All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E12_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:02,461 [♪] 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,216 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,216 --> 00:00:09,510 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,929 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:11,929 --> 00:00:13,764 ♪ The Spidey crew do it all 6 00:00:13,764 --> 00:00:18,477 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,477 --> 00:00:23,357 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,858 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,236 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 10 00:00:27,236 --> 00:00:28,904 ♪ Go, webs, go! 11 00:00:28,904 --> 00:00:29,738 ♪ Hoo‐hoo! 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,490 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 13 00:00:31,490 --> 00:00:33,200 ♪ It's time to Spidey swing 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 ♪ Spidey and his friends 16 00:00:37,246 --> 00:00:42,084 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,084 --> 00:00:43,710 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 18 00:00:43,710 --> 00:00:46,004 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 19 00:00:46,004 --> 00:00:47,589 ♪ Go, webs, go! 20 00:00:47,589 --> 00:00:48,507 ‐♪ Hoo‐hoo! 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,008 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 22 00:00:50,008 --> 00:00:52,010 ♪ It's time to Spidey swing 23 00:00:52,010 --> 00:00:54,304 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,304 --> 00:00:56,682 ♪ Spidey and his amazing... 25 00:00:56,682 --> 00:00:59,685 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,480 --> 00:01:06,191 [Miles] A very Spidey Christmas! 27 00:01:06,191 --> 00:01:08,485 Peter, Miles, come on! 28 00:01:08,485 --> 00:01:09,987 I don't want to be late. 29 00:01:09,987 --> 00:01:12,406 [laughing] I'm coming as fast as I can! 30 00:01:12,406 --> 00:01:15,617 ‐Gwen, wait up! 31 00:01:15,617 --> 00:01:17,244 There it is! 32 00:01:17,244 --> 00:01:18,245 Whoa! 33 00:01:18,245 --> 00:01:21,290 Now, that's a Christmas tree. 34 00:01:23,709 --> 00:01:26,128 I can't believe my mom and I got chosen 35 00:01:26,128 --> 00:01:27,588 to light the tree this year! 36 00:01:27,588 --> 00:01:28,463 [TRACE‐E chirping] 37 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 TRACE‐E? 38 00:01:29,506 --> 00:01:31,383 I didn't even know you were in there. 39 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 [TRACE‐E chirping] 40 00:01:32,384 --> 00:01:33,885 She didn't wanna miss the fun. 41 00:01:33,885 --> 00:01:35,220 Just remember, 42 00:01:35,220 --> 00:01:37,431 everybody knows you as Spidey's bot, 43 00:01:37,431 --> 00:01:39,141 so while I'm Peter, 44 00:01:39,141 --> 00:01:40,601 and not Spidey, 45 00:01:40,601 --> 00:01:42,603 stay down and out of sight. 46 00:01:42,603 --> 00:01:44,062 [TRACE‐E chirping] 47 00:01:44,062 --> 00:01:45,230 [zipping] 48 00:01:45,230 --> 00:01:47,441 That's really neat that you brought her along. 49 00:01:47,441 --> 00:01:49,484 Well, it's the holidays. 50 00:01:49,484 --> 00:01:51,987 Like they say, it's the season of sharing, 51 00:01:51,987 --> 00:01:52,946 right? 52 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 Peter! There you are! 53 00:01:54,781 --> 00:01:56,283 Hi, Aunt May! 54 00:01:56,283 --> 00:01:58,076 Ah, hi, kids! 55 00:01:58,076 --> 00:01:59,077 Oh, better get going. 56 00:01:59,077 --> 00:02:00,454 Gwen? 57 00:02:00,454 --> 00:02:03,665 Your mom is waiting over there with Miles' parents. 58 00:02:03,665 --> 00:02:04,958 It's so exciting 59 00:02:04,958 --> 00:02:07,336 that you and your mom are lighting the tree this year. 60 00:02:07,336 --> 00:02:08,378 [Gwen] Sure is! 61 00:02:08,378 --> 00:02:10,088 [chuckling fondly] 62 00:02:10,964 --> 00:02:12,007 There you are! 63 00:02:12,007 --> 00:02:13,842 ‐Hi, Mom. Hey, Dad. 64 00:02:13,842 --> 00:02:15,177 ‐Hey, buddy! 65 00:02:15,177 --> 00:02:16,219 Just in time. 66 00:02:16,219 --> 00:02:17,095 [bell clanging] 67 00:02:17,095 --> 00:02:18,722 They're getting started. 68 00:02:18,722 --> 00:02:19,973 [excitedly] They're getting started! 69 00:02:19,973 --> 00:02:21,266 [Detective Stacy] Hello, everyone, 70 00:02:21,266 --> 00:02:22,768 and thank you so much for joining us 71 00:02:22,768 --> 00:02:26,063 for this year's annual tree‐lighting ceremony! 72 00:02:26,063 --> 00:02:27,648 ‐[crowd applauding] ‐I am deeply honored 73 00:02:27,648 --> 00:02:29,316 that the city has given the privilege 74 00:02:29,316 --> 00:02:31,026 of lighting our community's tree 75 00:02:31,026 --> 00:02:33,820 to me, and my daughter, Gwen. 76 00:02:33,820 --> 00:02:34,655 [crowd cheering] 77 00:02:38,158 --> 00:02:39,785 Well, I'd say 78 00:02:39,785 --> 00:02:43,163 this ceremony has become our favorite family tradition. 79 00:02:43,163 --> 00:02:44,498 It sure has. 80 00:02:44,498 --> 00:02:46,958 So, should I do it now, Mom? 81 00:02:46,958 --> 00:02:48,669 ‐What do you think? 82 00:02:48,669 --> 00:02:50,754 Is it time to light the tree? 83 00:02:50,754 --> 00:02:53,256 [cheering] 84 00:02:53,256 --> 00:02:55,634 Happy holidays, everyone! 85 00:02:55,634 --> 00:02:59,429 Three, two, one! 86 00:02:59,429 --> 00:03:00,389 [pressing button] 87 00:03:02,224 --> 00:03:03,975 Uh... what's wrong? 88 00:03:03,975 --> 00:03:05,644 Why didn't it work? 89 00:03:05,644 --> 00:03:07,020 [TRACE‐E chirping] 90 00:03:07,020 --> 00:03:10,232 [machinery clanking] 91 00:03:10,232 --> 00:03:12,693 [crowd yelping] 92 00:03:12,693 --> 00:03:13,777 [gasping] 93 00:03:13,777 --> 00:03:14,695 ‐[TRACE‐E chirping] ‐Whoa! 94 00:03:17,572 --> 00:03:19,533 Hey, I just bought that! 95 00:03:20,701 --> 00:03:21,868 Everyone, 96 00:03:21,868 --> 00:03:23,995 carefully head toward the exits! 97 00:03:23,995 --> 00:03:24,996 All right, stay with us. 98 00:03:24,996 --> 00:03:26,998 Don't panic, now. 99 00:03:28,708 --> 00:03:29,751 [Peter] What's going on? 100 00:03:29,751 --> 00:03:31,628 [Gwen] Those robotic tentacles, 101 00:03:31,628 --> 00:03:34,339 they just came out of the tree! 102 00:03:35,674 --> 00:03:37,217 ‐Whoa! ‐Yikes! 103 00:03:38,260 --> 00:03:39,511 Robotic tentacles? 104 00:03:39,511 --> 00:03:43,515 Oh, I definitely know who's behind this. 105 00:03:43,515 --> 00:03:45,350 [evil laughter] 106 00:03:45,350 --> 00:03:47,602 Ho‐ho‐ho, everyone! 107 00:03:47,602 --> 00:03:49,146 Or should I say, 108 00:03:49,146 --> 00:03:51,106 "Oh, no, no!" 109 00:03:51,106 --> 00:03:52,357 [Detective Stacy] Doc Ock! 110 00:03:52,357 --> 00:03:53,400 What do you want? 111 00:03:53,400 --> 00:03:56,736 Why, I've come to grab some presents... 112 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 everyone's presents! 113 00:03:58,905 --> 00:04:01,074 [evil laughter] 114 00:04:01,074 --> 00:04:02,742 I'll take this. 115 00:04:02,742 --> 00:04:03,660 Ooh, and that! 116 00:04:03,660 --> 00:04:05,495 ‐[screaming] No! ‐Thank you. 117 00:04:05,495 --> 00:04:07,622 [evil laughter] 118 00:04:07,622 --> 00:04:10,792 [gasping] Ooh, this one's heavy! 119 00:04:12,210 --> 00:04:13,962 Come on, follow me! 120 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 We can hide over here 121 00:04:15,046 --> 00:04:16,840 while we come up with a plan. 122 00:04:17,883 --> 00:04:18,758 Stay in here, TRACE‐E. 123 00:04:18,758 --> 00:04:19,759 You'll be safe. 124 00:04:19,759 --> 00:04:21,303 [chirping] 125 00:04:22,679 --> 00:04:23,889 We've gotta stop her. 126 00:04:23,889 --> 00:04:25,390 And we've gotta stop that tree. 127 00:04:25,390 --> 00:04:27,726 It's definitely Spidey Time! 128 00:04:27,726 --> 00:04:29,269 Let's go, webs, go! 129 00:04:29,269 --> 00:04:30,520 [♪] 130 00:04:30,520 --> 00:04:32,189 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man 131 00:04:32,189 --> 00:04:33,607 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 132 00:04:33,607 --> 00:04:35,108 Peter, Gwen, Miles! 133 00:04:35,108 --> 00:04:36,943 Webs up, amazing friends! 134 00:04:36,943 --> 00:04:39,654 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 135 00:04:39,654 --> 00:04:41,823 ♪ Combine their science smarts 136 00:04:41,823 --> 00:04:43,200 ♪ And they'll put their heads together ♪ 137 00:04:43,200 --> 00:04:45,035 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 138 00:04:45,035 --> 00:04:48,580 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 139 00:04:48,580 --> 00:04:49,748 Spidey! 140 00:04:49,748 --> 00:04:51,416 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 141 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 Ghost‐Spider! 142 00:04:54,544 --> 00:04:56,087 Spin! 143 00:04:56,087 --> 00:04:58,215 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 144 00:04:58,215 --> 00:04:59,716 Webs out! 145 00:05:01,426 --> 00:05:04,262 I'll be taking this, if you don't mind. 146 00:05:04,262 --> 00:05:06,681 [gasping] Look at that fancy bow. 147 00:05:06,681 --> 00:05:08,350 [into police radio] Come in! Come in! 148 00:05:08,350 --> 00:05:10,310 This is Detective Stacy at the Central Mall. 149 00:05:10,310 --> 00:05:11,436 We need‐‐ 150 00:05:11,436 --> 00:05:15,398 You need to give that to me, Detective Stacy! 151 00:05:15,398 --> 00:05:16,900 [imitating Det. Stacy] Never mind! 152 00:05:16,900 --> 00:05:18,944 Everything's fine. 153 00:05:18,944 --> 00:05:20,111 [giggling wickedly] 154 00:05:21,154 --> 00:05:22,697 Oh, these look nice. 155 00:05:22,697 --> 00:05:23,657 Hey! 156 00:05:23,657 --> 00:05:25,408 You give that back, Doc Ock! 157 00:05:25,408 --> 00:05:26,743 Why should I? 158 00:05:26,743 --> 00:05:29,454 No one ever gives me a holiday gift. 159 00:05:29,454 --> 00:05:32,165 So I'm taking everyone else's! 160 00:05:34,459 --> 00:05:36,002 [Spidey] Not so fast, Doc! 161 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 [Ghost‐Spider] Don't you know 162 00:05:39,548 --> 00:05:42,175 it's better to give than to receive? 163 00:05:42,175 --> 00:05:43,301 [Spin] Or in this case, 164 00:05:43,301 --> 00:05:44,845 steal! 165 00:05:44,845 --> 00:05:45,804 [Ock grumbling] 166 00:05:45,804 --> 00:05:47,264 [Spin] Here you go, ma'am. 167 00:05:47,264 --> 00:05:49,266 Yes! 168 00:05:49,266 --> 00:05:50,308 Thanks! 169 00:05:51,810 --> 00:05:53,937 Now you're in trouble. 170 00:05:53,937 --> 00:05:55,689 Go get 'em, Team Spidey! 171 00:05:55,689 --> 00:05:58,191 I figured you three would show up 172 00:05:58,191 --> 00:05:59,526 sooner or later. 173 00:05:59,526 --> 00:06:02,529 We're not gonna let you spoil the holidays, Doc Ock! 174 00:06:02,529 --> 00:06:06,366 Oh, I think you'll be too busy to stop me, 175 00:06:06,366 --> 00:06:09,202 thanks to my not‐so‐little helper. 176 00:06:09,202 --> 00:06:10,912 [Cal trilling] 177 00:06:10,912 --> 00:06:12,873 [groaning] Not you, Cal. 178 00:06:12,873 --> 00:06:14,374 Huh? 179 00:06:14,374 --> 00:06:16,543 Remember? 180 00:06:18,253 --> 00:06:20,088 Thank you. 181 00:06:20,088 --> 00:06:21,006 [Cal trilling] 182 00:06:21,006 --> 00:06:22,757 [machinery clanking] 183 00:06:22,757 --> 00:06:25,302 [crowd yells in panic] 184 00:06:28,138 --> 00:06:29,180 [chirping] 185 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 [chirping] 186 00:06:37,147 --> 00:06:38,106 Ghosty, look out! 187 00:06:38,982 --> 00:06:40,650 Whew! 188 00:06:40,650 --> 00:06:42,068 Thanks, Spidey! 189 00:06:42,068 --> 00:06:44,029 ‐We can't let Doc Ock get away with this! 190 00:06:44,988 --> 00:06:45,822 H'yah! 191 00:06:45,822 --> 00:06:46,740 Y'ah! 192 00:06:46,740 --> 00:06:48,658 We'd better stop that tree first, 193 00:06:48,658 --> 00:06:50,785 before it hurts someone. 194 00:06:53,038 --> 00:06:54,914 Uh, uh, uh, this isn't yours! 195 00:06:55,957 --> 00:06:56,833 Thank goodness! 196 00:06:56,833 --> 00:06:57,584 Thank you! 197 00:06:58,418 --> 00:07:00,545 No more stealing for you. 198 00:07:02,964 --> 00:07:04,841 [webs stretching] 199 00:07:04,841 --> 00:07:05,634 [snapping] 200 00:07:06,968 --> 00:07:07,802 [screaming] 201 00:07:07,802 --> 00:07:08,678 [clang] 202 00:07:08,678 --> 00:07:09,596 [chirping in fright] 203 00:07:10,555 --> 00:07:11,723 Whoa! 204 00:07:11,723 --> 00:07:13,642 Those tentacles can break right through our webs! 205 00:07:15,060 --> 00:07:15,894 Ah! 206 00:07:15,894 --> 00:07:17,562 [Ock chuckling wickedly] 207 00:07:17,562 --> 00:07:19,230 Now, where was I? 208 00:07:19,230 --> 00:07:23,985 Oh, yes, filling up my goody bag. 209 00:07:27,572 --> 00:07:28,490 [Ghosty grunting] 210 00:07:28,490 --> 00:07:29,407 How does a tree 211 00:07:29,407 --> 00:07:32,202 just turn into a robot, anyway? 212 00:07:32,202 --> 00:07:34,037 [Spin] Doc Ock must have attached them to the tree 213 00:07:34,037 --> 00:07:35,497 when the mall was closed. 214 00:07:35,497 --> 00:07:37,082 [Spidey] But all those robotic arms 215 00:07:37,082 --> 00:07:39,167 would still need something to control them. 216 00:07:39,167 --> 00:07:41,628 [Ghosty] Something like that? 217 00:07:41,628 --> 00:07:42,879 [Spidey] That definitely 218 00:07:42,879 --> 00:07:44,923 does not look like a regular ornament. 219 00:07:44,923 --> 00:07:46,091 [Spin] Actually, 220 00:07:46,091 --> 00:07:47,676 it looks like something Doc Ock would make. 221 00:07:47,676 --> 00:07:49,177 [grunting] 222 00:07:49,177 --> 00:07:51,638 So, if we grab it off the tree, 223 00:07:51,638 --> 00:07:53,598 the tree will shut down? 224 00:07:53,598 --> 00:07:54,849 ‐I bet it will! 225 00:07:54,849 --> 00:07:55,809 Let's go, webs, go! 226 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 [both grunting] Hup! 227 00:07:58,436 --> 00:07:59,646 Hup! 228 00:08:01,314 --> 00:08:02,273 [grunting] Hup! 229 00:08:02,273 --> 00:08:03,358 [both grunt] 230 00:08:04,234 --> 00:08:05,819 Yeah! 231 00:08:05,819 --> 00:08:07,404 That'll hold it for a few seconds. 232 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 Quick, Ghosty, do your thing! 233 00:08:09,322 --> 00:08:10,782 I'm on it! 234 00:08:13,827 --> 00:08:14,661 Look out! 235 00:08:16,079 --> 00:08:17,497 ‐[device beeping] ‐[Ghosty grunting] 236 00:08:18,498 --> 00:08:19,416 [grunting] 237 00:08:21,543 --> 00:08:23,461 [powering down] 238 00:08:23,461 --> 00:08:25,130 Ha! It worked! 239 00:08:25,130 --> 00:08:27,132 Now to take down Doc Ock. 240 00:08:27,132 --> 00:08:28,341 [circuits shorting] 241 00:08:28,341 --> 00:08:32,262 Good thing I'm all done with my holiday shopping. 242 00:08:32,262 --> 00:08:33,221 Whoop! 243 00:08:33,221 --> 00:08:36,558 Looks like I missed a goody bag! 244 00:08:37,726 --> 00:08:40,061 Time to go open my presents! 245 00:08:40,061 --> 00:08:42,564 [evil laughter] 246 00:08:45,191 --> 00:08:47,360 Come on, team! 247 00:08:49,446 --> 00:08:50,739 Uh, where'd she go? 248 00:08:50,739 --> 00:08:51,656 ‐Oh, no! 249 00:08:51,656 --> 00:08:52,907 She got away! 250 00:08:52,907 --> 00:08:54,284 ‐With all those presents? 251 00:08:54,284 --> 00:08:57,162 She totally ruined the holidays. 252 00:08:57,162 --> 00:08:57,996 [comm alert chiming] 253 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 TRACE‐E? 254 00:09:00,665 --> 00:09:01,541 [chirping sadly] 255 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 Where are you, TRACE‐E? 256 00:09:02,959 --> 00:09:03,877 [chirping] 257 00:09:05,170 --> 00:09:06,963 [chirping sadly] 258 00:09:06,963 --> 00:09:08,757 She's in Doc Ock's sleigh! 259 00:09:08,757 --> 00:09:09,716 ‐What? 260 00:09:09,716 --> 00:09:10,842 ‐Keep outta sight, TRACE‐E. 261 00:09:10,842 --> 00:09:12,302 We'll be right there! 262 00:09:12,302 --> 00:09:13,678 TRACE‐E was hiding in a gift bag, 263 00:09:13,678 --> 00:09:15,138 and Doc Ock grabbed it! 264 00:09:15,138 --> 00:09:16,806 ‐We've gotta get her outta there! 265 00:09:16,806 --> 00:09:19,392 First, we've gotta find Doc Ock. 266 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 And I know just how to do it. 267 00:09:21,519 --> 00:09:22,854 I built TRACE‐E with a chip inside 268 00:09:22,854 --> 00:09:25,398 that'll tell me exactly where she is. 269 00:09:26,399 --> 00:09:27,275 Found her! 270 00:09:27,275 --> 00:09:29,110 Aw, yes! 271 00:09:29,110 --> 00:09:30,153 We can save TRACE‐E 272 00:09:30,153 --> 00:09:32,906 and stop Doc Ock all at the same time. 273 00:09:32,906 --> 00:09:34,824 ‐Let's Spidey swing! 274 00:09:38,995 --> 00:09:40,080 [evil laughter] 275 00:09:40,080 --> 00:09:43,666 I can't wait to open all my presents! 276 00:09:43,666 --> 00:09:45,043 What do you think we got, Cal? 277 00:09:45,043 --> 00:09:47,045 I hope I got some PJs! 278 00:09:47,045 --> 00:09:48,129 [Cal trilling] 279 00:09:48,129 --> 00:09:50,465 Oh, I just can't wait to find out! 280 00:09:50,465 --> 00:09:51,549 Let's sit down on that roof! 281 00:09:55,887 --> 00:09:56,971 [screeching halt] 282 00:09:59,724 --> 00:10:01,976 This one looks promising. 283 00:10:01,976 --> 00:10:03,853 Hmm... how about this one? 284 00:10:03,853 --> 00:10:04,771 Or what's this? 285 00:10:06,689 --> 00:10:08,149 A stowaway? 286 00:10:08,149 --> 00:10:11,027 You're Spidey's little bot, aren't you? 287 00:10:11,027 --> 00:10:12,403 [chirping] Uh‐oh... 288 00:10:12,403 --> 00:10:14,155 "Uh‐oh" is right! 289 00:10:14,155 --> 00:10:16,241 You're in big trouble now! 290 00:10:16,241 --> 00:10:17,408 ‐H'yah! 291 00:10:17,408 --> 00:10:19,869 You're the one who's in big trouble, Doc Ock. 292 00:10:19,869 --> 00:10:20,829 What? 293 00:10:20,829 --> 00:10:21,996 How did you find me? 294 00:10:21,996 --> 00:10:23,498 Oh, who cares? 295 00:10:23,498 --> 00:10:24,457 [starting engine] 296 00:10:28,419 --> 00:10:29,254 [grunting] 297 00:10:29,254 --> 00:10:31,464 You'll never catch me now! 298 00:10:31,464 --> 00:10:33,091 [evil laughter] 299 00:10:34,134 --> 00:10:35,426 Ow! [splat] 300 00:10:35,426 --> 00:10:36,594 [growling angrily] 301 00:10:38,138 --> 00:10:39,931 [turning off engine] 302 00:10:39,931 --> 00:10:41,182 Oh! [grunting] 303 00:10:41,182 --> 00:10:42,600 I'm stuck! 304 00:10:42,600 --> 00:10:43,935 I can't get out! 305 00:10:43,935 --> 00:10:47,355 Looks like you won't be spoiling the holidays after all. 306 00:10:47,355 --> 00:10:48,857 Good job, TRACE‐E. 307 00:10:48,857 --> 00:10:50,859 You were the perfect little helper. 308 00:10:50,859 --> 00:10:53,903 Well, so much for my holidays! 309 00:10:53,903 --> 00:10:56,281 I just wanted some presents! 310 00:10:56,281 --> 00:10:57,574 [Cal trilling] 311 00:10:58,992 --> 00:11:00,076 What? 312 00:11:00,076 --> 00:11:02,162 You got me a present? 313 00:11:02,162 --> 00:11:03,621 [Cal trilling] 314 00:11:03,621 --> 00:11:05,957 You wanted it to be a surprise? 315 00:11:08,293 --> 00:11:11,379 A wrench to help me build my evil machines! 316 00:11:11,379 --> 00:11:14,215 Oh, Cal! 317 00:11:14,215 --> 00:11:17,427 It's just what I wanted! 318 00:11:17,427 --> 00:11:19,971 I guess it's the thought that counts. 319 00:11:19,971 --> 00:11:22,390 [evil chuckling] 320 00:11:22,390 --> 00:11:24,058 Let that be a lesson for you, Doc Ock. 321 00:11:24,058 --> 00:11:26,561 Even Cal knows the holidays are for sharing, 322 00:11:26,561 --> 00:11:28,229 not for taking. 323 00:11:28,229 --> 00:11:29,480 [TRACE‐E chirping] 324 00:11:31,900 --> 00:11:33,610 [Detective Stacy] And now, 325 00:11:33,610 --> 00:11:36,487 thanks to Spidey, Spin, Ghost‐Spider‐‐ 326 00:11:36,487 --> 00:11:38,198 And their little helper, TRACE‐E... 327 00:11:38,198 --> 00:11:39,949 [chirping] 328 00:11:39,949 --> 00:11:42,202 All holiday gifts have been returned. 329 00:11:42,202 --> 00:11:44,037 [applause] 330 00:11:44,037 --> 00:11:45,997 Our beautiful tree is back to normal. 331 00:11:47,582 --> 00:11:50,001 And I'd say it's time to light it up. 332 00:11:50,001 --> 00:11:51,169 What do you say, Gwen? 333 00:11:51,169 --> 00:11:52,295 I say... 334 00:11:52,295 --> 00:11:54,839 happy holidays, everyone! 335 00:11:57,008 --> 00:11:58,676 [cheering] 336 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 Oh, just look at it. 337 00:12:02,597 --> 00:12:04,641 It's beautiful! 338 00:12:04,641 --> 00:12:06,768 Happy holidays, Peter. 339 00:12:06,768 --> 00:12:08,728 Happy holidays, Aunt May. 340 00:12:08,728 --> 00:12:09,771 [TRACE‐E chirping] 341 00:12:09,771 --> 00:12:11,773 And you too, TRACE‐E. 342 00:12:18,071 --> 00:12:19,239 [♪] 343 00:12:19,239 --> 00:12:20,907 [Miles] Gobby on Ice! 344 00:12:23,826 --> 00:12:25,203 Peter? Gwen? 345 00:12:25,203 --> 00:12:27,622 Hey, you didn't start building our snowman without me, 346 00:12:27,622 --> 00:12:28,623 did you? 347 00:12:28,623 --> 00:12:30,792 Aw, Miles, we'd never do that. 348 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Anyway, we just got here. 349 00:12:32,210 --> 00:12:33,503 ‐Where are you? 350 00:12:33,503 --> 00:12:35,463 Uh, on the other side of the park? 351 00:12:35,463 --> 00:12:37,382 I'll get there as fast as I can. 352 00:12:37,382 --> 00:12:38,883 Well, don't run. 353 00:12:38,883 --> 00:12:40,551 You might slip on some ice. 354 00:12:40,551 --> 00:12:41,594 [laughing] 355 00:12:41,594 --> 00:12:44,222 Don't worry, I'm not running that fast. 356 00:12:44,222 --> 00:12:45,723 See you soon! 357 00:12:45,723 --> 00:12:47,016 Just a quick step here, 358 00:12:47,016 --> 00:12:48,643 and a little hop here, and‐‐ 359 00:12:48,643 --> 00:12:49,477 Whoa! 360 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 Aw...! 361 00:12:50,770 --> 00:12:52,522 [gasping] My comm link! 362 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Peter? Gwen? 363 00:12:53,856 --> 00:12:55,233 Can you hear me? 364 00:12:55,233 --> 00:12:57,318 Aw, man, it's broken. 365 00:12:57,318 --> 00:12:59,988 I really should've slowed down. 366 00:12:59,988 --> 00:13:02,282 I'll ask Peter to fix it for me later. 367 00:13:02,282 --> 00:13:03,449 He and Gwen are waiting, 368 00:13:03,449 --> 00:13:04,951 so I've gotta get going. 369 00:13:06,160 --> 00:13:09,622 What a wonderful day for some snowman fun. 370 00:13:09,622 --> 00:13:11,249 Fun for me, anyway. 371 00:13:11,249 --> 00:13:12,125 Oh! 372 00:13:12,125 --> 00:13:13,793 I'll start with that one! 373 00:13:14,836 --> 00:13:15,712 ‐[evil laughter] ‐[gasping in fright] 374 00:13:15,712 --> 00:13:17,422 Well, hi there! 375 00:13:17,422 --> 00:13:19,674 What a nice snowman you've made. 376 00:13:19,674 --> 00:13:20,925 Green Goblin? 377 00:13:20,925 --> 00:13:22,176 You leave us alone! 378 00:13:22,176 --> 00:13:25,138 Only problem is he's just standing there, 379 00:13:25,138 --> 00:13:27,140 when he could be chasing you away! 380 00:13:27,140 --> 00:13:28,141 [evil laughter] 381 00:13:28,141 --> 00:13:29,600 [beep] 382 00:13:31,728 --> 00:13:33,229 Go get 'em, snowman! 383 00:13:33,229 --> 00:13:36,316 Ruin their wintertime fun! 384 00:13:36,316 --> 00:13:37,775 Our snowman, 385 00:13:37,775 --> 00:13:38,985 it's moving! 386 00:13:38,985 --> 00:13:40,778 Run, Matilda, run! 387 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 [evil laughter] 388 00:13:42,655 --> 00:13:44,490 That's great! 389 00:13:45,783 --> 00:13:47,910 [distant evil laughter] 390 00:13:47,910 --> 00:13:49,829 Uh‐oh. Green Goblin! 391 00:13:49,829 --> 00:13:51,080 Peter! Gwen! 392 00:13:51,080 --> 00:13:51,998 [circuits fritz] 393 00:13:51,998 --> 00:13:53,666 [groaning] Oh yeah, it's broken. 394 00:13:53,666 --> 00:13:54,834 Oh, look! 395 00:13:54,834 --> 00:13:55,918 Another snowman. 396 00:13:55,918 --> 00:13:57,045 Well, it's not much fun 397 00:13:57,045 --> 00:13:59,047 just watching him stand there. 398 00:13:59,047 --> 00:14:00,757 [evil chuckle] 399 00:14:00,757 --> 00:14:02,300 'Tis the season 400 00:14:02,300 --> 00:14:05,845 for Green Goblin to have all the fun! 401 00:14:05,845 --> 00:14:07,346 Watch out, people, 402 00:14:07,346 --> 00:14:09,182 here he comes! 403 00:14:09,182 --> 00:14:10,641 [maniacal laugh] 404 00:14:11,976 --> 00:14:14,145 Looks like I've gotta handle Gobby myself. 405 00:14:17,690 --> 00:14:20,109 Everybody, run! 406 00:14:20,109 --> 00:14:21,319 [crowd yelling in fright] 407 00:14:21,319 --> 00:14:22,695 [evil laughter] 408 00:14:22,695 --> 00:14:24,906 My Snowman‐Go controller 409 00:14:24,906 --> 00:14:28,326 works like holiday magic! 410 00:14:28,326 --> 00:14:29,702 Sorry, folks. 411 00:14:29,702 --> 00:14:32,288 No wintertime fun today. 412 00:14:32,288 --> 00:14:33,706 [evil laughter] 413 00:14:33,706 --> 00:14:36,209 [crowd screaming in panic] 414 00:14:36,209 --> 00:14:37,126 [wicked laughter] 415 00:14:37,126 --> 00:14:38,544 ‐Wrong, Gobby! 416 00:14:38,544 --> 00:14:40,630 No more controlling snowmen for you! 417 00:14:40,630 --> 00:14:42,090 Whoa! Ha ha! 418 00:14:42,090 --> 00:14:43,508 Missed! [giggling] 419 00:14:43,508 --> 00:14:44,759 [grunting] 420 00:14:44,759 --> 00:14:47,261 [evil giggling] 421 00:14:47,261 --> 00:14:50,515 Go get him! 422 00:14:50,515 --> 00:14:53,392 Oh, of course, some Spidey do‐gooder 423 00:14:53,392 --> 00:14:55,061 would try to spoil my fun. 424 00:14:55,061 --> 00:14:56,395 ‐Whoa! H'ah! 425 00:14:56,395 --> 00:14:58,064 You'll never escape! 426 00:14:58,064 --> 00:15:00,274 I control everywhere they go. 427 00:15:00,274 --> 00:15:01,442 [grunting] 428 00:15:01,442 --> 00:15:02,485 [groaning] 429 00:15:02,485 --> 00:15:03,402 Huh? 430 00:15:03,402 --> 00:15:04,821 Y'ah! 431 00:15:04,821 --> 00:15:07,490 [evil laughter] 432 00:15:07,490 --> 00:15:08,908 I could really use some help 433 00:15:08,908 --> 00:15:11,410 from the rest of Team Spidey. 434 00:15:11,410 --> 00:15:13,204 If only my comm link weren't broken, 435 00:15:13,204 --> 00:15:14,413 I could call them. 436 00:15:14,413 --> 00:15:15,331 Broken... 437 00:15:15,331 --> 00:15:16,415 That's it! 438 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 If Gobby's controller were broken, 439 00:15:18,334 --> 00:15:21,254 he couldn't control those snowmen anymore. 440 00:15:21,254 --> 00:15:23,256 I just need something to break it with. 441 00:15:24,507 --> 00:15:25,383 H'wah! 442 00:15:26,592 --> 00:15:27,885 Hey, Gobby! 443 00:15:27,885 --> 00:15:28,928 Look! 444 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 H'wah! 445 00:15:30,805 --> 00:15:32,348 No! 446 00:15:32,348 --> 00:15:34,100 Right on target! 447 00:15:34,100 --> 00:15:35,977 My Snowman‐Go controller. 448 00:15:35,977 --> 00:15:37,270 You ruined it! 449 00:15:37,270 --> 00:15:40,690 I can't make them go where I want to! 450 00:15:40,690 --> 00:15:44,443 You totally spoiled my fun! [grumbling] 451 00:15:46,070 --> 00:15:47,280 Now I'm gonna stop you 452 00:15:47,280 --> 00:15:49,115 from spoiling anyone else's fun 453 00:15:49,115 --> 00:15:51,450 for a long, long time. 454 00:16:02,295 --> 00:16:03,462 H'yah! 455 00:16:03,462 --> 00:16:04,714 [evil laughter] 456 00:16:04,714 --> 00:16:06,591 [cackling] 457 00:16:06,591 --> 00:16:08,009 Whoa! [grunting] 458 00:16:08,009 --> 00:16:10,303 Unh! 459 00:16:10,303 --> 00:16:12,471 Aw, man, I lost him. 460 00:16:12,471 --> 00:16:13,514 [Peter, over comm] Miles? 461 00:16:13,514 --> 00:16:14,515 Where are you? 462 00:16:14,515 --> 00:16:16,184 Is everything okay? 463 00:16:16,184 --> 00:16:17,351 He's not answering. 464 00:16:17,351 --> 00:16:18,436 That isn't like him. 465 00:16:18,436 --> 00:16:19,520 Peter and Gwen! 466 00:16:19,520 --> 00:16:22,231 I better tell 'em what happened. 467 00:16:26,152 --> 00:16:27,737 Hey, guys! 468 00:16:27,737 --> 00:16:29,071 ‐Hey, Miles! Where were you? 469 00:16:29,071 --> 00:16:30,156 We called on the comm link, 470 00:16:30,156 --> 00:16:31,949 but you never answered. 471 00:16:31,949 --> 00:16:32,867 I couldn't! 472 00:16:32,867 --> 00:16:34,035 Mine is busted! 473 00:16:34,035 --> 00:16:35,161 I fell and broke it, 474 00:16:35,161 --> 00:16:36,746 but then Green Goblin showed up. 475 00:16:36,746 --> 00:16:38,247 He had this controller, 476 00:16:38,247 --> 00:16:39,540 and he zapped people's snowmen, 477 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 and they started moving! 478 00:16:41,125 --> 00:16:43,294 He could make them go wherever he wanted! 479 00:16:43,294 --> 00:16:44,128 What? 480 00:16:44,128 --> 00:16:45,296 It's okay. 481 00:16:45,296 --> 00:16:47,590 Gobby won't be zapping any more snowmen now. 482 00:16:47,590 --> 00:16:48,674 I smashed his controller, 483 00:16:48,674 --> 00:16:49,884 and he ran away. 484 00:16:49,884 --> 00:16:51,552 I think the snowmen all stopped. 485 00:16:51,552 --> 00:16:54,263 So, where's the controller now? 486 00:16:54,263 --> 00:16:57,183 Um, actually, Gobby threw it away. 487 00:16:57,183 --> 00:16:58,643 I was too busy trying to chase him down 488 00:16:58,643 --> 00:16:59,894 to grab it. 489 00:16:59,894 --> 00:17:02,438 We shouldn't leave tech like that lying around. 490 00:17:02,438 --> 00:17:04,941 Uh, well, I know exactly where it is. 491 00:17:04,941 --> 00:17:06,817 Come on! 492 00:17:06,817 --> 00:17:08,194 [distant rumbling] 493 00:17:08,194 --> 00:17:10,154 Uh, do you hear that? 494 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 ‐I hear something. ‐[rumbling growing louder] 495 00:17:12,531 --> 00:17:15,034 Something big! 496 00:17:15,034 --> 00:17:18,037 [trees and branches cracking] 497 00:17:18,037 --> 00:17:20,164 Are you seeing what I'm seeing? 498 00:17:20,164 --> 00:17:22,375 Yeah, but I don't believe it. 499 00:17:22,375 --> 00:17:24,126 Uh, okay, 500 00:17:24,126 --> 00:17:26,045 somebody super‐sized that thing. 501 00:17:26,045 --> 00:17:28,839 The snowmen were not that big before. 502 00:17:28,839 --> 00:17:31,842 What's that stuck in the snowman's head? 503 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 That's Gobby's broken controller! 504 00:17:33,970 --> 00:17:35,805 The wiring in that controller 505 00:17:35,805 --> 00:17:38,224 must have gotten all scrambled up when it broke. 506 00:17:38,224 --> 00:17:41,352 But it's still controlling the snowmen? 507 00:17:43,229 --> 00:17:45,273 [Peter] Maybe the controller works like a magnet. 508 00:17:45,273 --> 00:17:47,108 [Gwen] So it's pulling all the little snowmen 509 00:17:47,108 --> 00:17:48,401 into the big one. 510 00:17:48,401 --> 00:17:50,778 [Miles] And that's making it even bigger! 511 00:17:50,778 --> 00:17:53,239 Oh, you don't see that every day. 512 00:17:54,824 --> 00:17:56,784 It's moving! 513 00:17:56,784 --> 00:17:58,744 We'd better stop it before someone gets hurt. 514 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 Time to Spidey swing, 515 00:18:00,496 --> 00:18:01,914 again. 516 00:18:01,914 --> 00:18:03,624 [♪] 517 00:18:03,624 --> 00:18:05,209 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man 518 00:18:05,209 --> 00:18:06,586 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 519 00:18:06,586 --> 00:18:08,129 Peter, Gwen, Miles! 520 00:18:08,129 --> 00:18:09,964 Webs up, amazing friends! 521 00:18:09,964 --> 00:18:12,675 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 522 00:18:12,675 --> 00:18:14,844 ♪ Combine their science smarts 523 00:18:14,844 --> 00:18:16,220 ♪ And they'll put their heads together ♪ 524 00:18:16,220 --> 00:18:18,055 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 525 00:18:18,055 --> 00:18:21,601 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 526 00:18:21,601 --> 00:18:22,768 Spidey! 527 00:18:22,768 --> 00:18:24,437 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 528 00:18:24,437 --> 00:18:25,938 Ghost‐Spider! 529 00:18:27,648 --> 00:18:29,191 Spin! 530 00:18:29,191 --> 00:18:31,319 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 531 00:18:31,319 --> 00:18:32,820 Webs out! 532 00:18:34,030 --> 00:18:35,489 [chittering] 533 00:18:36,616 --> 00:18:38,159 [heavy rumbling] 534 00:18:38,159 --> 00:18:38,993 [squeaking] 535 00:18:38,993 --> 00:18:39,785 ‐Gotcha! 536 00:18:41,037 --> 00:18:42,121 There you go. 537 00:18:42,121 --> 00:18:43,247 [chittering] 538 00:18:43,247 --> 00:18:45,374 That snowman almost ran over a squirrel! 539 00:18:45,374 --> 00:18:47,418 ‐I don't think it knows what it's doing after all. 540 00:18:47,418 --> 00:18:50,171 It's just three big balls of snow. 541 00:18:50,171 --> 00:18:52,923 Uh‐oh! 542 00:18:52,923 --> 00:18:54,967 Let me see if I can get its attention. 543 00:18:56,135 --> 00:18:57,428 I hit it with a snowball, 544 00:18:57,428 --> 00:18:59,263 and it didn't even notice! 545 00:19:00,473 --> 00:19:02,391 [Spidey] I don't think it has a mind of its own. 546 00:19:02,391 --> 00:19:05,436 Gobby's controller is making it move. 547 00:19:05,436 --> 00:19:07,730 [Spin] It still seems pretty dangerous. 548 00:19:07,730 --> 00:19:09,690 [Ghosty] Oh, it's dangerous, all right. 549 00:19:09,690 --> 00:19:12,151 We've gotta stop it now! 550 00:19:14,153 --> 00:19:15,738 We'll web it up so it can't move, 551 00:19:15,738 --> 00:19:18,240 then pull that controller off of it. 552 00:19:18,240 --> 00:19:19,825 [grunting with effort] 553 00:19:19,825 --> 00:19:21,827 I think it's working! 554 00:19:21,827 --> 00:19:23,412 ‐It's slowing down. 555 00:19:26,749 --> 00:19:27,583 Aw... 556 00:19:27,583 --> 00:19:29,919 That thing's not easy to stop. 557 00:19:29,919 --> 00:19:30,920 ‐Well, at least 558 00:19:30,920 --> 00:19:33,255 Gobby scared most people out of the park. 559 00:19:33,255 --> 00:19:34,340 Good! 560 00:19:34,340 --> 00:19:35,800 Then just about everyone should be safe 561 00:19:35,800 --> 00:19:37,301 from that snowman. 562 00:19:37,301 --> 00:19:40,388 D'oh! Why did I throw away my controller? 563 00:19:40,388 --> 00:19:41,931 I love my controller. 564 00:19:41,931 --> 00:19:42,973 I can fix it. 565 00:19:42,973 --> 00:19:44,642 It'll work better than ever! 566 00:19:44,642 --> 00:19:46,852 If I could only find it! 567 00:19:46,852 --> 00:19:49,355 [heavy rumbling] 568 00:19:49,355 --> 00:19:50,439 Uh‐oh. 569 00:19:52,316 --> 00:19:54,068 [ding] 570 00:19:54,068 --> 00:19:56,821 I think I found it. 571 00:19:56,821 --> 00:19:57,863 [crunching] 572 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 [screaming] 573 00:20:01,325 --> 00:20:03,744 [Gobby screaming] 574 00:20:03,744 --> 00:20:05,871 ‐Do you hear that? 575 00:20:05,871 --> 00:20:07,081 ‐Sounds like‐‐ 576 00:20:07,081 --> 00:20:09,208 ‐Whoa... whoa! [screaming in panic] 577 00:20:09,208 --> 00:20:10,835 Help me, please! 578 00:20:10,835 --> 00:20:12,044 [screaming] 579 00:20:12,044 --> 00:20:13,379 Gobby... 580 00:20:13,379 --> 00:20:14,338 [Gobby screaming] 581 00:20:14,338 --> 00:20:16,424 Well, I know he's a super‐villain, 582 00:20:16,424 --> 00:20:17,883 but we've still gotta help him. 583 00:20:17,883 --> 00:20:20,845 Let's go, webs, go! 584 00:20:21,846 --> 00:20:22,930 [screaming] 585 00:20:22,930 --> 00:20:24,014 [wailing in fright] 586 00:20:24,014 --> 00:20:25,725 It's still chasing me! 587 00:20:25,725 --> 00:20:28,185 Whoa...! Ah! 588 00:20:28,185 --> 00:20:29,061 Oh! 589 00:20:29,061 --> 00:20:30,896 [Spin chuckling] Remember me? 590 00:20:30,896 --> 00:20:32,356 [giggling nervously] 591 00:20:33,816 --> 00:20:36,235 I'll see if I can keep it in one place. 592 00:20:36,235 --> 00:20:37,236 [Spidey] Good, 593 00:20:37,236 --> 00:20:38,529 and I'll get that controller off him. 594 00:20:38,529 --> 00:20:39,947 [grunting with effort] 595 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 It's frozen in place. 596 00:20:42,199 --> 00:20:43,993 [straining] 597 00:20:43,993 --> 00:20:46,746 I can't... get it out. 598 00:20:46,746 --> 00:20:48,122 [grunting with effort] 599 00:20:48,122 --> 00:20:49,457 Can you smash it? 600 00:20:49,457 --> 00:20:50,624 [evil laughter] 601 00:20:50,624 --> 00:20:51,792 Not likely! 602 00:20:51,792 --> 00:20:53,878 I built that thing to last. 603 00:20:53,878 --> 00:20:56,464 [Spin chuckles] I broke it with a pinecone. 604 00:20:56,464 --> 00:20:59,175 It was a really hard pinecone! 605 00:21:00,217 --> 00:21:01,552 [Spin] You got this, Spidey! 606 00:21:01,552 --> 00:21:02,511 Pull! 607 00:21:02,511 --> 00:21:04,388 [straining] 608 00:21:05,306 --> 00:21:06,390 [webs snap] 609 00:21:06,390 --> 00:21:07,391 [Ghosty] No! 610 00:21:07,391 --> 00:21:09,435 The snowman's breaking through my webs! 611 00:21:11,729 --> 00:21:14,231 It's reacting to the controller. 612 00:21:14,231 --> 00:21:15,441 If I could take it apart, 613 00:21:15,441 --> 00:21:17,193 I could maybe shut it off. 614 00:21:17,193 --> 00:21:19,111 ‐It's headed for the city! 615 00:21:20,905 --> 00:21:21,906 Is there some way 616 00:21:21,906 --> 00:21:24,074 Spidey can open up that controller? 617 00:21:24,074 --> 00:21:25,326 [wicked laugh] 618 00:21:25,326 --> 00:21:27,661 I'll never tell. 619 00:21:27,661 --> 00:21:28,746 There's a slot! 620 00:21:28,746 --> 00:21:30,956 Ghosty! Spin! 621 00:21:30,956 --> 00:21:33,709 I need something to pry open the control panel! 622 00:21:35,836 --> 00:21:38,714 Ghost‐Spider. That carrot! 623 00:21:38,714 --> 00:21:40,966 ‐It must have fallen off a snowman. 624 00:21:40,966 --> 00:21:42,802 It's frozen solid. 625 00:21:42,802 --> 00:21:43,928 Will this work? 626 00:21:48,182 --> 00:21:49,266 It just might. 627 00:21:49,266 --> 00:21:50,768 It'll never work. 628 00:21:52,478 --> 00:21:54,271 [grunting] 629 00:21:55,523 --> 00:21:56,607 Yeah! 630 00:21:56,607 --> 00:21:57,483 It worked! 631 00:21:57,483 --> 00:21:58,818 D'oh! 632 00:21:58,818 --> 00:22:00,611 Oh, pumpkin seeds. 633 00:22:00,611 --> 00:22:02,655 [city traffic honking] 634 00:22:07,827 --> 00:22:09,328 Okay, okay. 635 00:22:09,328 --> 00:22:10,996 Which wire do I pull? 636 00:22:10,996 --> 00:22:12,790 The green wire, or the... 637 00:22:12,790 --> 00:22:14,416 Ah, of course. 638 00:22:14,416 --> 00:22:15,918 Green Goblin made it. 639 00:22:15,918 --> 00:22:17,628 They're all green wires. 640 00:22:17,628 --> 00:22:18,712 [traffic honking] 641 00:22:18,712 --> 00:22:19,713 Oh no! 642 00:22:19,713 --> 00:22:21,173 I need to think of something fast! 643 00:22:24,009 --> 00:22:25,678 [gasping and panicking] 644 00:22:25,678 --> 00:22:27,096 Is it this one? 645 00:22:27,096 --> 00:22:28,472 Maybe this one. 646 00:22:28,472 --> 00:22:29,348 [groaning] 647 00:22:30,975 --> 00:22:32,059 [engine struggling to start] 648 00:22:32,059 --> 00:22:33,686 There's no time to guess. 649 00:22:33,686 --> 00:22:35,771 I just need to pull 'em all. 650 00:22:35,771 --> 00:22:37,481 [power whining down] 651 00:22:38,566 --> 00:22:40,568 [engine struggling to start] 652 00:22:42,236 --> 00:22:43,195 [crunching to a halt] 653 00:22:44,989 --> 00:22:46,323 [relieved sigh] 654 00:22:46,323 --> 00:22:47,658 Yeah! 655 00:22:47,658 --> 00:22:49,159 You stopped the giant snowman 656 00:22:49,159 --> 00:22:50,035 from destroying the city! 657 00:22:51,370 --> 00:22:53,205 You totally did it, Spidey! 658 00:22:53,205 --> 00:22:54,123 ‐We did it. 659 00:22:54,123 --> 00:22:55,249 Thanks for your help, team. 660 00:22:55,249 --> 00:22:56,917 We'll have to let everyone know 661 00:22:56,917 --> 00:22:58,002 the park is safe again. 662 00:22:58,002 --> 00:22:59,003 ‐Yeah. 663 00:22:59,003 --> 00:23:01,005 They should be out here having fun. 664 00:23:01,005 --> 00:23:02,172 ‐And then 665 00:23:02,172 --> 00:23:04,425 maybe we can finally build our own snowman. 666 00:23:04,425 --> 00:23:05,509 You know, 667 00:23:05,509 --> 00:23:08,012 I think I'm done with snowmen for the day. 668 00:23:08,012 --> 00:23:10,764 How about we go get some hot cocoa instead? 669 00:23:10,764 --> 00:23:12,182 [together] Yes! 670 00:23:12,182 --> 00:23:14,018 With teeny‐tiny marshmallows? 671 00:23:14,018 --> 00:23:16,020 [gasping] Great suggestion! 672 00:23:16,020 --> 00:23:18,147 [Gobby] I love those things! 673 00:23:20,816 --> 00:23:22,151 Well, someday 674 00:23:22,151 --> 00:23:24,320 when you stop getting in trouble for misbehaving, 675 00:23:24,320 --> 00:23:25,654 you can have cocoa 676 00:23:25,654 --> 00:23:28,157 with teeny‐tiny marshmallows too. 677 00:23:28,157 --> 00:23:29,199 [sighing] 678 00:23:29,199 --> 00:23:31,660 ‐Whoo! Yeah! ‐[laughing] 679 00:23:33,245 --> 00:23:34,580 [♪] 42987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.