987 H'yah! 649 00:20:56,122 --> 00:20:57,723 Phew! Thanks for the save! 650 00:20:57,723 --> 00:20:59,892 Looks like Doc Ock set some traps 651 00:20:59,892 --> 00:21:01,527 to keep people from sneaking in. 652 00:21:01,527 --> 00:21:03,796 [Spin] But we've gotta find TWIST-E. 653 00:21:03,796 --> 00:21:04,797 [Spidey] We will, 654 00:21:04,797 --> 00:21:06,232 as long as we stick together 655 00:21:06,232 --> 00:21:07,500 and keep a lookout 656 00:21:07,500 --> 00:21:10,102 in case Doc Ock has set any other traps to stop us. 657 00:21:10,102 --> 00:21:11,270 Let's go, webs, go. 658 00:21:11,270 --> 00:21:12,772 -Hup! -H'uah! 659 00:21:12,772 --> 00:21:13,606 Y'ah! 660 00:21:14,607 --> 00:21:17,143 [power surging] 661 00:21:17,143 --> 00:21:18,744 More lasers! 662 00:21:18,744 --> 00:21:19,745 Jump! 663 00:21:19,745 --> 00:21:20,746 H'yah! 664 00:21:20,746 --> 00:21:21,781 Gotcha! 665 00:21:21,781 --> 00:21:23,149 Whoo-hoo! 666 00:21:24,116 --> 00:21:25,651 [power surging] 667 00:21:26,986 --> 00:21:28,687 H'yah! 668 00:21:29,722 --> 00:21:31,357 [sighing] Thanks. 669 00:21:31,357 --> 00:21:33,192 Teamwork for the win! 670 00:21:33,192 --> 00:21:34,894 [gasping] Uh-oh. 671 00:21:34,894 --> 00:21:36,529 Octo-bots! 672 00:21:40,399 --> 00:21:41,333 Ah! Whoa! 673 00:21:41,333 --> 00:21:43,769 H'yah! Hup! 674 00:21:43,769 --> 00:21:45,204 H'up! 675 00:21:47,206 --> 00:21:48,507 All right! 676 00:21:49,608 --> 00:21:50,442 Tentacles! 677 00:21:51,510 --> 00:21:53,179 [grunting with effort] 678 00:21:56,282 --> 00:21:58,584 Ha ha! We did it! 679 00:21:58,584 --> 00:22:01,120 Hey, there's a hatch down there on the floor! 680 00:22:01,120 --> 00:22:03,455 I bet that's how we can get into her hideout. 681 00:22:03,455 --> 00:22:05,524 Let's go save TWIST-E! 682 00:22:07,326 --> 00:22:08,961 Ready? 683 00:22:12,798 --> 00:22:14,300 Give it up, Doc Ock! 684 00:22:14,300 --> 00:22:16,635 We're taking back my bot! 685 00:22:16,635 --> 00:22:18,571 Uh...? 686 00:22:18,571 --> 00:22:23,275 [Doc Ock groaning in exasperation] 687 00:22:23,275 --> 00:22:26,111 [TWIST-E warbling and buzzing] 688 00:22:27,413 --> 00:22:29,148 Please, just take it. 689 00:22:29,148 --> 00:22:30,950 That little thing 690 00:22:30,950 --> 00:22:33,319 is big trouble! 691 00:22:33,319 --> 00:22:34,820 I can't take it anymore. 692 00:22:34,820 --> 00:22:36,255 [TWIST-E warbling, Ock yelps] 693 00:22:36,255 --> 00:22:37,523 [warbling merrily] 694 00:22:37,523 --> 00:22:38,524 [Spin chuckles] 695 00:22:38,524 --> 00:22:40,125 Okay, TWIST-E. 696 00:22:40,125 --> 00:22:43,162 I think it's time to turn you off for a bit. 697 00:22:43,162 --> 00:22:45,264 [powering down] 698 00:22:45,264 --> 00:22:48,367 [angrily] There's an off switch?! 699 00:22:48,367 --> 00:22:49,335 [growling] 700 00:22:49,335 --> 00:22:50,236 H'yah! 701 00:22:50,236 --> 00:22:52,004 [growls] Ah! 702 00:22:52,004 --> 00:22:54,506 Looks like you got outsmarted again, Doc Ock, 703 00:22:54,506 --> 00:22:57,276 this time by a little robot. 704 00:22:58,711 --> 00:23:00,846 [wrench ratcheting, grunting with effort] 705 00:23:00,846 --> 00:23:01,914 There we are. 706 00:23:01,914 --> 00:23:03,215 A few adjustments, 707 00:23:03,215 --> 00:23:05,351 and TWIST-E is good to go. 708 00:23:06,352 --> 00:23:09,622 Ha, it's hard to tell we even made any changes. 709 00:23:09,622 --> 00:23:12,358 Now he'll just be a little better behaved. 710 00:23:14,026 --> 00:23:16,462 [powering up] 711 00:23:16,462 --> 00:23:21,700 [TWIST-E warbling excitedly] 712 00:23:21,700 --> 00:23:24,336 Aw, I like you, too. 713 00:23:24,336 --> 00:23:27,439 [TRACE-E chirps happily] 714 00:23:27,439 --> 00:23:28,908 [warbling] 715 00:23:28,908 --> 00:23:29,909 [laughing] 716 00:23:29,909 --> 00:23:33,012 I think these two will be good friends. 717 00:23:33,012 --> 00:23:34,780 [laughing] 718 00:23:34,780 --> 00:23:37,650 [♪♪♪] 44358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.