All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E10_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,628 [♪] 2 00:00:04,880 --> 00:00:07,382 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,676 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:09,676 --> 00:00:12,095 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,931 ♪ The Spidey crew do it all 6 00:00:13,931 --> 00:00:18,644 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:18,644 --> 00:00:23,524 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,025 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,402 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,071 ♪ Go, webs, go! 11 00:00:29,071 --> 00:00:29,905 ♪ Hoo‐hoo! 12 00:00:29,905 --> 00:00:31,365 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,200 ♪ It's time to Spidey swing 14 00:00:33,200 --> 00:00:35,827 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,412 ♪ Spidey and his friends 16 00:00:37,412 --> 00:00:42,251 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,251 --> 00:00:43,877 ‐♪ Whoa‐oh! ‐♪ Hoo‐hoo! 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 19 00:00:46,171 --> 00:00:47,756 ♪ Go, webs, go! 20 00:00:47,756 --> 00:00:48,674 ♪ Hoo‐hoo! 21 00:00:48,674 --> 00:00:50,175 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! 22 00:00:50,175 --> 00:00:52,177 ♪ It's time to Spidey swing 23 00:00:52,177 --> 00:00:54,471 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,471 --> 00:00:56,848 ♪ Spidey and his amazing... 25 00:00:56,848 --> 00:00:59,851 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:03,772 --> 00:01:05,399 [Miles] Good Guy Gobby! 27 00:01:06,858 --> 00:01:08,527 And... there you go, Miles! 28 00:01:08,527 --> 00:01:09,820 I've added voice command, 29 00:01:09,820 --> 00:01:11,780 and your Techno‐Racer is ready to go! 30 00:01:12,906 --> 00:01:15,033 Gwen, I'll install it on your Ghost‐Copter next! 31 00:01:15,033 --> 00:01:17,119 So from now on, we'll be able 32 00:01:17,119 --> 00:01:19,788 to just call our vehicles from anywhere we are? 33 00:01:19,788 --> 00:01:22,040 Yup! Call them from your comm links, 34 00:01:22,040 --> 00:01:24,001 and they'll do whatever you tell them to. 35 00:01:24,001 --> 00:01:25,711 Whoa! Okay! Uh... 36 00:01:25,711 --> 00:01:26,545 Ahem! 37 00:01:26,545 --> 00:01:28,422 Techno‐Racer, start your engine! 38 00:01:28,422 --> 00:01:30,465 [engine starting] 39 00:01:30,465 --> 00:01:32,134 Whoa! 40 00:01:32,134 --> 00:01:33,677 Turn off your engine. 41 00:01:33,677 --> 00:01:34,803 ‐[engine shutting off] ‐[laughing] 42 00:01:34,803 --> 00:01:37,764 Peter, that's so cool. 43 00:01:37,764 --> 00:01:39,933 Techo‐Racer, how about some tunes? 44 00:01:39,933 --> 00:01:42,311 [music plays loudly] 45 00:01:42,311 --> 00:01:43,437 ‐Uh! ‐Ugh! 46 00:01:43,437 --> 00:01:46,481 Turn it off, Techno‐Racer! Turn it off! 47 00:01:46,481 --> 00:01:48,942 ‐[music turns off] ‐[laughter] 48 00:01:48,942 --> 00:01:51,903 Maybe I should have been more specific. 49 00:01:51,903 --> 00:01:52,988 [alert sounding] 50 00:01:52,988 --> 00:01:54,489 [WEB‐STER] Webs up! Spidey alert! 51 00:01:54,489 --> 00:01:55,824 There's trouble downtown! 52 00:01:55,824 --> 00:01:56,783 Uh‐oh! 53 00:01:56,783 --> 00:01:58,118 Sounds like something's up! 54 00:01:58,118 --> 00:02:00,203 WEB‐STER, please zoom in for a closer look! 55 00:02:02,039 --> 00:02:04,458 ‐[meowing] ‐Snuffles! That's too high! 56 00:02:04,458 --> 00:02:05,584 Snuffles! 57 00:02:05,584 --> 00:02:07,961 That kitten is stuck in the tree! 58 00:02:07,961 --> 00:02:09,921 [all] Let's Spidey swing! 59 00:02:13,383 --> 00:02:14,217 Hup! 60 00:02:14,217 --> 00:02:15,677 Huh! 61 00:02:15,677 --> 00:02:17,179 ‐Hup! ‐Whaa! 62 00:02:17,179 --> 00:02:21,016 WEB‐STER showed that kitten was right around here! 63 00:02:21,016 --> 00:02:23,393 I'm not seeing anything yet. 64 00:02:23,393 --> 00:02:27,439 Let me use my Spidey Vision for a closer look. 65 00:02:27,439 --> 00:02:29,149 There's the park... 66 00:02:29,149 --> 00:02:30,275 and the trees... 67 00:02:30,275 --> 00:02:31,109 [meowing] 68 00:02:31,109 --> 00:02:32,611 Aha! I see them! 69 00:02:32,611 --> 00:02:35,322 ‐Snuffles! Please, come down! 70 00:02:35,322 --> 00:02:36,698 You'll fall and hurt yourself. 71 00:02:36,698 --> 00:02:39,451 It's time to Spidey swing! 72 00:02:39,451 --> 00:02:40,494 Go, webs‐‐ 73 00:02:40,494 --> 00:02:41,953 Go, Goblin, go! 74 00:02:41,953 --> 00:02:43,747 Wait, what? 75 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 Here I am! 76 00:02:44,915 --> 00:02:47,584 It's me, Green Goblin! 77 00:02:47,584 --> 00:02:48,752 [meowing] 78 00:02:48,752 --> 00:02:50,587 Do not fear, citizens! 79 00:02:50,587 --> 00:02:53,298 I've come to save this kitty cat! 80 00:02:53,298 --> 00:02:54,424 [meowing] 81 00:02:54,424 --> 00:02:55,676 Now, now, little one. 82 00:02:55,676 --> 00:02:57,219 Come...on! 83 00:02:57,219 --> 00:02:58,136 [meowing] 84 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 Aah! 85 00:02:59,054 --> 00:03:01,431 [nervous laughter] I'm here to help! 86 00:03:01,431 --> 00:03:03,100 Ah! Here you go. 87 00:03:03,100 --> 00:03:03,850 ‐Come on! 88 00:03:05,394 --> 00:03:07,562 ‐[meowing] ‐I thought he was a bad guy. 89 00:03:07,562 --> 00:03:08,814 Hey! Green Goblin! 90 00:03:08,814 --> 00:03:10,107 What do you think you're doing? 91 00:03:10,107 --> 00:03:14,403 I was just rescuing this cutie pie right here! 92 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 Such an adorable little fluff nugget. 93 00:03:16,571 --> 00:03:17,489 [meowing] 94 00:03:17,489 --> 00:03:21,118 Now remember, big, tall, high places 95 00:03:21,118 --> 00:03:22,369 are for heroes 96 00:03:22,369 --> 00:03:27,499 like Green Goblin and his amazing friends! 97 00:03:27,499 --> 00:03:29,042 You're no hero, Gobby. 98 00:03:29,042 --> 00:03:31,628 Safe and sound. 99 00:03:31,628 --> 00:03:33,797 He did save my little Snuffles. 100 00:03:33,797 --> 00:03:35,090 [chuckling] 101 00:03:35,090 --> 00:03:37,217 Thank you, Green Goblin! 102 00:03:37,217 --> 00:03:39,302 So... you're a good guy now? 103 00:03:39,302 --> 00:03:40,303 ‐You rock! 104 00:03:40,303 --> 00:03:44,307 Oh, all in a day's work, my good citizens! 105 00:03:44,307 --> 00:03:47,936 Okay, seriously, what's going on here, Gobby? 106 00:03:47,936 --> 00:03:50,522 Yeah, we know you wouldn't help anyone. 107 00:03:50,522 --> 00:03:52,691 All you ever do is cause trouble! 108 00:03:52,691 --> 00:03:54,776 Usually that's true. 109 00:03:54,776 --> 00:03:58,113 But lately, as I've watched you Spiders swingin' around, 110 00:03:58,113 --> 00:03:59,364 doing good, 111 00:03:59,364 --> 00:04:01,575 and getting all those cheers and thank yous, 112 00:04:01,575 --> 00:04:05,078 I couldn't help wondering how much fun that would be. 113 00:04:05,078 --> 00:04:06,705 Oh, really? 114 00:04:06,705 --> 00:04:07,873 Yes, really! 115 00:04:07,873 --> 00:04:09,332 And you know what? 116 00:04:09,332 --> 00:04:10,375 It's a blast! 117 00:04:10,375 --> 00:04:12,294 So no more super villain for me! 118 00:04:12,294 --> 00:04:15,005 I'm off to save the day! 119 00:04:15,005 --> 00:04:18,341 [evil laughter] 120 00:04:18,341 --> 00:04:20,135 Team, we need to talk. 121 00:04:23,346 --> 00:04:25,390 Okay, that was weird. 122 00:04:25,390 --> 00:04:26,975 Do you think he's really given up 123 00:04:26,975 --> 00:04:28,643 on being a super villain? 124 00:04:28,643 --> 00:04:30,854 No way! I don't trust him. 125 00:04:30,854 --> 00:04:32,022 Me neither! 126 00:04:32,022 --> 00:04:33,190 We better watch out, 127 00:04:33,190 --> 00:04:35,692 in case he tries one of his mean tricks. 128 00:04:35,692 --> 00:04:36,526 [alert sounds on comms] 129 00:04:36,526 --> 00:04:37,736 [WEB‐STER] Webs up! 130 00:04:37,736 --> 00:04:38,653 Spidey Alert! 131 00:04:38,653 --> 00:04:40,113 There's a bus crash on the bridge! 132 00:04:40,113 --> 00:04:41,072 Uh‐oh! 133 00:04:41,072 --> 00:04:42,866 Looks like we've got another emergency. 134 00:04:42,866 --> 00:04:45,702 But hey, now that you added voice commands 135 00:04:45,702 --> 00:04:47,078 to the Techno‐Racer, 136 00:04:47,078 --> 00:04:48,497 I can call it to help. 137 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Techno‐Racer, meet me at the River Bridge! 138 00:04:51,708 --> 00:04:53,126 [engine starting] 139 00:05:01,176 --> 00:05:03,386 [screeching] 140 00:05:03,386 --> 00:05:04,346 Okay! 141 00:05:04,346 --> 00:05:06,014 The Techno‐Racer should get to the bridge 142 00:05:06,014 --> 00:05:07,182 around the same time as us. 143 00:05:07,182 --> 00:05:09,893 Let's swing, Team Spidey! 144 00:05:09,893 --> 00:05:10,727 ‐Hup! ‐Yup! 145 00:05:13,605 --> 00:05:14,773 [Spidey] There it is, on the bridge! 146 00:05:14,773 --> 00:05:16,983 And the bus is hanging over the edge! 147 00:05:18,693 --> 00:05:21,029 [Ghosty] Let's web it before it falls! 148 00:05:21,029 --> 00:05:22,113 Quick! 149 00:05:22,113 --> 00:05:23,782 We've gotta pull it back up! 150 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 [straining] 151 00:05:25,867 --> 00:05:26,993 It's too heavy! 152 00:05:28,787 --> 00:05:30,455 Aah! It's gonna fall! 153 00:05:30,455 --> 00:05:31,289 [straining] 154 00:05:33,333 --> 00:05:34,543 [brakes squealing] 155 00:05:34,543 --> 00:05:36,670 Techno‐Racer! Just in time! 156 00:05:36,670 --> 00:05:37,963 Ghost and Spidey, hold on! 157 00:05:37,963 --> 00:05:39,589 I'll tow it back onto the bridge! 158 00:05:42,384 --> 00:05:43,635 Now! 159 00:05:44,803 --> 00:05:46,555 [grunting] 160 00:05:48,098 --> 00:05:50,308 [all straining] 161 00:05:51,810 --> 00:05:52,769 [Spin] All right! 162 00:05:52,769 --> 00:05:54,479 [Spidey] Yes! 163 00:05:54,479 --> 00:05:56,982 It's safe to come out now, everyone! 164 00:05:56,982 --> 00:05:58,233 Huh? 165 00:05:59,651 --> 00:06:01,444 Uh... where are the passengers? 166 00:06:01,444 --> 00:06:03,280 Where's the driver? 167 00:06:03,280 --> 00:06:04,281 Oh, hi, guys. 168 00:06:04,281 --> 00:06:06,449 Thanks for saving the bus. 169 00:06:06,449 --> 00:06:09,995 I already rescued everyone before you showed up! 170 00:06:09,995 --> 00:06:10,871 [driver] I always thought 171 00:06:10,871 --> 00:06:12,372 you were a bad guy, Green Goblin, 172 00:06:12,372 --> 00:06:15,166 but gee whiz, you really helped us out! 173 00:06:15,166 --> 00:06:16,960 Thank you so much! 174 00:06:16,960 --> 00:06:18,295 Oh, hey, Team Spidey! 175 00:06:18,295 --> 00:06:19,504 No, no, no. 176 00:06:19,504 --> 00:06:21,631 No need for thanks, dear driver. 177 00:06:21,631 --> 00:06:24,801 I'm just glad all your passengers are safe, 178 00:06:24,801 --> 00:06:26,428 especially the children. 179 00:06:26,428 --> 00:06:28,638 They truly are our future. 180 00:06:28,638 --> 00:06:31,266 So where are all the passengers now? 181 00:06:31,266 --> 00:06:32,642 Just around the corner, 182 00:06:32,642 --> 00:06:34,686 waiting for another bus to pick us up. 183 00:06:36,062 --> 00:06:38,315 [Ghosty] We should make sure everyone's okay. 184 00:06:38,315 --> 00:06:39,190 [driver] I'll go with you! 185 00:06:39,190 --> 00:06:40,483 Thanks again, Green Goblin! 186 00:06:40,483 --> 00:06:43,486 Whoa! Look at this! 187 00:06:43,486 --> 00:06:45,947 Now, that's what I call one cool machine! 188 00:06:45,947 --> 00:06:48,116 Uh, yeah. 189 00:06:48,116 --> 00:06:49,993 Techno‐Racer, start your engine. 190 00:06:49,993 --> 00:06:54,664 You can tell it what to do with that thing on your wrist? 191 00:06:54,664 --> 00:06:56,583 Techno‐Racer, go back to WEB‐Quarters. 192 00:06:56,583 --> 00:06:59,377 And it knows its way around? 193 00:06:59,377 --> 00:07:03,006 Boy, I should get a superhero bike too! 194 00:07:03,006 --> 00:07:03,882 [gasping] 195 00:07:03,882 --> 00:07:06,051 I'd call it the Sweet and Speedy 196 00:07:06,051 --> 00:07:07,385 Good Deedsy Machiney! 197 00:07:07,385 --> 00:07:10,347 Hey, we could drive around together! 198 00:07:10,347 --> 00:07:13,850 Yeah, I'm not so sure that's a great idea. 199 00:07:13,850 --> 00:07:16,478 I know, I know, you don't trust me. 200 00:07:16,478 --> 00:07:19,314 I guess I wouldn't trust me either, if I were you. 201 00:07:19,314 --> 00:07:20,440 Uh... 202 00:07:20,440 --> 00:07:23,735 I've done a lot of bad stuff. 203 00:07:23,735 --> 00:07:24,611 [woman] Aah! 204 00:07:24,611 --> 00:07:25,737 Stop! 205 00:07:25,737 --> 00:07:27,489 Thief! 206 00:07:27,489 --> 00:07:30,158 [Spin] Uh‐oh! I've gotta help that lady! 207 00:07:30,158 --> 00:07:31,910 And I'm right there with ya! 208 00:07:33,828 --> 00:07:35,747 [thief panting] 209 00:07:35,747 --> 00:07:37,290 [woman panting] 210 00:07:39,209 --> 00:07:42,295 [panting] Oh! 211 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 It's okay, ma'am. 212 00:07:43,797 --> 00:07:45,256 I've got this. 213 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 Yup! 214 00:07:46,883 --> 00:07:48,760 ‐And I've got this too! 215 00:07:48,760 --> 00:07:51,721 Green Goblin is helping one of the Spideys? 216 00:07:51,721 --> 00:07:53,098 [grunting] 217 00:07:53,098 --> 00:07:56,309 Yaah! Hwaa! 218 00:07:56,309 --> 00:07:57,227 ‐Unh! ‐[gasping] 219 00:07:57,227 --> 00:07:58,561 Going somewhere? 220 00:07:58,561 --> 00:08:00,939 Oh no! Not you! 221 00:08:00,939 --> 00:08:03,983 Nuh‐uh‐uh! Not so fast! 222 00:08:03,983 --> 00:08:04,818 ‐Green Goblin? 223 00:08:04,818 --> 00:08:05,819 Yup! 224 00:08:05,819 --> 00:08:07,862 That's perfect! 225 00:08:07,862 --> 00:08:09,656 You stop this Spider guy, 226 00:08:09,656 --> 00:08:12,409 and I'll split half what's in the purse with ya 227 00:08:12,409 --> 00:08:13,243 after I get away! 228 00:08:13,243 --> 00:08:15,870 How about I take it all? 229 00:08:15,870 --> 00:08:16,871 Hwaa! [slinging web] 230 00:08:16,871 --> 00:08:18,665 [grunting] 231 00:08:18,665 --> 00:08:19,749 I knew it! 232 00:08:19,749 --> 00:08:22,502 I mean, uh, I take it all 233 00:08:22,502 --> 00:08:24,713 and then give it back to the nice lady! 234 00:08:24,713 --> 00:08:27,590 What kind of a super villain are you, anyway? 235 00:08:27,590 --> 00:08:31,344 The kind who's gone good, you naughty criminal! 236 00:08:31,344 --> 00:08:33,221 Shame on you! 237 00:08:33,221 --> 00:08:35,932 So Green Goblin's a good guy now? 238 00:08:35,932 --> 00:08:36,933 I don't get it. 239 00:08:38,518 --> 00:08:41,896 Uh, now...you've got my purse? 240 00:08:41,896 --> 00:08:44,149 There you go, ma'am. 241 00:08:44,149 --> 00:08:45,942 But...you're giving it back? 242 00:08:45,942 --> 00:08:46,776 Thank you! 243 00:08:46,776 --> 00:08:49,029 [chuckling] Thank you so much! 244 00:08:49,029 --> 00:08:50,321 [Spin] Huh. 245 00:08:50,321 --> 00:08:52,407 I thought for sure you were gonna keep that purse. 246 00:08:52,407 --> 00:08:54,659 That's understandable, 247 00:08:54,659 --> 00:08:57,746 but I'd never do that... now that I'm a good guy. 248 00:08:57,746 --> 00:09:01,666 I didn't think it was possible, but I guess you are? 249 00:09:01,666 --> 00:09:04,544 Aww, you really think so? 250 00:09:04,544 --> 00:09:05,795 Good! Ha! 251 00:09:05,795 --> 00:09:07,797 [grunting] Hey! 252 00:09:07,797 --> 00:09:09,466 You're still just a villain after all! 253 00:09:09,466 --> 00:09:11,092 [evil giggling] 254 00:09:11,092 --> 00:09:13,178 My plan to gain your trust 255 00:09:13,178 --> 00:09:15,138 worked better than I could have hoped. 256 00:09:15,138 --> 00:09:17,098 You Spiders were just too easy to fool. 257 00:09:17,098 --> 00:09:18,808 [Spin gasps] Hey! 258 00:09:18,808 --> 00:09:20,477 That's my comm‐link! 259 00:09:20,477 --> 00:09:21,686 What do you think you're doing? 260 00:09:21,686 --> 00:09:24,230 Good luck calling your friends for help without this! 261 00:09:24,230 --> 00:09:25,065 ‐No! 262 00:09:25,065 --> 00:09:27,025 Oh, Techno‐Racer! 263 00:09:27,025 --> 00:09:28,359 Come and get me! 264 00:09:28,359 --> 00:09:30,487 And take me straight to WEB‐Quarters 265 00:09:30,487 --> 00:09:31,529 to steal the rest 266 00:09:31,529 --> 00:09:34,699 of the Spidey Team's crime‐fighting tools. 267 00:09:34,699 --> 00:09:35,617 [struggling] 268 00:09:35,617 --> 00:09:37,327 You won't get away with this, Gobby! 269 00:09:37,327 --> 00:09:39,162 Oh, I think I will. 270 00:09:44,876 --> 00:09:48,004 Ah, great! My ride's here. 271 00:09:48,004 --> 00:09:50,256 Now all I have to do is hop on, 272 00:09:50,256 --> 00:09:52,926 and it'll take me straight to WEB‐Quarters. 273 00:09:52,926 --> 00:09:55,345 I've always wanted to know where that was. 274 00:09:55,345 --> 00:09:58,181 So long, Spider! 275 00:09:58,181 --> 00:09:59,724 [evil laughter] 276 00:09:59,724 --> 00:10:00,558 [Spin] No! 277 00:10:00,558 --> 00:10:02,644 I've gotta get outta here! 278 00:10:02,644 --> 00:10:03,686 [struggling] 279 00:10:03,686 --> 00:10:05,647 I've gotta tell Ghost‐Spider and Spidey! 280 00:10:05,647 --> 00:10:08,650 If only I had something sharp to cut this goo. 281 00:10:08,650 --> 00:10:09,609 Aha! 282 00:10:09,609 --> 00:10:13,238 Maybe I can cut it with that can's lid! 283 00:10:13,238 --> 00:10:14,280 [grunting] 284 00:10:14,280 --> 00:10:15,573 I think this is going to work! 285 00:10:16,407 --> 00:10:17,367 Yes! 286 00:10:17,367 --> 00:10:19,577 Gobby's not gonna get away with this! 287 00:10:19,577 --> 00:10:21,204 [Spidey] Bye! 288 00:10:21,204 --> 00:10:22,747 [Ghosty] Get home safe! 289 00:10:22,747 --> 00:10:24,541 Ghost‐Spider! Spidey! 290 00:10:24,541 --> 00:10:26,376 Green Goblin was just tricking us! 291 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 He's still bad! 292 00:10:27,377 --> 00:10:30,755 He got my comm‐link and the Techno‐Racer! 293 00:10:30,755 --> 00:10:32,090 The Techno‐Racer? 294 00:10:32,090 --> 00:10:33,007 Yeah! 295 00:10:33,007 --> 00:10:34,717 He's riding it to WEB‐Quarters! 296 00:10:34,717 --> 00:10:36,553 He's gonna steal our stuff! 297 00:10:36,553 --> 00:10:39,973 Computers, vehicles, gadgets, all of it! 298 00:10:39,973 --> 00:10:42,642 I knew he was up to his mean tricks! 299 00:10:42,642 --> 00:10:45,061 Well, he's not gonna get away with it! 300 00:10:45,061 --> 00:10:46,771 Time to Spidey swing! 301 00:10:48,189 --> 00:10:50,108 Outta my way! 302 00:10:50,108 --> 00:10:52,944 Green Goblin coming through! 303 00:10:52,944 --> 00:10:54,612 Vroom! Vroom! 304 00:10:54,612 --> 00:10:57,240 WEB‐Quarters, here I come! 305 00:10:57,240 --> 00:10:58,408 [evil laughter] 306 00:10:59,868 --> 00:11:01,786 [Ghosty] Wrong way, Gobby! 307 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 Huh? Avoid the webs! 308 00:11:03,496 --> 00:11:04,455 [screeching] 309 00:11:04,455 --> 00:11:05,290 Aah! 310 00:11:05,290 --> 00:11:06,791 [evil laughter] 311 00:11:06,791 --> 00:11:07,959 [slinging webs] 312 00:11:10,753 --> 00:11:12,088 [slinging webs] 313 00:11:12,088 --> 00:11:12,922 [Gobby] Nice try. 314 00:11:12,922 --> 00:11:17,260 [evil laughter] 315 00:11:17,260 --> 00:11:19,095 No matter what you do, 316 00:11:19,095 --> 00:11:21,389 this Techno‐Racer will outsmart you, 317 00:11:21,389 --> 00:11:23,266 so you can't stop me. 318 00:11:24,142 --> 00:11:25,643 Huh? 319 00:11:25,643 --> 00:11:26,811 [Spin] Looks like I just did. 320 00:11:26,811 --> 00:11:29,189 Techno‐Racer, stop now! 321 00:11:29,189 --> 00:11:30,565 [screeching] 322 00:11:30,565 --> 00:11:32,442 Nee‐yaah! 323 00:11:32,442 --> 00:11:33,276 Oh! 324 00:11:33,276 --> 00:11:34,110 [Ghosty] Nice catch! 325 00:11:34,110 --> 00:11:35,195 [Spin chuckling] 326 00:11:35,195 --> 00:11:36,571 Thanks. 327 00:11:36,571 --> 00:11:38,865 Let me down from here! [struggling] 328 00:11:38,865 --> 00:11:40,158 Pretty please? 329 00:11:40,158 --> 00:11:41,826 I promise I'll be good. 330 00:11:41,826 --> 00:11:43,745 Sorry, Green Goblin. [slinging web] 331 00:11:43,745 --> 00:11:46,080 Not fallin' for it this time. 332 00:11:46,080 --> 00:11:47,749 Techno‐Racer, come here! 333 00:11:47,749 --> 00:11:49,375 [engine starting] 334 00:11:51,920 --> 00:11:53,254 It's good to have you back. 335 00:11:53,254 --> 00:11:55,590 And since we've got a captive audience, 336 00:11:55,590 --> 00:11:56,799 Techno‐Racer, 337 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 how about a little music? 338 00:11:58,134 --> 00:12:00,220 [music plays loudly] 339 00:12:00,220 --> 00:12:02,347 Oh! What is that? 340 00:12:02,347 --> 00:12:05,433 Turn it off! [wailing] Turn it off! 341 00:12:05,433 --> 00:12:06,935 You know what? 342 00:12:06,935 --> 00:12:08,895 I'm kinda starting to like this song. 343 00:12:08,895 --> 00:12:10,230 Me too! 344 00:12:10,230 --> 00:12:13,149 ‐I've gotta admit, it's really kinda catchy. 345 00:12:13,149 --> 00:12:15,777 [♪] 346 00:12:19,364 --> 00:12:20,865 [Peter] Spider Monkey! 347 00:12:28,122 --> 00:12:29,040 [laughter] 348 00:12:29,040 --> 00:12:30,124 All right, Peter, 349 00:12:30,124 --> 00:12:33,419 animals can move in all sorts of really cool ways 350 00:12:33,419 --> 00:12:35,129 that we've never even thought of. 351 00:12:35,129 --> 00:12:36,547 That's true. 352 00:12:36,547 --> 00:12:38,841 So I've been coming to the zoo and watching 'em. 353 00:12:38,841 --> 00:12:40,969 I figure... why not learn from them? 354 00:12:40,969 --> 00:12:42,512 Great idea, Gwen! 355 00:12:42,512 --> 00:12:44,013 I like it a lot! 356 00:12:44,013 --> 00:12:47,183 So... what animals have you been observing? 357 00:12:47,183 --> 00:12:48,184 The turtles? 358 00:12:48,184 --> 00:12:54,023 Learning the ol' super‐slow sneak attack? 359 00:12:54,023 --> 00:12:55,233 No! 360 00:12:55,233 --> 00:12:56,693 I've mostly been watching 361 00:12:56,693 --> 00:13:00,446 the adorable, acrobatic spider monkey! 362 00:13:00,446 --> 00:13:02,907 ‐[monkey shrieking happily] ‐Peter, meet Skippy. 363 00:13:02,907 --> 00:13:05,285 [Peter] Aww, he's pretty cute. 364 00:13:05,285 --> 00:13:06,869 Yeah! And just wait 365 00:13:06,869 --> 00:13:08,079 'til you see what he can do. 366 00:13:17,547 --> 00:13:19,215 ‐Pretty cool, huh? ‐Yeah! 367 00:13:19,215 --> 00:13:24,053 Huh, maybe I should design myself a mechanical tail. 368 00:13:24,053 --> 00:13:27,265 I think I'll stick with trying out those moves. 369 00:13:27,265 --> 00:13:29,434 I'd be ready for anything... 370 00:13:29,434 --> 00:13:30,560 [crowd yelling] Watch out! 371 00:13:30,560 --> 00:13:32,270 Get out of here! Run! Run! 372 00:13:32,270 --> 00:13:33,855 It's a stampede! 373 00:13:33,855 --> 00:13:35,440 [Gwen] ...even that! 374 00:13:37,191 --> 00:13:39,193 The zebras got out of their enclosure. 375 00:13:39,193 --> 00:13:41,070 Time to Spidey Swing! 376 00:13:41,070 --> 00:13:42,947 [monkey chattering] 377 00:13:42,947 --> 00:13:43,906 [♪] 378 00:13:43,906 --> 00:13:45,116 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man 379 00:13:45,116 --> 00:13:46,993 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 380 00:13:46,993 --> 00:13:49,787 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 381 00:13:49,787 --> 00:13:51,873 ♪ Combine their science smarts 382 00:13:51,873 --> 00:13:53,416 ♪ And they'll put their heads together ♪ 383 00:13:53,416 --> 00:13:55,084 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 384 00:13:55,084 --> 00:13:58,755 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 385 00:13:58,755 --> 00:13:59,922 Spidey! 386 00:13:59,922 --> 00:14:01,632 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 387 00:14:01,632 --> 00:14:02,800 Ghost‐Spider! 388 00:14:02,800 --> 00:14:04,927 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 389 00:14:04,927 --> 00:14:05,928 Webs out! 390 00:14:07,430 --> 00:14:08,848 Those zebras are outta control. 391 00:14:08,848 --> 00:14:10,683 [yelling] 392 00:14:10,683 --> 00:14:12,268 [Ghosty] Come on! We've gotta stop them 393 00:14:12,268 --> 00:14:14,228 from hurting anybody or themselves. 394 00:14:14,228 --> 00:14:15,021 Hyup! 395 00:14:21,152 --> 00:14:23,446 May we please have these carrots? 396 00:14:23,446 --> 00:14:24,739 It's an emergency. Thank you! 397 00:14:26,199 --> 00:14:28,701 Hey, zebras, look what we've got. 398 00:14:28,701 --> 00:14:31,412 [Ghosty] Who wants a tasty carrot? 399 00:14:31,412 --> 00:14:32,455 Over this way. 400 00:14:32,455 --> 00:14:34,499 Come get a delicious snack! 401 00:14:34,499 --> 00:14:36,000 [Spidey] Yes! 402 00:14:36,000 --> 00:14:37,460 Your plan totally worked, Ghosty! 403 00:14:37,460 --> 00:14:39,921 Now, let's secure this door back in place 404 00:14:39,921 --> 00:14:42,673 with super strong webs. 405 00:14:42,673 --> 00:14:45,134 ‐[slinging webs] ‐And... that's it. 406 00:14:45,134 --> 00:14:47,804 All the zebras are safely back home. 407 00:14:47,804 --> 00:14:48,971 [clapping] Way to go, Ghost‐Spider! 408 00:14:48,971 --> 00:14:51,015 Goodness! You saved me! 409 00:14:51,015 --> 00:14:52,433 You're welcome! 410 00:14:52,433 --> 00:14:53,476 Happy to help! 411 00:14:53,476 --> 00:14:54,685 Well, you don't see 412 00:14:54,685 --> 00:14:56,354 zebras escape like that every day. 413 00:14:56,354 --> 00:14:58,189 Yeah. 414 00:14:58,189 --> 00:15:01,025 I wonder how they got out in the first place. 415 00:15:01,025 --> 00:15:02,568 Spidey, look. 416 00:15:02,568 --> 00:15:03,861 Do you think that hole in the fence 417 00:15:03,861 --> 00:15:04,987 has anything to do 418 00:15:04,987 --> 00:15:06,864 with the zebras getting out through their gate? 419 00:15:06,864 --> 00:15:07,865 ‐We can't be sure, 420 00:15:07,865 --> 00:15:10,701 but I'd better go close that hole. 421 00:15:10,701 --> 00:15:12,203 I'll scan for clues. 422 00:15:13,246 --> 00:15:16,249 Big stomping footprints and this smashed fence? 423 00:15:16,249 --> 00:15:19,669 I have a feeling someone let those zebras out. 424 00:15:19,669 --> 00:15:20,711 [Spidey] Come on! 425 00:15:20,711 --> 00:15:22,338 Let's see where those footprints lead. 426 00:15:24,507 --> 00:15:27,260 The footprints lead to... 427 00:15:27,260 --> 00:15:28,219 oh no! 428 00:15:28,219 --> 00:15:31,848 ‐The monkey enclosure's been bent open. 429 00:15:31,848 --> 00:15:32,932 And Skippy's missing! 430 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 I sure hope he's okay. 431 00:15:34,809 --> 00:15:36,686 I wonder if whoever made that hole 432 00:15:36,686 --> 00:15:38,146 took Skippy! 433 00:15:38,146 --> 00:15:43,609 Someone who stomps around and crashes through stuff... 434 00:15:43,609 --> 00:15:45,111 [both] Rhino! 435 00:15:45,111 --> 00:15:47,238 Yeah! So he could grab Skippy 436 00:15:47,238 --> 00:15:49,740 and escape through that giant hole! 437 00:15:49,740 --> 00:15:51,159 [Spidey] But that doesn't make sense. 438 00:15:51,159 --> 00:15:52,785 Why would he want Skippy? 439 00:15:52,785 --> 00:15:54,328 He's just a playful little monkey. 440 00:15:54,328 --> 00:15:55,830 Beats me. 441 00:15:55,830 --> 00:15:57,290 But we're gonna find out and bring him back! 442 00:15:57,290 --> 00:16:00,543 I'll use my Spidey Vision to see if I can spot him. 443 00:16:02,378 --> 00:16:05,256 [Rhino laughing] 444 00:16:05,256 --> 00:16:06,465 [Spidey] There's Rhino! 445 00:16:06,465 --> 00:16:07,466 ‐[monkey squealing] ‐[Rhino] Huh? 446 00:16:07,466 --> 00:16:08,467 [Spidey] And he's got Skippy! 447 00:16:08,467 --> 00:16:10,094 ‐Let's go get him. 448 00:16:12,138 --> 00:16:13,848 [Ghosty] Stop right there, Rhino! 449 00:16:13,848 --> 00:16:15,683 [Spidey] Give that monkey back to the zoo! 450 00:16:15,683 --> 00:16:17,226 ‐No way! [grunting] 451 00:16:18,936 --> 00:16:21,939 I stole him, so he's mine. 452 00:16:21,939 --> 00:16:23,774 I even gave him a name. 453 00:16:23,774 --> 00:16:26,277 Screechy! [laughing] 454 00:16:26,277 --> 00:16:27,612 ‐Watch out! ‐Whoa! 455 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 His name is Skippy! 456 00:16:29,197 --> 00:16:32,116 Well, I call him Screechy! 457 00:16:32,116 --> 00:16:32,950 [grunting] 458 00:16:32,950 --> 00:16:34,076 Whoa! 459 00:16:34,076 --> 00:16:36,746 Rhino! You can't have Skippy for a pet! 460 00:16:36,746 --> 00:16:38,080 ‐He's a wild animal. 461 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 It's not safe for him to be out here! 462 00:16:39,540 --> 00:16:42,460 Too bad, 'cause I stole something today, 463 00:16:42,460 --> 00:16:44,003 and I lost it up a tree. 464 00:16:44,003 --> 00:16:45,463 I hear monkeys 465 00:16:45,463 --> 00:16:47,798 are really good at climbing trees. Ha! 466 00:16:47,798 --> 00:16:50,635 [Spidey] And so you stole a monkey to get it back? 467 00:16:50,635 --> 00:16:52,595 That's a terrible idea! 468 00:16:52,595 --> 00:16:55,765 You're gonna use Skippy to help get your stolen loot? 469 00:16:55,765 --> 00:16:58,601 Enough talk. Come on, Screechy! 470 00:16:58,601 --> 00:17:01,229 His name's not Screechy! 471 00:17:01,229 --> 00:17:03,856 See ya later, Spiders! 472 00:17:03,856 --> 00:17:05,149 Har har! 473 00:17:05,149 --> 00:17:06,734 [Spidey] Uh‐oh! 474 00:17:06,734 --> 00:17:07,568 Watch out! 475 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 [grunting] 476 00:17:08,861 --> 00:17:11,239 We need to stop these rocks from crashing into the park! 477 00:17:12,490 --> 00:17:13,324 Whoa! 478 00:17:14,700 --> 00:17:17,286 [Ghosty] Let's make a net and catch 'em! 479 00:17:17,286 --> 00:17:18,454 Unh! 480 00:17:18,454 --> 00:17:19,247 [slinging webs] 481 00:17:28,798 --> 00:17:29,590 [grunting] 482 00:17:31,425 --> 00:17:33,511 [sighing] Okay, the park's safe! 483 00:17:33,511 --> 00:17:34,845 [Rhino] Come on, little monkey! 484 00:17:34,845 --> 00:17:36,639 Time to help Rhino! 485 00:17:36,639 --> 00:17:38,015 ‐Don't worry, Skippy! 486 00:17:38,015 --> 00:17:39,141 We're coming for you! 487 00:17:40,977 --> 00:17:42,478 [bystanders] Aah! Look out! 488 00:17:42,478 --> 00:17:43,646 Look out! Whoa! 489 00:17:43,646 --> 00:17:45,815 [Rhino laughing] 490 00:17:45,815 --> 00:17:47,316 Those Spider‐bugs 491 00:17:47,316 --> 00:17:49,360 will never catch up with me now. 492 00:17:49,360 --> 00:17:51,112 ‐[monkey screeching] ‐Huh? Hoo! 493 00:17:51,112 --> 00:17:52,363 [grunting] 494 00:17:52,363 --> 00:17:54,282 Huh? Wait! I can't see! 495 00:17:54,282 --> 00:17:56,200 Screechy! Screechy! 496 00:17:56,200 --> 00:17:58,119 You're covering my eyes! 497 00:17:58,119 --> 00:17:58,911 Whoa! 498 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 Now look what you did! 499 00:18:02,039 --> 00:18:03,124 I'm stuck! 500 00:18:03,124 --> 00:18:04,542 Whoo‐hoo! 501 00:18:04,542 --> 00:18:06,294 Skippy slowed Rhino down! 502 00:18:06,294 --> 00:18:08,087 ‐Looks like that monkey's a handful. 503 00:18:09,213 --> 00:18:10,047 Aah! 504 00:18:10,047 --> 00:18:11,090 [monkey screeching] 505 00:18:11,090 --> 00:18:13,301 Okay, no more of that, Screechy. 506 00:18:13,301 --> 00:18:15,094 You're supposed to be on my team! 507 00:18:15,094 --> 00:18:16,804 [monkey screeching] 508 00:18:16,804 --> 00:18:18,139 [Ghosty] Get back here, Rhino! 509 00:18:18,139 --> 00:18:19,974 [laughter] 510 00:18:19,974 --> 00:18:21,058 [mocking laughter] 511 00:18:21,058 --> 00:18:23,561 Aw, don't worry, Screechy. 512 00:18:23,561 --> 00:18:26,397 It takes a lot of practice being bad. 513 00:18:26,397 --> 00:18:27,565 I'll teach ya. 514 00:18:27,565 --> 00:18:30,151 You'll be the best little criminal helper ever! 515 00:18:30,151 --> 00:18:32,820 [chattering] 516 00:18:36,115 --> 00:18:37,742 Lesson number one, Screechy, 517 00:18:37,742 --> 00:18:38,743 listen up. 518 00:18:38,743 --> 00:18:39,577 Destroy... 519 00:18:39,577 --> 00:18:40,453 ...destroy... 520 00:18:40,453 --> 00:18:41,287 ...destroy! 521 00:18:41,287 --> 00:18:43,956 [people screaming] 522 00:18:45,249 --> 00:18:46,459 There! 523 00:18:46,459 --> 00:18:49,045 That'll slow those heroes down. 524 00:18:49,045 --> 00:18:50,504 Har har har‐har har! 525 00:18:51,631 --> 00:18:52,715 [Spidey] The bridge! 526 00:18:52,715 --> 00:18:54,175 We've gotta save those people! 527 00:18:54,175 --> 00:18:56,510 ‐I know just the monkey move to help us! 528 00:18:56,510 --> 00:18:58,554 We can use our webs as tails! 529 00:18:58,554 --> 00:18:59,388 Like this! 530 00:18:59,388 --> 00:19:01,015 Huh! 531 00:19:01,891 --> 00:19:03,184 It's okay, I've got you. 532 00:19:05,227 --> 00:19:06,562 Oh! Thanks. 533 00:19:06,562 --> 00:19:07,563 [Spidey] Good thinking. 534 00:19:07,563 --> 00:19:10,107 These monkey moves really are handy! 535 00:19:10,107 --> 00:19:11,776 And now we've gotta fix this bridge 536 00:19:11,776 --> 00:19:13,152 so no one gets hurt. 537 00:19:13,152 --> 00:19:14,779 We just need to fix it 538 00:19:14,779 --> 00:19:16,822 until it can be repaired properly, 539 00:19:16,822 --> 00:19:18,032 and I bet we can use 540 00:19:18,032 --> 00:19:19,784 some more monkey moves to do it. 541 00:19:21,619 --> 00:19:22,953 Huh! 542 00:19:27,958 --> 00:19:29,627 Aah! There! 543 00:19:29,627 --> 00:19:31,003 That should hold it! 544 00:19:31,003 --> 00:19:33,798 [Ghosty] We need to catch Rhino before he does any more damage, 545 00:19:33,798 --> 00:19:35,633 and Skippy still needs us. 546 00:19:35,633 --> 00:19:37,176 ‐Come on! ‐[slinging webs] 547 00:19:38,094 --> 00:19:38,969 [evil laughter] 548 00:19:38,969 --> 00:19:40,471 [monkey chattering] 549 00:19:40,471 --> 00:19:42,932 I need to ditch these Spidey pests! 550 00:19:42,932 --> 00:19:43,724 Aha! 551 00:19:43,724 --> 00:19:44,767 ‐A boat! ‐[people screaming] 552 00:19:44,767 --> 00:19:46,602 That should help us, right, Screechy? 553 00:19:46,602 --> 00:19:48,854 [evil laughter] 554 00:19:48,854 --> 00:19:51,440 Those Spiders will never catch me out here. 555 00:19:51,440 --> 00:19:53,442 They have nothing to swing onto. 556 00:19:53,442 --> 00:19:55,945 Only water! [laughing] 557 00:19:55,945 --> 00:19:58,781 [monkey screeching] 558 00:19:58,781 --> 00:20:00,866 Hey! What's the big idea? 559 00:20:00,866 --> 00:20:03,035 Ugh! Don't rock the boat! 560 00:20:04,995 --> 00:20:06,330 [Rhino laughing] 561 00:20:06,330 --> 00:20:07,373 Rhino's getting away! 562 00:20:07,373 --> 00:20:10,292 Hey, maybe I can fly after him! 563 00:20:10,292 --> 00:20:12,545 I just need to get a running start. 564 00:20:12,545 --> 00:20:14,839 Or a swinging start! 565 00:20:14,839 --> 00:20:18,300 Monkeys can use ropes to swing way up into the air. 566 00:20:18,300 --> 00:20:21,303 I could do the same thing and glide over the lake! 567 00:20:21,303 --> 00:20:23,222 [Spidey] That could totally work! 568 00:20:26,308 --> 00:20:28,144 [grunting] 569 00:20:31,522 --> 00:20:32,565 [grunting] 570 00:20:35,401 --> 00:20:36,360 [monkey screeching] 571 00:20:36,360 --> 00:20:37,778 [Rhino] I think we've lost 'em. 572 00:20:37,778 --> 00:20:38,863 Now how about you and I... 573 00:20:38,863 --> 00:20:41,532 [spitting] Screechy! 574 00:20:41,532 --> 00:20:43,868 I already told you to stop splashing me! 575 00:20:43,868 --> 00:20:45,953 Thanks for the help, Skippy. 576 00:20:45,953 --> 00:20:47,288 [monkey cheering] 577 00:20:47,288 --> 00:20:48,914 Gotcha! 578 00:20:52,042 --> 00:20:53,669 What's goin' on? 579 00:20:53,669 --> 00:20:55,796 We don't seem to be gettin' anywhere! 580 00:20:55,796 --> 00:20:57,631 Aw, man, spiders again? 581 00:20:59,175 --> 00:21:01,093 Way to go, Ghosty! 582 00:21:01,093 --> 00:21:02,636 Now let's reel him in! 583 00:21:02,636 --> 00:21:03,971 [monkey cheering] 584 00:21:03,971 --> 00:21:06,432 Come on, you! Help me row! 585 00:21:06,432 --> 00:21:09,185 [grunting] 586 00:21:09,185 --> 00:21:11,979 The Spidey Team has got you now, Rhino. 587 00:21:11,979 --> 00:21:13,063 Hand Skippy over. 588 00:21:13,063 --> 00:21:14,565 Never! 589 00:21:14,565 --> 00:21:16,525 He needs to fetch me my money. 590 00:21:16,525 --> 00:21:17,902 Ain't that right, monkey? 591 00:21:17,902 --> 00:21:19,361 [blowing raspberry] 592 00:21:19,361 --> 00:21:20,738 Huh? Hey! 593 00:21:20,738 --> 00:21:24,074 Looks like Skippy doesn't like your evil plans. 594 00:21:24,074 --> 00:21:26,535 What the...? Come back here! 595 00:21:26,535 --> 00:21:27,578 [grunting] 596 00:21:27,578 --> 00:21:29,246 Whoa! Whaa! 597 00:21:29,246 --> 00:21:31,957 He really shoulda worn a life vest. 598 00:21:31,957 --> 00:21:33,751 Isn't that right, Skippy? 599 00:21:33,751 --> 00:21:36,962 You shouldn't have gotten in my way! 600 00:21:36,962 --> 00:21:37,880 [grunting] 601 00:21:37,880 --> 00:21:38,964 ‐Whoa! ‐Uh‐oh! 602 00:21:38,964 --> 00:21:39,882 [monkey laughing] 603 00:21:39,882 --> 00:21:41,133 ‐Screechy! 604 00:21:41,133 --> 00:21:43,052 Screechy, come back! I need you! 605 00:21:43,052 --> 00:21:44,136 H‐yah! 606 00:21:44,136 --> 00:21:47,389 We better catch Skippy before Rhino does. 607 00:21:47,389 --> 00:21:48,974 Ugh. 608 00:21:48,974 --> 00:21:51,560 Aw, monkey chasin' is hard. 609 00:21:51,560 --> 00:21:52,895 Hey, I know! 610 00:21:52,895 --> 00:21:55,105 Monkeys love bananas! 611 00:21:55,105 --> 00:21:57,775 I'll use some to make him come to me! 612 00:21:57,775 --> 00:22:01,320 But where can I find bananas? 613 00:22:01,320 --> 00:22:03,405 Aha! Perfect! 614 00:22:06,408 --> 00:22:07,618 That's what I'm talkin' about. 615 00:22:07,618 --> 00:22:11,789 Here, monkey, monkey, monkey, monkey. 616 00:22:11,789 --> 00:22:13,833 [monkey chattering] 617 00:22:18,921 --> 00:22:20,214 Oh no! 618 00:22:20,214 --> 00:22:21,674 I dropped my monkey bait! 619 00:22:21,674 --> 00:22:23,467 [monkey chattering] 620 00:22:23,467 --> 00:22:25,845 But there's my monkey! 621 00:22:25,845 --> 00:22:27,930 I got you now! 622 00:22:27,930 --> 00:22:29,932 [Ghosty] There's Skippy! 623 00:22:29,932 --> 00:22:30,933 [monkey screeching] 624 00:22:30,933 --> 00:22:32,434 [evil laughter] 625 00:22:32,434 --> 00:22:33,477 [gasping] 626 00:22:35,187 --> 00:22:38,315 [Rhino] Whaa! Whoa! 627 00:22:38,315 --> 00:22:41,819 Oh no, no, no, no! 628 00:22:41,819 --> 00:22:42,987 Aw! 629 00:22:44,947 --> 00:22:47,324 Hey! It's my loot! 630 00:22:47,324 --> 00:22:48,617 [grunting] 631 00:22:50,327 --> 00:22:51,579 Not anymore! 632 00:22:51,579 --> 00:22:53,372 This is going right back where it came from. 633 00:22:53,372 --> 00:22:56,083 And so is this little guy. 634 00:22:56,083 --> 00:22:56,959 Aren't you, Skippy? 635 00:22:56,959 --> 00:22:59,003 [monkey cheering] 636 00:22:59,003 --> 00:23:01,046 And to think, 637 00:23:01,046 --> 00:23:03,173 I coulda just smashed into this tree 638 00:23:03,173 --> 00:23:05,509 and knocked my loot down all along. 639 00:23:05,509 --> 00:23:07,177 We still would have stopped you. 640 00:23:07,177 --> 00:23:10,264 But seriously, next time you plan on stealing an animal, 641 00:23:10,264 --> 00:23:11,098 don't. 642 00:23:11,098 --> 00:23:12,766 Aww, why not? 643 00:23:12,766 --> 00:23:15,853 After all, Screechy and me became real good friends. 644 00:23:15,853 --> 00:23:18,022 You like me, don't you, little guy? 645 00:23:18,022 --> 00:23:18,856 Ha ha! 646 00:23:18,856 --> 00:23:20,316 ‐[monkey blowing raspberry] ‐Hey! 647 00:23:20,316 --> 00:23:23,319 [Ghosty] I think Skippy says no. 648 00:23:23,319 --> 00:23:25,529 [laughing] 649 00:23:25,529 --> 00:23:27,448 Wow! Very cool moves, Skippy. 650 00:23:27,448 --> 00:23:30,367 Now let's get you back to the zoo. 651 00:23:30,367 --> 00:23:32,036 [monkey cheering] 652 00:23:34,371 --> 00:23:37,124 [♪] 42476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.