Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,703
[♪♪♪]
2
00:00:04,905 --> 00:00:07,407
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,407 --> 00:00:09,710
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:09,710 --> 00:00:12,112
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,112 --> 00:00:13,947
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:13,947 --> 00:00:18,752
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:18,752 --> 00:00:23,590
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,590 --> 00:00:25,058
‐♪ Whoa‐oh! ♪
‐♪ Hoo‐hoo! ♪
9
00:00:25,058 --> 00:00:27,461
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,129
♪ Go, webs, go! ♪
11
00:00:29,129 --> 00:00:29,963
♪ Hoo‐hoo! ♪
12
00:00:29,963 --> 00:00:31,431
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
13
00:00:31,431 --> 00:00:33,267
♪ It's time to Spidey swing ♪
14
00:00:33,267 --> 00:00:35,836
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
15
00:00:35,836 --> 00:00:37,437
♪ Spidey and his friends ♪
16
00:00:37,437 --> 00:00:42,309
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
17
00:00:42,309 --> 00:00:43,944
‐♪ Whoa‐oh! ♪
‐♪ Hoo‐hoo! ♪
18
00:00:43,944 --> 00:00:46,213
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
19
00:00:46,213 --> 00:00:47,814
♪ Go, webs, go! ♪
20
00:00:47,814 --> 00:00:48,749
♪ Hoo‐hoo! ♪
21
00:00:48,749 --> 00:00:50,250
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
22
00:00:50,250 --> 00:00:52,319
♪ It's time to Spidey swing ♪
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,588
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
24
00:00:54,588 --> 00:00:56,957
♪ Spidey and his amazing... ♪
25
00:00:56,957 --> 00:01:00,027
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
26
00:01:02,563 --> 00:01:04,865
[Miles] Art Attack!
27
00:01:04,865 --> 00:01:07,901
[TRACE‐E squeaks excitedly]
28
00:01:09,770 --> 00:01:10,938
Ah...
29
00:01:10,938 --> 00:01:12,172
[grunting] Ha!
30
00:01:14,841 --> 00:01:16,376
[squeaking]
31
00:01:16,376 --> 00:01:19,413
A little more red there...
32
00:01:19,413 --> 00:01:22,316
a little black there.
33
00:01:23,550 --> 00:01:24,718
[Peter] Whoa.
34
00:01:24,718 --> 00:01:27,354
Hey, Gwen, check it out!
35
00:01:28,522 --> 00:01:30,023
[Miles] And...
36
00:01:30,023 --> 00:01:30,891
done!
37
00:01:30,891 --> 00:01:32,593
Oh, wow.
38
00:01:32,593 --> 00:01:33,727
Peter! Gwen!
39
00:01:33,727 --> 00:01:35,862
I didn't even know
you were here.
40
00:01:35,862 --> 00:01:37,230
Well, what do you think?
41
00:01:37,230 --> 00:01:38,465
We love it!
42
00:01:38,465 --> 00:01:40,434
You are such
a good artist, Miles.
43
00:01:40,434 --> 00:01:41,401
Seriously.
44
00:01:41,401 --> 00:01:43,303
It's just
what WEB‐Quarters needed.
45
00:01:43,303 --> 00:01:46,006
A painting of the spider logo.
46
00:01:46,006 --> 00:01:47,708
Aw, thanks!
47
00:01:47,708 --> 00:01:49,209
I'm glad you like it,
48
00:01:49,209 --> 00:01:51,745
because I had the best time ever
painting it.
49
00:01:51,745 --> 00:01:53,447
[sighing with satisfaction]
50
00:01:53,447 --> 00:01:55,182
I just love art so much.
51
00:01:55,182 --> 00:01:56,216
We know you do.
52
00:01:56,216 --> 00:01:57,851
That's why we got you...
53
00:01:57,851 --> 00:01:59,019
these.
54
00:01:59,019 --> 00:02:00,721
Surprise!
55
00:02:00,721 --> 00:02:01,588
[gasping]
56
00:02:01,588 --> 00:02:02,856
No way!
57
00:02:02,856 --> 00:02:04,725
Tickets to the museum?
58
00:02:04,725 --> 00:02:06,226
[squeaks excitedly]
59
00:02:06,226 --> 00:02:07,194
Yup!
60
00:02:07,194 --> 00:02:08,895
They've got that big show
right now,
61
00:02:08,895 --> 00:02:11,431
Great Paintings
from Around the World.
62
00:02:11,431 --> 00:02:13,333
This is so amazing!
63
00:02:13,333 --> 00:02:16,336
I've wanted to see this show
so much!
64
00:02:16,336 --> 00:02:18,772
People everywhere
love these paintings.
65
00:02:18,772 --> 00:02:20,440
They're just so great!
66
00:02:20,440 --> 00:02:22,809
But the one I have got to see
67
00:02:22,809 --> 00:02:25,212
is The Lady in the Green Dress.
68
00:02:25,212 --> 00:02:26,079
Hmm.
69
00:02:26,079 --> 00:02:27,481
I've never heard of it.
70
00:02:27,481 --> 00:02:28,682
Me neither.
71
00:02:28,682 --> 00:02:31,718
It's considered
one of the greatest works of art
72
00:02:31,718 --> 00:02:33,220
ever painted,
73
00:02:33,220 --> 00:02:35,155
and it's my favorite.
74
00:02:35,155 --> 00:02:36,823
Check it out.
75
00:02:36,823 --> 00:02:38,825
‐Whoa!
‐Ooh...
76
00:02:38,825 --> 00:02:40,327
Isn't it beautiful?
77
00:02:40,327 --> 00:02:41,795
Yeah.
78
00:02:41,795 --> 00:02:43,463
It's amazing.
79
00:02:43,463 --> 00:02:45,265
Just look at the colors,
80
00:02:45,265 --> 00:02:47,434
and all the different shades
of green!
81
00:02:47,434 --> 00:02:49,202
The artist gets the lighting
82
00:02:49,202 --> 00:02:51,571
and all the shadows just right.
83
00:02:51,571 --> 00:02:54,574
I learned pretty much everything
I know about painting
84
00:02:54,574 --> 00:02:57,077
from studying this work of art.
85
00:02:57,077 --> 00:02:58,445
Well, let's go see it.
86
00:02:58,445 --> 00:03:00,013
Aunt May's ready to drive us.
87
00:03:00,013 --> 00:03:01,181
All right!
88
00:03:08,221 --> 00:03:09,322
Hello, one and all.
89
00:03:09,322 --> 00:03:10,991
I'm Mr. Fitzhue Von Carnegie,
90
00:03:10,991 --> 00:03:13,226
and I welcome you
to our special exhibit
91
00:03:13,226 --> 00:03:14,995
of Paintings
from Around the World.
92
00:03:17,130 --> 00:03:19,166
Excuse me, Mr. Von Carnegie?
93
00:03:19,166 --> 00:03:20,133
Miles!
94
00:03:20,133 --> 00:03:21,668
Good to see you again!
95
00:03:21,668 --> 00:03:24,271
I have got to see
The Lady in the Green Dress.
96
00:03:24,271 --> 00:03:25,739
Do you know where it is?
97
00:03:25,739 --> 00:03:27,407
Oh! Excellent taste.
98
00:03:27,407 --> 00:03:29,176
You'll find
that glorious painting
99
00:03:29,176 --> 00:03:31,244
if you head straight to room 13,
100
00:03:31,244 --> 00:03:33,246
all the way at the end
of the hallway
101
00:03:33,246 --> 00:03:34,247
and to the left.
102
00:03:34,247 --> 00:03:35,615
Cool. Thank you!
103
00:03:35,615 --> 00:03:36,917
You're welcome.
104
00:03:36,917 --> 00:03:39,553
Oh, and remember,
no running, please.
105
00:03:39,553 --> 00:03:40,754
[chuckling] Sorry.
106
00:03:40,754 --> 00:03:42,923
I'm just so excited.
107
00:03:42,923 --> 00:03:44,458
[laughing]
108
00:03:46,126 --> 00:03:48,495
[gasping] Whoa...
109
00:03:48,495 --> 00:03:51,164
Cool!
110
00:03:51,164 --> 00:03:52,299
You know, Miles,
111
00:03:52,299 --> 00:03:54,067
you're really talented,
112
00:03:54,067 --> 00:03:55,769
and you work so hard.
113
00:03:55,769 --> 00:03:58,672
One day, I bet your art
will be in a museum too.
114
00:03:58,672 --> 00:04:01,808
Yeah, right next
to paintings like these.
115
00:04:01,808 --> 00:04:03,310
Me? Nah.
116
00:04:03,310 --> 00:04:06,012
I mean, I can paint okay.
117
00:04:06,012 --> 00:04:08,315
You're way better than okay.
118
00:04:08,315 --> 00:04:11,551
But these paintings
are the best in the whole world.
119
00:04:11,551 --> 00:04:13,720
So true, young man.
120
00:04:13,720 --> 00:04:15,655
They really are,
121
00:04:15,655 --> 00:04:19,760
and that is why
it's going to be so much fun
122
00:04:19,760 --> 00:04:21,361
to ruin them all!
123
00:04:21,361 --> 00:04:23,864
[laughing maniacally]
124
00:04:23,864 --> 00:04:25,532
‐[gasping]
‐Green Goblin?
125
00:04:25,532 --> 00:04:26,933
What are you doing here?
126
00:04:26,933 --> 00:04:30,570
Oh, did I say I was going
to ruin the paintings?
127
00:04:30,570 --> 00:04:34,407
I meant I'm gonna make them
more beautiful!
128
00:04:34,407 --> 00:04:35,909
[evil cackle]
129
00:04:35,909 --> 00:04:37,277
[device powering up]
130
00:04:38,311 --> 00:04:39,312
[man in crowd] Oh no!
131
00:04:39,312 --> 00:04:41,581
[maniacal laugh]
132
00:04:41,581 --> 00:04:42,816
[evil cackling]
133
00:04:42,816 --> 00:04:44,851
We've gotta stop Green Goblin
134
00:04:44,851 --> 00:04:46,586
before he messes up
all the paintings!
135
00:04:46,586 --> 00:04:49,022
It's Spidey Time!
136
00:04:49,022 --> 00:04:50,257
[♪♪♪]
137
00:04:50,257 --> 00:04:51,625
♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪
138
00:04:51,625 --> 00:04:53,260
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
139
00:04:53,260 --> 00:04:54,594
Peter, Gwen, Miles!
140
00:04:54,594 --> 00:04:56,229
Webs up, amazing friends!
141
00:04:56,229 --> 00:04:58,999
♪ They'll use
their best detective skills ♪
142
00:04:58,999 --> 00:05:01,101
♪ Combine their science smarts ♪
143
00:05:01,101 --> 00:05:02,669
♪ And they'll
put their heads together ♪
144
00:05:02,669 --> 00:05:04,371
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
145
00:05:04,371 --> 00:05:08,108
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
146
00:05:08,108 --> 00:05:09,409
Spidey!
147
00:05:09,409 --> 00:05:10,844
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
148
00:05:10,844 --> 00:05:12,212
Ghost‐Spider!
149
00:05:13,847 --> 00:05:14,948
Spin!
150
00:05:14,948 --> 00:05:17,684
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
151
00:05:17,684 --> 00:05:19,085
Webs out!
152
00:05:20,487 --> 00:05:22,489
[gasping]
Oh, my goodness!
153
00:05:22,489 --> 00:05:24,157
What have you done?
154
00:05:24,157 --> 00:05:25,992
Painting
of a Handsome Gentleman
155
00:05:25,992 --> 00:05:27,694
by Greta Von Hoffenplatz?
156
00:05:27,694 --> 00:05:29,663
It's so, so‐‐
157
00:05:29,663 --> 00:05:30,564
Perfect?
158
00:05:30,564 --> 00:05:31,698
Look at that face.
159
00:05:31,698 --> 00:05:33,667
Now, that's
what I call handsome.
160
00:05:33,667 --> 00:05:35,769
It's a masterpiece!
161
00:05:35,769 --> 00:05:36,770
[giggling wickedly]
162
00:05:36,770 --> 00:05:38,705
Please, Green Goblin,
163
00:05:38,705 --> 00:05:41,107
you must leave
these paintings alone!
164
00:05:41,107 --> 00:05:43,577
Oh, Mr. Museum Man,
165
00:05:43,577 --> 00:05:45,612
try and stop me.
166
00:05:48,582 --> 00:05:50,684
I'll just goo you up too.
167
00:05:52,118 --> 00:05:53,353
‐[power surging]
‐[yelping in fright]
168
00:05:53,353 --> 00:05:54,821
Oh, no, you won't!
169
00:05:54,821 --> 00:05:56,122
Thanks, Spidey friends!
170
00:05:56,122 --> 00:05:57,090
[Gobby] Spiders!
171
00:05:57,090 --> 00:05:58,158
[groaning]
172
00:05:58,158 --> 00:06:00,694
Always getting in the way
of my creativity!
173
00:06:00,694 --> 00:06:03,029
You won't stop me this time!
174
00:06:03,029 --> 00:06:03,964
[evil cackling]
175
00:06:03,964 --> 00:06:05,999
[grunting with effort]
176
00:06:05,999 --> 00:06:06,833
Hup!
177
00:06:08,068 --> 00:06:08,969
H'yah!
178
00:06:08,969 --> 00:06:09,803
Hup!
179
00:06:11,104 --> 00:06:12,038
H'yah!
180
00:06:13,874 --> 00:06:16,910
[cackling]
181
00:06:16,910 --> 00:06:18,945
It looks like Green Goblin
182
00:06:18,945 --> 00:06:21,014
wants to ruin all the paintings
in the museum.
183
00:06:21,014 --> 00:06:23,583
You have got to stop him,
Team Spidey.
184
00:06:23,583 --> 00:06:26,286
Don't worry, Mr. Von Carnegie,
we will.
185
00:06:26,286 --> 00:06:27,754
Thank goodness!
186
00:06:27,754 --> 00:06:30,457
I'll make sure all the visitors
get out safely.
187
00:06:30,457 --> 00:06:32,492
Now to take care of Gobby.
188
00:06:32,492 --> 00:06:33,727
[gasping] Team, look!
189
00:06:33,727 --> 00:06:35,929
He splattered
La Clase de Ballet
190
00:06:35,929 --> 00:06:37,330
by Coco Picante!
191
00:06:37,330 --> 00:06:38,965
We have got to stop him!
192
00:06:38,965 --> 00:06:40,066
[Spidey] Don't worry, we will!
193
00:06:40,066 --> 00:06:42,002
[Ghosty] Come on, this way!
194
00:06:46,773 --> 00:06:49,643
Oh, yeah, he definitely
went this way.
195
00:06:49,643 --> 00:06:51,478
Cow in a Corn Field?
196
00:06:51,478 --> 00:06:53,914
Another masterpiece ruined.
197
00:06:53,914 --> 00:06:54,915
[gasping]
198
00:06:54,915 --> 00:06:57,150
The Curious Mr. Maurice?
199
00:06:57,150 --> 00:06:59,152
They were such
beautiful paintings.
200
00:06:59,152 --> 00:07:00,086
We'll get him.
201
00:07:00,086 --> 00:07:01,621
Let's keep looking.
202
00:07:02,756 --> 00:07:03,924
[cackling]
203
00:07:03,924 --> 00:07:06,493
Splatting up these paintings
is so much fun!
204
00:07:06,493 --> 00:07:07,661
Bang!
205
00:07:07,661 --> 00:07:09,229
[giggling]
206
00:07:09,229 --> 00:07:11,031
Pow!
207
00:07:11,031 --> 00:07:12,565
Kajow!
208
00:07:12,565 --> 00:07:14,668
Mm, delish.
209
00:07:14,668 --> 00:07:16,136
[maniacal laugh]
210
00:07:16,136 --> 00:07:17,637
‐There he is!
‐Huh?
211
00:07:17,637 --> 00:07:18,705
We got you now, Gobby!
212
00:07:18,705 --> 00:07:21,975
Time to stop
messing up masterpieces!
213
00:07:21,975 --> 00:07:24,811
Oh, but I'm having
such a goo‐d time.
214
00:07:24,811 --> 00:07:26,046
[cackling]
215
00:07:26,046 --> 00:07:27,314
Yaah!
216
00:07:27,314 --> 00:07:28,148
Miss!
217
00:07:28,148 --> 00:07:29,749
[groaning] No matter.
218
00:07:29,749 --> 00:07:31,017
There's another right here!
219
00:07:31,017 --> 00:07:32,719
Missed again, Gobby!
220
00:07:32,719 --> 00:07:36,623
[groaning] You three
are starting to annoy me!
221
00:07:36,623 --> 00:07:37,891
No!
222
00:07:40,427 --> 00:07:41,561
Ew.
223
00:07:41,561 --> 00:07:43,997
It's okay, I don't mind
a little yucky goo
224
00:07:43,997 --> 00:07:45,632
if it means I saved a painting,
225
00:07:45,632 --> 00:07:47,133
which I did.
226
00:07:47,133 --> 00:07:50,370
[grumbling] You spiders
are trying to ruin my fun!
227
00:07:50,370 --> 00:07:52,405
It's time for me to splat
228
00:07:52,405 --> 00:07:55,075
the most famous painting
in the whole world.
229
00:07:55,075 --> 00:07:56,676
[gasping] You don't mean‐‐
230
00:07:56,676 --> 00:07:59,346
The Lady in the Green Dress!
231
00:07:59,346 --> 00:08:00,513
No!
232
00:08:00,513 --> 00:08:03,016
I mean, what good's
a green dress
233
00:08:03,016 --> 00:08:05,752
without a green face
to go with it?
234
00:08:05,752 --> 00:08:07,153
[cackling]
235
00:08:07,153 --> 00:08:08,321
I'm off to find her.
236
00:08:08,321 --> 00:08:10,123
Toodle‐oo!
237
00:08:10,123 --> 00:08:13,259
[gas hissing,
all coughing]
238
00:08:13,259 --> 00:08:14,561
Let's go after him!
239
00:08:14,561 --> 00:08:16,429
Actually, wait a sec.
240
00:08:16,429 --> 00:08:19,366
But Gobby's gonna ruin
your favorite painting!
241
00:08:19,366 --> 00:08:21,434
We've gotta stop him
before he gets there.
242
00:08:21,434 --> 00:08:23,636
Or we get there first!
243
00:08:23,636 --> 00:08:24,804
Green Goblin doesn't know
244
00:08:24,804 --> 00:08:26,740
where The Lady
in the Green Dress is,
245
00:08:26,740 --> 00:08:28,041
but we do.
246
00:08:28,041 --> 00:08:29,275
Remember?
247
00:08:29,275 --> 00:08:31,644
He flew off
in the wrong direction.
248
00:08:31,644 --> 00:08:32,746
That's right!
249
00:08:32,746 --> 00:08:34,714
Mr. Von Carnegie told us!
250
00:08:34,714 --> 00:08:35,849
Room 13,
251
00:08:35,849 --> 00:08:37,784
all the way
at the end of the main hall,
252
00:08:37,784 --> 00:08:38,952
and to the left.
253
00:08:38,952 --> 00:08:39,819
Nice!
254
00:08:39,819 --> 00:08:41,154
When we get to the painting,
255
00:08:41,154 --> 00:08:42,288
I have an idea
256
00:08:42,288 --> 00:08:44,424
how we can use it to stop Gobby.
257
00:08:44,424 --> 00:08:46,493
Go, webs, go!
258
00:08:49,529 --> 00:08:51,097
[splatting]
259
00:08:54,868 --> 00:08:56,636
Little more here...
260
00:08:56,636 --> 00:08:57,470
Hmm.
261
00:08:57,470 --> 00:08:59,439
Ooh, that's looking good...
262
00:08:59,439 --> 00:09:01,307
and I think some here.
263
00:09:01,307 --> 00:09:02,642
Hmm, that ought to do it.
264
00:09:02,642 --> 00:09:04,911
Wow, you're a great artist.
265
00:09:04,911 --> 00:09:07,280
It looks almost exactly
like the real thing.
266
00:09:07,280 --> 00:09:08,748
[chuckling] Thanks.
267
00:09:08,748 --> 00:09:09,916
Like I said,
268
00:09:09,916 --> 00:09:12,585
I learned a lot
from studying this painting.
269
00:09:15,522 --> 00:09:18,758
I'll go hide the real one
so Gobby can't find it.
270
00:09:20,393 --> 00:09:21,361
Great!
271
00:09:21,361 --> 00:09:22,462
When Spidey gets back,
272
00:09:22,462 --> 00:09:24,798
you two take the fake one
to Gobby.
273
00:09:24,798 --> 00:09:25,765
When he sees it,
274
00:09:25,765 --> 00:09:27,267
he'll think it's the real one
275
00:09:27,267 --> 00:09:28,368
and want to goo it up.
276
00:09:28,368 --> 00:09:30,970
Let him chase you for a while
to give me time.
277
00:09:30,970 --> 00:09:32,005
Time for what?
278
00:09:32,005 --> 00:09:34,808
Time for me to make
one more painting,
279
00:09:34,808 --> 00:09:38,445
and this one
will stop Gobby for good.
280
00:09:38,445 --> 00:09:40,547
[groaning] Oh, where is it?
281
00:09:40,547 --> 00:09:43,683
That painting must be
around here somewhere.
282
00:09:43,683 --> 00:09:45,051
Hey, Green Goblin!
283
00:09:45,051 --> 00:09:45,885
Huh?
284
00:09:45,885 --> 00:09:47,353
Look what we've got!
285
00:09:47,353 --> 00:09:49,255
The Lady in the Green Dress!
286
00:09:49,255 --> 00:09:50,824
How'd you get that?
287
00:09:51,858 --> 00:09:52,725
I want it!
288
00:09:52,725 --> 00:09:54,027
Now!
289
00:09:54,928 --> 00:09:56,429
‐Hup!
‐H'wah!
290
00:09:56,429 --> 00:09:58,832
You're not
splatting goo on this!
291
00:09:58,832 --> 00:10:00,900
Don't be so sure, spider.
292
00:10:00,900 --> 00:10:03,636
I can gob it up from any angle!
293
00:10:04,504 --> 00:10:06,306
Whoops! Nice try.
294
00:10:06,306 --> 00:10:09,075
[grumbling] You're not
gonna stop me that easily!
295
00:10:09,075 --> 00:10:11,010
Oh, I'm pretty sure we will.
296
00:10:11,010 --> 00:10:11,845
See ya!
297
00:10:11,845 --> 00:10:13,113
[grunting] Hup!
298
00:10:13,113 --> 00:10:14,481
Nice toss, Ghosty!
299
00:10:14,481 --> 00:10:15,582
[grumbling]
300
00:10:15,582 --> 00:10:17,684
You bring that back here!
301
00:10:17,684 --> 00:10:19,152
Let me ruin it!
302
00:10:21,521 --> 00:10:22,755
[paint squirting]
303
00:10:25,925 --> 00:10:26,960
Oh, yeah,
304
00:10:26,960 --> 00:10:28,094
that ought to do it.
305
00:10:28,094 --> 00:10:31,064
That looks like
a pretty real exit to me.
306
00:10:31,064 --> 00:10:32,232
[beeping watch comm]
307
00:10:32,232 --> 00:10:33,233
Ready, Spidey.
308
00:10:33,233 --> 00:10:34,767
H'up!
309
00:10:34,767 --> 00:10:36,302
[growling]
310
00:10:37,804 --> 00:10:38,905
Copy that.
311
00:10:38,905 --> 00:10:42,142
[Gobby] You and that painting
can't escape me!
312
00:10:45,778 --> 00:10:46,946
Oh, goody,
313
00:10:46,946 --> 00:10:49,749
I can goo up three spiders
all at once.
314
00:10:49,749 --> 00:10:51,885
Hmm, hmm, hmm...
315
00:10:51,885 --> 00:10:53,086
[grunting with effort] H'ah!
316
00:10:53,086 --> 00:10:54,120
Hey!
317
00:10:54,120 --> 00:10:55,655
You can't do that!
318
00:10:55,655 --> 00:10:57,290
I just did.
319
00:10:57,290 --> 00:11:01,461
Looks like your time
as an artist is over, Gobby.
320
00:11:01,461 --> 00:11:02,962
Like, so over.
321
00:11:02,962 --> 00:11:04,931
And there's no way out of here.
322
00:11:04,931 --> 00:11:06,299
Oh no?
323
00:11:06,299 --> 00:11:08,935
What about this exit
right over here?
324
00:11:08,935 --> 00:11:09,936
[maniacal laugh]
325
00:11:11,437 --> 00:11:13,039
[groaning]
326
00:11:13,039 --> 00:11:15,441
You painted a fake exit
on the wall?
327
00:11:15,441 --> 00:11:16,442
Wow!
328
00:11:16,442 --> 00:11:17,911
You really are a good artist.
329
00:11:17,911 --> 00:11:19,879
You gotta love art.
330
00:11:19,879 --> 00:11:20,914
Right, Gobby?
331
00:11:20,914 --> 00:11:24,317
You gotta love art.
332
00:11:24,317 --> 00:11:26,085
[groaning]
333
00:11:27,053 --> 00:11:28,521
[groaning]
Oh, this is the worst.
334
00:11:28,521 --> 00:11:29,989
It's worse than the worst.
335
00:11:29,989 --> 00:11:31,824
It's the worst‐est!
336
00:11:31,824 --> 00:11:34,727
For your information,
"worst‐est" is not a word,
337
00:11:34,727 --> 00:11:36,596
and also, you missed a spot.
338
00:11:36,596 --> 00:11:37,697
[grumbling]
339
00:11:37,697 --> 00:11:39,632
Oh!
340
00:11:39,632 --> 00:11:41,367
And now,
341
00:11:41,367 --> 00:11:43,336
the moment you've all
been waiting for.
342
00:11:43,336 --> 00:11:44,971
A mural by one of the heroes
343
00:11:44,971 --> 00:11:46,439
that saved the museum
344
00:11:46,439 --> 00:11:48,708
using his artistic talent.
345
00:11:50,843 --> 00:11:53,112
I hope you love
this marvelous artwork
346
00:11:53,112 --> 00:11:54,480
as much as I do.
347
00:11:54,480 --> 00:11:56,916
[♪♪♪]
348
00:11:56,916 --> 00:11:58,051
[crowd] Wow, look at that!
349
00:11:58,051 --> 00:12:00,153
‐[applause and cheering]
‐Wow!
350
00:12:00,153 --> 00:12:03,089
That's incredible!
351
00:12:03,089 --> 00:12:05,391
Wow, it's fantastic.
352
00:12:05,391 --> 00:12:06,893
Congratulations.
353
00:12:06,893 --> 00:12:09,796
Told ya your art would be
in a museum one day.
354
00:12:09,796 --> 00:12:12,699
Aw, gee, thanks.
355
00:12:12,699 --> 00:12:15,768
[snapping pictures]
356
00:12:19,239 --> 00:12:21,140
[Rhino] Puppy Pandemonium!
357
00:12:22,742 --> 00:12:23,910
Hi, Peter!
358
00:12:23,910 --> 00:12:25,645
Your Aunt May told me
you were out here, so...
359
00:12:25,645 --> 00:12:27,714
Hey, where are you?
360
00:12:27,714 --> 00:12:29,716
Gwen? [Peter laughing]
361
00:12:29,716 --> 00:12:31,317
I'm next to the house!
362
00:12:31,317 --> 00:12:32,518
[grunting with effort]
363
00:12:32,518 --> 00:12:34,854
[laughing]
Right over here!
364
00:12:34,854 --> 00:12:37,924
Are... you okay?
365
00:12:37,924 --> 00:12:39,225
More than okay.
366
00:12:39,225 --> 00:12:40,693
I'm having a blast!
367
00:12:40,693 --> 00:12:42,528
Gwen, meet Sara.
368
00:12:42,528 --> 00:12:44,530
[growling playfully]
369
00:12:44,530 --> 00:12:46,566
[gasping] She's adorable!
370
00:12:46,566 --> 00:12:48,568
[panting]
371
00:12:48,568 --> 00:12:49,402
[laughing]
372
00:12:49,402 --> 00:12:50,703
Hey, that tickles!
373
00:12:50,703 --> 00:12:52,105
Our neighbor, Ms. Hernandez,
374
00:12:52,105 --> 00:12:54,574
asked if I could watch her
for the day.
375
00:12:54,574 --> 00:12:55,708
[barking]
376
00:12:57,910 --> 00:13:00,580
Wow, she really
likes to play.
377
00:13:00,580 --> 00:13:01,648
Ms. Hernandez says
378
00:13:01,648 --> 00:13:03,683
all Sara wants to do is play.
379
00:13:03,683 --> 00:13:05,618
[barking]
380
00:13:05,618 --> 00:13:08,288
I wonder if she knows
how to play fetch.
381
00:13:08,288 --> 00:13:10,023
Oh, perfect,
382
00:13:10,023 --> 00:13:11,024
there's a stick right here.
383
00:13:11,024 --> 00:13:11,858
[whistling]
384
00:13:11,858 --> 00:13:12,925
Sara!
385
00:13:12,925 --> 00:13:14,294
[barking]
386
00:13:14,294 --> 00:13:15,828
Look what I've got.
387
00:13:19,198 --> 00:13:20,033
[barking]
388
00:13:20,033 --> 00:13:21,234
Atta girl!
389
00:13:21,234 --> 00:13:23,236
Bring it here, Sara!
390
00:13:23,236 --> 00:13:24,470
[barking]
391
00:13:24,470 --> 00:13:25,905
[Peter] Ha, whoa.
392
00:13:25,905 --> 00:13:28,341
Hey, you're supposed
to give it back!
393
00:13:28,341 --> 00:13:30,677
[growling playfully]
394
00:13:30,677 --> 00:13:32,645
She really likes that stick.
395
00:13:32,645 --> 00:13:35,615
I wonder what she'll think
of this box full of toys.
396
00:13:35,615 --> 00:13:36,683
[toy squeaking]
397
00:13:36,683 --> 00:13:38,551
Hey, girl!
398
00:13:38,551 --> 00:13:39,786
Doesn't this look tasty?
399
00:13:40,887 --> 00:13:41,721
[barking]
400
00:13:44,157 --> 00:13:46,292
[toy squeaking]
401
00:13:46,292 --> 00:13:48,094
Wow, she loves it!
402
00:13:48,094 --> 00:13:49,796
The toy bone
must be her favorite.
403
00:13:50,830 --> 00:13:51,731
[Bootsie meowing]
404
00:13:51,731 --> 00:13:53,366
[meowing]
405
00:13:54,467 --> 00:13:55,401
[whimpers curiously]
406
00:13:55,401 --> 00:13:56,636
[Peter] Uh‐oh.
407
00:13:56,636 --> 00:13:59,372
I'm not sure how Sara's gonna
react to Bootsie.
408
00:13:59,372 --> 00:14:00,807
[groans nervously]
409
00:14:00,807 --> 00:14:02,709
[barks excitedly]
410
00:14:02,709 --> 00:14:04,210
[yowling]
411
00:14:04,210 --> 00:14:06,245
No! Sara! Stop!
412
00:14:06,245 --> 00:14:07,880
Don't worry, Bootsie.
413
00:14:07,880 --> 00:14:09,349
She won't hurt you!
414
00:14:09,349 --> 00:14:11,718
I'll catch Sara,
and you grab Bootsie!
415
00:14:13,019 --> 00:14:15,688
[panting]
416
00:14:15,688 --> 00:14:16,756
[TRACE‐E chirping]
417
00:14:16,756 --> 00:14:22,495
[chirping tenderly]
418
00:14:22,495 --> 00:14:23,763
[squeaks fondly]
419
00:14:23,763 --> 00:14:24,764
Well... [sighing]
420
00:14:24,764 --> 00:14:26,032
Bootsie's finally calmed down.
421
00:14:26,032 --> 00:14:27,367
She's taking a nap.
422
00:14:27,367 --> 00:14:29,001
She's not
one of your toys, Sara.
423
00:14:29,001 --> 00:14:31,070
You can't just
chase her around like that.
424
00:14:31,070 --> 00:14:32,038
[sighing]
425
00:14:32,038 --> 00:14:33,973
Sara seems
a lot calmer now, too.
426
00:14:33,973 --> 00:14:35,308
Maybe she'll take a nap.
427
00:14:35,308 --> 00:14:38,411
TRACE‐E certainly
seems ready for one.
428
00:14:38,411 --> 00:14:39,645
[WEB‐STER] Webs up!
429
00:14:39,645 --> 00:14:40,580
Spidey Alert!
430
00:14:40,580 --> 00:14:41,614
What is it, WEB‐STER?
431
00:14:41,614 --> 00:14:44,183
Rhino's on a rampage
at the mall.
432
00:14:44,183 --> 00:14:46,552
We need to stop him.
433
00:14:46,552 --> 00:14:48,721
It's Spidey Time!
434
00:14:48,721 --> 00:14:49,689
[♪♪♪]
435
00:14:49,689 --> 00:14:51,791
[record scratch,
Sara barking]
436
00:14:51,791 --> 00:14:52,992
[barking]
437
00:14:52,992 --> 00:14:55,027
[TRACE‐E chirps in concern]
438
00:14:55,027 --> 00:14:57,897
Oh, yeah, I promised
to take care of Sara today.
439
00:14:57,897 --> 00:15:00,166
I can't just leave her here.
440
00:15:00,166 --> 00:15:01,200
[barking]
441
00:15:01,200 --> 00:15:02,435
[panting]
442
00:15:02,435 --> 00:15:04,837
Well, we are superheroes.
443
00:15:04,837 --> 00:15:07,273
We battled Rhino, Gobby, and Ock
444
00:15:07,273 --> 00:15:08,508
all at the same time.
445
00:15:08,508 --> 00:15:09,442
Yeah,
446
00:15:09,442 --> 00:15:11,010
and this is just one bad guy.
447
00:15:11,010 --> 00:15:13,513
How hard could it be
to watch a little puppy dog
448
00:15:13,513 --> 00:15:15,181
while we take him down?
449
00:15:15,181 --> 00:15:18,084
Come on, Sara, let's go.
450
00:15:18,084 --> 00:15:19,018
[♪♪♪]
451
00:15:19,018 --> 00:15:20,319
♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪
452
00:15:20,319 --> 00:15:22,155
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
453
00:15:22,155 --> 00:15:24,957
♪ They'll use
their best detective skills ♪
454
00:15:24,957 --> 00:15:27,126
♪ Combine their science smarts ♪
455
00:15:27,126 --> 00:15:28,594
♪ And they'll
put their heads together ♪
456
00:15:28,594 --> 00:15:30,329
♪ 'Cause they're brave
and clever ♪
457
00:15:30,329 --> 00:15:33,900
♪ It's time
to Spidey save the day! ♪
458
00:15:33,900 --> 00:15:35,334
Spidey!
459
00:15:35,334 --> 00:15:36,803
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
460
00:15:36,803 --> 00:15:38,171
Ghost‐Spider!
461
00:15:38,171 --> 00:15:40,006
♪ Spider‐Man, Spider‐Man
Spider‐Man, Spider‐Man ♪
462
00:15:40,006 --> 00:15:41,541
Webs out!
463
00:15:43,476 --> 00:15:44,610
All right, Spidey,
464
00:15:44,610 --> 00:15:45,578
we're almost there.
465
00:15:45,578 --> 00:15:47,747
The mall is just up ahead.
466
00:15:47,747 --> 00:15:49,182
Copy that, Ghost‐Spider.
467
00:15:49,182 --> 00:15:51,117
Lead the way!
468
00:16:00,026 --> 00:16:01,794
‐[barking]
‐Oh, no, you don't.
469
00:16:01,794 --> 00:16:03,729
We need to keep you on a leash.
470
00:16:03,729 --> 00:16:05,164
[whining]
471
00:16:08,234 --> 00:16:10,937
[sighing]
That should keep you safe.
472
00:16:10,937 --> 00:16:12,038
‐Nice one, Spidey.
473
00:16:12,038 --> 00:16:14,440
Now, let's go stop Rhino.
474
00:16:14,440 --> 00:16:16,275
Y'ah!
475
00:16:16,275 --> 00:16:17,376
[barking]
476
00:16:17,376 --> 00:16:19,679
No, Sara, this way!
477
00:16:19,679 --> 00:16:21,080
Come on!
478
00:16:21,080 --> 00:16:23,449
[Ghost‐Spider giggling]
479
00:16:23,449 --> 00:16:25,451
[cackling wickedly]
480
00:16:25,451 --> 00:16:26,419
[yelping in fright]
481
00:16:26,419 --> 00:16:27,386
Ha ha!
482
00:16:27,386 --> 00:16:29,589
Whoa, nice camera!
483
00:16:29,589 --> 00:16:30,656
Oh!
484
00:16:30,656 --> 00:16:34,427
[selfies snapping,
laughing wickedly]
485
00:16:34,427 --> 00:16:35,328
Cheese!
486
00:16:35,328 --> 00:16:36,762
[laughing]
487
00:16:36,762 --> 00:16:37,997
Cheese?
488
00:16:37,997 --> 00:16:39,499
Oh, that reminds me,
489
00:16:39,499 --> 00:16:40,733
I'm hungry!
490
00:16:40,733 --> 00:16:42,268
‐[woman screaming]
‐Pretzels?
491
00:16:42,268 --> 00:16:43,369
Yum!
492
00:16:43,369 --> 00:16:44,570
[yelping in fright]
493
00:16:44,570 --> 00:16:47,273
[grumbling] Outta my way,
pretzel guy!
494
00:16:47,273 --> 00:16:48,774
Hey!
495
00:16:48,774 --> 00:16:49,809
[laughs wickedly]
496
00:16:49,809 --> 00:16:52,078
Even more cheese!
497
00:16:52,078 --> 00:16:53,579
Mm...
498
00:16:53,579 --> 00:16:55,748
My favorite kinda snack,
499
00:16:55,748 --> 00:16:58,284
the stolen kind!
500
00:16:58,284 --> 00:16:59,318
[laughs wickedly]
501
00:16:59,318 --> 00:17:02,021
Mm... all for me!
502
00:17:02,021 --> 00:17:03,523
I'll be eating you later.
503
00:17:03,523 --> 00:17:04,757
[cackling]
504
00:17:04,757 --> 00:17:05,958
Huh?
505
00:17:05,958 --> 00:17:08,594
Ooh, look at that!
506
00:17:08,594 --> 00:17:10,229
A magic wand!
507
00:17:10,229 --> 00:17:11,564
Ooh, I'll take that too!
508
00:17:11,564 --> 00:17:12,431
H'yah!
509
00:17:13,866 --> 00:17:15,268
Hey, magic wand,
510
00:17:15,268 --> 00:17:17,703
make me a milkshake
out of thin air!
511
00:17:17,703 --> 00:17:19,639
Abra‐shazoo!
512
00:17:21,507 --> 00:17:22,408
There he is!
513
00:17:22,408 --> 00:17:23,876
Oh, he's such a bully.
514
00:17:23,876 --> 00:17:25,678
Not even
the costume shop is safe.
515
00:17:25,678 --> 00:17:27,914
His stealing spree ends now.
516
00:17:27,914 --> 00:17:29,415
[barking]
517
00:17:29,415 --> 00:17:31,317
You be a good girl, Sara,
518
00:17:31,317 --> 00:17:32,418
and stay right here.
519
00:17:32,418 --> 00:17:34,687
Ghost‐Spider and I
will be right back.
520
00:17:34,687 --> 00:17:36,088
[barking]
521
00:17:38,724 --> 00:17:40,560
[barking and whimpering]
522
00:17:40,560 --> 00:17:42,628
Where's my milkshake?
523
00:17:42,628 --> 00:17:45,264
Aw, this thing isn't magic.
524
00:17:47,300 --> 00:17:49,201
[barking]
525
00:17:49,201 --> 00:17:51,003
[stretching]
526
00:17:52,305 --> 00:17:53,839
[barking]
527
00:17:57,043 --> 00:17:58,177
[panting]
528
00:17:58,177 --> 00:18:00,813
Uh, I'll keep it anyway
'cause it's purdy.
529
00:18:00,813 --> 00:18:02,181
Hee‐hee!
530
00:18:02,181 --> 00:18:04,083
It was fun, everyone,
531
00:18:04,083 --> 00:18:07,520
but I'm done shopping
for the day.
532
00:18:07,520 --> 00:18:08,588
Huh?
533
00:18:08,588 --> 00:18:09,889
You're not done
534
00:18:09,889 --> 00:18:12,091
until you stop rampaging
through this mall,
535
00:18:12,091 --> 00:18:13,659
and return that wand you stole.
536
00:18:13,659 --> 00:18:15,528
Or we can take it
back from you.
537
00:18:15,528 --> 00:18:16,596
Your choice.
538
00:18:16,596 --> 00:18:19,432
Let's just see you try!
539
00:18:19,432 --> 00:18:20,433
[cackling]
540
00:18:20,433 --> 00:18:22,034
[growling]
541
00:18:23,469 --> 00:18:24,837
Vicious attack dog, eh?
542
00:18:24,837 --> 00:18:25,671
Ha!
543
00:18:25,671 --> 00:18:26,672
[grunting]
544
00:18:26,672 --> 00:18:27,640
Outta my way!
545
00:18:29,642 --> 00:18:30,843
Sara!
546
00:18:30,843 --> 00:18:31,677
[grunting] H'uah!
547
00:18:31,677 --> 00:18:32,979
[grunting] H'uh!
548
00:18:34,747 --> 00:18:36,682
Hey, watch out, little doggy!
549
00:18:36,682 --> 00:18:37,650
‐Whoa!
‐[barking]
550
00:18:37,650 --> 00:18:39,619
[grunting]
551
00:18:39,619 --> 00:18:41,253
[frustrated grumbling]
552
00:18:41,253 --> 00:18:42,755
[grunting]
553
00:18:42,755 --> 00:18:43,656
[grumbling]
554
00:18:43,656 --> 00:18:44,924
What?
555
00:18:44,924 --> 00:18:46,325
You can't take that.
556
00:18:46,325 --> 00:18:48,995
I stoled it fair and square.
557
00:18:48,995 --> 00:18:50,029
Come here, you!
558
00:18:50,029 --> 00:18:51,697
Give that back!
559
00:18:51,697 --> 00:18:53,532
Look, Sara has the wand!
560
00:18:53,532 --> 00:18:55,568
And Rhino's
running after her!
561
00:18:55,568 --> 00:18:57,236
Come on!
562
00:18:57,236 --> 00:18:58,070
[grunting]
563
00:18:58,070 --> 00:18:59,105
Stop!
564
00:18:59,105 --> 00:19:00,373
Aw, sit!
565
00:19:00,373 --> 00:19:02,708
Uh, roll over?
566
00:19:02,708 --> 00:19:04,043
[grumbling]
567
00:19:04,043 --> 00:19:05,044
I got you now!
568
00:19:05,044 --> 00:19:06,946
Hey!
569
00:19:06,946 --> 00:19:09,482
No puppy playtime
for you, Rhino!
570
00:19:11,384 --> 00:19:12,818
[groaning]
571
00:19:12,818 --> 00:19:14,153
[roaring]
572
00:19:14,153 --> 00:19:16,088
Ghost‐Spider,
can you get Sara?
573
00:19:16,088 --> 00:19:17,023
I'm on it!
574
00:19:17,023 --> 00:19:18,958
Rawr!
575
00:19:18,958 --> 00:19:19,992
[grunting]
576
00:19:19,992 --> 00:19:22,728
Get back here, spider!
577
00:19:22,728 --> 00:19:23,929
Ah... gotcha!
578
00:19:23,929 --> 00:19:24,797
What?
579
00:19:24,797 --> 00:19:26,298
Sara!
580
00:19:26,298 --> 00:19:28,067
She thinks we're playing.
581
00:19:28,067 --> 00:19:30,269
I'll get in front of her!
582
00:19:31,704 --> 00:19:32,638
Easy, puppy.
583
00:19:32,638 --> 00:19:34,006
[barking]
584
00:19:34,006 --> 00:19:34,874
Now I got ya.
585
00:19:34,874 --> 00:19:35,908
Whup!
586
00:19:35,908 --> 00:19:37,309
Sara!
587
00:19:37,309 --> 00:19:39,245
Outta my way!
588
00:19:39,245 --> 00:19:40,212
Yaah!
589
00:19:40,212 --> 00:19:41,514
[Spider‐sense trilling]
590
00:19:41,514 --> 00:19:43,082
Whoa!
591
00:19:43,082 --> 00:19:44,316
Haah!
592
00:19:44,316 --> 00:19:45,751
Hah!
593
00:19:47,153 --> 00:19:48,754
[Rhino grunting]
594
00:19:48,754 --> 00:19:50,122
Thanks, Team Spidey!
595
00:19:50,122 --> 00:19:51,857
You're welcome!
596
00:19:51,857 --> 00:19:53,325
[panting]
597
00:19:53,325 --> 00:19:54,160
[barking]
598
00:19:54,160 --> 00:19:56,262
Hey, come on.
599
00:19:56,262 --> 00:20:00,032
There better not be
puppy slobber on my wand!
600
00:20:00,032 --> 00:20:01,033
[Rhino roars]
601
00:20:02,535 --> 00:20:03,969
[groaning]
602
00:20:03,969 --> 00:20:05,738
[Ghosty] This isn't working!
603
00:20:05,738 --> 00:20:07,807
I think Sara loves
playing with that wand
604
00:20:07,807 --> 00:20:09,241
a little too much.
605
00:20:09,241 --> 00:20:11,410
Too bad we don't have
that squeaky chew bone
606
00:20:11,410 --> 00:20:12,878
from her box of toys.
607
00:20:12,878 --> 00:20:15,247
She would drop the wand
to play with that, for sure.
608
00:20:15,247 --> 00:20:17,616
Well, hey, wait a minute.
609
00:20:17,616 --> 00:20:20,319
Maybe I can make a bone
out of webs.
610
00:20:22,021 --> 00:20:23,022
There we go.
611
00:20:23,022 --> 00:20:26,358
It's a little sticky,
but it'll do.
612
00:20:26,358 --> 00:20:27,326
Nice!
613
00:20:27,326 --> 00:20:28,728
Sara!
614
00:20:28,728 --> 00:20:30,162
Sara, look!
615
00:20:30,162 --> 00:20:31,797
I have your chew bone!
616
00:20:34,033 --> 00:20:34,867
[Rhino lunging]
617
00:20:34,867 --> 00:20:35,835
[barking]
618
00:20:35,835 --> 00:20:36,836
Yes!
619
00:20:38,437 --> 00:20:39,638
[laughing]
620
00:20:39,638 --> 00:20:41,474
It's mine now!
621
00:20:41,474 --> 00:20:42,708
Ew!
622
00:20:42,708 --> 00:20:43,909
[barking]
623
00:20:43,909 --> 00:20:44,844
There you go.
624
00:20:44,844 --> 00:20:46,345
That's a good girl.
625
00:20:46,345 --> 00:20:49,381
[grumbling in disgust]
626
00:20:49,381 --> 00:20:50,950
We've got to stop Rhino,
627
00:20:50,950 --> 00:20:53,452
but we can't leave her
on her own again.
628
00:20:53,452 --> 00:20:54,687
‐I'll watch her.
629
00:20:54,687 --> 00:20:57,056
We'll take turns puppy‐sitting
if we need to.
630
00:20:57,056 --> 00:20:58,124
Good idea!
631
00:21:00,626 --> 00:21:03,729
‐[Rhino laughing]
‐[Spidey] Rhino, stop!
632
00:21:03,729 --> 00:21:07,066
‐[Rhino] Never!
‐[Spidey] Is it your turn yet?
633
00:21:07,066 --> 00:21:09,835
‐[Rhino roaring]
‐[Spidey] Time to switch?
634
00:21:11,570 --> 00:21:12,738
[Rhino] Give it back!
635
00:21:12,738 --> 00:21:14,006
[Ghosty]
I don't think so!
636
00:21:14,006 --> 00:21:15,541
[Sara barking]
637
00:21:16,542 --> 00:21:17,710
[growling playfully]
638
00:21:17,710 --> 00:21:19,512
Give it back, Sara!
639
00:21:19,512 --> 00:21:21,180
Come on, Sara!
640
00:21:21,180 --> 00:21:22,815
‐[grunting]
‐Give it back!
641
00:21:22,815 --> 00:21:24,884
[growling]
642
00:21:24,884 --> 00:21:27,153
Whoa‐oh!
643
00:21:27,153 --> 00:21:27,987
Whoa...
644
00:21:28,854 --> 00:21:30,256
[grumbling] That's it!
645
00:21:30,256 --> 00:21:32,625
I am done getting chased around
by you two.
646
00:21:32,625 --> 00:21:34,560
I'm outta here! I'm out!
647
00:21:34,560 --> 00:21:36,028
[grunting] Oops!
648
00:21:38,531 --> 00:21:39,899
Huh?
649
00:21:39,899 --> 00:21:41,534
[groaning] Aw!
650
00:21:41,534 --> 00:21:44,737
First puppy drool,
and now a sticky web toy?
651
00:21:44,737 --> 00:21:46,772
[barking]
652
00:21:46,772 --> 00:21:48,874
[panting]
653
00:21:48,874 --> 00:21:50,109
[cackling]
654
00:21:50,109 --> 00:21:51,744
Sara, no!
655
00:21:51,744 --> 00:21:53,579
[growling]
656
00:21:53,579 --> 00:21:54,613
[barking]
657
00:21:54,613 --> 00:21:56,348
Cute puppy,
658
00:21:56,348 --> 00:21:57,950
and now she's mine!
659
00:21:57,950 --> 00:21:59,151
[laughing]
660
00:21:59,151 --> 00:22:00,286
Cut it out!
661
00:22:00,286 --> 00:22:01,654
Ooh! [giggling]
I mean it!
662
00:22:01,654 --> 00:22:02,922
[giggling]
663
00:22:02,922 --> 00:22:03,889
That tickles!
664
00:22:03,889 --> 00:22:05,624
Well, I guess
now is our chance.
665
00:22:05,624 --> 00:22:07,526
Let's web him.
666
00:22:08,594 --> 00:22:09,428
[groaning]
667
00:22:13,265 --> 00:22:14,266
That puppy!
668
00:22:14,266 --> 00:22:15,401
That puppy tricked me!
669
00:22:15,401 --> 00:22:18,170
I had no idea
how cute and cuddly she could be
670
00:22:18,170 --> 00:22:20,973
when she wasn't
stealing my stolen stuff!
671
00:22:20,973 --> 00:22:22,908
She also saved the day.
672
00:22:22,908 --> 00:22:24,977
Good girl, Sara, good girl.
673
00:22:24,977 --> 00:22:26,412
[barking]
674
00:22:26,412 --> 00:22:27,680
Aw...
675
00:22:30,516 --> 00:22:31,450
Who's the cutest?
676
00:22:31,450 --> 00:22:32,985
You are!
677
00:22:32,985 --> 00:22:34,386
Yes, you are!
678
00:22:34,386 --> 00:22:36,522
Peter, Ms. Hernandez called
679
00:22:36,522 --> 00:22:38,524
and says she's coming over
to pick up Sara.
680
00:22:38,524 --> 00:22:39,692
Aw...
681
00:22:39,692 --> 00:22:40,693
Thanks, Aunt May!
682
00:22:40,693 --> 00:22:42,494
I'm really going to miss her.
683
00:22:42,494 --> 00:22:44,096
Yeah, me too.
684
00:22:44,096 --> 00:22:45,497
She was a lot of work,
685
00:22:45,497 --> 00:22:47,166
but it sure was worth it.
686
00:22:47,166 --> 00:22:48,634
Right, girl?
687
00:22:48,634 --> 00:22:49,602
‐Oh, it's okay.
688
00:22:49,602 --> 00:22:51,036
She also said
689
00:22:51,036 --> 00:22:53,305
she'd like you to watch Sara
again next week,
690
00:22:53,305 --> 00:22:55,441
if it's not too much trouble.
691
00:22:55,441 --> 00:22:56,775
‐All right!
‐We'd love to!
692
00:22:56,775 --> 00:22:58,544
Great!
I'll let her know.
693
00:22:58,544 --> 00:23:00,779
One last game of fetch?
694
00:23:00,779 --> 00:23:02,414
Sara! Here, girl!
695
00:23:02,414 --> 00:23:03,682
Who wants a stick?
696
00:23:03,682 --> 00:23:05,651
[barking]
697
00:23:12,124 --> 00:23:12,992
Wow!
698
00:23:12,992 --> 00:23:13,826
Did you see that?
699
00:23:13,826 --> 00:23:16,395
Great job, pup!
700
00:23:16,395 --> 00:23:18,464
Wait, you're supposed
to give it back.
701
00:23:18,464 --> 00:23:20,799
That's not yours.
[laughing]
702
00:23:22,902 --> 00:23:24,370
[Gwen] I'm gonna get ya!
703
00:23:24,370 --> 00:23:25,304
[Bootsie meowing]
704
00:23:25,304 --> 00:23:27,006
It's okay, Bootsie.
705
00:23:27,006 --> 00:23:28,107
I got ya.
706
00:23:28,107 --> 00:23:29,341
[meowing]
707
00:23:29,341 --> 00:23:30,342
Come here, Sara!
708
00:23:30,342 --> 00:23:31,810
‐Give me that stick!
‐[laughter]
709
00:23:33,379 --> 00:23:34,747
[♪♪♪]
43905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.