All language subtitles for Laplae the Hidden Town_S01E05_Episode 5.th.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:10,560 - [ขู่ต่ำ คำราม] - [แม่ดอกฝ้ายครางกลัว กรี๊ด] 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,360 - [เสียงขลุ่ย] - [บุนนาค] ข้าเจ้าสงสัยนัก 3 00:00:12,440 --> 00:00:16,239 [บุนนาค] ว่าเหตุใดอสูรหมอกจึงลงมาทำร้ายผู้คน 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,200 - [ดนตรีลุ้นระทึก] - [พุดซ้อน] ข้าเจ้าไปตรวจตราที่เรือนแม่คุ้ม 5 00:00:18,280 --> 00:00:20,680 ไม่เห็นแม้แต่เงาของแม่คุ้มอังกาบ 6 00:00:20,760 --> 00:00:22,120 [ส่งเสียงออกแรง] 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,880 เธอเป็นอะไรกับข้าเจ้า 8 00:00:23,960 --> 00:00:25,760 [ดนตรีชวนลุ้น] 9 00:00:25,840 --> 00:00:27,400 [บงกช] อัญชันเขาเสียเลือดมาก… 10 00:00:27,480 --> 00:00:28,360 [อังกาบหอบ] 11 00:00:28,440 --> 00:00:30,280 [บงกช] ตอนคลอด เขาก็เลยตาย 12 00:00:30,360 --> 00:00:31,960 - [ส่งเสียงออกแรง หายใจถี่รัว] - [ดนตรีเร่งจังหวะจนจบ] 13 00:00:34,280 --> 00:00:38,080 - [เสียงจิ้งหรีด] - [ดนตรีเศร้า] 14 00:00:38,880 --> 00:00:43,960 [หายใจเฮือก ถอนหายใจ] 15 00:00:54,160 --> 00:01:00,080 [อังกาบส่งเสียงออกแรง หอบ] 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,280 [ดนตรีชวนลุ้น] 17 00:01:26,600 --> 00:01:28,920 [สูดจมูก] 18 00:01:35,000 --> 00:01:36,880 - อยู่ที่เรือนจนได้นะแม่คุ้ม - [ดนตรีจบ] 19 00:01:40,760 --> 00:01:42,640 สูเจ้าหนีไปนอกหมอก 20 00:01:42,720 --> 00:01:44,240 ละเมิดกฎจนแม่โสมพิโรธ 21 00:01:46,160 --> 00:01:47,080 - จับนาง - [ดนตรีระทึก] 22 00:01:48,920 --> 00:01:51,120 [เพลง “ลับแล”] 23 00:01:51,200 --> 00:01:57,200 ♪ งามเฮืองปานเมืองฟ้า ♪ 24 00:01:57,280 --> 00:02:02,240 ♪ งามในหล้าสุดป่าเขา ♪ 25 00:02:02,320 --> 00:02:07,360 ♪ แม่โสมฮักษาให้คุ้มเหย้า ♪ 26 00:02:07,440 --> 00:02:13,920 ♪ หมู่เฮาลูกสาวลับแล ♪ 27 00:02:14,560 --> 00:02:19,480 ♪ ยกมือวันทา ♪ 28 00:02:19,560 --> 00:02:25,280 ♪ บูชาแม่โสมแม่เจ้า ♪ 29 00:02:25,360 --> 00:02:31,040 ♪ ปกป้องฮักษาและปัดเป่า ♪ 30 00:02:31,120 --> 00:02:36,720 ♪ หมู่เฮาลูกสาวลับแลอยู่เย็น ♪ 31 00:02:36,800 --> 00:02:38,880 [เพลงจบ] 32 00:02:46,560 --> 00:02:49,400 [ดนตรียะเยือก] 33 00:03:10,280 --> 00:03:11,720 ขออนุญาตขอรับหลวงมิตร 34 00:03:11,800 --> 00:03:12,920 [ในลำคอ] อือ มา 35 00:03:14,880 --> 00:03:16,840 - [ดนตรีจบ] - กระผมส่งคนไปสืบข่าวในตลาดมา 36 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 - [ในลำคอ] อือ - แต่ไม่เจอพวกเงี้ยว 37 00:03:19,000 --> 00:03:20,840 เจอแต่คุณแชน ลูกชายท่านขอรับ 38 00:03:20,920 --> 00:03:23,720 [ดนตรีระทึก] 39 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 อยู่กับพวกฝรั่งอะดิ 40 00:03:25,760 --> 00:03:27,000 - [นายทหาร] ขอรับ - [แค่นหัวเราะ] 41 00:03:29,160 --> 00:03:30,240 [ถอนหายใจ] 42 00:03:30,760 --> 00:03:32,760 ตามก้นไอ้พวกฝรั่งรถไฟ 43 00:03:33,800 --> 00:03:35,400 เย้ยพ่อมันได้ทุกวัน 44 00:03:36,200 --> 00:03:39,720 รู้อย่างนี้นะ ฉันจับมัน แต่งงานอยู่ในพระนครซะยังดีกว่า 45 00:03:40,880 --> 00:03:43,240 [แค่นหัวเราะ] พูดแล้วเหนื่อยว่ะ 46 00:03:45,240 --> 00:03:46,080 [ถอนหายใจ] 47 00:03:46,720 --> 00:03:48,320 ขอแค่ไอ้แชน 48 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 อย่าอุตริขึ้นมาถึงมณฑลพายัพนี่ก็แล้วกัน 49 00:03:51,960 --> 00:03:54,440 [ดนตรีชวนลุ้น] 50 00:03:54,520 --> 00:03:58,120 เอ่อ มีอีกเรื่องที่ได้รับรายงานมาขอรับ 51 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 อือ ว่ามา 52 00:04:00,960 --> 00:04:03,720 ดูเหมือนว่าพวกลาวในเมือง 53 00:04:03,800 --> 00:04:04,640 ให้ความช่วยเหลือพวกเงี้ยว 54 00:04:05,720 --> 00:04:08,000 ส่งตัวข้าหลวงให้กับพวกเงี้ยวขอรับ 55 00:04:09,520 --> 00:04:13,360 แล้วยังมีข่าวลือว่า เอ่อ… 56 00:04:13,440 --> 00:04:15,080 เอ่ออะไร ก็ว่ามาสิ 57 00:04:16,160 --> 00:04:19,320 เงี้ยวในเชียงใหม่ ลำปาง พะเยา 58 00:04:19,399 --> 00:04:22,320 ก็มีแผนก่อการ เช่นเดียวกับเงี้ยวเมืองแพร่ขอรับ 59 00:04:22,880 --> 00:04:24,640 เหิมเกริมกันใหญ่ 60 00:04:27,760 --> 00:04:30,120 ขอกำลังเสริมจากมณฑลพิษณุโลก 61 00:04:31,680 --> 00:04:34,080 เราจะยกพลไปปราบพวกมันให้ราบคาบ 62 00:04:37,760 --> 00:04:39,760 [เฮนรี่] ตอนนี้เราอยู่กันตรงนี้ 63 00:04:39,840 --> 00:04:44,240 - อือ - และก็ถ้าเราจะทำเส้นทางรถไฟไปเชียงใหม่ 64 00:04:44,320 --> 00:04:47,160 เราต้องผ่านภูเขามากมาย 65 00:04:47,240 --> 00:04:50,800 ซึ่งทางลัดที่ผู้ใหญ่ว่านั่นอยู่ตรงไหนหรือ 66 00:04:52,920 --> 00:04:55,960 เส้นตัดนี่ครับ เขาก็ไม่เยอะ 67 00:04:57,120 --> 00:04:59,440 แต่ว่ามีแม่น้ำ ห้วยไหลผ่านเยอะ 68 00:05:00,160 --> 00:05:03,080 แถมยังจะมีหมอกลงมาก หนามากครับ 69 00:05:03,160 --> 00:05:06,680 ห้วยน้ำนั่นถ้าเราถมเสีย 70 00:05:06,760 --> 00:05:08,520 ก็จะสามารถทำเส้นทางได้ 71 00:05:09,200 --> 00:05:10,760 จะรวดเร็วกว่าต้องผ่านภูเขา 72 00:05:10,840 --> 00:05:12,160 อือ เห็นด้วย 73 00:05:13,240 --> 00:05:14,760 ไม่ได้ ไม่ได้ครับ 74 00:05:14,840 --> 00:05:16,960 คนแก่สมัยก่อนเขาบอกว่า 75 00:05:17,560 --> 00:05:18,560 มันอันตราย 76 00:05:19,280 --> 00:05:21,720 แถมผีก็ยังมีมากมายครับ 77 00:05:22,560 --> 00:05:27,200 เฮ้ย ผี นี่ไงที่อั๊วบอกอะ 78 00:05:27,280 --> 00:05:30,560 [เจ๊กเหยา] ไอ้พวกฮ่อบ่าสีบอกอั๊วไง ผู้ชายนะ 79 00:05:30,640 --> 00:05:32,920 - จะโดนผีหลอกไปในป่า - [ดนตรีขบขัน] 80 00:05:33,000 --> 00:05:36,080 แล้วมันก็จะกินตับ กินไต กินหัวใจ 81 00:05:36,160 --> 00:05:38,000 - [เจ๊กเหยา] กินหมดทุกอย่าง - โอ๊ย พอ 82 00:05:38,080 --> 00:05:40,040 เจ้านายเขาปรึกษาความกันอยู่ 83 00:05:40,120 --> 00:05:42,080 เอ็งจะมาพล่ามอะไรไม่รู้เรื่อง 84 00:05:42,160 --> 00:05:44,720 ถ้าเกิดว่าผีนางไม้มันมีจริงเนี่ยนะ 85 00:05:44,800 --> 00:05:47,040 ก็คงจะต้องหลงคุณแชน 86 00:05:47,120 --> 00:05:49,800 ของเราหัวปักหัวปำเหมือนผู้หญิงในตลาดนั่นแหละ 87 00:05:49,880 --> 00:05:52,560 - เออๆ พูดดีๆ [หัวเราะ] - [อ่ำ] เออ จะไปกลัวอะไรเล่า 88 00:05:52,640 --> 00:05:55,640 - ทะลึ่ง ทะลึ่งนักนะไอ้อ่ำ - [หัวเราะ] 89 00:05:56,280 --> 00:05:59,440 ผู้หญิงดีๆ ที่ไหน เพิ่งเจอกัน 90 00:05:59,520 --> 00:06:01,320 จะมาหลงฉันหัวปักหัวปำ 91 00:06:01,400 --> 00:06:02,560 - [เบา] ฮึ - [เฮนรี่หัวเราะเบาๆ] 92 00:06:02,640 --> 00:06:03,560 [เดาะลิ้น] 93 00:06:04,960 --> 00:06:09,200 [ดนตรีซึ้ง] 94 00:06:12,640 --> 00:06:14,720 [ซอมพอ] สูเจ้าคงดีกว่าใครเขา 95 00:06:14,800 --> 00:06:17,760 แม่โสมจึงนิมิตให้พวกเรามาเจอกันในฝัน 96 00:06:20,200 --> 00:06:21,440 - [เฮนรี่] แชน - [แชน] โอ้ 97 00:06:21,520 --> 00:06:23,920 [ภาษาอังกฤษ] 98 00:06:24,000 --> 00:06:26,160 [ภาษาอังกฤษ] 99 00:06:26,240 --> 00:06:27,440 โอ้ 100 00:06:31,160 --> 00:06:32,240 - [ผู้ใหญ่] ผมกลับก่อนนะครับ - [ดนตรีซุกซน] 101 00:06:33,160 --> 00:06:34,760 ขอบคุณครับผู้ใหญ่ 102 00:06:34,840 --> 00:06:37,000 - [ผู้ใหญ่] ครับ - ขอบคุณครับ 103 00:06:37,080 --> 00:06:38,880 เดินทางปลอดภัยนะครับ 104 00:06:40,760 --> 00:06:41,600 [ถอนหายใจ] 105 00:06:41,680 --> 00:06:42,520 [แชน] เฮนรี่ 106 00:06:43,080 --> 00:06:45,880 อันที่จริงเราควรต้องรายงานเรื่องเส้นทางใหม่ 107 00:06:45,960 --> 00:06:47,920 ให้กระทรวงโยธาธิการที่พระนครเสียก่อน 108 00:06:49,280 --> 00:06:52,880 ฉันว่าเราควรต้อง ชะลอการสำรวจไปสักสองสามวัน 109 00:06:53,520 --> 00:06:56,680 [ภาษาอังกฤษ] ฮะ 110 00:06:57,320 --> 00:06:58,360 [ภาษาอังกฤษ] 111 00:06:58,440 --> 00:07:01,360 ฉันอยากสำรวจเส้นทางลัดตอนนี้เลย 112 00:07:02,600 --> 00:07:05,200 - [ภาษาอังกฤษ] - [ถอนหายใจ] 113 00:07:05,280 --> 00:07:07,400 - [แชน] ไอ้อ่ำ เจ๊กเหยา - [อ่ำ] ขอรับคุณแชน 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,520 [เจ๊กเหยา] จ้ะ 115 00:07:11,320 --> 00:07:12,720 - [ดนตรีพิศวง] - [ถอนหายใจ] 116 00:07:12,800 --> 00:07:13,640 - [แชน] ไอ้อ่ำ - ขอรับ 117 00:07:13,720 --> 00:07:15,480 เดี๋ยวแกไปให้พวกลูกหาบ 118 00:07:15,560 --> 00:07:17,360 เก็บของเตรียมเสบียงเดินทาง 119 00:07:17,440 --> 00:07:18,320 ขอรับ 120 00:07:19,160 --> 00:07:20,600 - เจ๊กเหยา - จ้ะ 121 00:07:20,680 --> 00:07:22,120 เอ็งไปบอกพวกลูกหาบ 122 00:07:22,200 --> 00:07:24,200 ว่าเราจะเดินทางกันเช้าตรู่ 123 00:07:24,280 --> 00:07:25,120 ได้ 124 00:07:31,240 --> 00:07:33,400 - เฮ้ย นี่ - [ดนตรีชวนลุ้น] 125 00:07:34,320 --> 00:07:36,680 [ภาษาอังกฤษ] ไปหยิบกระเป๋า เราจะได้ไปกันวันนี้เลย 126 00:07:38,360 --> 00:07:39,200 ไม่เข้าใจ 127 00:07:41,040 --> 00:07:41,960 [หัวเราะเบาๆ] 128 00:07:42,040 --> 00:07:45,040 - ไปเอากระเป๋า เราจะไปกันตอนนี้ - อือ 129 00:07:46,120 --> 00:07:48,440 - ตอนนี้ - ใช่ 130 00:07:48,520 --> 00:07:49,440 [ภาษาอังกฤษ] ครับผม 131 00:07:54,200 --> 00:07:57,280 [ดนตรีลุ้นระทึก] 132 00:07:58,200 --> 00:07:59,040 โอเค 133 00:08:02,080 --> 00:08:03,400 [ถอนหายใจ] 134 00:08:03,480 --> 00:08:05,440 - [ภาษาอังกฤษ] พร้อมนะ - ฮะ 135 00:08:05,520 --> 00:08:07,120 พร้อมไหมครับ โอเค 136 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 - พร้อม - ไปกัน 137 00:08:08,600 --> 00:08:09,440 เออ 138 00:08:09,520 --> 00:08:15,240 [ดนตรีเร่งจังหวะจนจบ] 139 00:08:17,040 --> 00:08:20,640 - [หอบ] - [ดนตรียะเยือก] 140 00:08:20,720 --> 00:08:21,680 [บุนนาค] แม่คุ้ม 141 00:08:23,080 --> 00:08:25,960 สูเจ้าออกไปนอกลับแลด้วยเหตุอันใด 142 00:08:26,040 --> 00:08:29,320 [ดนตรีลุ้นระทึก] 143 00:08:30,200 --> 00:08:31,400 [ถอนหายใจ] 144 00:08:33,559 --> 00:08:36,280 สูเจ้าทำผิดกฎร้ายแรงนัก 145 00:08:36,880 --> 00:08:39,320 เห็นทีจะต้องได้รับโทษหนักหนา 146 00:08:41,120 --> 00:08:43,679 - [บัว] ข้าเจ้าขอใช้สิทธิ์แห่งความเป็นแม่เมือง - [ดนตรีจบ] 147 00:08:57,880 --> 00:08:58,840 [ถอนหายใจ] 148 00:08:59,520 --> 00:09:02,000 ข้าเจ้าขอสอบสวนแม่คุ้มตามลำพัง 149 00:09:15,000 --> 00:09:15,840 [อังกาบฟึดฟัด] 150 00:09:18,040 --> 00:09:21,040 - อังกาบ เหตุใดสูเจ้าถึงละเมิดกฎ - [หอบ] 151 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 จนทำให้เกิดเรื่องวุ่นวายอย่างนี้ 152 00:09:22,960 --> 00:09:26,000 หากสูเจ้ามีเหตุผล ข้าจะช่วยหาทางออกให้ 153 00:09:26,080 --> 00:09:27,320 อัญชัน 154 00:09:27,400 --> 00:09:29,080 - [ดนตรีสะพรึง] - น้องสาวข้าเจ้า 155 00:09:29,160 --> 00:09:30,680 เมื่อ 18 ปีก่อน 156 00:09:31,400 --> 00:09:33,040 เกิดเหตุใดกับนางแน่ 157 00:09:33,120 --> 00:09:36,960 [ดนตรีพิศวง] 158 00:09:38,720 --> 00:09:40,400 ไยต้องรื้อฟื้นเรื่องเก่า 159 00:09:41,440 --> 00:09:43,920 เป็นอย่างเช่นที่ทุกนางในเมืองรู้ 160 00:09:44,000 --> 00:09:46,440 อัญชันโชคร้าย คลอดลูกตาย 161 00:09:46,520 --> 00:09:47,400 ไม่ 162 00:09:47,480 --> 00:09:49,160 [หอบ] 163 00:09:49,240 --> 00:09:51,640 ข้าเห็นนางกับตา อัญชันยังอยู่ 164 00:09:52,240 --> 00:09:54,240 [เอฟเฟกต์สะพรึง] 165 00:09:54,320 --> 00:09:57,080 ไม่มีทางหรอก หมอกคงลวงตาสูเจ้า 166 00:09:57,160 --> 00:10:00,120 ไม่ [สูดจมูก] อัญชันตัวจริงยังอยู่ 167 00:10:01,240 --> 00:10:04,520 [เสียงสั่น] แต่นางลืมสิ้น ทุกสิ่งเกี่ยวกับเมืองนี้และตัวข้า 168 00:10:04,600 --> 00:10:05,880 เกิดเหตุใดกับนางแน่ 169 00:10:05,960 --> 00:10:07,400 ร่างของนางอยู่ในสุสาน 170 00:10:07,480 --> 00:10:09,480 ในสุสานมีเพียงขอนไม้ 171 00:10:10,880 --> 00:10:13,280 [อังกาบสะอื้น] แม่บงกชกับสูเจ้า 172 00:10:13,360 --> 00:10:14,560 ปิดบังความจริงอะไร 173 00:10:14,640 --> 00:10:16,240 ข้าเจ้าไม่มีอะไรต้องปิดบัง 174 00:10:16,320 --> 00:10:17,360 ข้าเจ้ารู้เท่าที่รู้ 175 00:10:18,800 --> 00:10:20,680 [แค่นหัวเราะ] โกหก 176 00:10:20,760 --> 00:10:22,360 โกหกทั้งแม่ทั้งลูก 177 00:10:23,120 --> 00:10:24,280 ไอ้พวกทุศีล 178 00:10:24,360 --> 00:10:25,920 พูดมาได้อย่างไร 179 00:10:26,000 --> 00:10:28,480 สูเจ้าเองต่างหากที่ฝ่าฝืนกฎออกไปนอกเมือง 180 00:10:28,560 --> 00:10:31,000 จนกระทั่งแม่โสมพิโรธส่งอสูรออกอาละวาด 181 00:10:31,680 --> 00:10:34,280 ข้าเจ้าสู้หาทางออกให้ด้วยเห็นแก่มิตร 182 00:10:34,360 --> 00:10:36,280 ยังไม่สำนึกอีก 183 00:10:36,360 --> 00:10:39,560 [ดนตรีลุ้นระทึก] 184 00:10:43,440 --> 00:10:47,240 [อังกาบ] ปล่อยข้า [ฟึดฟัด] ปล่อยข้า ไอ้พวกทุศีล 185 00:10:47,320 --> 00:10:49,160 [อังกาบ] โอ๊ย [ส่งเสียงออกแรง] 186 00:10:49,240 --> 00:10:51,400 - [อังกาบสูดลมหายใจ หอบ] - [เอฟเฟกต์สะพรึง] 187 00:10:52,320 --> 00:10:53,920 สูเจ้ายอมรับมาเถิด 188 00:10:54,560 --> 00:10:56,640 สูเจ้าออกไปนอกเมืองด้วยเจตนาทุจริต 189 00:10:56,720 --> 00:10:59,320 อยากช่วยกาหลาให้เป็นต่อในการล่าผู้มาร 190 00:10:59,400 --> 00:11:01,920 [แผ่ว] ไม่ใช่ [สูดลมหายใจ] 191 00:11:02,000 --> 00:11:04,520 ข้าเจ้าออกไปเพราะเห็นอัญชัน 192 00:11:04,600 --> 00:11:05,920 - [เอฟเฟกต์สะพรึง] - [ดนตรีชวนลุ้น] 193 00:11:06,440 --> 00:11:07,280 อัญชัน 194 00:11:07,360 --> 00:11:12,240 [หายใจหอบถี่] 195 00:11:12,320 --> 00:11:15,080 สูเจ้าเอาน้องสาวที่ตายแล้วมาอ้าง 196 00:11:15,160 --> 00:11:16,840 - [หอบ] - แท้แล้ว 197 00:11:16,920 --> 00:11:19,440 สูเจ้าอยากให้ลูกตัวเองได้ขึ้นเป็นแม่เมือง 198 00:11:20,280 --> 00:11:23,640 ความละโมบ มักใหญ่ใฝ่สูงของสูเจ้า 199 00:11:24,520 --> 00:11:25,360 ทำให้แม่โสมพิโรธ 200 00:11:25,960 --> 00:11:27,560 ถ้าแม่โสมจะพิโรธ 201 00:11:27,640 --> 00:11:30,480 คงพิโรธจนลับแลเราล่มไปนานแล้ว 202 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 เหตุเพราะมีแม่เมืองโกหก 203 00:11:32,440 --> 00:11:33,600 โกหกตั้งแต่นางก่อนแล้ว 204 00:11:33,680 --> 00:11:35,520 [ตะคอก] หุบปากทุศีลของสูเจ้าซะ 205 00:11:36,640 --> 00:11:38,880 [สูดลมหายใจ] ปากข้าเจ้าไม่ได้ทุศีล 206 00:11:39,520 --> 00:11:40,960 หูสูเจ้าต่างหาก 207 00:11:41,960 --> 00:11:45,800 ที่ฟังแต่ความเท็จจนไม่รู้ความผิดความถูก 208 00:11:45,880 --> 00:11:49,560 [ดนตรีลุ้นระทึก] 209 00:11:54,600 --> 00:11:57,720 [แชนคิดในใจ] จากตรงนี้ ถ้าไปอีกหน่อย 210 00:11:58,840 --> 00:12:02,120 เมื่อก่อนจะเป็นหมู่บ้านที่คุณพ่อเคยมาประจำการ 211 00:12:09,160 --> 00:12:12,560 แล้วทีนี้ต้องไปซ้ายหรือขวาล่ะเนี่ย 212 00:12:16,920 --> 00:12:18,320 [ซอมพอ] ผู้มารแชน 213 00:12:18,400 --> 00:12:21,200 สูเจ้าไม่ได้โกหก สูเจ้ากลับมาแล้ว 214 00:12:21,280 --> 00:12:22,120 - เฮ้ย - [ดนตรีซุกซน] 215 00:12:23,600 --> 00:12:25,160 หล่อนยังรออยู่ตรงนี้อีกเหรอ 216 00:12:25,240 --> 00:12:26,480 [เดาะลิ้น] 217 00:12:26,560 --> 00:12:28,040 แล้วนี่ถ้าฉันไม่กลับมา 218 00:12:28,680 --> 00:12:30,840 หล่อนจะรออยู่ตรงนี้ต่อไปเรื่อยๆ หรือยังไง 219 00:12:30,920 --> 00:12:32,560 กลับบ้านไปเถอะ 220 00:12:43,680 --> 00:12:44,520 เอ่อ 221 00:12:56,920 --> 00:12:57,920 ข้าเจ้า 222 00:12:59,600 --> 00:13:01,400 ไม่น่าสังวาสด้วยหรือ 223 00:13:02,480 --> 00:13:04,200 ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น 224 00:13:04,280 --> 00:13:06,080 แล้วถ้าไม่สังวาส 225 00:13:07,040 --> 00:13:09,680 ข้าเจ้าจะกลับบ้านได้ยังไง 226 00:13:09,760 --> 00:13:13,000 [ร้องไห้] 227 00:13:13,080 --> 00:13:16,200 ฉันไม่เห็นว่ามันจะเกี่ยวกันตรงไหนเลย 228 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 ต้องมีลูกสาว ข้าเจ้าจึงจะกลับบ้านได้ 229 00:13:21,080 --> 00:13:22,480 [เดาะลิ้น สูดปาก] 230 00:13:23,240 --> 00:13:25,720 ธรรมเนียมบ้านหล่อนช่างแปลกนัก 231 00:13:27,520 --> 00:13:31,640 แต่เห็นทีฉันจะไม่สามารถช่วยอะไรหล่อนได้จริงๆ 232 00:13:31,720 --> 00:13:33,680 ฉันตั้งใจไว้เสียแล้ว 233 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 ว่าฉันจะแต่งเมียกับผู้หญิงที่ฉันรักเท่านั้น 234 00:13:37,280 --> 00:13:38,440 แล้วฉัน 235 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 ก็จะไม่มีทางล่วงเกินผู้หญิงคนนั้น 236 00:13:41,880 --> 00:13:43,280 จนกว่าจะถึงการแต่งงาน 237 00:13:44,720 --> 00:13:46,840 [ดนตรีซึ้ง] 238 00:13:46,920 --> 00:13:47,760 รัก 239 00:13:50,520 --> 00:13:51,880 แต่งงานหรือ 240 00:13:51,960 --> 00:13:53,000 ใช่ 241 00:13:57,280 --> 00:13:58,360 แล้ว… 242 00:13:59,920 --> 00:14:01,720 ข้าเจ้าจะมีความรักได้ยังไง 243 00:14:03,520 --> 00:14:06,360 [ในลำคอ] อือ ความรัก 244 00:14:07,640 --> 00:14:09,040 อาจเริ่มต้นจาก 245 00:14:09,600 --> 00:14:11,400 ความพึงใจในรูปลักษณ์ 246 00:14:12,200 --> 00:14:13,480 อุปนิสัย 247 00:14:15,280 --> 00:14:16,960 และจึงค่อยๆ พัฒนา 248 00:14:17,040 --> 00:14:19,280 มาเป็นความผูกพันอย่างใกล้ชิด 249 00:14:24,160 --> 00:14:25,240 [แชนถอนหายใจ] 250 00:14:45,560 --> 00:14:47,800 - [แชนเดาะลิ้น ถอนหายใจ] - [ดนตรีจบ] 251 00:14:47,880 --> 00:14:51,760 ฉันขอเตือนหล่อนอีกครั้งว่าอย่าได้หาโอกาส 252 00:14:51,840 --> 00:14:54,920 ล่วงเกินฉันโดยที่ไม่ได้รับอนุญาติอีกเป็นอันขาด 253 00:14:55,000 --> 00:14:56,600 มิฉะนั้น 254 00:14:56,680 --> 00:14:58,960 ฉันจะทิ้งหล่อนไว้กลางป่าคนเดียว 255 00:14:59,040 --> 00:15:02,360 [ดนตรีร่าเริง] 256 00:15:02,440 --> 00:15:03,400 เข้าใจไหม 257 00:15:05,400 --> 00:15:09,040 - เอาละ ตามฉันมา - เดี๋ยว 258 00:15:10,680 --> 00:15:14,200 ถ้าสูเจ้าอนุญาต ข้าเจ้าก็ล่วงเกินได้ใช่ไหม 259 00:15:15,360 --> 00:15:16,960 โอ๊ย [เดาะลิ้น] 260 00:15:18,720 --> 00:15:20,920 [พึมพำ] จะทำยังไงวะเนี่ย 261 00:15:21,000 --> 00:15:23,160 - ฮะ - เปล่าจ้ะ 262 00:15:30,480 --> 00:15:34,280 - [เสียงจิ้งหรีด] - [ดนตรีจบ] 263 00:15:37,440 --> 00:15:40,720 เฮ้ย [หอบ] คุณเฮนรี่ๆ 264 00:15:40,800 --> 00:15:42,280 - ครับ - อั๊วว่า 265 00:15:42,360 --> 00:15:44,720 เรากลับไปนอนที่แคมป์กันดีกว่านะ 266 00:15:44,800 --> 00:15:45,640 ไม่ละ 267 00:15:45,720 --> 00:15:49,600 [ภาษาอังกฤษ] 268 00:15:50,320 --> 00:15:53,360 [ดนตรีระทึกขวัญ] 269 00:16:02,480 --> 00:16:05,600 [เจ๊กเหยา] เฮ้ย คุณเฮนรี่ [เดาะลิ้น] 270 00:16:05,680 --> 00:16:08,480 คุณเฮนรี่ ฮึ่ย 271 00:16:08,560 --> 00:16:13,640 [ดนตรีชวนลุ้น] 272 00:16:16,560 --> 00:16:18,040 [หายใจหอบถี่] 273 00:16:31,600 --> 00:16:35,320 [เสียงคำราม] 274 00:16:35,400 --> 00:16:42,280 - [เสียงครางต่ำ คำรามต่อเนื่อง] - ฮะ [ครางกลัว] 275 00:16:49,840 --> 00:16:52,240 [เสียงนกร้อง] 276 00:16:57,520 --> 00:16:58,360 [ถอนหายใจ] 277 00:16:58,960 --> 00:17:00,920 [ดนตรีซุกซน] 278 00:17:01,000 --> 00:17:02,080 [แชนถอนหายใจ] 279 00:17:13,400 --> 00:17:14,359 [อึกอัก] 280 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 ตื่นก็ดีแล้ว 281 00:17:17,839 --> 00:17:19,800 เราแยกทางกันตรงนี้เถอะ 282 00:17:20,720 --> 00:17:23,680 เช้านี้ฉันต้องออกเดินทาง ไปสำรวจเส้นทางรถไฟต่อ 283 00:17:25,800 --> 00:17:27,400 สูเจ้าจะไปทางไหน 284 00:17:28,240 --> 00:17:29,600 ให้ข้าเจ้าตามไปด้วยเถอะ 285 00:17:29,680 --> 00:17:31,960 หากเกิดความใกล้ชิดผูกพัน 286 00:17:32,920 --> 00:17:34,320 ผู้มารแชนเกิดความรัก 287 00:17:34,400 --> 00:17:36,320 พวกเราจะได้สังวาส 288 00:17:36,400 --> 00:17:38,680 เอ่อ [ถอนหายใจ] เอางี้ 289 00:17:39,720 --> 00:17:42,560 บ้านของหล่อนอยู่ทางไหน เผื่อเป็นทางเดียวกัน 290 00:17:42,640 --> 00:17:44,960 ฉันจะให้หล่อนตามมาด้วย 291 00:17:45,840 --> 00:17:48,120 เป็นสาวเป็นนาง เดินทางคนเดียวมันอันตราย 292 00:17:50,680 --> 00:17:52,800 หมู่บ้านข้าเจ้าอยู่ลึกเข้าไปในป่า 293 00:17:53,360 --> 00:17:55,320 ในแอ่งที่มีภูเขาล้อมรอบ 294 00:17:56,760 --> 00:17:57,960 ตรงใจกลางหมอกหนา 295 00:18:00,560 --> 00:18:04,040 [ผู้ใหญ่] เส้นตัดนี้ครับ เขาก็ไม่เยอะ แต่ว่ามีแม่น้ำ 296 00:18:04,120 --> 00:18:07,480 ห้วยไหลผ่านเยอะ แถมผีก็ยังมีมากมายครับ 297 00:18:08,080 --> 00:18:08,920 หรือว่า… 298 00:18:09,720 --> 00:18:13,880 - [เจ๊กเหยา] ช่วยด้วย [ครางกลัว หอบ] - [ดนตรีระทึก] 299 00:18:13,960 --> 00:18:16,720 [เจ๊กเหยา] ช่วยด้วย [ร้องกลัว] 300 00:18:16,800 --> 00:18:18,560 [หอบ] 301 00:18:18,640 --> 00:18:19,760 ใครก็ได้ช่วยอั๊วด้วย 302 00:18:19,840 --> 00:18:23,200 โชคดีนะ ถ้ามีโอกาสเราคงได้เจอกันอีก 303 00:18:24,560 --> 00:18:25,400 [เสียงเจ๊กเหยาโวยวายลอยมา] 304 00:18:26,520 --> 00:18:31,400 [หอบ ร้องคราง] 305 00:18:33,480 --> 00:18:35,240 อีผีร้าย 306 00:18:35,320 --> 00:18:36,240 [อ่ำ] เฮ้ย เจ๊กเหยา 307 00:18:37,200 --> 00:18:38,080 เจ๊กเหยา 308 00:18:39,280 --> 00:18:42,240 [เจ๊กเหยา] อั๊วไม่อยู่แล้ว [สะอื้น] หนีกัน 309 00:18:42,320 --> 00:18:43,440 [อ่ำ] ฮะ 310 00:18:46,600 --> 00:18:48,520 นี่มันอะไรกันน่ะ เจ๊กเหยาเป็นอะไร 311 00:18:48,600 --> 00:18:50,960 เจ๊กเหยามันกลัว จนเสียสติไปแล้วขอรับคุณแชน 312 00:18:51,040 --> 00:18:54,720 เมื่อคืนน่ะมันไปสำรวจแถบชายป่าที่ผู้ใหญ่เขาบอก 313 00:18:54,800 --> 00:18:56,200 - กับคุณเฮนรี่ - [เอฟเฟกต์สะพรึง] 314 00:18:56,280 --> 00:18:57,800 - [เจ๊กเหยาติดอ่าง] ใช่ๆ - [อ่ำ] แล้วจู่ๆ น่ะ 315 00:18:58,680 --> 00:19:00,360 ก็เห็นหมอกขาว 316 00:19:00,440 --> 00:19:03,560 อีผีร้าย มันออกมาจากหมอก [คราง] อีผีร้าย 317 00:19:03,640 --> 00:19:04,600 แล้วเฮนรี่ล่ะ 318 00:19:06,520 --> 00:19:09,720 ไอ้เจ๊กเหยาบอกว่าคุณเฮนรี่เนี่ย 319 00:19:09,800 --> 00:19:11,200 เดินหายเข้าไปในหมอก 320 00:19:11,840 --> 00:19:13,880 แล้วรู้พิกัดที่หายไปใช่ไหม 321 00:19:15,200 --> 00:19:16,680 [แชน] เราจะกลับไปช่วยกันตามหาเฮนรี่ 322 00:19:18,440 --> 00:19:21,280 ฉันว่าเฮนรี่อาจจะแค่พลัดหลงอยู่เฉยๆ 323 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 ไอ้อ่ำ แกไปกับฉัน 324 00:19:27,320 --> 00:19:28,160 ไม่ขอรับ 325 00:19:28,240 --> 00:19:31,720 ผมไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์ แล้วผมก็ไม่รู้อะไรแน่ชัดด้วย 326 00:19:32,880 --> 00:19:35,040 ผมก็รักชีวิตตัวเองนะครับคุณแชน 327 00:19:38,320 --> 00:19:41,560 ตามใจ ถ้าพวกแกจะตาขาวกันขนาดนี้ 328 00:19:42,200 --> 00:19:43,880 ฉันจะไปหาเพื่อนของฉันเอง 329 00:19:44,400 --> 00:19:48,000 ส่วนพวกแกก็รอหัวหดอยู่เสียที่นี่นั่นแหละ 330 00:19:48,600 --> 00:19:50,880 [เจ๊กเหยาครางกลัว] 331 00:19:50,960 --> 00:19:53,240 คุณแชนๆ 332 00:19:56,200 --> 00:20:00,160 [พึมพำ] อั๊วไม่ไปแล้วๆ 333 00:20:01,800 --> 00:20:04,880 [ดนตรียะเยือก] 334 00:20:13,440 --> 00:20:16,040 [ดนตรีลุ้นระทึก] 335 00:20:16,120 --> 00:20:17,160 [แชนถอนหายใจ] 336 00:20:25,040 --> 00:20:27,440 [ดนตรีเร่งจังหวะ] 337 00:20:42,120 --> 00:20:42,960 [แชนถอนหายใจ] 338 00:20:51,640 --> 00:20:54,880 หล่อนเป็นผีป่าหรือไง ผลุบๆ โผล่ๆ แบบนี้ 339 00:20:55,480 --> 00:20:56,840 ผู้มารคนอื่นน่ากลัว 340 00:20:56,920 --> 00:20:58,480 ข้าเจ้าไม่อยากเข้าใกล้ 341 00:20:58,560 --> 00:21:00,880 แต่ผู้มารแชน ข้าเจ้าไม่กลัว 342 00:21:06,840 --> 00:21:08,320 นี่เพื่อนสูเจ้าหายตัวไปหรือ 343 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 [ดนตรีสะพรึง] 344 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 หล่อนรู้ได้ยังไง 345 00:21:12,680 --> 00:21:13,520 เอ่อ 346 00:21:13,600 --> 00:21:16,800 นี่อย่าบอกนะว่า หล่อนตามไปแอบฟังฉันถึงที่แคมป์น่ะ 347 00:21:17,760 --> 00:21:19,000 ข้าเจ้าขอโทษเถอะ 348 00:21:19,600 --> 00:21:20,880 - [พ่นลมหายใจ] - ข้าเจ้าไม่ได้ตั้งใจ 349 00:21:21,920 --> 00:21:24,000 เออ แม่ซอมพอ 350 00:21:24,080 --> 00:21:28,320 หล่อนบอกว่า หมู่บ้านของหล่อนอยู่ในแอ่งหุบเขาที่มีหมอก 351 00:21:29,160 --> 00:21:30,960 เพื่อนฉันหายตัวไปแถบนั้น 352 00:21:31,840 --> 00:21:33,640 หล่อนพอจะพาฉันไปตามหาเพื่อนฉันได้ไหม 353 00:21:33,720 --> 00:21:34,880 ไม่ 354 00:21:35,840 --> 00:21:36,680 ทำไมเล่า 355 00:21:37,640 --> 00:21:39,200 [ดนตรีชวนลุ้น] 356 00:21:39,280 --> 00:21:40,200 ข้าเจ้าพาไปไม่ได้ 357 00:21:45,280 --> 00:21:47,720 อันที่จริงฉันก็พอจะรู้ทิศอยู่บ้าง 358 00:21:48,560 --> 00:21:50,160 ฉันไปเองน่าจะเป็นการดีที่สุด 359 00:21:50,240 --> 00:21:52,880 เดี๋ยว แถบนั้นมีภัยมาก 360 00:21:52,960 --> 00:21:54,680 สูเจ้าอย่าไปตามลำพังเลย 361 00:21:58,000 --> 00:22:00,320 ไม่ต้องห่วงฉันหรอกแม่ซอมพอ 362 00:22:00,400 --> 00:22:04,000 ถึงขั้นนี้แล้ว ภัยร้ายขนาดไหนฉันก็ไม่กลัว 363 00:22:05,640 --> 00:22:07,600 เรื่องอื่นไม่เชื่อข้าเจ้าก็ไม่เป็นไร 364 00:22:08,560 --> 00:22:12,560 แต่เรื่องนี้ขอให้เชื่อข้าเจ้าเถอะผู้มารแชน 365 00:22:15,640 --> 00:22:18,800 [ดนตรีชวนตระหนก] 366 00:22:23,840 --> 00:22:26,680 - [ดนตรีจบ] - [เสียงไฟปะทุ] 367 00:22:26,760 --> 00:22:29,200 หายตัวไปในหมอกงั้นหรือ 368 00:22:29,280 --> 00:22:31,000 [ดนตรีระทึก] 369 00:22:31,080 --> 00:22:31,920 [แชน] ขอรับ 370 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 ถ้าคุณพ่อจะกรุณา 371 00:22:35,000 --> 00:22:37,800 แบ่งกำลังทหารมา ช่วยกระผมตามหาเพื่อนได้ไหมขอรับ 372 00:22:40,200 --> 00:22:41,040 [พ่นลมหายใจ] 373 00:22:42,760 --> 00:22:44,720 ทหารเหล่านี้ 374 00:22:44,800 --> 00:22:47,800 กำลังปฏิบัติภารกิจเพื่อสยาม 375 00:22:47,880 --> 00:22:50,320 แล้วจะให้แบ่งกำลังไปเพื่อช่วยเพื่อนแกงั้นหรือ 376 00:22:51,280 --> 00:22:52,120 พ่อแชน 377 00:22:52,200 --> 00:22:54,960 แต่คนคนหนึ่งกำลังตกอยู่ในอันตราย 378 00:22:55,040 --> 00:22:56,560 นี่คือเรื่องเร่งด่วนนะขอรับคุณพ่อ 379 00:22:56,640 --> 00:22:58,440 เรื่องเร่งด่วนกว่าการปราบโจรเงี้ยวงั้นหรือ 380 00:22:59,880 --> 00:23:01,480 พูดก็พูด พ่อแชน 381 00:23:02,120 --> 00:23:05,520 พ่อว่าแกควรลาออก 382 00:23:05,600 --> 00:23:08,040 [ดนตรีเศร้า] 383 00:23:08,120 --> 00:23:09,760 แล้วมารับราชการทหาร 384 00:23:09,840 --> 00:23:13,080 แล้วก็เลิกสำรวจ ไอ้เส้นทางบ้าบอกับไอ้พวกฝรั่งนี่เสียที 385 00:23:13,160 --> 00:23:15,680 ไอ้เส้นทางบ้าบอที่คุณพ่อว่าเนี่ย 386 00:23:15,760 --> 00:23:18,400 จะนำความเปลี่ยนแปลงอันมหาศาล 387 00:23:18,480 --> 00:23:19,840 มาสู่เมืองสยามของเรานะขอรับ 388 00:23:23,800 --> 00:23:25,760 ถ้าแกไม่เห็นแก่ฉัน 389 00:23:26,560 --> 00:23:28,600 ก็เห็นแก่คุณแม่แกบ้าง 390 00:23:30,160 --> 00:23:31,280 [ถอนหายใจ] 391 00:23:31,360 --> 00:23:32,600 แม่แก 392 00:23:33,400 --> 00:23:36,600 ตั้งความหวังกับแกไว้มากนะไอ้แชน 393 00:23:38,160 --> 00:23:39,080 [สูดลมหายใจ] 394 00:23:39,880 --> 00:23:43,480 กราบเท้าคุณพ่อ ถ้ากระผมทำให้ผิดหวัง 395 00:23:44,080 --> 00:23:46,320 แต่ถ้าคุณพ่อไม่ประสงค์ที่จะช่วย 396 00:23:46,400 --> 00:23:47,880 กระผมไปตามหาเฮนรี่คนเดียวได้ 397 00:23:47,960 --> 00:23:49,880 - ขอลาล่ะขอรับ - เดี๋ยว 398 00:23:59,520 --> 00:24:00,360 [เดาะลิ้น] 399 00:24:03,240 --> 00:24:04,120 ก็ได้ 400 00:24:05,040 --> 00:24:06,440 อีตาเฮนรี่นั่น 401 00:24:08,080 --> 00:24:10,280 ฉันจะให้ทหารช่วยตามหาให้ 402 00:24:10,360 --> 00:24:12,680 แต่แกต้องไปเมืองแพร่กับพ่อ 403 00:24:13,440 --> 00:24:17,120 - [ดนตรีระทึก] - [แค่นหัวเราะ สูดลมหายใจ] 404 00:24:19,240 --> 00:24:20,080 ไม่ขอรับ 405 00:24:21,480 --> 00:24:23,560 กระผมจะจัดการด้วยตนเอง 406 00:24:25,280 --> 00:24:26,360 [ถอนหายใจ] 407 00:24:27,560 --> 00:24:30,320 [นายทหาร 2] หลวงมิตรขอรับ พวกเราพบศพฝรั่ง 408 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 ในป่าขอรับ 409 00:24:35,840 --> 00:24:40,600 [ดนตรีสยองขวัญ] 410 00:24:42,120 --> 00:24:43,080 เฮนรี่ 411 00:24:43,600 --> 00:24:45,040 [แชน] เกิดอะไรขึ้น 412 00:24:46,560 --> 00:24:48,920 เฮนรี่ เกิดอะไรขึ้นๆ 413 00:24:49,600 --> 00:24:51,040 [ภาษาอังกฤษ] 414 00:24:51,120 --> 00:24:52,520 [แชนหายใจหอบ] 415 00:24:52,600 --> 00:24:54,880 หรือจะเป็นพวกโจรเงี้ยวขอรับ 416 00:24:54,960 --> 00:24:58,320 เฮนรี่ไม่ใช่คนสยาม พวกเงี้ยวจะฆ่าทำไม 417 00:24:59,480 --> 00:25:03,680 ทรัพย์สิน ปืนก็ยังอยู่ครบ 418 00:25:03,760 --> 00:25:07,840 ไม่เหมือนร่องรอยเขี้ยวเล็บสัตว์ป่าเลยนะขอรับ แปลกมากๆ 419 00:25:07,920 --> 00:25:09,640 จะแปลกอย่างไร 420 00:25:11,320 --> 00:25:14,000 นี่มันคือรอยสัตว์ร้ายอย่างแน่นอน 421 00:25:16,320 --> 00:25:17,960 [นายทหาร] หรือจะเป็น ที่ชาวบ้านเขาลือกันขอรับ 422 00:25:18,040 --> 00:25:20,280 เรื่องผีผู้หญิงที่ออกมาจากหมอก 423 00:25:20,800 --> 00:25:22,080 [ดนตรีระทึก] 424 00:25:22,160 --> 00:25:25,840 พวกนาง ดูเหมือนหญิงชาวบ้านธรรมดา 425 00:25:27,200 --> 00:25:29,600 - [นายทหาร] แต่แท้จริงแล้ว… - หุบปากแกสักทีวะ 426 00:25:31,880 --> 00:25:33,920 เห็นทีจะไม่ใช่เรื่องเพ้อเจ้อแล้วกระมังขอรับ 427 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 [ดนตรีสะพรึง] 428 00:25:35,080 --> 00:25:37,640 [แชน] ผมก็บอกคุณพ่อแล้วนี่ไม่ใช่หรือขอรับ 429 00:25:40,040 --> 00:25:41,160 ที่นี่มีผีจริงๆ หรือขอรับ 430 00:25:41,240 --> 00:25:44,080 ใครก็ตามที่พูดเรื่องไร้สาระพรรค์นี้กับฉันอีก 431 00:25:44,160 --> 00:25:45,800 จะต้องถูกลงโทษ 432 00:25:49,080 --> 00:25:51,560 พ่อแชน คืนนี้พักที่นี่ 433 00:25:52,200 --> 00:25:53,960 พ่อจะให้คนจัดที่พักไว้ให้ 434 00:25:58,160 --> 00:26:03,240 [ดนตรีเร่งจังหวะ] 435 00:26:26,960 --> 00:26:31,520 [แชนร้องไห้] 436 00:26:33,840 --> 00:26:40,560 - [สะอื้น] - [ดนตรีเศร้า] 437 00:26:44,160 --> 00:26:47,720 [สะอื้น] 438 00:26:50,000 --> 00:26:52,360 ร้องไห้หรือผู้มารแชน 439 00:26:55,720 --> 00:26:56,880 [สูดจมูก] 440 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 เลิกตามฉันสักที 441 00:27:01,120 --> 00:27:04,480 พ่อสูเจ้าจะไม่ช่วยตามหาเพื่อนหรือ 442 00:27:05,600 --> 00:27:06,840 เพื่อนฉันตายแล้ว 443 00:27:06,920 --> 00:27:10,040 [ถอนหายใจ สูดจมูก] 444 00:27:12,760 --> 00:27:13,920 [ถอนหายใจ] 445 00:27:23,240 --> 00:27:25,080 [สูดจมูก] 446 00:27:25,720 --> 00:27:27,880 เพื่อนข้าเจ้าเคยทำแบบนี้ให้ 447 00:27:35,080 --> 00:27:37,240 บอกว่าช่วยคลายความเครียด 448 00:27:44,280 --> 00:27:48,160 ข้าเจ้าก็มีเพื่อนที่ข้าเจ้ารักมากๆ 449 00:27:49,240 --> 00:27:50,080 [หัวเราะเบาๆ] 450 00:27:52,480 --> 00:27:54,040 หากนางตาย 451 00:27:57,400 --> 00:27:58,920 ข้าเจ้าก็คง… 452 00:28:02,960 --> 00:28:08,280 - [ดนตรีซึ้ง] - [หัวเราะแห้งๆ] 453 00:28:18,880 --> 00:28:20,400 ไหว้สาจ้ะแม่หมอ 454 00:28:20,480 --> 00:28:21,400 จ้ะ 455 00:28:21,480 --> 00:28:22,920 แม่บัวให้มาถาม 456 00:28:23,000 --> 00:28:25,680 ว่าแม่หมอเตรียมยาลบมลทินเสร็จแล้วหรือ 457 00:28:25,760 --> 00:28:29,440 นี่ก็ใกล้เวลาที่นักล่าผู้มารจะกลับบ้านแล้วหนา 458 00:28:32,400 --> 00:28:37,480 [ถอนหายใจ] 459 00:28:37,560 --> 00:28:41,000 [ยี่หุบ] กลีบกุหลาบมากมายพวกนี้หรือ ที่ใช้ทำยาลบมลทิน 460 00:28:42,320 --> 00:28:43,280 ใช่แล้ว 461 00:28:44,920 --> 00:28:45,760 [บุนนาคถอนหายใจ] 462 00:28:46,280 --> 00:28:47,120 นี่ 463 00:28:48,120 --> 00:28:51,720 ข้าเจ้าเอาตากแสงจันทร์ไว้ตั้งสามคืนแล้ว 464 00:28:51,800 --> 00:28:55,840 ประเดี๋ยวข้าเจ้าจะต้องเอาไปผสมกับหญ้าพิษงู 465 00:28:55,920 --> 00:28:59,320 แล้วก็ยังต้องไปผสมกับสมุนไพรอื่นๆ อีก 466 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 จึงจะสำเร็จ 467 00:29:01,200 --> 00:29:02,120 [บุนนาคสูดลมหายใจ] 468 00:29:02,800 --> 00:29:06,800 ข้าเจ้าไม่เคยเป็นนักล่าผู้มาร จึงไม่ได้เคยชิม 469 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 รสชาติหอมหวานยังไง แม่หมอเคยชิมไหม 470 00:29:10,200 --> 00:29:13,160 รสชาติเป็นยังไงข้าเจ้าก็จำไม่ได้หรอก 471 00:29:15,400 --> 00:29:18,320 ใครมลทินมากก็ต้องกินมากๆ ใช่ไหม 472 00:29:19,080 --> 00:29:23,680 กินมากก็ลืมมาก กินน้อยก็ลืมน้อย 473 00:29:23,760 --> 00:29:26,640 สูเจ้าไม่เคยกินน่ะดีแล้ว 474 00:29:26,720 --> 00:29:30,320 แปลว่าสูเจ้าเนี่ยไม่เคยมีมลทิน 475 00:29:30,400 --> 00:29:32,720 แล้วไม่เคยทำความผิดอะไร 476 00:29:34,040 --> 00:29:36,480 ข้าเจ้าอยากครองตัวในความดี 477 00:29:36,560 --> 00:29:39,160 ให้สมกับที่ถวายตัวรับใช้แม่เมืองบัว 478 00:29:40,080 --> 00:29:40,920 [หัวเราะเบาๆ] 479 00:29:41,000 --> 00:29:44,520 [เสียงนกร้อง] 480 00:29:47,760 --> 00:29:51,320 [ดนตรีชวนลุ้น] 481 00:30:12,760 --> 00:30:16,760 [ดนตรีลุ้นระทึก] 482 00:30:16,840 --> 00:30:20,800 [มิน] ฮะ ฮะ 483 00:30:23,880 --> 00:30:24,720 อ๊ะ 484 00:30:28,920 --> 00:30:29,960 เฮ้ย 485 00:30:31,040 --> 00:30:35,400 [ดนตรีชวนลุ้น] 486 00:30:42,000 --> 00:30:42,880 [พ่นลมหายใจ] 487 00:30:45,480 --> 00:30:47,320 นี่มันดงโจรชัดๆ 488 00:30:47,400 --> 00:30:49,040 ซอมพอ 489 00:30:49,120 --> 00:30:51,360 เมื่อไหร่พวกเราจะตั้งท้องกันเสียที 490 00:30:51,440 --> 00:30:53,000 จะได้กลับบ้านกัน 491 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 - [เสียงประตู] - ซอมพอ 492 00:30:57,040 --> 00:30:58,160 [ส้มสุกฟูมฟาย] 493 00:30:58,240 --> 00:30:59,120 ส้มสุก 494 00:30:59,920 --> 00:31:01,760 [ส้มสุกสะอื้น] 495 00:31:01,840 --> 00:31:03,520 - [ชบา] ส้มสุก - [กาหลา] ส้มสุก 496 00:31:03,600 --> 00:31:05,400 สูเจ้าเป็นอะไรหรือ 497 00:31:07,080 --> 00:31:09,560 ไอ้ผู้มารชั่วที่ส้มสุกไปอยู่ด้วย 498 00:31:10,480 --> 00:31:12,200 มันจะเอาส้มสุกไปขายในบ่อน 499 00:31:12,280 --> 00:31:13,120 [แผ่ว] ฮะ 500 00:31:13,200 --> 00:31:15,120 [ชบา] คนที่นี่ป่าเถื่อนนัก 501 00:31:15,840 --> 00:31:18,360 - ค้ามนุษย์เยี่ยงสิ่งของ - [ร้องไห้] 502 00:31:18,440 --> 00:31:20,240 สูเจ้าคงจะตกใจมาก 503 00:31:20,320 --> 00:31:21,880 - [สะอื้น] - [ดนตรีเศร้า] 504 00:31:21,960 --> 00:31:24,280 ตกใจไม่เท่าไร [สะอื้น] 505 00:31:27,520 --> 00:31:29,000 แต่มันเจ็บ 506 00:31:29,600 --> 00:31:31,400 เจ็บใจ 507 00:31:31,480 --> 00:31:33,360 [ส้มสุกสะอื้นต่อเนื่อง] 508 00:31:33,440 --> 00:31:35,320 [ชบา] แม่เฒ่าทั้งหลายถึงเตือนแล้วเตือนอีก 509 00:31:35,400 --> 00:31:37,800 ว่าอย่าหลงใหลไปกับผู้มาร 510 00:31:39,120 --> 00:31:42,560 ถึงตัวมันจะไม่เหม็น หน้าไม่ชั่ว 511 00:31:43,280 --> 00:31:44,720 ใจมันก็คด 512 00:31:44,800 --> 00:31:47,360 ข้าเจ้าอยากกลับบ้านแล้ว 513 00:31:48,120 --> 00:31:51,440 ไม่นานนักหรอก อย่างไรเสีย 514 00:31:52,280 --> 00:31:53,960 ข้าเจ้ากับสูเจ้าก็ท้องแล้ว 515 00:31:54,040 --> 00:31:56,320 - [ส้มสุกสะอื้น] - [ดนตรีระทึก] 516 00:31:56,400 --> 00:31:59,680 ชบา ส้มสุก สูเจ้าท้องแล้วหรือ 517 00:32:00,440 --> 00:32:03,880 [กาหลาถอนหายใจ] ข่าวดีแท้ ข้าเจ้ายินดีนัก 518 00:32:05,360 --> 00:32:06,240 [ส้มสุกสูดจมูก] 519 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 เมื่อสูเจ้าเข้าเมืองลับแล 520 00:32:10,120 --> 00:32:12,280 จะได้ยาลบมลทิน 521 00:32:12,360 --> 00:32:14,560 แล้วก็ลืมความเจ็บปวดนี้ไปเสีย 522 00:32:14,640 --> 00:32:16,440 - [สะอื้น] อือ - [กาหลา] หือ 523 00:32:16,520 --> 00:32:19,240 [สูดจมูก] 524 00:32:19,840 --> 00:32:22,520 - [เสียงประตู] - [ซ้องปีบกับรำเพยคิกคัก] 525 00:32:22,600 --> 00:32:25,440 ข้าเจ้ากับซ้องปีบท้องแล้วนะ 526 00:32:26,040 --> 00:32:28,000 นี่สูเจ้าก็ท้องกับเขาแล้วหรือ 527 00:32:28,080 --> 00:32:30,640 ใช่แล้ว น้ำเบาของพวกเรา 528 00:32:30,720 --> 00:32:33,640 เปลี่ยนสีหลังจากใส่ผงยาลงไป 529 00:32:33,720 --> 00:32:35,440 มีเด็กในครรภ์แน่ล่ะ 530 00:32:36,280 --> 00:32:38,560 สมแล้วที่ข้าเจ้าอดหลับอดนอน 531 00:32:38,640 --> 00:32:40,600 ล่าผู้มารทั้งคืน 532 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 นี่ แม่โสมอาจเมตตา ประทานให้ข้าเจ้ามีแฝดด้วยนะ 533 00:32:44,680 --> 00:32:46,680 [ซ้องปีบ] พวกเราจะเก็บของ ออกจากบ้านสาวกันแล้ว 534 00:32:47,640 --> 00:32:50,080 สูเจ้าล่ะท้องหรือยัง 535 00:32:51,040 --> 00:32:52,640 ข้าเจ้ากับส้มสุกก็ท้องแล้ว 536 00:32:53,880 --> 00:32:55,520 จะเตรียมกลับกันเดี๋ยวนี้ 537 00:32:56,440 --> 00:32:58,360 เอ่อ ซอมพอล่ะไปไหน 538 00:32:58,440 --> 00:33:01,880 [ดนตรีปลุกใจ] 539 00:33:03,120 --> 00:33:06,640 แล้วสูเจ้าล่ะกาหลา ท้องหรือยัง 540 00:33:12,600 --> 00:33:14,080 ข้าเจ้ายังไม่ท้องหรอก 541 00:33:14,920 --> 00:33:18,840 สูเจ้ากลับกันก่อนเลย ข้าเจ้าจะรอซอมพอที่นี่ 542 00:33:20,400 --> 00:33:23,640 อย่างนั้นแม่เมืองรำเพย 543 00:33:23,720 --> 00:33:26,240 ขอตัวกลับบ้านก่อนนะ 544 00:33:26,880 --> 00:33:29,000 ไปพวกเรา เก็บของกันเถอะ 545 00:33:46,240 --> 00:33:50,000 [ดนตรีชวนลุ้น] 546 00:34:00,600 --> 00:34:02,040 [เดาะลิ้น ถอนหายใจ] 547 00:34:03,400 --> 00:34:04,240 พอเถอะ 548 00:34:06,080 --> 00:34:09,639 ฉันดีขึ้นแล้วแม่ซอมพอ ขอบใจมาก 549 00:34:10,280 --> 00:34:11,120 [ส่งเสียงออกแรง] 550 00:34:11,199 --> 00:34:13,880 ผู้มารแชน ไหว้สาเถอะ 551 00:34:15,360 --> 00:34:17,040 มาสังวาสกับข้าเจ้าเถอะ 552 00:34:18,679 --> 00:34:21,480 ข้าเจ้าต้องตั้งท้องตามประเพณี 553 00:34:21,560 --> 00:34:23,000 เพื่อสืบทอดเชื้อสาย 554 00:34:23,080 --> 00:34:25,120 แค่อยากมีลูกเท่านั้นหรือ 555 00:34:28,480 --> 00:34:30,159 หล่อนเคยสนใจเรื่องอื่นบ้างไหม 556 00:34:31,080 --> 00:34:31,920 เรื่องอะไร 557 00:34:34,560 --> 00:34:37,560 ก็เรื่องความรู้สึก 558 00:34:38,280 --> 00:34:39,600 [ดนตรีเศร้า] 559 00:34:39,679 --> 00:34:42,800 หล่อนทำให้ฉันรู้สึกเหมือนว่าหล่อนต้องการแค่… 560 00:34:43,360 --> 00:34:44,400 พ่อพันธุ์ 561 00:34:46,719 --> 00:34:47,679 แล้วยังไง 562 00:34:51,880 --> 00:34:52,760 [ถอนหายใจ] 563 00:34:53,639 --> 00:34:54,719 ถ้าเช่นนั้น 564 00:34:55,840 --> 00:34:57,640 หล่อนก็ไปหาที่ตลาดข้างหน้านู่น 565 00:34:58,520 --> 00:35:01,640 ฉันเชื่อว่ายังมีคน ที่อยากจะสังวาสกับหล่อนอยู่ 566 00:35:01,720 --> 00:35:03,440 แต่ข้าเจ้าไม่มีเวลามากแล้ว 567 00:35:04,240 --> 00:35:06,480 - ข้าเจ้าอยากได้ผู้มารแชน - [ตะโกน] ไม่ 568 00:35:06,560 --> 00:35:08,960 [หอบ] 569 00:35:16,320 --> 00:35:21,280 [ดนตรีเศร้า] 570 00:35:27,680 --> 00:35:30,840 [บัว] แม่คุ้มอังกาบทำความผิดร้ายแรง 571 00:35:30,920 --> 00:35:32,720 มิอาจครองตำแหน่งต่อไปได้ 572 00:35:32,800 --> 00:35:34,920 แต่นี้ไป เอื้องผึ้ง 573 00:35:35,800 --> 00:35:39,000 สูเจ้าจะดำรงตำแหน่งรักษาการณ์แม่คุ้ม 574 00:35:39,080 --> 00:35:41,360 ดูแลริมหมอกไปชั่วคราวก่อน 575 00:35:42,600 --> 00:35:44,040 ขอให้เจ้าสาบานว่า 576 00:35:44,600 --> 00:35:46,720 จะปฏิบัติหน้าที่ด้วยใจซื่อ 577 00:35:47,320 --> 00:35:48,160 เพื่อแม่โสม 578 00:35:48,920 --> 00:35:50,160 และชาวลับแล 579 00:35:50,240 --> 00:35:53,680 [ดนตรีบรรเลงเนิบๆ] 580 00:35:58,720 --> 00:36:00,800 [เอื้องผึ้ง] ข้าเจ้าขอสาบาน 581 00:36:11,600 --> 00:36:12,520 ขอโทษเถอะ 582 00:36:15,320 --> 00:36:16,760 บัดนี้แม่คุ้มอังก… 583 00:36:20,120 --> 00:36:21,440 แม่อังกาบเป็นเยี่ยงใด 584 00:36:22,200 --> 00:36:25,280 [เอื้องผึ้ง] ข้าเจ้าได้ยินมาว่า นางถูกคุมตัวอยู่ในคุก 585 00:36:27,320 --> 00:36:29,560 ไม่รู้แน่ว่าด้วยแม่โสม 586 00:36:29,640 --> 00:36:32,040 หรือเคราะห์กรรมใดบันดาล 587 00:36:32,120 --> 00:36:36,160 บัดนี้นางสติฟั่นเฟือนเห็นภาพหลอน 588 00:36:36,240 --> 00:36:38,120 เพ้อพกไม่รู้ความ 589 00:36:38,760 --> 00:36:40,360 เป็นที่น่าสังเวชนัก 590 00:36:41,040 --> 00:36:42,360 ไม่ว่าจะอย่างใด 591 00:36:43,200 --> 00:36:45,600 ขอให้ข้าเจ้าได้พบกับแม่คุ้มอังกาบ 592 00:36:45,680 --> 00:36:46,520 ด้วยเถิด 593 00:36:46,600 --> 00:36:50,400 [ดนตรียะเยือก] 594 00:36:50,480 --> 00:36:52,320 หากเจ้าภักดีต่อนางนัก 595 00:36:53,400 --> 00:36:57,040 ก็จงเมตตาให้นางเหลือศักดิ์ศรีไว้บ้างเถิด 596 00:36:58,280 --> 00:37:00,880 จงแปรความภักดีของสูเจ้า 597 00:37:00,960 --> 00:37:03,320 ให้เป็นคุณแก่บ้านเมืองด้วยเถิด 598 00:37:11,640 --> 00:37:12,680 ถ้าอย่างนั้น 599 00:37:14,080 --> 00:37:15,480 ข้าเจ้าขอลา 600 00:37:25,080 --> 00:37:29,600 [ดนตรีปลุกใจ] 601 00:37:40,320 --> 00:37:42,720 - [ดนตรีจบ] - [เอฟเฟกต์สะพรึง] 602 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 ใช่แล้ว 603 00:37:47,280 --> 00:37:49,160 ข้าเจ้าเพียงต้องหาพ่อพันธ์ุ 604 00:37:51,920 --> 00:37:53,200 ผู้มารสักคน 605 00:37:54,560 --> 00:37:57,280 [ดนตรีปลุกใจ] 606 00:38:02,320 --> 00:38:03,760 เอาก็เอา 607 00:38:04,760 --> 00:38:06,360 ไม่อยากก็ต้องอยากแล้ว 608 00:38:06,440 --> 00:38:08,120 [ถอนหายใจ] 609 00:38:11,760 --> 00:38:17,960 [ดนตรีเร่งจังหวะ] 610 00:38:47,600 --> 00:38:52,920 [ดนตรีสะพรึง] 611 00:39:25,840 --> 00:39:26,680 [พึมพำ] 612 00:39:40,440 --> 00:39:43,640 - [ดนตรีระทึก] - [ซอมพอ] เดี๋ยวๆ เดี๋ยว หยุดก่อน เดี๋ยว 613 00:39:44,240 --> 00:39:45,080 ทำไมอะ 614 00:39:47,920 --> 00:39:50,440 - [พราน] อยู่นิ่งๆ - หยุดก่อน หยุด หยุดก่อน 615 00:39:51,080 --> 00:39:52,360 บอกให้อยู่นิ่งๆ ชอบแบบนี้ไม่ใช่เหรอ 616 00:39:52,440 --> 00:39:53,440 [ครางกลัว] 617 00:39:53,520 --> 00:39:54,560 [พราน] อยู่เฉยๆ 618 00:39:54,640 --> 00:39:55,480 [ฟึดฟัด] 619 00:39:55,560 --> 00:39:57,920 อย่านะ อย่า 620 00:39:58,000 --> 00:39:59,720 [หอบ] 621 00:39:59,800 --> 00:40:00,880 [แผ่ว] หยุด 622 00:40:00,960 --> 00:40:04,160 [ซอมพอหายใจหอบ] 623 00:40:04,240 --> 00:40:05,080 [พราน] บอกให้อยู่นิ่งๆ 624 00:40:05,160 --> 00:40:06,600 - [จุ๊ปาก] - หยุดก่อน 625 00:40:08,400 --> 00:40:10,320 - [แชน] เฮ้ย เฮ้ย - [ซอมพอหายใจหอบถี่] 626 00:40:10,400 --> 00:40:11,720 - [พราน] โอ๊ย - [เสียงพรานล้ม] 627 00:40:15,360 --> 00:40:19,560 [ดนตรีซึ้ง] 628 00:40:25,040 --> 00:40:25,880 [หอบ] 629 00:40:30,080 --> 00:40:31,400 [เสียงสั่น] ผู้มารแชน 630 00:40:31,480 --> 00:40:33,400 - [สะอื้น] - [ดนตรีรัก] 631 00:41:13,680 --> 00:41:18,440 [อังกาบอู้อี้ หอบ] 632 00:41:21,040 --> 00:41:23,400 [ฟึดฟัด ตะโกนอู้อี้] 633 00:41:24,320 --> 00:41:27,040 ห้ามเข้าเยี่ยม เหตุใดจึงเข้มงวดเช่นนี้ 634 00:41:27,120 --> 00:41:28,400 นางอังกาบเป็นนักโทษร้ายแรง 635 00:41:29,200 --> 00:41:32,000 - [ดนตรีระทึกขวัญ] - จงใจฝ่าฝืนกฎ ทำให้แม่โสมพิโรธ 636 00:41:33,560 --> 00:41:35,840 ได้ยินมาว่านางสติฟั่นเฟือน 637 00:41:35,920 --> 00:41:36,920 เห็นภาพหลอน 638 00:41:37,000 --> 00:41:38,720 ไยไม่พานางไปโรงหมอรักษาก่อน 639 00:41:38,800 --> 00:41:40,880 แม่หมอเตรียมยาอยู่ 640 00:41:41,840 --> 00:41:44,960 ว่าแต่สูเจ้ามานี่ ใครเฝ้าริมหมอก 641 00:41:45,560 --> 00:41:46,880 มีเวรยามหนาแน่น 642 00:41:46,960 --> 00:41:49,320 สถานการณ์ก็เป็นปกติเรียบร้อยดี 643 00:41:49,400 --> 00:41:50,600 เหมือนเช่นทุกวัน 644 00:41:50,680 --> 00:41:52,800 หากกวดขันแน่นหนา 645 00:41:52,880 --> 00:41:54,600 เหตุใดคราก่อน อสูรจึงหลุดมาได้ 646 00:41:54,680 --> 00:41:56,480 [พุดซ้อนแทรก] สูเจ้าละทิ้งหน้าที่ 647 00:41:56,560 --> 00:41:59,080 - [ดนตรีระทึก] - [พุดซ้อน] ทั้งที่มีอสูรเพ่นพ่าน 648 00:41:59,880 --> 00:42:01,400 ควรจะสั่งขังให้หมด 649 00:42:02,120 --> 00:42:07,120 [ดนตรีเร้าใจ] 650 00:42:07,200 --> 00:42:10,280 - [เสียงคำราม] - [เสียงขลุ่ย] 651 00:42:12,720 --> 00:42:13,680 [เอื้องผึ้ง] แม่เมืองเป่าขลุ่ย 652 00:42:15,000 --> 00:42:17,120 หลังจากอสูรหมอกออกมางั้นหรือ 653 00:42:18,360 --> 00:42:21,320 [แม่คุ้ม 1] ใช่แล้ว ตอนนั้นน่ะสูเจ้าคงสลบไป 654 00:42:21,400 --> 00:42:22,520 หากไม่ได้แม่เมืองนะ 655 00:42:23,160 --> 00:42:24,960 พวกเราคงมีตายหมู่ 656 00:42:29,760 --> 00:42:33,160 [เอื้องผึ้ง] แต่วันนั้นข้าได้ยินเสียงขลุ่ย 657 00:42:33,240 --> 00:42:35,280 ก่อนที่อสูรหมอกจะออกมา 658 00:42:35,360 --> 00:42:40,800 - [เสียงขลุ่ย] - [ดนตรียะเยือก] 659 00:42:41,840 --> 00:42:47,400 - [เอฟเฟกต์สะพรึง] - [ดนตรีเร่งจังหวะ] 660 00:42:48,960 --> 00:42:52,800 [ตะโกนเสียงอู้อี้] 661 00:42:55,280 --> 00:42:56,120 [หอบ] 662 00:42:56,200 --> 00:43:01,840 [ดนตรีลุ้นระทึก] 663 00:43:04,360 --> 00:43:07,280 [ดนตรีจบ] 664 00:43:07,360 --> 00:43:08,680 - [มิน] เฮ้ย - [กาหลาส่งเสียงออกแรง] 665 00:43:09,200 --> 00:43:10,760 - [ดนตรีลุ้นระทึก] - ฮะ โอ้ 666 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 พวกสยามมันจับคนเราไป 667 00:43:13,880 --> 00:43:15,640 - [จาย] เฮ้ย อย่ายิง [ส่งเสียงออกแรง] - [นายทหาร] โอ๊ย 668 00:43:15,720 --> 00:43:17,800 - [จายโวยวายไม่เป็นศัพท์] - [มิน] จาย 669 00:43:17,880 --> 00:43:19,560 [เสียงปืนรัว] 670 00:43:21,320 --> 00:43:24,160 อัญชันนางคลอดลูกเป็นผู้มาร 671 00:43:24,240 --> 00:43:25,120 โกหก 672 00:43:26,240 --> 00:43:28,000 - [ร้องไห้] - [พุดซ้อน] ดูแล้วแม่คุ้มยังไม่หลาบจำ 673 00:43:28,080 --> 00:43:31,320 - [อังกาบกรี๊ดต่อเนื่อง] - [เสียงคำราม] 674 00:43:53,040 --> 00:43:58,240 ♪ หากความรักวันนี้ไม่ใช่แค่เธอกับฉัน ♪ 675 00:43:58,320 --> 00:44:03,520 ♪ ความรักที่เป็นของเราสองคนในทุกวัน ♪ 676 00:44:04,280 --> 00:44:08,640 ♪ รอวันที่เราได้มีกันและกัน ♪ 677 00:44:08,720 --> 00:44:15,160 ♪ หวังว่าในสักวันได้ทำตามหัวใจ ♪ 678 00:44:17,280 --> 00:44:22,360 ♪ อยากจะมีชีวิต อยากโบยบินไปบนฟ้า ♪ 679 00:44:22,440 --> 00:44:27,600 ♪ ฉันขอลาจากการเป็นตัวฉันเองแบบนี้ ♪ 680 00:44:27,680 --> 00:44:30,320 ♪ อยากจะมีความรัก ♪ 681 00:44:30,400 --> 00:44:34,560 ♪ ที่มีเพียงเราสองก็คงดี ♪ 682 00:44:34,640 --> 00:44:39,280 ♪ รอวันที่มีแค่ฉันและเธอได้รักกัน ♪ 70083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.