All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,878 [♪] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,758 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,135 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,387 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,181 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,181 --> 00:00:19,102 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,102 --> 00:00:23,899 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,234 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,321 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,321 --> 00:00:30,113 ♪ Hoo‐hoo! ♪ 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,698 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,492 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,492 --> 00:00:35,994 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,746 --> 00:00:42,543 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,543 --> 00:00:44,086 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,421 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,923 --> 00:00:48,840 ♪ Hoo‐hoo! ♪ 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,805 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,266 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,266 --> 00:01:00,102 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:04,815 --> 00:01:06,567 [Gobby] Gobzilla! 27 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 So, let me get this straight. 28 00:01:08,735 --> 00:01:12,281 You found that big old bone in the dirt? 29 00:01:12,281 --> 00:01:13,991 Well, it's not exactly a bone. 30 00:01:13,991 --> 00:01:15,909 It's a fossil. 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,786 I dug up a bunch of 'em 32 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 from a canyon on the other side of town. 33 00:01:19,496 --> 00:01:21,164 Whoo! 34 00:01:21,164 --> 00:01:23,166 This thing is as heavy as a rock! 35 00:01:23,166 --> 00:01:25,460 That's basically what fossils are. 36 00:01:25,460 --> 00:01:28,630 Bones get buried in the dirt for millions of years, 37 00:01:28,630 --> 00:01:31,008 and minerals in the dirt turn the bone into rock! 38 00:01:31,008 --> 00:01:32,134 Hey, Peter! Miles! 39 00:01:32,134 --> 00:01:33,677 Whoa, look at this one! 40 00:01:33,677 --> 00:01:35,554 I think it's a tooth! 41 00:01:35,554 --> 00:01:36,513 ‐That's right! 42 00:01:36,513 --> 00:01:37,639 It's a fossil of a tooth! 43 00:01:37,639 --> 00:01:39,182 And look at this, Gwen. 44 00:01:39,182 --> 00:01:43,145 The fossil you're holding came from a Tyrannosaurus Rex. 45 00:01:43,145 --> 00:01:45,897 Yes! My favorite dinosaur! 46 00:01:45,897 --> 00:01:47,774 [laughing] 47 00:01:47,774 --> 00:01:50,235 Okay, well, I'm off to the farmers market. 48 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 Can I get you kids anything? 49 00:01:51,361 --> 00:01:54,448 How about a Tyrannosaurus Rex? 50 00:01:54,448 --> 00:01:55,657 Raar! 51 00:01:55,657 --> 00:01:57,576 [laughing] 52 00:01:57,576 --> 00:01:58,827 Okay, I'll keep an eye out. 53 00:01:58,827 --> 00:02:00,579 [laughing] 54 00:02:00,579 --> 00:02:03,582 She's gonna need a bigger shopping cart for that. 55 00:02:03,582 --> 00:02:05,917 Unfortunately, dinosaurs haven't been around 56 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 for about 65 million years. 57 00:02:07,794 --> 00:02:09,796 All that's left of them are fossils. 58 00:02:09,796 --> 00:02:12,674 [chuckling] You do love those dino facts, Peter. 59 00:02:12,674 --> 00:02:13,759 Well, I better get going 60 00:02:13,759 --> 00:02:15,969 before all the good fruit runs out. 61 00:02:15,969 --> 00:02:17,888 The farmers market does have fresh mangoes. 62 00:02:17,888 --> 00:02:18,972 How about I make mango smoothies 63 00:02:18,972 --> 00:02:19,848 when I get back? 64 00:02:19,848 --> 00:02:21,892 ‐Yum! ‐Yes, please! 65 00:02:21,892 --> 00:02:23,185 Sounds great! Thanks, Aunt May! 66 00:02:23,185 --> 00:02:25,771 And I'm gonna get a little exercise too, 67 00:02:25,771 --> 00:02:28,231 by power‐walking to my favorite tunes. 68 00:02:28,231 --> 00:02:29,941 [music plays through headphones] 69 00:02:29,941 --> 00:02:31,818 Have fun at the farmers market, Aunt May! 70 00:02:31,818 --> 00:02:34,821 Ha, wow, I don't think she heard you at all. 71 00:02:34,821 --> 00:02:36,948 Oh well! Come on, I wanna show you 72 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 more cool stuff about my fossils! 73 00:02:44,915 --> 00:02:48,168 [Aunt May's music plays through headphones] 74 00:02:48,168 --> 00:02:49,503 [laughter barely audible over music] 75 00:02:49,503 --> 00:02:50,879 [barley audible] Hello there. 76 00:02:50,879 --> 00:02:54,591 [humming to music] 77 00:02:54,591 --> 00:02:55,467 [rumbling] 78 00:02:55,467 --> 00:02:57,636 Huh? Ah! 79 00:02:57,636 --> 00:02:59,805 Ah! 80 00:02:59,805 --> 00:03:01,431 [roaring] 81 00:03:03,892 --> 00:03:04,768 [Miles] Hey! 82 00:03:04,768 --> 00:03:06,603 What about this fossil? 83 00:03:06,603 --> 00:03:09,272 That one's from a sabertooth cat. 84 00:03:09,272 --> 00:03:11,483 Thousands of years ago, 85 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 he got stuck in tar, like this tarpit here. 86 00:03:13,443 --> 00:03:16,405 It was so sticky, he couldn't get out. 87 00:03:16,405 --> 00:03:17,572 Aw, poor kitty. 88 00:03:17,572 --> 00:03:18,699 [comms beeping] 89 00:03:18,699 --> 00:03:20,867 Webs up! Spidey alert! 90 00:03:20,867 --> 00:03:21,910 Someone needs our help! 91 00:03:21,910 --> 00:03:23,829 We better get to WEB‐Quarters! 92 00:03:23,829 --> 00:03:25,247 It's Spidey Time! 93 00:03:26,498 --> 00:03:27,666 [♪] 94 00:03:27,666 --> 00:03:29,084 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 95 00:03:29,084 --> 00:03:30,627 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 96 00:03:30,627 --> 00:03:31,795 Peter, Gwen, Miles! 97 00:03:31,795 --> 00:03:33,588 Webs up, amazing friends! 98 00:03:33,588 --> 00:03:36,299 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 99 00:03:36,299 --> 00:03:38,427 ♪ Combine their science smarts ♪ 100 00:03:38,427 --> 00:03:40,137 ♪ And they'll put their heads together ♪ 101 00:03:40,137 --> 00:03:41,763 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 102 00:03:41,763 --> 00:03:45,434 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 103 00:03:45,434 --> 00:03:46,810 Spidey! 104 00:03:46,810 --> 00:03:48,103 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 105 00:03:48,103 --> 00:03:49,271 Ghost‐Spider! 106 00:03:51,106 --> 00:03:52,566 Spin! 107 00:03:52,566 --> 00:03:54,943 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 108 00:03:54,943 --> 00:03:56,194 Webs out! 109 00:03:58,113 --> 00:03:58,905 ‐Hey, TRACE‐E. ‐[TRACE‐E squeaking] 110 00:03:58,905 --> 00:04:00,240 Hey, WEB‐STER. What's up? 111 00:04:00,240 --> 00:04:01,783 [WEB‐STER] There's trouble in the park. 112 00:04:01,783 --> 00:04:02,742 Take a look. 113 00:04:03,743 --> 00:04:04,786 [Miles gasping] 114 00:04:04,786 --> 00:04:07,622 ‐Is that... ‐A dinosaur? 115 00:04:07,622 --> 00:04:10,000 A T‐Rex. 116 00:04:10,000 --> 00:04:11,084 [squealing] 117 00:04:11,084 --> 00:04:13,211 But... that's impossible. 118 00:04:13,211 --> 00:04:14,838 [WEB‐STER] That is correct. 119 00:04:14,838 --> 00:04:16,173 Dinosaurs have not roamed the Earth 120 00:04:16,173 --> 00:04:17,883 for millions of years. 121 00:04:17,883 --> 00:04:20,385 But here's a recording of this dino from just now. 122 00:04:20,385 --> 00:04:21,595 [roaring] 123 00:04:21,595 --> 00:04:23,054 [squealing] 124 00:04:23,054 --> 00:04:26,266 Sounds like a real dinosaur to me. 125 00:04:26,266 --> 00:04:27,768 We better get down there! 126 00:04:27,768 --> 00:04:29,853 It's time to swing out! 127 00:04:29,853 --> 00:04:30,854 [TRACE‐E squeaks goodbye] 128 00:04:33,273 --> 00:04:35,942 ‐So, where is it? 129 00:04:35,942 --> 00:04:38,612 ‐I figured a giant dinosaur would be hard to miss. 130 00:04:38,612 --> 00:04:42,115 ‐Uh, Spidey? Spin? Look down. 131 00:04:42,115 --> 00:04:44,326 [gasping] Whoa! 132 00:04:44,326 --> 00:04:46,411 A giant dino footprint! 133 00:04:46,411 --> 00:04:49,706 There's no way that's from a real dinosaur. 134 00:04:49,706 --> 00:04:51,416 It can't be! 135 00:04:51,416 --> 00:04:52,667 Whoa! 136 00:04:52,667 --> 00:04:55,045 Well, something dino‐sized just made the ground shake. 137 00:04:55,045 --> 00:04:56,046 [gasping] And look! 138 00:04:56,046 --> 00:04:57,589 More footprints! 139 00:04:59,299 --> 00:05:03,428 And they lead right toward the farmers market! 140 00:05:03,428 --> 00:05:05,597 We gotta stop that... thing, whatever it is! 141 00:05:05,597 --> 00:05:06,598 Hup! 142 00:05:09,267 --> 00:05:11,436 No! Not my oranges! 143 00:05:11,436 --> 00:05:12,604 ‐Move! T‐Rex! 144 00:05:12,604 --> 00:05:15,023 No! It's a T‐Rex! 145 00:05:15,023 --> 00:05:16,650 Get outta here! 146 00:05:16,650 --> 00:05:19,361 A real live T‐Rex! 147 00:05:21,738 --> 00:05:23,365 [Ghosty] But T‐Rexes ate meat. 148 00:05:23,365 --> 00:05:26,910 Why would this one be attacking a bunch of fruit? 149 00:05:26,910 --> 00:05:29,329 Huh. That's a good point. 150 00:05:29,329 --> 00:05:30,622 ‐Doesn't make any sense. 151 00:05:30,622 --> 00:05:31,748 [man] Thank you. 152 00:05:31,748 --> 00:05:33,250 Look! There's Aunt May! 153 00:05:33,250 --> 00:05:35,377 [Aunt May's music plays through headphones] 154 00:05:35,377 --> 00:05:37,629 [humming] Ooh. 155 00:05:37,629 --> 00:05:39,756 She's listening to her music. 156 00:05:39,756 --> 00:05:41,258 She doesn't even hear the dinosaur. 157 00:05:41,258 --> 00:05:42,092 [dino roaring] 158 00:05:42,092 --> 00:05:43,885 [humming] Ooh, avocados. 159 00:05:43,885 --> 00:05:45,470 [dino roaring] 160 00:05:45,470 --> 00:05:47,806 We'll make sure she and everyone else stays safe. 161 00:05:47,806 --> 00:05:49,891 [yelling] 162 00:05:49,891 --> 00:05:50,851 [growling] 163 00:05:52,686 --> 00:05:56,231 ‐A T‐Rex! ‐Watch out! Aah! 164 00:05:56,231 --> 00:05:57,148 Are you okay? 165 00:05:57,148 --> 00:05:59,150 Team Spidey! Glad you're here! 166 00:05:59,150 --> 00:06:03,196 So, uh, how exactly do you stop a dinosaur? 167 00:06:03,196 --> 00:06:04,281 ‐Hmm. 168 00:06:06,533 --> 00:06:07,075 Waah! 169 00:06:08,493 --> 00:06:09,327 Hang on, team! 170 00:06:09,327 --> 00:06:10,954 I'm gonna see if I can get closer 171 00:06:10,954 --> 00:06:12,205 and figure out what's going on! 172 00:06:12,205 --> 00:06:13,415 Hup! 173 00:06:13,415 --> 00:06:15,917 Hup! Uh... 174 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 ‐[clang] ‐Huh? Wait a minute. 175 00:06:17,794 --> 00:06:18,587 [banging on metal] 176 00:06:18,587 --> 00:06:20,630 [growling] 177 00:06:20,630 --> 00:06:22,132 Whoa! 178 00:06:22,132 --> 00:06:23,300 Waah! 179 00:06:23,300 --> 00:06:24,509 It's metal! 180 00:06:24,509 --> 00:06:25,719 Ghosty! Spin! 181 00:06:25,719 --> 00:06:27,762 It's not a real dinosaur! 182 00:06:27,762 --> 00:06:28,722 It's made out of metal! 183 00:06:28,722 --> 00:06:29,514 ‐Come on! ‐Yuh! 184 00:06:29,514 --> 00:06:31,808 [growling] 185 00:06:31,808 --> 00:06:33,310 ‐Whoa! ‐[grunting] 186 00:06:33,310 --> 00:06:34,728 There's a hatch! 187 00:06:34,728 --> 00:06:36,521 That explains it! 188 00:06:36,521 --> 00:06:39,816 That's not a real dinosaur. It's a robot. 189 00:06:39,816 --> 00:06:41,359 One robot going down! 190 00:06:43,445 --> 00:06:45,447 [laughing] 191 00:06:45,447 --> 00:06:47,908 Ah! Excuse me! 192 00:06:47,908 --> 00:06:48,783 A little privacy, please. 193 00:06:48,783 --> 00:06:50,535 [all] Green Goblin? 194 00:06:50,535 --> 00:06:52,329 What can I say? 195 00:06:52,329 --> 00:06:54,080 I love a farmers market. 196 00:06:54,080 --> 00:06:56,124 Especially when I'm ruining it for everyone else! 197 00:06:56,124 --> 00:06:57,876 [evil laughter] 198 00:06:57,876 --> 00:06:59,919 Ooh, tomatoes! 199 00:06:59,919 --> 00:07:03,548 Or should I say tomato juice! 200 00:07:03,548 --> 00:07:04,674 [evil laughter] 201 00:07:04,674 --> 00:07:06,635 You're scaring everyone, 202 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 and almost destroyed the farmers market! 203 00:07:09,179 --> 00:07:11,222 Nothing funny about that, Green Goblin. 204 00:07:11,222 --> 00:07:13,600 It's time to power down that robo‐dinosaur! 205 00:07:13,600 --> 00:07:15,101 [giggling] 206 00:07:15,101 --> 00:07:16,603 I'd keep chatting with you three, 207 00:07:16,603 --> 00:07:18,063 but safety first. 208 00:07:18,063 --> 00:07:19,689 Never drive with your hatch open. 209 00:07:19,689 --> 00:07:21,149 [evil laughter] 210 00:07:21,149 --> 00:07:22,567 ‐[roaring] ‐Aah! 211 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 Look! 212 00:07:28,907 --> 00:07:30,700 He's headed right for Aunt May! 213 00:07:30,700 --> 00:07:32,035 ‐Hup! ‐Yup! 214 00:07:33,370 --> 00:07:34,871 Uh, too hard. 215 00:07:34,871 --> 00:07:37,040 [music plays through headphones] 216 00:07:37,040 --> 00:07:38,833 Too soft. 217 00:07:38,833 --> 00:07:39,834 [grunting] 218 00:07:39,834 --> 00:07:41,419 Whoa! 219 00:07:41,419 --> 00:07:42,212 ‐[slinging webs] ‐Yaah! 220 00:07:42,212 --> 00:07:43,588 Pull! 221 00:07:43,588 --> 00:07:45,840 [grunting] 222 00:07:48,385 --> 00:07:51,846 Hold it just a second more! 223 00:07:51,846 --> 00:07:52,972 [growling] 224 00:07:52,972 --> 00:07:54,474 They'll have to try harder than that! 225 00:07:54,474 --> 00:07:57,018 [Aunt May] Ooh, this one is just right. 226 00:07:57,018 --> 00:07:58,645 Oh! What am I thinking? 227 00:07:58,645 --> 00:07:59,604 I already have avocados at home. 228 00:07:59,604 --> 00:08:01,564 [growling] 229 00:08:04,109 --> 00:08:05,151 [smashing] 230 00:08:05,151 --> 00:08:07,112 Hup! 231 00:08:07,112 --> 00:08:08,405 Ready to work together 232 00:08:08,405 --> 00:08:09,447 to get this problem all wrapped up? 233 00:08:09,447 --> 00:08:10,573 Got it! 234 00:08:10,573 --> 00:08:12,409 [growling] 235 00:08:12,409 --> 00:08:13,410 [Gobby] Okay, Spiders, 236 00:08:13,410 --> 00:08:15,120 give me your best shot. 237 00:08:16,413 --> 00:08:17,747 ‐One... 238 00:08:17,747 --> 00:08:19,416 ‐Two... 239 00:08:19,416 --> 00:08:21,126 ‐Three! 240 00:08:21,126 --> 00:08:22,293 [roaring] 241 00:08:23,461 --> 00:08:24,421 Huah! 242 00:08:26,631 --> 00:08:27,924 [roaring] 243 00:08:27,924 --> 00:08:29,008 Hup! Yaah! 244 00:08:29,008 --> 00:08:30,009 Whaa! 245 00:08:30,009 --> 00:08:31,720 We got him! 246 00:08:31,720 --> 00:08:32,846 Now, let's bring him down! 247 00:08:32,846 --> 00:08:33,722 Pull! 248 00:08:33,722 --> 00:08:34,556 [grunting] 249 00:08:34,556 --> 00:08:37,183 [roaring] 250 00:08:37,183 --> 00:08:38,476 Yes! 251 00:08:38,476 --> 00:08:40,228 [grunting] 252 00:08:40,228 --> 00:08:41,688 I don't think so! 253 00:08:43,481 --> 00:08:45,108 [growling] 254 00:08:45,108 --> 00:08:46,276 [evil laughter] 255 00:08:46,276 --> 00:08:47,277 [growling] 256 00:08:47,277 --> 00:08:48,945 Yaah! Uh! 257 00:08:48,945 --> 00:08:51,114 Gobby's robot bit right through my web! 258 00:08:51,114 --> 00:08:52,115 [growling] 259 00:08:52,115 --> 00:08:53,408 Uhh! 260 00:08:53,408 --> 00:08:54,617 He clawed through mine. 261 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 [grunting] 262 00:08:55,618 --> 00:08:57,120 [roaring] 263 00:08:58,913 --> 00:09:01,249 [roaring] 264 00:09:01,249 --> 00:09:02,042 Whoa! 265 00:09:03,376 --> 00:09:04,419 ‐Yaah! ‐Unh! 266 00:09:04,419 --> 00:09:06,463 Our plan is not working! 267 00:09:06,463 --> 00:09:07,964 His claws and his tail and his teeth 268 00:09:07,964 --> 00:09:09,424 are all too sharp! 269 00:09:09,424 --> 00:09:10,425 [Gobby on loudspeaker] Attention! 270 00:09:10,425 --> 00:09:11,885 Attention, everyone! 271 00:09:11,885 --> 00:09:13,803 This is your unfriendly neighborhood dinosaur. 272 00:09:13,803 --> 00:09:15,263 [music playing over headphones] 273 00:09:15,263 --> 00:09:18,558 I declare this farmers market a smashing success! 274 00:09:18,558 --> 00:09:19,601 [evil laughter] 275 00:09:20,977 --> 00:09:21,853 [growling] 276 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Hup! [slinging webs] 277 00:09:25,565 --> 00:09:27,484 Hup! 278 00:09:27,484 --> 00:09:29,069 Unh! 279 00:09:29,069 --> 00:09:30,945 [growling] 280 00:09:30,945 --> 00:09:33,907 There's gotta be a way to stop that guy. 281 00:09:33,907 --> 00:09:35,533 ‐We'll figure it out! Come on! 282 00:09:35,533 --> 00:09:37,202 [sticking] 283 00:09:37,202 --> 00:09:38,620 Whoa! Hang on! 284 00:09:38,620 --> 00:09:40,288 I stepped in honey. 285 00:09:40,288 --> 00:09:41,456 There's a whole big puddle of it! 286 00:09:41,456 --> 00:09:43,166 [Spin] Too bad it's not stickier. 287 00:09:43,166 --> 00:09:45,543 We could use it on that robot dino. 288 00:09:45,543 --> 00:09:48,046 ‐Well, hey! Wait a minute! 289 00:09:48,046 --> 00:09:49,380 That could work! 290 00:09:49,380 --> 00:09:50,965 ‐Trap it in something sticky! 291 00:09:50,965 --> 00:09:52,634 Yeah! 292 00:09:52,634 --> 00:09:54,761 Just like animals sometimes got stuck 293 00:09:54,761 --> 00:09:55,970 because of the tarpits! 294 00:09:55,970 --> 00:09:56,763 Remember? 295 00:09:56,763 --> 00:09:59,682 [roaring] 296 00:09:59,682 --> 00:10:01,226 I don't think honey's 297 00:10:01,226 --> 00:10:03,478 gonna keep that thing stuck down. 298 00:10:03,478 --> 00:10:05,105 ‐Honey won't. 299 00:10:05,105 --> 00:10:06,523 [slinging] 300 00:10:09,025 --> 00:10:11,236 We've got something way stickier. 301 00:10:11,236 --> 00:10:13,905 We can make a whole puddle full of webs! 302 00:10:13,905 --> 00:10:15,073 Like a tarpit! 303 00:10:15,073 --> 00:10:16,574 ‐Good idea! 304 00:10:16,574 --> 00:10:18,660 It's Spidey Time! 305 00:10:18,660 --> 00:10:19,452 [grunting] 306 00:10:20,703 --> 00:10:23,248 [evil laughter] 307 00:10:24,749 --> 00:10:26,459 [laughing] 308 00:10:26,459 --> 00:10:27,710 Ooh! 309 00:10:27,710 --> 00:10:31,297 How about I turn those potatoes into mashed potatoes? 310 00:10:31,297 --> 00:10:32,048 [evil laughter] 311 00:10:33,883 --> 00:10:35,760 [Spidey] Hey, Green Goblin! Over here! 312 00:10:35,760 --> 00:10:38,221 Run along, Team Spidey. 313 00:10:38,221 --> 00:10:41,182 You're no match for my T‐Rex! 314 00:10:41,182 --> 00:10:43,184 [Spidey] Your robot dino might be big, Gobby... 315 00:10:45,520 --> 00:10:46,729 Yaah! 316 00:10:46,729 --> 00:10:48,815 ...but bigger isn't always better. 317 00:10:48,815 --> 00:10:50,358 We can use our Spidey webs! 318 00:10:50,358 --> 00:10:53,486 [Gobby mocking] Ooh! Big deal! 319 00:10:53,486 --> 00:10:55,196 Is that all you've got? 320 00:10:55,196 --> 00:10:56,197 Nope! 321 00:10:57,782 --> 00:10:58,950 Hey! 322 00:10:58,950 --> 00:11:00,869 [Spidey] Our Spidey speed! 323 00:11:00,869 --> 00:11:01,744 Ha‐ya! 324 00:11:01,744 --> 00:11:03,538 [slinging] 325 00:11:03,538 --> 00:11:04,956 [grunting] 326 00:11:04,956 --> 00:11:05,957 [Gobby] Stop it! 327 00:11:05,957 --> 00:11:07,584 [slinging] 328 00:11:07,584 --> 00:11:10,253 And our Spidey strength! 329 00:11:10,253 --> 00:11:11,838 [both slinging] 330 00:11:13,339 --> 00:11:16,217 Hup! Looks like you're all tied up. 331 00:11:16,217 --> 00:11:18,803 No more ruining stuff for you. 332 00:11:18,803 --> 00:11:20,680 [roaring, webs snapping] 333 00:11:20,680 --> 00:11:22,557 [Gobby] Oh, you think so, do ya? 334 00:11:22,557 --> 00:11:23,474 [evil laughter] 335 00:11:23,474 --> 00:11:24,893 Wait. What? 336 00:11:24,893 --> 00:11:26,311 [dino growling] 337 00:11:26,311 --> 00:11:27,437 I can't move! 338 00:11:27,437 --> 00:11:30,523 [struggling] 339 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Oh yeah, I forgot to mention 340 00:11:32,775 --> 00:11:34,652 we also have Spidey smarts! 341 00:11:34,652 --> 00:11:35,862 [Ghosty] You can't move 342 00:11:35,862 --> 00:11:38,072 because while Spidey was distracting you, 343 00:11:38,072 --> 00:11:39,824 we trapped you in our super sticky webs. 344 00:11:41,534 --> 00:11:43,203 This dino's days are over. 345 00:11:46,873 --> 00:11:48,875 Okay! You can have the dinosaur. 346 00:11:48,875 --> 00:11:50,668 I'll just be going now. Oh! 347 00:11:50,668 --> 00:11:53,296 [Spin] No more fun for you, Gobby. 348 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 Oh, I don't know, 349 00:11:54,589 --> 00:11:57,133 maybe he'll have fun fixing everything he broke. 350 00:11:59,969 --> 00:12:01,721 Wow! 351 00:12:01,721 --> 00:12:03,139 Would you look at that? 352 00:12:04,807 --> 00:12:07,185 Team Spidey? Green Goblin? 353 00:12:07,185 --> 00:12:08,937 A giant T‐Rex sculpture? 354 00:12:08,937 --> 00:12:10,313 I can't wait to tell the kids 355 00:12:10,313 --> 00:12:12,232 what I saw at the farmers market! 356 00:12:12,232 --> 00:12:14,359 [Gobby grumbling] 357 00:12:14,359 --> 00:12:16,110 [music playing on headphones] 358 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 [Peter] Speedy Spidey Delivery. 359 00:12:22,575 --> 00:12:25,036 Peter, Gwen, Miles, 360 00:12:25,036 --> 00:12:29,791 remember, this plan is extra top secret. 361 00:12:29,791 --> 00:12:30,500 It's almost time! 362 00:12:30,500 --> 00:12:32,919 ‐Um... ‐Uh... 363 00:12:32,919 --> 00:12:37,173 For Hulk's surprise birthday party! 364 00:12:37,173 --> 00:12:39,717 ‐This is gonna be great! ‐Whoo‐hoo! Yeah! 365 00:12:39,717 --> 00:12:41,052 [TRACE‐E squeaking] 366 00:12:41,052 --> 00:12:43,137 I've got a spot all picked out for it 367 00:12:43,137 --> 00:12:44,013 at the park. 368 00:12:44,013 --> 00:12:46,140 Black Panther's gonna be there! 369 00:12:46,140 --> 00:12:48,518 Thank you so, so much for helping! 370 00:12:48,518 --> 00:12:50,186 Of course! 371 00:12:50,186 --> 00:12:51,646 Anything for Hulk! 372 00:12:51,646 --> 00:12:54,482 He has no idea you're throwing him a party? 373 00:12:54,482 --> 00:12:55,900 [giggling] Nope! 374 00:12:55,900 --> 00:12:57,277 I told him to meet me in the park later, 375 00:12:57,277 --> 00:12:58,611 but he doesn't know why. 376 00:12:58,611 --> 00:12:59,779 So if you see him, 377 00:12:59,779 --> 00:13:01,823 just don't say anything about a party. 378 00:13:01,823 --> 00:13:03,992 [incoming call ringing] 379 00:13:03,992 --> 00:13:06,077 [squeaking] 380 00:13:06,077 --> 00:13:08,496 Uh‐oh! That's Hulk calling in right now! 381 00:13:08,496 --> 00:13:09,706 Okay, Ms. Marvel, 382 00:13:09,706 --> 00:13:11,249 don't forget to be quiet while we talk to Hulk, 383 00:13:11,249 --> 00:13:13,209 so he doesn't figure out the surprise. 384 00:13:13,209 --> 00:13:14,377 [squeaking] 385 00:13:14,377 --> 00:13:16,546 [pushing button] 386 00:13:16,546 --> 00:13:18,047 Hello, everyone! 387 00:13:18,047 --> 00:13:21,509 Oh! Uh, hi, Hulk! What's up? 388 00:13:21,509 --> 00:13:23,594 Guess what today is? 389 00:13:23,594 --> 00:13:24,512 [grunting] 390 00:13:24,512 --> 00:13:25,930 [blowing noisemaker] 391 00:13:25,930 --> 00:13:28,349 [laughing] It's my birthday! 392 00:13:28,349 --> 00:13:30,226 ‐Whoo‐hoo! ‐Happy birthday, Hulk! 393 00:13:30,226 --> 00:13:33,104 Got anything... fun planned? 394 00:13:33,104 --> 00:13:35,857 Well, I told Ms. Marvel I'd meet her at the park. 395 00:13:35,857 --> 00:13:37,984 We're gonna hang around, watch the ducks. 396 00:13:37,984 --> 00:13:40,278 It's gonna be so relaxing! 397 00:13:40,278 --> 00:13:42,113 That sounds nice. 398 00:13:42,113 --> 00:13:44,365 Come and meet us there if you want! 399 00:13:44,365 --> 00:13:47,493 Oh, I'd love to see you on my birthday. 400 00:13:47,493 --> 00:13:49,287 Hulk out! 401 00:13:49,287 --> 00:13:51,080 Phew! That was close! 402 00:13:51,080 --> 00:13:53,791 Hulk almost heard about the party plans! 403 00:13:53,791 --> 00:13:55,418 Okay, we've just gotta make sure 404 00:13:55,418 --> 00:13:57,754 we get the party all set up before he arrives. 405 00:13:57,754 --> 00:13:59,380 Gwen, you got the snacks? 406 00:13:59,380 --> 00:14:00,882 On my way to get them! 407 00:14:00,882 --> 00:14:02,383 Miles, you're on balloons? 408 00:14:04,469 --> 00:14:06,304 Huah! 409 00:14:06,304 --> 00:14:07,972 Just gotta blow 'em up! 410 00:14:07,972 --> 00:14:09,223 [slinging web] 411 00:14:10,183 --> 00:14:12,643 And I upgraded my party blasters. 412 00:14:12,643 --> 00:14:13,644 Check it out! 413 00:14:15,229 --> 00:14:16,731 ‐Whoo‐hoo! ‐It's party time! 414 00:14:16,731 --> 00:14:18,691 Amazing! 415 00:14:18,691 --> 00:14:20,485 Okay! Meet me at the park, and we'll set up. 416 00:14:20,485 --> 00:14:22,820 We got everything we need! 417 00:14:22,820 --> 00:14:24,655 [gasping] Oh, wait! 418 00:14:24,655 --> 00:14:26,032 No, we don't! 419 00:14:26,032 --> 00:14:27,992 I forgot to pick up the cake from the bakery. 420 00:14:27,992 --> 00:14:29,577 I can pick it up. 421 00:14:29,577 --> 00:14:31,162 You guys still have a lot to do, 422 00:14:31,162 --> 00:14:33,498 and I already finished the party blasters. 423 00:14:33,498 --> 00:14:34,791 TRACE‐E, do you mind packin' 'em up 424 00:14:34,791 --> 00:14:35,958 and bringing them to the park? 425 00:14:35,958 --> 00:14:37,210 [TRACE‐E squeaking] 426 00:14:37,210 --> 00:14:39,003 Ah! Thanks, everyone! See you soon! 427 00:14:41,047 --> 00:14:43,633 Uh, sure you don't want help with that cake? 428 00:14:43,633 --> 00:14:45,384 Nah, I've got this. 429 00:14:45,384 --> 00:14:47,970 It's just a cake. How hard could it be? 430 00:14:47,970 --> 00:14:50,890 One speedy Spidey cake delivery coming up! 431 00:14:50,890 --> 00:14:52,100 See you at the party! 432 00:14:52,100 --> 00:14:53,101 [TRACE‐E squeaking] 433 00:14:59,482 --> 00:15:00,775 Thanks! 434 00:15:00,775 --> 00:15:02,318 Step one, get the cake. 435 00:15:02,318 --> 00:15:03,778 Step two, get it to the party 436 00:15:03,778 --> 00:15:05,655 befo‐, uh‐oh! Spidey sense! 437 00:15:05,655 --> 00:15:07,490 [evil laughter] 438 00:15:07,490 --> 00:15:09,242 [grunting] Hey! 439 00:15:09,242 --> 00:15:10,409 I love stealing cakes. 440 00:15:10,409 --> 00:15:14,288 But stealing a cake from Spidey, even better! 441 00:15:14,288 --> 00:15:15,414 [evil laughter] 442 00:15:15,414 --> 00:15:17,041 Not a chance, Green Goblin! 443 00:15:17,041 --> 00:15:18,126 Uh‐oh. 444 00:15:18,126 --> 00:15:19,460 [grunting] 445 00:15:19,460 --> 00:15:20,336 [gasping] Huh? 446 00:15:20,336 --> 00:15:21,337 ‐I like cake too! 447 00:15:21,337 --> 00:15:22,380 Rhino? 448 00:15:22,380 --> 00:15:24,549 Huah! 449 00:15:24,549 --> 00:15:25,424 [evil laughter] 450 00:15:25,424 --> 00:15:27,760 Your webs are no match for me! 451 00:15:27,760 --> 00:15:29,971 Thanks for the help, Rhino! 452 00:15:29,971 --> 00:15:31,722 Let's get outta here! 453 00:15:31,722 --> 00:15:33,057 Bye‐bye, Spidey! 454 00:15:33,057 --> 00:15:35,226 ‐[evil laughter] ‐This'll be tasty. 455 00:15:35,226 --> 00:15:37,645 Hey! Huh... yaah! 456 00:15:37,645 --> 00:15:40,356 I told Ms. Marvel I'd get that cake to the party, 457 00:15:40,356 --> 00:15:42,400 so I'm gonna get it to the party! 458 00:15:42,400 --> 00:15:44,819 Hey, Gobby! Watch out for Spidey! 459 00:15:44,819 --> 00:15:45,778 He's comin' after you! 460 00:15:45,778 --> 00:15:46,946 [Spidey] Hup! 461 00:15:48,239 --> 00:15:49,073 Hup! 462 00:15:49,073 --> 00:15:50,366 ‐Ha‐ya! ‐Aah! 463 00:15:50,366 --> 00:15:51,576 [evil laughter] 464 00:15:51,576 --> 00:15:55,121 Give me...back... that cake! 465 00:15:55,121 --> 00:15:56,497 Whoa! 466 00:15:56,497 --> 00:15:57,582 [snapping] Uh‐oh! 467 00:15:57,582 --> 00:15:58,833 [grunting] 468 00:15:58,833 --> 00:16:00,418 [Gobby laughing] Missed. 469 00:16:00,418 --> 00:16:01,502 [Spidey] Maybe this time! 470 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 [Gobby] You'll miss next time too! 471 00:16:02,503 --> 00:16:03,504 Yaah! 472 00:16:03,504 --> 00:16:05,256 Almost got it! 473 00:16:07,341 --> 00:16:08,426 Whoa! 474 00:16:08,426 --> 00:16:09,927 Ah! 475 00:16:09,927 --> 00:16:11,345 So close! 476 00:16:11,345 --> 00:16:12,847 [evil laughter] 477 00:16:12,847 --> 00:16:14,098 [comm beeps] 478 00:16:14,098 --> 00:16:15,099 Hey, Spidey. 479 00:16:15,099 --> 00:16:17,393 We're blowing up balloons for the party, 480 00:16:17,393 --> 00:16:19,061 and we didn't hear from you. 481 00:16:19,061 --> 00:16:21,564 Just wanted to make sure you picked up the cake. 482 00:16:21,564 --> 00:16:22,648 Yup, I picked it up! 483 00:16:22,648 --> 00:16:23,774 Whoa! 484 00:16:23,774 --> 00:16:25,651 Take that, you silly spider! 485 00:16:25,651 --> 00:16:26,527 [evil laughter] 486 00:16:26,527 --> 00:16:27,987 [grunting] 487 00:16:27,987 --> 00:16:28,905 I ran into a little trouble 488 00:16:28,905 --> 00:16:30,531 with Gobby and Rhino! 489 00:16:30,531 --> 00:16:32,783 Gobby and Rhino? 490 00:16:32,783 --> 00:16:34,368 Okay, I'm on my way. 491 00:16:34,368 --> 00:16:35,661 [Spidey] No, no! You finish with the balloons. 492 00:16:35,661 --> 00:16:37,788 Ah! 493 00:16:37,788 --> 00:16:40,499 Hulk... loves balloons! 494 00:16:40,499 --> 00:16:42,501 I've got everything under control. 495 00:16:42,501 --> 00:16:44,253 Spidey out! 496 00:16:44,253 --> 00:16:47,048 [evil laughter] 497 00:16:47,048 --> 00:16:49,634 If I'm gonna get that cake back, 498 00:16:49,634 --> 00:16:52,136 I'm gonna have to go faster... 499 00:16:52,136 --> 00:16:53,596 and higher! 500 00:16:54,805 --> 00:16:56,140 ‐[grunting] ‐Whoa. Aah! 501 00:16:56,140 --> 00:16:57,225 I'll take this! 502 00:16:59,185 --> 00:17:01,687 And... my cake! 503 00:17:01,687 --> 00:17:03,981 [Gobby] Whoa! Aah! 504 00:17:03,981 --> 00:17:05,566 Gotcha, Gobby! 505 00:17:05,566 --> 00:17:07,735 Now, I've got a party to get to. 506 00:17:07,735 --> 00:17:08,736 [gasping] 507 00:17:08,736 --> 00:17:09,528 Oh, no, you don't! 508 00:17:09,528 --> 00:17:11,239 Har har! 509 00:17:13,282 --> 00:17:15,201 [evil laughter] 510 00:17:15,201 --> 00:17:16,702 [Spidey] Aw, come on! 511 00:17:16,702 --> 00:17:18,663 You two can't be working this hard 512 00:17:18,663 --> 00:17:19,413 just to steal a cake! 513 00:17:22,959 --> 00:17:24,752 I really, really like cake! 514 00:17:24,752 --> 00:17:25,753 [evil laughter] 515 00:17:25,753 --> 00:17:27,463 Har har! 516 00:17:27,463 --> 00:17:30,049 I'll come back for you later. 517 00:17:30,049 --> 00:17:31,175 Rhino! 518 00:17:31,175 --> 00:17:32,468 Save me a slice! 519 00:17:32,468 --> 00:17:34,512 Please? 520 00:17:34,512 --> 00:17:35,555 Waah! 521 00:17:35,555 --> 00:17:38,224 [woman] Look out! It's Rhino! 522 00:17:38,224 --> 00:17:39,183 [child] Hey! My ball! 523 00:17:39,183 --> 00:17:40,685 [Spidey] I've got it! 524 00:17:40,685 --> 00:17:42,228 Here you go! 525 00:17:42,228 --> 00:17:43,563 Thanks, Spidey! 526 00:17:43,563 --> 00:17:45,189 You're welcome! 527 00:17:45,189 --> 00:17:46,524 Now I've gotta catch a birthday cake. 528 00:17:46,524 --> 00:17:47,567 [Rhino laughing] 529 00:17:47,567 --> 00:17:50,194 You'll never catch me or the cake, Spidey! 530 00:17:50,194 --> 00:17:51,988 [evil laughter] 531 00:17:51,988 --> 00:17:53,573 [Spidey grunting] 532 00:17:55,700 --> 00:17:57,785 Raah! 533 00:17:57,785 --> 00:17:59,245 [man] Oh no! Not my hot dog cart! 534 00:18:01,455 --> 00:18:02,373 Thanks, Spidey! 535 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 You're welcome! 536 00:18:04,083 --> 00:18:05,126 Ha ha! 537 00:18:06,836 --> 00:18:09,005 Aw, man! Outta my way, truck! 538 00:18:09,005 --> 00:18:10,214 I'm stealing a cake here! 539 00:18:13,217 --> 00:18:14,010 [evil laughter] 540 00:18:14,010 --> 00:18:15,386 ‐Whup! ‐Huh? 541 00:18:15,386 --> 00:18:16,387 Hi, Rhino! 542 00:18:16,387 --> 00:18:17,888 Huh? [groaning] 543 00:18:17,888 --> 00:18:19,807 ‐Yaah! ‐[struggling] 544 00:18:19,807 --> 00:18:21,934 I'll deal with you later too. 545 00:18:21,934 --> 00:18:25,146 As for now, I've still got a birthday cake to deliver. 546 00:18:25,146 --> 00:18:26,272 [comm beeping] 547 00:18:26,272 --> 00:18:27,565 Oh! Hey, Ghosty! 548 00:18:27,565 --> 00:18:28,566 [Ghosty] Hey, Spidey! 549 00:18:28,566 --> 00:18:30,109 Where are you? 550 00:18:30,109 --> 00:18:32,695 We're all at the park, ready to surprise Hulk. 551 00:18:32,695 --> 00:18:34,155 He's gonna be here soon. 552 00:18:34,155 --> 00:18:35,906 Sorry I'm late. 553 00:18:35,906 --> 00:18:37,575 I webbed up Gobby and Rhino. 554 00:18:37,575 --> 00:18:39,785 Turns out bad guys really like cake. 555 00:18:39,785 --> 00:18:40,786 Who knew? 556 00:18:40,786 --> 00:18:42,455 Wait! Gobby? 557 00:18:42,455 --> 00:18:44,332 Rhino? Do you need help? 558 00:18:44,332 --> 00:18:45,374 [Spidey] Nope. 559 00:18:45,374 --> 00:18:46,876 I've got everything under control. 560 00:18:46,876 --> 00:18:47,460 Be there in a minute! 561 00:18:47,460 --> 00:18:48,419 Spidey out! 562 00:18:48,419 --> 00:18:49,670 Huh? What? 563 00:18:49,670 --> 00:18:52,632 Doc Ock! Not you too! 564 00:18:52,632 --> 00:18:54,175 [evil laughter] 565 00:18:54,175 --> 00:18:55,843 That's right! 566 00:18:55,843 --> 00:18:58,054 Come and get it! Hee‐ha! 567 00:18:58,054 --> 00:18:59,764 [evil laughter] 568 00:19:02,516 --> 00:19:04,769 That cake is for Hulk's birthday party! 569 00:19:04,769 --> 00:19:07,355 Oh, there won't be any cake at Hulk's party. 570 00:19:07,355 --> 00:19:09,732 And no Spidey, either. 571 00:19:09,732 --> 00:19:11,275 ‐Huh? 572 00:19:11,275 --> 00:19:14,070 Green Goblin was happy just to spoil a party. 573 00:19:14,070 --> 00:19:16,405 Rhino was happy just to eat some cake. 574 00:19:16,405 --> 00:19:18,658 But I saw those two chasing after you, 575 00:19:18,658 --> 00:19:21,577 and it gave me a much better idea. 576 00:19:21,577 --> 00:19:23,412 Give me back that cake! 577 00:19:23,412 --> 00:19:24,205 [evil laughter] 578 00:19:24,205 --> 00:19:25,748 Whoa! Whoa! 579 00:19:25,748 --> 00:19:28,376 I'm throwing a little party for myself, 580 00:19:28,376 --> 00:19:30,920 and the biggest present is you! 581 00:19:30,920 --> 00:19:33,547 ‐Whoa! Ah! ‐[evil laughter] 582 00:19:33,547 --> 00:19:34,799 What? [grunting] 583 00:19:34,799 --> 00:19:35,841 I'm trapped! 584 00:19:35,841 --> 00:19:37,093 Yes. 585 00:19:37,093 --> 00:19:40,763 Because I outsmarted you, Spidey! 586 00:19:40,763 --> 00:19:41,806 [blowing noisemaker] 587 00:19:41,806 --> 00:19:44,475 I'm so happy! 588 00:19:44,475 --> 00:19:46,435 And now you're all by yourself 589 00:19:46,435 --> 00:19:49,522 with no superhero friends to help you. 590 00:19:49,522 --> 00:19:52,274 As for my friends, Rhino and Green Goblin... 591 00:19:52,274 --> 00:19:54,902 ...I sent Cal to go free them. 592 00:19:56,529 --> 00:19:57,905 Ha! Look at him! 593 00:19:57,905 --> 00:20:00,700 He's a purty little present. 594 00:20:00,700 --> 00:20:01,951 [evil laughter] 595 00:20:01,951 --> 00:20:05,121 [Ock] You both worked so hard. 596 00:20:05,121 --> 00:20:08,165 I thought I'd let you join my little celebration. 597 00:20:08,165 --> 00:20:10,042 Maybe I shouldn't have tried to... 598 00:20:10,042 --> 00:20:10,960 [grunting] 599 00:20:10,960 --> 00:20:12,128 ...handle this all on my own. 600 00:20:12,128 --> 00:20:13,295 [TRACE‐E squeaking] 601 00:20:13,295 --> 00:20:14,880 [Spidey] I really do need help. 602 00:20:14,880 --> 00:20:16,841 [squeaking] 603 00:20:16,841 --> 00:20:18,843 [gasping] It's TRACE‐E! 604 00:20:18,843 --> 00:20:21,429 If she knows I'm in trouble, she'll go get help! 605 00:20:21,429 --> 00:20:25,599 Uh, you'll never get away with this, Doc Ock! 606 00:20:25,599 --> 00:20:27,268 [squeaking in alarm] 607 00:20:27,268 --> 00:20:30,271 I'll escape from this trap and get that cake back! 608 00:20:30,271 --> 00:20:32,356 [squealing] 609 00:20:33,899 --> 00:20:35,693 [comms beeping] 610 00:20:35,693 --> 00:20:36,819 Huh? 611 00:20:36,819 --> 00:20:37,945 [TRACE‐E squeaking in alarm] 612 00:20:37,945 --> 00:20:40,156 I'll stop you, Doc Ock! 613 00:20:40,156 --> 00:20:41,532 You'll never get away with this! 614 00:20:41,532 --> 00:20:43,284 Quiet, you! 615 00:20:43,284 --> 00:20:45,077 Mm‐mm! 616 00:20:45,077 --> 00:20:47,413 I hope the cake is chocolate... 617 00:20:47,413 --> 00:20:50,624 or should I say Doc chocolate? 618 00:20:50,624 --> 00:20:52,460 [evil laughter] 619 00:20:53,961 --> 00:20:54,962 Hup! 620 00:20:56,255 --> 00:20:57,298 Hey, Spidey! 621 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 TRACE‐E alerted us that you were in trouble! 622 00:20:59,759 --> 00:21:01,427 Boy, am I glad to see you! 623 00:21:01,427 --> 00:21:03,137 Uh, quick! 624 00:21:03,137 --> 00:21:04,305 Grab that gizmo! 625 00:21:04,305 --> 00:21:05,389 It controls this trap! 626 00:21:06,557 --> 00:21:07,433 [Gobby] Huh? 627 00:21:07,433 --> 00:21:09,101 [Ock] Oh, no, you don't! 628 00:21:09,101 --> 00:21:09,977 [Spin] Oh, yes, we do! 629 00:21:12,897 --> 00:21:13,814 Yes! 630 00:21:13,814 --> 00:21:15,191 [groaning] 631 00:21:15,191 --> 00:21:17,735 Well, you may have helped your spider friend, 632 00:21:17,735 --> 00:21:19,111 but you won't get this cake! 633 00:21:19,987 --> 00:21:22,990 Huah! You cannot pass! 634 00:21:22,990 --> 00:21:24,533 [groaning] 635 00:21:24,533 --> 00:21:25,409 Surprise! 636 00:21:25,409 --> 00:21:27,369 Embiggen! 637 00:21:27,369 --> 00:21:29,205 [grunting] Huh? 638 00:21:31,457 --> 00:21:32,833 [groaning] 639 00:21:32,833 --> 00:21:36,962 Look who's all wrapped up like a birthday present now. 640 00:21:36,962 --> 00:21:39,298 You just need one more touch. 641 00:21:39,298 --> 00:21:40,758 [slinging] 642 00:21:40,758 --> 00:21:41,842 [growling] 643 00:21:41,842 --> 00:21:44,345 I can still ruin Hulk's party... 644 00:21:44,345 --> 00:21:46,597 if I ruin the cake. 645 00:21:46,597 --> 00:21:47,515 Oops! 646 00:21:47,515 --> 00:21:48,307 [gasping] 647 00:21:51,185 --> 00:21:52,978 [squeaking in alarm] 648 00:21:54,522 --> 00:21:56,148 [squealing] 649 00:21:58,484 --> 00:21:59,652 [grunting] 650 00:22:01,695 --> 00:22:04,365 Nice save, TRACE‐E! 651 00:22:04,365 --> 00:22:06,158 ‐Well done, TRACE‐E! 652 00:22:06,158 --> 00:22:07,701 [squeaking] 653 00:22:07,701 --> 00:22:10,996 Thanks for the help, Team. I really needed it. 654 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 We would have come sooner if you asked. 655 00:22:13,707 --> 00:22:16,168 Everyone can use a little help sometimes, 656 00:22:16,168 --> 00:22:17,670 even you, Spidey. 657 00:22:17,670 --> 00:22:20,256 Those are wise words. 658 00:22:20,256 --> 00:22:22,299 But now we've gotta hurry to the party. 659 00:22:22,299 --> 00:22:24,093 If we don't get there before Hulk does, 660 00:22:24,093 --> 00:22:25,219 it'll ruin the surprise! 661 00:22:27,680 --> 00:22:29,431 Let's go, webs, go! 662 00:22:29,431 --> 00:22:31,016 [TRACE‐E squeaking] 663 00:22:37,481 --> 00:22:38,774 What's going on? 664 00:22:38,774 --> 00:22:39,900 Where's Ms. Marvel? 665 00:22:41,318 --> 00:22:43,070 [all] Surprise! 666 00:22:43,070 --> 00:22:44,530 Happy birthday, Hulk! 667 00:22:44,530 --> 00:22:46,490 Oh... 668 00:22:46,490 --> 00:22:49,660 All this is for me? 669 00:22:49,660 --> 00:22:52,872 Oh... you guys are the best! 670 00:22:52,872 --> 00:22:54,498 [Spidey] This is for you too. 671 00:22:54,498 --> 00:22:55,583 Birthday cake? 672 00:22:55,583 --> 00:22:58,669 I love birthday cake. 673 00:22:58,669 --> 00:23:00,087 [TRACE‐E squeaking] 674 00:23:02,047 --> 00:23:03,215 Uh... 675 00:23:03,215 --> 00:23:04,133 [nervous laughter] 676 00:23:05,718 --> 00:23:08,178 [Ms. Marvel] Uh... 677 00:23:08,178 --> 00:23:09,597 My... 678 00:23:09,597 --> 00:23:10,681 favorite! 679 00:23:10,681 --> 00:23:13,183 Oh, a green smash cake! 680 00:23:13,183 --> 00:23:14,727 Whoo! 681 00:23:14,727 --> 00:23:17,021 [TRACE‐E squeaking] 682 00:23:17,021 --> 00:23:19,315 Num! Um! 683 00:23:19,315 --> 00:23:20,482 Oh! Oh! 684 00:23:20,482 --> 00:23:22,985 Best birthday ever! 685 00:23:22,985 --> 00:23:24,528 Uh‐huh, uh‐huh! 686 00:23:24,528 --> 00:23:25,779 ‐Whoo‐hoo! ‐Whoa! 687 00:23:25,779 --> 00:23:27,156 Nice moves, Hulk! 688 00:23:27,156 --> 00:23:28,157 It's your birthday! 689 00:23:28,157 --> 00:23:29,825 [laughing] 690 00:23:34,830 --> 00:23:36,540 [♪] 43744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.