All language subtitles for Laplae the Hidden Town_S01E05_Episode 5.th.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,560
- [ขู่ต่ำ คำราม]
- [แม่ดอกฝ้ายครางกลัว กรี๊ด]
2
00:00:10,640 --> 00:00:12,360
- [เสียงขลุ่ย]
- [บุนนาค] ข้าเจ้าสงสัยนัก
3
00:00:12,440 --> 00:00:16,239
[บุนนาค] ว่าเหตุใดอสูรหมอกจึงลงมาทำร้ายผู้คน
4
00:00:16,320 --> 00:00:18,200
- [ดนตรีลุ้นระทึก]
- [พุดซ้อน] ข้าเจ้าไปตรวจตราที่เรือนแม่คุ้ม
5
00:00:18,280 --> 00:00:20,680
ไม่เห็นแม้แต่เงาของแม่คุ้มอังกาบ
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,120
[ส่งเสียงออกแรง]
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,880
เธอเป็นอะไรกับข้าเจ้า
8
00:00:23,960 --> 00:00:25,760
[ดนตรีชวนลุ้น]
9
00:00:25,840 --> 00:00:27,400
[บงกช] อัญชันเขาเสียเลือดมาก…
10
00:00:27,480 --> 00:00:28,360
[อังกาบหอบ]
11
00:00:28,440 --> 00:00:30,280
[บงกช] ตอนคลอด เขาก็เลยตาย
12
00:00:30,360 --> 00:00:31,960
- [ส่งเสียงออกแรง หายใจถี่รัว]
- [ดนตรีเร่งจังหวะจนจบ]
13
00:00:34,280 --> 00:00:38,080
- [เสียงจิ้งหรีด]
- [ดนตรีเศร้า]
14
00:00:38,880 --> 00:00:43,960
[หายใจเฮือก ถอนหายใจ]
15
00:00:54,160 --> 00:01:00,080
[อังกาบส่งเสียงออกแรง หอบ]
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,280
[ดนตรีชวนลุ้น]
17
00:01:26,600 --> 00:01:28,920
[สูดจมูก]
18
00:01:35,000 --> 00:01:36,880
- อยู่ที่เรือนจนได้นะแม่คุ้ม
- [ดนตรีจบ]
19
00:01:40,760 --> 00:01:42,640
สูเจ้าหนีไปนอกหมอก
20
00:01:42,720 --> 00:01:44,240
ละเมิดกฎจนแม่โสมพิโรธ
21
00:01:46,160 --> 00:01:47,080
- จับนาง
- [ดนตรีระทึก]
22
00:01:48,920 --> 00:01:51,120
[เพลง “ลับแล”]
23
00:01:51,200 --> 00:01:57,200
♪ งามเฮืองปานเมืองฟ้า ♪
24
00:01:57,280 --> 00:02:02,240
♪ งามในหล้าสุดป่าเขา ♪
25
00:02:02,320 --> 00:02:07,360
♪ แม่โสมฮักษาให้คุ้มเหย้า ♪
26
00:02:07,440 --> 00:02:13,920
♪ หมู่เฮาลูกสาวลับแล ♪
27
00:02:14,560 --> 00:02:19,480
♪ ยกมือวันทา ♪
28
00:02:19,560 --> 00:02:25,280
♪ บูชาแม่โสมแม่เจ้า ♪
29
00:02:25,360 --> 00:02:31,040
♪ ปกป้องฮักษาและปัดเป่า ♪
30
00:02:31,120 --> 00:02:36,720
♪ หมู่เฮาลูกสาวลับแลอยู่เย็น ♪
31
00:02:36,800 --> 00:02:38,880
[เพลงจบ]
32
00:02:46,560 --> 00:02:49,400
[ดนตรียะเยือก]
33
00:03:10,280 --> 00:03:11,720
ขออนุญาตขอรับหลวงมิตร
34
00:03:11,800 --> 00:03:12,920
[ในลำคอ] อือ มา
35
00:03:14,880 --> 00:03:16,840
- [ดนตรีจบ]
- กระผมส่งคนไปสืบข่าวในตลาดมา
36
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
- [ในลำคอ] อือ
- แต่ไม่เจอพวกเงี้ยว
37
00:03:19,000 --> 00:03:20,840
เจอแต่คุณแชน ลูกชายท่านขอรับ
38
00:03:20,920 --> 00:03:23,720
[ดนตรีระทึก]
39
00:03:23,800 --> 00:03:25,240
อยู่กับพวกฝรั่งอะดิ
40
00:03:25,760 --> 00:03:27,000
- [นายทหาร] ขอรับ
- [แค่นหัวเราะ]
41
00:03:29,160 --> 00:03:30,240
[ถอนหายใจ]
42
00:03:30,760 --> 00:03:32,760
ตามก้นไอ้พวกฝรั่งรถไฟ
43
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
เย้ยพ่อมันได้ทุกวัน
44
00:03:36,200 --> 00:03:39,720
รู้อย่างนี้นะ ฉันจับมัน
แต่งงานอยู่ในพระนครซะยังดีกว่า
45
00:03:40,880 --> 00:03:43,240
[แค่นหัวเราะ] พูดแล้วเหนื่อยว่ะ
46
00:03:45,240 --> 00:03:46,080
[ถอนหายใจ]
47
00:03:46,720 --> 00:03:48,320
ขอแค่ไอ้แชน
48
00:03:48,960 --> 00:03:51,880
อย่าอุตริขึ้นมาถึงมณฑลพายัพนี่ก็แล้วกัน
49
00:03:51,960 --> 00:03:54,440
[ดนตรีชวนลุ้น]
50
00:03:54,520 --> 00:03:58,120
เอ่อ มีอีกเรื่องที่ได้รับรายงานมาขอรับ
51
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
อือ ว่ามา
52
00:04:00,960 --> 00:04:03,720
ดูเหมือนว่าพวกลาวในเมือง
53
00:04:03,800 --> 00:04:04,640
ให้ความช่วยเหลือพวกเงี้ยว
54
00:04:05,720 --> 00:04:08,000
ส่งตัวข้าหลวงให้กับพวกเงี้ยวขอรับ
55
00:04:09,520 --> 00:04:13,360
แล้วยังมีข่าวลือว่า เอ่อ…
56
00:04:13,440 --> 00:04:15,080
เอ่ออะไร ก็ว่ามาสิ
57
00:04:16,160 --> 00:04:19,320
เงี้ยวในเชียงใหม่ ลำปาง พะเยา
58
00:04:19,399 --> 00:04:22,320
ก็มีแผนก่อการ เช่นเดียวกับเงี้ยวเมืองแพร่ขอรับ
59
00:04:22,880 --> 00:04:24,640
เหิมเกริมกันใหญ่
60
00:04:27,760 --> 00:04:30,120
ขอกำลังเสริมจากมณฑลพิษณุโลก
61
00:04:31,680 --> 00:04:34,080
เราจะยกพลไปปราบพวกมันให้ราบคาบ
62
00:04:37,760 --> 00:04:39,760
[เฮนรี่] ตอนนี้เราอยู่กันตรงนี้
63
00:04:39,840 --> 00:04:44,240
- อือ
- และก็ถ้าเราจะทำเส้นทางรถไฟไปเชียงใหม่
64
00:04:44,320 --> 00:04:47,160
เราต้องผ่านภูเขามากมาย
65
00:04:47,240 --> 00:04:50,800
ซึ่งทางลัดที่ผู้ใหญ่ว่านั่นอยู่ตรงไหนหรือ
66
00:04:52,920 --> 00:04:55,960
เส้นตัดนี่ครับ เขาก็ไม่เยอะ
67
00:04:57,120 --> 00:04:59,440
แต่ว่ามีแม่น้ำ ห้วยไหลผ่านเยอะ
68
00:05:00,160 --> 00:05:03,080
แถมยังจะมีหมอกลงมาก หนามากครับ
69
00:05:03,160 --> 00:05:06,680
ห้วยน้ำนั่นถ้าเราถมเสีย
70
00:05:06,760 --> 00:05:08,520
ก็จะสามารถทำเส้นทางได้
71
00:05:09,200 --> 00:05:10,760
จะรวดเร็วกว่าต้องผ่านภูเขา
72
00:05:10,840 --> 00:05:12,160
อือ เห็นด้วย
73
00:05:13,240 --> 00:05:14,760
ไม่ได้ ไม่ได้ครับ
74
00:05:14,840 --> 00:05:16,960
คนแก่สมัยก่อนเขาบอกว่า
75
00:05:17,560 --> 00:05:18,560
มันอันตราย
76
00:05:19,280 --> 00:05:21,720
แถมผีก็ยังมีมากมายครับ
77
00:05:22,560 --> 00:05:27,200
เฮ้ย ผี นี่ไงที่อั๊วบอกอะ
78
00:05:27,280 --> 00:05:30,560
[เจ๊กเหยา] ไอ้พวกฮ่อบ่าสีบอกอั๊วไง ผู้ชายนะ
79
00:05:30,640 --> 00:05:32,920
- จะโดนผีหลอกไปในป่า
- [ดนตรีขบขัน]
80
00:05:33,000 --> 00:05:36,080
แล้วมันก็จะกินตับ กินไต กินหัวใจ
81
00:05:36,160 --> 00:05:38,000
- [เจ๊กเหยา] กินหมดทุกอย่าง
- โอ๊ย พอ
82
00:05:38,080 --> 00:05:40,040
เจ้านายเขาปรึกษาความกันอยู่
83
00:05:40,120 --> 00:05:42,080
เอ็งจะมาพล่ามอะไรไม่รู้เรื่อง
84
00:05:42,160 --> 00:05:44,720
ถ้าเกิดว่าผีนางไม้มันมีจริงเนี่ยนะ
85
00:05:44,800 --> 00:05:47,040
ก็คงจะต้องหลงคุณแชน
86
00:05:47,120 --> 00:05:49,800
ของเราหัวปักหัวปำเหมือนผู้หญิงในตลาดนั่นแหละ
87
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
- เออๆ พูดดีๆ [หัวเราะ]
- [อ่ำ] เออ จะไปกลัวอะไรเล่า
88
00:05:52,640 --> 00:05:55,640
- ทะลึ่ง ทะลึ่งนักนะไอ้อ่ำ
- [หัวเราะ]
89
00:05:56,280 --> 00:05:59,440
ผู้หญิงดีๆ ที่ไหน เพิ่งเจอกัน
90
00:05:59,520 --> 00:06:01,320
จะมาหลงฉันหัวปักหัวปำ
91
00:06:01,400 --> 00:06:02,560
- [เบา] ฮึ
- [เฮนรี่หัวเราะเบาๆ]
92
00:06:02,640 --> 00:06:03,560
[เดาะลิ้น]
93
00:06:04,960 --> 00:06:09,200
[ดนตรีซึ้ง]
94
00:06:12,640 --> 00:06:14,720
[ซอมพอ] สูเจ้าคงดีกว่าใครเขา
95
00:06:14,800 --> 00:06:17,760
แม่โสมจึงนิมิตให้พวกเรามาเจอกันในฝัน
96
00:06:20,200 --> 00:06:21,440
- [เฮนรี่] แชน
- [แชน] โอ้
97
00:06:21,520 --> 00:06:23,920
[ภาษาอังกฤษ]
98
00:06:24,000 --> 00:06:26,160
[ภาษาอังกฤษ]
99
00:06:26,240 --> 00:06:27,440
โอ้
100
00:06:31,160 --> 00:06:32,240
- [ผู้ใหญ่] ผมกลับก่อนนะครับ
- [ดนตรีซุกซน]
101
00:06:33,160 --> 00:06:34,760
ขอบคุณครับผู้ใหญ่
102
00:06:34,840 --> 00:06:37,000
- [ผู้ใหญ่] ครับ
- ขอบคุณครับ
103
00:06:37,080 --> 00:06:38,880
เดินทางปลอดภัยนะครับ
104
00:06:40,760 --> 00:06:41,600
[ถอนหายใจ]
105
00:06:41,680 --> 00:06:42,520
[แชน] เฮนรี่
106
00:06:43,080 --> 00:06:45,880
อันที่จริงเราควรต้องรายงานเรื่องเส้นทางใหม่
107
00:06:45,960 --> 00:06:47,920
ให้กระทรวงโยธาธิการที่พระนครเสียก่อน
108
00:06:49,280 --> 00:06:52,880
ฉันว่าเราควรต้อง
ชะลอการสำรวจไปสักสองสามวัน
109
00:06:53,520 --> 00:06:56,680
[ภาษาอังกฤษ] ฮะ
110
00:06:57,320 --> 00:06:58,360
[ภาษาอังกฤษ]
111
00:06:58,440 --> 00:07:01,360
ฉันอยากสำรวจเส้นทางลัดตอนนี้เลย
112
00:07:02,600 --> 00:07:05,200
- [ภาษาอังกฤษ]
- [ถอนหายใจ]
113
00:07:05,280 --> 00:07:07,400
- [แชน] ไอ้อ่ำ เจ๊กเหยา
- [อ่ำ] ขอรับคุณแชน
114
00:07:08,480 --> 00:07:09,520
[เจ๊กเหยา] จ้ะ
115
00:07:11,320 --> 00:07:12,720
- [ดนตรีพิศวง]
- [ถอนหายใจ]
116
00:07:12,800 --> 00:07:13,640
- [แชน] ไอ้อ่ำ
- ขอรับ
117
00:07:13,720 --> 00:07:15,480
เดี๋ยวแกไปให้พวกลูกหาบ
118
00:07:15,560 --> 00:07:17,360
เก็บของเตรียมเสบียงเดินทาง
119
00:07:17,440 --> 00:07:18,320
ขอรับ
120
00:07:19,160 --> 00:07:20,600
- เจ๊กเหยา
- จ้ะ
121
00:07:20,680 --> 00:07:22,120
เอ็งไปบอกพวกลูกหาบ
122
00:07:22,200 --> 00:07:24,200
ว่าเราจะเดินทางกันเช้าตรู่
123
00:07:24,280 --> 00:07:25,120
ได้
124
00:07:31,240 --> 00:07:33,400
- เฮ้ย นี่
- [ดนตรีชวนลุ้น]
125
00:07:34,320 --> 00:07:36,680
[ภาษาอังกฤษ]
ไปหยิบกระเป๋า เราจะได้ไปกันวันนี้เลย
126
00:07:38,360 --> 00:07:39,200
ไม่เข้าใจ
127
00:07:41,040 --> 00:07:41,960
[หัวเราะเบาๆ]
128
00:07:42,040 --> 00:07:45,040
- ไปเอากระเป๋า เราจะไปกันตอนนี้
- อือ
129
00:07:46,120 --> 00:07:48,440
- ตอนนี้
- ใช่
130
00:07:48,520 --> 00:07:49,440
[ภาษาอังกฤษ] ครับผม
131
00:07:54,200 --> 00:07:57,280
[ดนตรีลุ้นระทึก]
132
00:07:58,200 --> 00:07:59,040
โอเค
133
00:08:02,080 --> 00:08:03,400
[ถอนหายใจ]
134
00:08:03,480 --> 00:08:05,440
- [ภาษาอังกฤษ] พร้อมนะ
- ฮะ
135
00:08:05,520 --> 00:08:07,120
พร้อมไหมครับ โอเค
136
00:08:07,200 --> 00:08:08,520
- พร้อม
- ไปกัน
137
00:08:08,600 --> 00:08:09,440
เออ
138
00:08:09,520 --> 00:08:15,240
[ดนตรีเร่งจังหวะจนจบ]
139
00:08:17,040 --> 00:08:20,640
- [หอบ]
- [ดนตรียะเยือก]
140
00:08:20,720 --> 00:08:21,680
[บุนนาค] แม่คุ้ม
141
00:08:23,080 --> 00:08:25,960
สูเจ้าออกไปนอกลับแลด้วยเหตุอันใด
142
00:08:26,040 --> 00:08:29,320
[ดนตรีลุ้นระทึก]
143
00:08:30,200 --> 00:08:31,400
[ถอนหายใจ]
144
00:08:33,559 --> 00:08:36,280
สูเจ้าทำผิดกฎร้ายแรงนัก
145
00:08:36,880 --> 00:08:39,320
เห็นทีจะต้องได้รับโทษหนักหนา
146
00:08:41,120 --> 00:08:43,679
- [บัว] ข้าเจ้าขอใช้สิทธิ์แห่งความเป็นแม่เมือง
- [ดนตรีจบ]
147
00:08:57,880 --> 00:08:58,840
[ถอนหายใจ]
148
00:08:59,520 --> 00:09:02,000
ข้าเจ้าขอสอบสวนแม่คุ้มตามลำพัง
149
00:09:15,000 --> 00:09:15,840
[อังกาบฟึดฟัด]
150
00:09:18,040 --> 00:09:21,040
- อังกาบ เหตุใดสูเจ้าถึงละเมิดกฎ
- [หอบ]
151
00:09:21,120 --> 00:09:22,880
จนทำให้เกิดเรื่องวุ่นวายอย่างนี้
152
00:09:22,960 --> 00:09:26,000
หากสูเจ้ามีเหตุผล ข้าจะช่วยหาทางออกให้
153
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
อัญชัน
154
00:09:27,400 --> 00:09:29,080
- [ดนตรีสะพรึง]
- น้องสาวข้าเจ้า
155
00:09:29,160 --> 00:09:30,680
เมื่อ 18 ปีก่อน
156
00:09:31,400 --> 00:09:33,040
เกิดเหตุใดกับนางแน่
157
00:09:33,120 --> 00:09:36,960
[ดนตรีพิศวง]
158
00:09:38,720 --> 00:09:40,400
ไยต้องรื้อฟื้นเรื่องเก่า
159
00:09:41,440 --> 00:09:43,920
เป็นอย่างเช่นที่ทุกนางในเมืองรู้
160
00:09:44,000 --> 00:09:46,440
อัญชันโชคร้าย คลอดลูกตาย
161
00:09:46,520 --> 00:09:47,400
ไม่
162
00:09:47,480 --> 00:09:49,160
[หอบ]
163
00:09:49,240 --> 00:09:51,640
ข้าเห็นนางกับตา อัญชันยังอยู่
164
00:09:52,240 --> 00:09:54,240
[เอฟเฟกต์สะพรึง]
165
00:09:54,320 --> 00:09:57,080
ไม่มีทางหรอก หมอกคงลวงตาสูเจ้า
166
00:09:57,160 --> 00:10:00,120
ไม่ [สูดจมูก] อัญชันตัวจริงยังอยู่
167
00:10:01,240 --> 00:10:04,520
[เสียงสั่น] แต่นางลืมสิ้น
ทุกสิ่งเกี่ยวกับเมืองนี้และตัวข้า
168
00:10:04,600 --> 00:10:05,880
เกิดเหตุใดกับนางแน่
169
00:10:05,960 --> 00:10:07,400
ร่างของนางอยู่ในสุสาน
170
00:10:07,480 --> 00:10:09,480
ในสุสานมีเพียงขอนไม้
171
00:10:10,880 --> 00:10:13,280
[อังกาบสะอื้น] แม่บงกชกับสูเจ้า
172
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
ปิดบังความจริงอะไร
173
00:10:14,640 --> 00:10:16,240
ข้าเจ้าไม่มีอะไรต้องปิดบัง
174
00:10:16,320 --> 00:10:17,360
ข้าเจ้ารู้เท่าที่รู้
175
00:10:18,800 --> 00:10:20,680
[แค่นหัวเราะ] โกหก
176
00:10:20,760 --> 00:10:22,360
โกหกทั้งแม่ทั้งลูก
177
00:10:23,120 --> 00:10:24,280
ไอ้พวกทุศีล
178
00:10:24,360 --> 00:10:25,920
พูดมาได้อย่างไร
179
00:10:26,000 --> 00:10:28,480
สูเจ้าเองต่างหากที่ฝ่าฝืนกฎออกไปนอกเมือง
180
00:10:28,560 --> 00:10:31,000
จนกระทั่งแม่โสมพิโรธส่งอสูรออกอาละวาด
181
00:10:31,680 --> 00:10:34,280
ข้าเจ้าสู้หาทางออกให้ด้วยเห็นแก่มิตร
182
00:10:34,360 --> 00:10:36,280
ยังไม่สำนึกอีก
183
00:10:36,360 --> 00:10:39,560
[ดนตรีลุ้นระทึก]
184
00:10:43,440 --> 00:10:47,240
[อังกาบ] ปล่อยข้า [ฟึดฟัด]
ปล่อยข้า ไอ้พวกทุศีล
185
00:10:47,320 --> 00:10:49,160
[อังกาบ] โอ๊ย [ส่งเสียงออกแรง]
186
00:10:49,240 --> 00:10:51,400
- [อังกาบสูดลมหายใจ หอบ]
- [เอฟเฟกต์สะพรึง]
187
00:10:52,320 --> 00:10:53,920
สูเจ้ายอมรับมาเถิด
188
00:10:54,560 --> 00:10:56,640
สูเจ้าออกไปนอกเมืองด้วยเจตนาทุจริต
189
00:10:56,720 --> 00:10:59,320
อยากช่วยกาหลาให้เป็นต่อในการล่าผู้มาร
190
00:10:59,400 --> 00:11:01,920
[แผ่ว] ไม่ใช่ [สูดลมหายใจ]
191
00:11:02,000 --> 00:11:04,520
ข้าเจ้าออกไปเพราะเห็นอัญชัน
192
00:11:04,600 --> 00:11:05,920
- [เอฟเฟกต์สะพรึง]
- [ดนตรีชวนลุ้น]
193
00:11:06,440 --> 00:11:07,280
อัญชัน
194
00:11:07,360 --> 00:11:12,240
[หายใจหอบถี่]
195
00:11:12,320 --> 00:11:15,080
สูเจ้าเอาน้องสาวที่ตายแล้วมาอ้าง
196
00:11:15,160 --> 00:11:16,840
- [หอบ]
- แท้แล้ว
197
00:11:16,920 --> 00:11:19,440
สูเจ้าอยากให้ลูกตัวเองได้ขึ้นเป็นแม่เมือง
198
00:11:20,280 --> 00:11:23,640
ความละโมบ มักใหญ่ใฝ่สูงของสูเจ้า
199
00:11:24,520 --> 00:11:25,360
ทำให้แม่โสมพิโรธ
200
00:11:25,960 --> 00:11:27,560
ถ้าแม่โสมจะพิโรธ
201
00:11:27,640 --> 00:11:30,480
คงพิโรธจนลับแลเราล่มไปนานแล้ว
202
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
เหตุเพราะมีแม่เมืองโกหก
203
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
โกหกตั้งแต่นางก่อนแล้ว
204
00:11:33,680 --> 00:11:35,520
[ตะคอก] หุบปากทุศีลของสูเจ้าซะ
205
00:11:36,640 --> 00:11:38,880
[สูดลมหายใจ] ปากข้าเจ้าไม่ได้ทุศีล
206
00:11:39,520 --> 00:11:40,960
หูสูเจ้าต่างหาก
207
00:11:41,960 --> 00:11:45,800
ที่ฟังแต่ความเท็จจนไม่รู้ความผิดความถูก
208
00:11:45,880 --> 00:11:49,560
[ดนตรีลุ้นระทึก]
209
00:11:54,600 --> 00:11:57,720
[แชนคิดในใจ] จากตรงนี้ ถ้าไปอีกหน่อย
210
00:11:58,840 --> 00:12:02,120
เมื่อก่อนจะเป็นหมู่บ้านที่คุณพ่อเคยมาประจำการ
211
00:12:09,160 --> 00:12:12,560
แล้วทีนี้ต้องไปซ้ายหรือขวาล่ะเนี่ย
212
00:12:16,920 --> 00:12:18,320
[ซอมพอ] ผู้มารแชน
213
00:12:18,400 --> 00:12:21,200
สูเจ้าไม่ได้โกหก สูเจ้ากลับมาแล้ว
214
00:12:21,280 --> 00:12:22,120
- เฮ้ย
- [ดนตรีซุกซน]
215
00:12:23,600 --> 00:12:25,160
หล่อนยังรออยู่ตรงนี้อีกเหรอ
216
00:12:25,240 --> 00:12:26,480
[เดาะลิ้น]
217
00:12:26,560 --> 00:12:28,040
แล้วนี่ถ้าฉันไม่กลับมา
218
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
หล่อนจะรออยู่ตรงนี้ต่อไปเรื่อยๆ หรือยังไง
219
00:12:30,920 --> 00:12:32,560
กลับบ้านไปเถอะ
220
00:12:43,680 --> 00:12:44,520
เอ่อ
221
00:12:56,920 --> 00:12:57,920
ข้าเจ้า
222
00:12:59,600 --> 00:13:01,400
ไม่น่าสังวาสด้วยหรือ
223
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
ไม่ ไม่ใช่อย่างนั้น
224
00:13:04,280 --> 00:13:06,080
แล้วถ้าไม่สังวาส
225
00:13:07,040 --> 00:13:09,680
ข้าเจ้าจะกลับบ้านได้ยังไง
226
00:13:09,760 --> 00:13:13,000
[ร้องไห้]
227
00:13:13,080 --> 00:13:16,200
ฉันไม่เห็นว่ามันจะเกี่ยวกันตรงไหนเลย
228
00:13:17,000 --> 00:13:19,880
ต้องมีลูกสาว ข้าเจ้าจึงจะกลับบ้านได้
229
00:13:21,080 --> 00:13:22,480
[เดาะลิ้น สูดปาก]
230
00:13:23,240 --> 00:13:25,720
ธรรมเนียมบ้านหล่อนช่างแปลกนัก
231
00:13:27,520 --> 00:13:31,640
แต่เห็นทีฉันจะไม่สามารถช่วยอะไรหล่อนได้จริงๆ
232
00:13:31,720 --> 00:13:33,680
ฉันตั้งใจไว้เสียแล้ว
233
00:13:33,760 --> 00:13:36,480
ว่าฉันจะแต่งเมียกับผู้หญิงที่ฉันรักเท่านั้น
234
00:13:37,280 --> 00:13:38,440
แล้วฉัน
235
00:13:39,000 --> 00:13:41,360
ก็จะไม่มีทางล่วงเกินผู้หญิงคนนั้น
236
00:13:41,880 --> 00:13:43,280
จนกว่าจะถึงการแต่งงาน
237
00:13:44,720 --> 00:13:46,840
[ดนตรีซึ้ง]
238
00:13:46,920 --> 00:13:47,760
รัก
239
00:13:50,520 --> 00:13:51,880
แต่งงานหรือ
240
00:13:51,960 --> 00:13:53,000
ใช่
241
00:13:57,280 --> 00:13:58,360
แล้ว…
242
00:13:59,920 --> 00:14:01,720
ข้าเจ้าจะมีความรักได้ยังไง
243
00:14:03,520 --> 00:14:06,360
[ในลำคอ] อือ ความรัก
244
00:14:07,640 --> 00:14:09,040
อาจเริ่มต้นจาก
245
00:14:09,600 --> 00:14:11,400
ความพึงใจในรูปลักษณ์
246
00:14:12,200 --> 00:14:13,480
อุปนิสัย
247
00:14:15,280 --> 00:14:16,960
และจึงค่อยๆ พัฒนา
248
00:14:17,040 --> 00:14:19,280
มาเป็นความผูกพันอย่างใกล้ชิด
249
00:14:24,160 --> 00:14:25,240
[แชนถอนหายใจ]
250
00:14:45,560 --> 00:14:47,800
- [แชนเดาะลิ้น ถอนหายใจ]
- [ดนตรีจบ]
251
00:14:47,880 --> 00:14:51,760
ฉันขอเตือนหล่อนอีกครั้งว่าอย่าได้หาโอกาส
252
00:14:51,840 --> 00:14:54,920
ล่วงเกินฉันโดยที่ไม่ได้รับอนุญาติอีกเป็นอันขาด
253
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
มิฉะนั้น
254
00:14:56,680 --> 00:14:58,960
ฉันจะทิ้งหล่อนไว้กลางป่าคนเดียว
255
00:14:59,040 --> 00:15:02,360
[ดนตรีร่าเริง]
256
00:15:02,440 --> 00:15:03,400
เข้าใจไหม
257
00:15:05,400 --> 00:15:09,040
- เอาละ ตามฉันมา
- เดี๋ยว
258
00:15:10,680 --> 00:15:14,200
ถ้าสูเจ้าอนุญาต ข้าเจ้าก็ล่วงเกินได้ใช่ไหม
259
00:15:15,360 --> 00:15:16,960
โอ๊ย [เดาะลิ้น]
260
00:15:18,720 --> 00:15:20,920
[พึมพำ] จะทำยังไงวะเนี่ย
261
00:15:21,000 --> 00:15:23,160
- ฮะ
- เปล่าจ้ะ
262
00:15:30,480 --> 00:15:34,280
- [เสียงจิ้งหรีด]
- [ดนตรีจบ]
263
00:15:37,440 --> 00:15:40,720
เฮ้ย [หอบ] คุณเฮนรี่ๆ
264
00:15:40,800 --> 00:15:42,280
- ครับ
- อั๊วว่า
265
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
เรากลับไปนอนที่แคมป์กันดีกว่านะ
266
00:15:44,800 --> 00:15:45,640
ไม่ละ
267
00:15:45,720 --> 00:15:49,600
[ภาษาอังกฤษ]
268
00:15:50,320 --> 00:15:53,360
[ดนตรีระทึกขวัญ]
269
00:16:02,480 --> 00:16:05,600
[เจ๊กเหยา] เฮ้ย คุณเฮนรี่ [เดาะลิ้น]
270
00:16:05,680 --> 00:16:08,480
คุณเฮนรี่ ฮึ่ย
271
00:16:08,560 --> 00:16:13,640
[ดนตรีชวนลุ้น]
272
00:16:16,560 --> 00:16:18,040
[หายใจหอบถี่]
273
00:16:31,600 --> 00:16:35,320
[เสียงคำราม]
274
00:16:35,400 --> 00:16:42,280
- [เสียงครางต่ำ คำรามต่อเนื่อง]
- ฮะ [ครางกลัว]
275
00:16:49,840 --> 00:16:52,240
[เสียงนกร้อง]
276
00:16:57,520 --> 00:16:58,360
[ถอนหายใจ]
277
00:16:58,960 --> 00:17:00,920
[ดนตรีซุกซน]
278
00:17:01,000 --> 00:17:02,080
[แชนถอนหายใจ]
279
00:17:13,400 --> 00:17:14,359
[อึกอัก]
280
00:17:16,720 --> 00:17:17,760
ตื่นก็ดีแล้ว
281
00:17:17,839 --> 00:17:19,800
เราแยกทางกันตรงนี้เถอะ
282
00:17:20,720 --> 00:17:23,680
เช้านี้ฉันต้องออกเดินทาง
ไปสำรวจเส้นทางรถไฟต่อ
283
00:17:25,800 --> 00:17:27,400
สูเจ้าจะไปทางไหน
284
00:17:28,240 --> 00:17:29,600
ให้ข้าเจ้าตามไปด้วยเถอะ
285
00:17:29,680 --> 00:17:31,960
หากเกิดความใกล้ชิดผูกพัน
286
00:17:32,920 --> 00:17:34,320
ผู้มารแชนเกิดความรัก
287
00:17:34,400 --> 00:17:36,320
พวกเราจะได้สังวาส
288
00:17:36,400 --> 00:17:38,680
เอ่อ [ถอนหายใจ] เอางี้
289
00:17:39,720 --> 00:17:42,560
บ้านของหล่อนอยู่ทางไหน เผื่อเป็นทางเดียวกัน
290
00:17:42,640 --> 00:17:44,960
ฉันจะให้หล่อนตามมาด้วย
291
00:17:45,840 --> 00:17:48,120
เป็นสาวเป็นนาง เดินทางคนเดียวมันอันตราย
292
00:17:50,680 --> 00:17:52,800
หมู่บ้านข้าเจ้าอยู่ลึกเข้าไปในป่า
293
00:17:53,360 --> 00:17:55,320
ในแอ่งที่มีภูเขาล้อมรอบ
294
00:17:56,760 --> 00:17:57,960
ตรงใจกลางหมอกหนา
295
00:18:00,560 --> 00:18:04,040
[ผู้ใหญ่] เส้นตัดนี้ครับ
เขาก็ไม่เยอะ แต่ว่ามีแม่น้ำ
296
00:18:04,120 --> 00:18:07,480
ห้วยไหลผ่านเยอะ แถมผีก็ยังมีมากมายครับ
297
00:18:08,080 --> 00:18:08,920
หรือว่า…
298
00:18:09,720 --> 00:18:13,880
- [เจ๊กเหยา] ช่วยด้วย [ครางกลัว หอบ]
- [ดนตรีระทึก]
299
00:18:13,960 --> 00:18:16,720
[เจ๊กเหยา] ช่วยด้วย [ร้องกลัว]
300
00:18:16,800 --> 00:18:18,560
[หอบ]
301
00:18:18,640 --> 00:18:19,760
ใครก็ได้ช่วยอั๊วด้วย
302
00:18:19,840 --> 00:18:23,200
โชคดีนะ ถ้ามีโอกาสเราคงได้เจอกันอีก
303
00:18:24,560 --> 00:18:25,400
[เสียงเจ๊กเหยาโวยวายลอยมา]
304
00:18:26,520 --> 00:18:31,400
[หอบ ร้องคราง]
305
00:18:33,480 --> 00:18:35,240
อีผีร้าย
306
00:18:35,320 --> 00:18:36,240
[อ่ำ] เฮ้ย เจ๊กเหยา
307
00:18:37,200 --> 00:18:38,080
เจ๊กเหยา
308
00:18:39,280 --> 00:18:42,240
[เจ๊กเหยา] อั๊วไม่อยู่แล้ว [สะอื้น] หนีกัน
309
00:18:42,320 --> 00:18:43,440
[อ่ำ] ฮะ
310
00:18:46,600 --> 00:18:48,520
นี่มันอะไรกันน่ะ เจ๊กเหยาเป็นอะไร
311
00:18:48,600 --> 00:18:50,960
เจ๊กเหยามันกลัว จนเสียสติไปแล้วขอรับคุณแชน
312
00:18:51,040 --> 00:18:54,720
เมื่อคืนน่ะมันไปสำรวจแถบชายป่าที่ผู้ใหญ่เขาบอก
313
00:18:54,800 --> 00:18:56,200
- กับคุณเฮนรี่
- [เอฟเฟกต์สะพรึง]
314
00:18:56,280 --> 00:18:57,800
- [เจ๊กเหยาติดอ่าง] ใช่ๆ
- [อ่ำ] แล้วจู่ๆ น่ะ
315
00:18:58,680 --> 00:19:00,360
ก็เห็นหมอกขาว
316
00:19:00,440 --> 00:19:03,560
อีผีร้าย มันออกมาจากหมอก [คราง] อีผีร้าย
317
00:19:03,640 --> 00:19:04,600
แล้วเฮนรี่ล่ะ
318
00:19:06,520 --> 00:19:09,720
ไอ้เจ๊กเหยาบอกว่าคุณเฮนรี่เนี่ย
319
00:19:09,800 --> 00:19:11,200
เดินหายเข้าไปในหมอก
320
00:19:11,840 --> 00:19:13,880
แล้วรู้พิกัดที่หายไปใช่ไหม
321
00:19:15,200 --> 00:19:16,680
[แชน] เราจะกลับไปช่วยกันตามหาเฮนรี่
322
00:19:18,440 --> 00:19:21,280
ฉันว่าเฮนรี่อาจจะแค่พลัดหลงอยู่เฉยๆ
323
00:19:24,360 --> 00:19:26,360
ไอ้อ่ำ แกไปกับฉัน
324
00:19:27,320 --> 00:19:28,160
ไม่ขอรับ
325
00:19:28,240 --> 00:19:31,720
ผมไม่ได้อยู่ในเหตุการณ์
แล้วผมก็ไม่รู้อะไรแน่ชัดด้วย
326
00:19:32,880 --> 00:19:35,040
ผมก็รักชีวิตตัวเองนะครับคุณแชน
327
00:19:38,320 --> 00:19:41,560
ตามใจ ถ้าพวกแกจะตาขาวกันขนาดนี้
328
00:19:42,200 --> 00:19:43,880
ฉันจะไปหาเพื่อนของฉันเอง
329
00:19:44,400 --> 00:19:48,000
ส่วนพวกแกก็รอหัวหดอยู่เสียที่นี่นั่นแหละ
330
00:19:48,600 --> 00:19:50,880
[เจ๊กเหยาครางกลัว]
331
00:19:50,960 --> 00:19:53,240
คุณแชนๆ
332
00:19:56,200 --> 00:20:00,160
[พึมพำ] อั๊วไม่ไปแล้วๆ
333
00:20:01,800 --> 00:20:04,880
[ดนตรียะเยือก]
334
00:20:13,440 --> 00:20:16,040
[ดนตรีลุ้นระทึก]
335
00:20:16,120 --> 00:20:17,160
[แชนถอนหายใจ]
336
00:20:25,040 --> 00:20:27,440
[ดนตรีเร่งจังหวะ]
337
00:20:42,120 --> 00:20:42,960
[แชนถอนหายใจ]
338
00:20:51,640 --> 00:20:54,880
หล่อนเป็นผีป่าหรือไง ผลุบๆ โผล่ๆ แบบนี้
339
00:20:55,480 --> 00:20:56,840
ผู้มารคนอื่นน่ากลัว
340
00:20:56,920 --> 00:20:58,480
ข้าเจ้าไม่อยากเข้าใกล้
341
00:20:58,560 --> 00:21:00,880
แต่ผู้มารแชน ข้าเจ้าไม่กลัว
342
00:21:06,840 --> 00:21:08,320
นี่เพื่อนสูเจ้าหายตัวไปหรือ
343
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
[ดนตรีสะพรึง]
344
00:21:10,560 --> 00:21:11,560
หล่อนรู้ได้ยังไง
345
00:21:12,680 --> 00:21:13,520
เอ่อ
346
00:21:13,600 --> 00:21:16,800
นี่อย่าบอกนะว่า
หล่อนตามไปแอบฟังฉันถึงที่แคมป์น่ะ
347
00:21:17,760 --> 00:21:19,000
ข้าเจ้าขอโทษเถอะ
348
00:21:19,600 --> 00:21:20,880
- [พ่นลมหายใจ]
- ข้าเจ้าไม่ได้ตั้งใจ
349
00:21:21,920 --> 00:21:24,000
เออ แม่ซอมพอ
350
00:21:24,080 --> 00:21:28,320
หล่อนบอกว่า
หมู่บ้านของหล่อนอยู่ในแอ่งหุบเขาที่มีหมอก
351
00:21:29,160 --> 00:21:30,960
เพื่อนฉันหายตัวไปแถบนั้น
352
00:21:31,840 --> 00:21:33,640
หล่อนพอจะพาฉันไปตามหาเพื่อนฉันได้ไหม
353
00:21:33,720 --> 00:21:34,880
ไม่
354
00:21:35,840 --> 00:21:36,680
ทำไมเล่า
355
00:21:37,640 --> 00:21:39,200
[ดนตรีชวนลุ้น]
356
00:21:39,280 --> 00:21:40,200
ข้าเจ้าพาไปไม่ได้
357
00:21:45,280 --> 00:21:47,720
อันที่จริงฉันก็พอจะรู้ทิศอยู่บ้าง
358
00:21:48,560 --> 00:21:50,160
ฉันไปเองน่าจะเป็นการดีที่สุด
359
00:21:50,240 --> 00:21:52,880
เดี๋ยว แถบนั้นมีภัยมาก
360
00:21:52,960 --> 00:21:54,680
สูเจ้าอย่าไปตามลำพังเลย
361
00:21:58,000 --> 00:22:00,320
ไม่ต้องห่วงฉันหรอกแม่ซอมพอ
362
00:22:00,400 --> 00:22:04,000
ถึงขั้นนี้แล้ว ภัยร้ายขนาดไหนฉันก็ไม่กลัว
363
00:22:05,640 --> 00:22:07,600
เรื่องอื่นไม่เชื่อข้าเจ้าก็ไม่เป็นไร
364
00:22:08,560 --> 00:22:12,560
แต่เรื่องนี้ขอให้เชื่อข้าเจ้าเถอะผู้มารแชน
365
00:22:15,640 --> 00:22:18,800
[ดนตรีชวนตระหนก]
366
00:22:23,840 --> 00:22:26,680
- [ดนตรีจบ]
- [เสียงไฟปะทุ]
367
00:22:26,760 --> 00:22:29,200
หายตัวไปในหมอกงั้นหรือ
368
00:22:29,280 --> 00:22:31,000
[ดนตรีระทึก]
369
00:22:31,080 --> 00:22:31,920
[แชน] ขอรับ
370
00:22:32,920 --> 00:22:34,920
ถ้าคุณพ่อจะกรุณา
371
00:22:35,000 --> 00:22:37,800
แบ่งกำลังทหารมา
ช่วยกระผมตามหาเพื่อนได้ไหมขอรับ
372
00:22:40,200 --> 00:22:41,040
[พ่นลมหายใจ]
373
00:22:42,760 --> 00:22:44,720
ทหารเหล่านี้
374
00:22:44,800 --> 00:22:47,800
กำลังปฏิบัติภารกิจเพื่อสยาม
375
00:22:47,880 --> 00:22:50,320
แล้วจะให้แบ่งกำลังไปเพื่อช่วยเพื่อนแกงั้นหรือ
376
00:22:51,280 --> 00:22:52,120
พ่อแชน
377
00:22:52,200 --> 00:22:54,960
แต่คนคนหนึ่งกำลังตกอยู่ในอันตราย
378
00:22:55,040 --> 00:22:56,560
นี่คือเรื่องเร่งด่วนนะขอรับคุณพ่อ
379
00:22:56,640 --> 00:22:58,440
เรื่องเร่งด่วนกว่าการปราบโจรเงี้ยวงั้นหรือ
380
00:22:59,880 --> 00:23:01,480
พูดก็พูด พ่อแชน
381
00:23:02,120 --> 00:23:05,520
พ่อว่าแกควรลาออก
382
00:23:05,600 --> 00:23:08,040
[ดนตรีเศร้า]
383
00:23:08,120 --> 00:23:09,760
แล้วมารับราชการทหาร
384
00:23:09,840 --> 00:23:13,080
แล้วก็เลิกสำรวจ
ไอ้เส้นทางบ้าบอกับไอ้พวกฝรั่งนี่เสียที
385
00:23:13,160 --> 00:23:15,680
ไอ้เส้นทางบ้าบอที่คุณพ่อว่าเนี่ย
386
00:23:15,760 --> 00:23:18,400
จะนำความเปลี่ยนแปลงอันมหาศาล
387
00:23:18,480 --> 00:23:19,840
มาสู่เมืองสยามของเรานะขอรับ
388
00:23:23,800 --> 00:23:25,760
ถ้าแกไม่เห็นแก่ฉัน
389
00:23:26,560 --> 00:23:28,600
ก็เห็นแก่คุณแม่แกบ้าง
390
00:23:30,160 --> 00:23:31,280
[ถอนหายใจ]
391
00:23:31,360 --> 00:23:32,600
แม่แก
392
00:23:33,400 --> 00:23:36,600
ตั้งความหวังกับแกไว้มากนะไอ้แชน
393
00:23:38,160 --> 00:23:39,080
[สูดลมหายใจ]
394
00:23:39,880 --> 00:23:43,480
กราบเท้าคุณพ่อ ถ้ากระผมทำให้ผิดหวัง
395
00:23:44,080 --> 00:23:46,320
แต่ถ้าคุณพ่อไม่ประสงค์ที่จะช่วย
396
00:23:46,400 --> 00:23:47,880
กระผมไปตามหาเฮนรี่คนเดียวได้
397
00:23:47,960 --> 00:23:49,880
- ขอลาล่ะขอรับ
- เดี๋ยว
398
00:23:59,520 --> 00:24:00,360
[เดาะลิ้น]
399
00:24:03,240 --> 00:24:04,120
ก็ได้
400
00:24:05,040 --> 00:24:06,440
อีตาเฮนรี่นั่น
401
00:24:08,080 --> 00:24:10,280
ฉันจะให้ทหารช่วยตามหาให้
402
00:24:10,360 --> 00:24:12,680
แต่แกต้องไปเมืองแพร่กับพ่อ
403
00:24:13,440 --> 00:24:17,120
- [ดนตรีระทึก]
- [แค่นหัวเราะ สูดลมหายใจ]
404
00:24:19,240 --> 00:24:20,080
ไม่ขอรับ
405
00:24:21,480 --> 00:24:23,560
กระผมจะจัดการด้วยตนเอง
406
00:24:25,280 --> 00:24:26,360
[ถอนหายใจ]
407
00:24:27,560 --> 00:24:30,320
[นายทหาร 2] หลวงมิตรขอรับ
พวกเราพบศพฝรั่ง
408
00:24:30,880 --> 00:24:32,040
ในป่าขอรับ
409
00:24:35,840 --> 00:24:40,600
[ดนตรีสยองขวัญ]
410
00:24:42,120 --> 00:24:43,080
เฮนรี่
411
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
[แชน] เกิดอะไรขึ้น
412
00:24:46,560 --> 00:24:48,920
เฮนรี่ เกิดอะไรขึ้นๆ
413
00:24:49,600 --> 00:24:51,040
[ภาษาอังกฤษ]
414
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
[แชนหายใจหอบ]
415
00:24:52,600 --> 00:24:54,880
หรือจะเป็นพวกโจรเงี้ยวขอรับ
416
00:24:54,960 --> 00:24:58,320
เฮนรี่ไม่ใช่คนสยาม พวกเงี้ยวจะฆ่าทำไม
417
00:24:59,480 --> 00:25:03,680
ทรัพย์สิน ปืนก็ยังอยู่ครบ
418
00:25:03,760 --> 00:25:07,840
ไม่เหมือนร่องรอยเขี้ยวเล็บสัตว์ป่าเลยนะขอรับ
แปลกมากๆ
419
00:25:07,920 --> 00:25:09,640
จะแปลกอย่างไร
420
00:25:11,320 --> 00:25:14,000
นี่มันคือรอยสัตว์ร้ายอย่างแน่นอน
421
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
[นายทหาร] หรือจะเป็น
ที่ชาวบ้านเขาลือกันขอรับ
422
00:25:18,040 --> 00:25:20,280
เรื่องผีผู้หญิงที่ออกมาจากหมอก
423
00:25:20,800 --> 00:25:22,080
[ดนตรีระทึก]
424
00:25:22,160 --> 00:25:25,840
พวกนาง ดูเหมือนหญิงชาวบ้านธรรมดา
425
00:25:27,200 --> 00:25:29,600
- [นายทหาร] แต่แท้จริงแล้ว…
- หุบปากแกสักทีวะ
426
00:25:31,880 --> 00:25:33,920
เห็นทีจะไม่ใช่เรื่องเพ้อเจ้อแล้วกระมังขอรับ
427
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
[ดนตรีสะพรึง]
428
00:25:35,080 --> 00:25:37,640
[แชน] ผมก็บอกคุณพ่อแล้วนี่ไม่ใช่หรือขอรับ
429
00:25:40,040 --> 00:25:41,160
ที่นี่มีผีจริงๆ หรือขอรับ
430
00:25:41,240 --> 00:25:44,080
ใครก็ตามที่พูดเรื่องไร้สาระพรรค์นี้กับฉันอีก
431
00:25:44,160 --> 00:25:45,800
จะต้องถูกลงโทษ
432
00:25:49,080 --> 00:25:51,560
พ่อแชน คืนนี้พักที่นี่
433
00:25:52,200 --> 00:25:53,960
พ่อจะให้คนจัดที่พักไว้ให้
434
00:25:58,160 --> 00:26:03,240
[ดนตรีเร่งจังหวะ]
435
00:26:26,960 --> 00:26:31,520
[แชนร้องไห้]
436
00:26:33,840 --> 00:26:40,560
- [สะอื้น]
- [ดนตรีเศร้า]
437
00:26:44,160 --> 00:26:47,720
[สะอื้น]
438
00:26:50,000 --> 00:26:52,360
ร้องไห้หรือผู้มารแชน
439
00:26:55,720 --> 00:26:56,880
[สูดจมูก]
440
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
เลิกตามฉันสักที
441
00:27:01,120 --> 00:27:04,480
พ่อสูเจ้าจะไม่ช่วยตามหาเพื่อนหรือ
442
00:27:05,600 --> 00:27:06,840
เพื่อนฉันตายแล้ว
443
00:27:06,920 --> 00:27:10,040
[ถอนหายใจ สูดจมูก]
444
00:27:12,760 --> 00:27:13,920
[ถอนหายใจ]
445
00:27:23,240 --> 00:27:25,080
[สูดจมูก]
446
00:27:25,720 --> 00:27:27,880
เพื่อนข้าเจ้าเคยทำแบบนี้ให้
447
00:27:35,080 --> 00:27:37,240
บอกว่าช่วยคลายความเครียด
448
00:27:44,280 --> 00:27:48,160
ข้าเจ้าก็มีเพื่อนที่ข้าเจ้ารักมากๆ
449
00:27:49,240 --> 00:27:50,080
[หัวเราะเบาๆ]
450
00:27:52,480 --> 00:27:54,040
หากนางตาย
451
00:27:57,400 --> 00:27:58,920
ข้าเจ้าก็คง…
452
00:28:02,960 --> 00:28:08,280
- [ดนตรีซึ้ง]
- [หัวเราะแห้งๆ]
453
00:28:18,880 --> 00:28:20,400
ไหว้สาจ้ะแม่หมอ
454
00:28:20,480 --> 00:28:21,400
จ้ะ
455
00:28:21,480 --> 00:28:22,920
แม่บัวให้มาถาม
456
00:28:23,000 --> 00:28:25,680
ว่าแม่หมอเตรียมยาลบมลทินเสร็จแล้วหรือ
457
00:28:25,760 --> 00:28:29,440
นี่ก็ใกล้เวลาที่นักล่าผู้มารจะกลับบ้านแล้วหนา
458
00:28:32,400 --> 00:28:37,480
[ถอนหายใจ]
459
00:28:37,560 --> 00:28:41,000
[ยี่หุบ] กลีบกุหลาบมากมายพวกนี้หรือ
ที่ใช้ทำยาลบมลทิน
460
00:28:42,320 --> 00:28:43,280
ใช่แล้ว
461
00:28:44,920 --> 00:28:45,760
[บุนนาคถอนหายใจ]
462
00:28:46,280 --> 00:28:47,120
นี่
463
00:28:48,120 --> 00:28:51,720
ข้าเจ้าเอาตากแสงจันทร์ไว้ตั้งสามคืนแล้ว
464
00:28:51,800 --> 00:28:55,840
ประเดี๋ยวข้าเจ้าจะต้องเอาไปผสมกับหญ้าพิษงู
465
00:28:55,920 --> 00:28:59,320
แล้วก็ยังต้องไปผสมกับสมุนไพรอื่นๆ อีก
466
00:28:59,400 --> 00:29:00,400
จึงจะสำเร็จ
467
00:29:01,200 --> 00:29:02,120
[บุนนาคสูดลมหายใจ]
468
00:29:02,800 --> 00:29:06,800
ข้าเจ้าไม่เคยเป็นนักล่าผู้มาร จึงไม่ได้เคยชิม
469
00:29:06,880 --> 00:29:10,120
รสชาติหอมหวานยังไง แม่หมอเคยชิมไหม
470
00:29:10,200 --> 00:29:13,160
รสชาติเป็นยังไงข้าเจ้าก็จำไม่ได้หรอก
471
00:29:15,400 --> 00:29:18,320
ใครมลทินมากก็ต้องกินมากๆ ใช่ไหม
472
00:29:19,080 --> 00:29:23,680
กินมากก็ลืมมาก กินน้อยก็ลืมน้อย
473
00:29:23,760 --> 00:29:26,640
สูเจ้าไม่เคยกินน่ะดีแล้ว
474
00:29:26,720 --> 00:29:30,320
แปลว่าสูเจ้าเนี่ยไม่เคยมีมลทิน
475
00:29:30,400 --> 00:29:32,720
แล้วไม่เคยทำความผิดอะไร
476
00:29:34,040 --> 00:29:36,480
ข้าเจ้าอยากครองตัวในความดี
477
00:29:36,560 --> 00:29:39,160
ให้สมกับที่ถวายตัวรับใช้แม่เมืองบัว
478
00:29:40,080 --> 00:29:40,920
[หัวเราะเบาๆ]
479
00:29:41,000 --> 00:29:44,520
[เสียงนกร้อง]
480
00:29:47,760 --> 00:29:51,320
[ดนตรีชวนลุ้น]
481
00:30:12,760 --> 00:30:16,760
[ดนตรีลุ้นระทึก]
482
00:30:16,840 --> 00:30:20,800
[มิน] ฮะ ฮะ
483
00:30:23,880 --> 00:30:24,720
อ๊ะ
484
00:30:28,920 --> 00:30:29,960
เฮ้ย
485
00:30:31,040 --> 00:30:35,400
[ดนตรีชวนลุ้น]
486
00:30:42,000 --> 00:30:42,880
[พ่นลมหายใจ]
487
00:30:45,480 --> 00:30:47,320
นี่มันดงโจรชัดๆ
488
00:30:47,400 --> 00:30:49,040
ซอมพอ
489
00:30:49,120 --> 00:30:51,360
เมื่อไหร่พวกเราจะตั้งท้องกันเสียที
490
00:30:51,440 --> 00:30:53,000
จะได้กลับบ้านกัน
491
00:30:55,920 --> 00:30:56,960
- [เสียงประตู]
- ซอมพอ
492
00:30:57,040 --> 00:30:58,160
[ส้มสุกฟูมฟาย]
493
00:30:58,240 --> 00:30:59,120
ส้มสุก
494
00:30:59,920 --> 00:31:01,760
[ส้มสุกสะอื้น]
495
00:31:01,840 --> 00:31:03,520
- [ชบา] ส้มสุก
- [กาหลา] ส้มสุก
496
00:31:03,600 --> 00:31:05,400
สูเจ้าเป็นอะไรหรือ
497
00:31:07,080 --> 00:31:09,560
ไอ้ผู้มารชั่วที่ส้มสุกไปอยู่ด้วย
498
00:31:10,480 --> 00:31:12,200
มันจะเอาส้มสุกไปขายในบ่อน
499
00:31:12,280 --> 00:31:13,120
[แผ่ว] ฮะ
500
00:31:13,200 --> 00:31:15,120
[ชบา] คนที่นี่ป่าเถื่อนนัก
501
00:31:15,840 --> 00:31:18,360
- ค้ามนุษย์เยี่ยงสิ่งของ
- [ร้องไห้]
502
00:31:18,440 --> 00:31:20,240
สูเจ้าคงจะตกใจมาก
503
00:31:20,320 --> 00:31:21,880
- [สะอื้น]
- [ดนตรีเศร้า]
504
00:31:21,960 --> 00:31:24,280
ตกใจไม่เท่าไร [สะอื้น]
505
00:31:27,520 --> 00:31:29,000
แต่มันเจ็บ
506
00:31:29,600 --> 00:31:31,400
เจ็บใจ
507
00:31:31,480 --> 00:31:33,360
[ส้มสุกสะอื้นต่อเนื่อง]
508
00:31:33,440 --> 00:31:35,320
[ชบา] แม่เฒ่าทั้งหลายถึงเตือนแล้วเตือนอีก
509
00:31:35,400 --> 00:31:37,800
ว่าอย่าหลงใหลไปกับผู้มาร
510
00:31:39,120 --> 00:31:42,560
ถึงตัวมันจะไม่เหม็น หน้าไม่ชั่ว
511
00:31:43,280 --> 00:31:44,720
ใจมันก็คด
512
00:31:44,800 --> 00:31:47,360
ข้าเจ้าอยากกลับบ้านแล้ว
513
00:31:48,120 --> 00:31:51,440
ไม่นานนักหรอก อย่างไรเสีย
514
00:31:52,280 --> 00:31:53,960
ข้าเจ้ากับสูเจ้าก็ท้องแล้ว
515
00:31:54,040 --> 00:31:56,320
- [ส้มสุกสะอื้น]
- [ดนตรีระทึก]
516
00:31:56,400 --> 00:31:59,680
ชบา ส้มสุก สูเจ้าท้องแล้วหรือ
517
00:32:00,440 --> 00:32:03,880
[กาหลาถอนหายใจ] ข่าวดีแท้ ข้าเจ้ายินดีนัก
518
00:32:05,360 --> 00:32:06,240
[ส้มสุกสูดจมูก]
519
00:32:08,000 --> 00:32:10,040
เมื่อสูเจ้าเข้าเมืองลับแล
520
00:32:10,120 --> 00:32:12,280
จะได้ยาลบมลทิน
521
00:32:12,360 --> 00:32:14,560
แล้วก็ลืมความเจ็บปวดนี้ไปเสีย
522
00:32:14,640 --> 00:32:16,440
- [สะอื้น] อือ
- [กาหลา] หือ
523
00:32:16,520 --> 00:32:19,240
[สูดจมูก]
524
00:32:19,840 --> 00:32:22,520
- [เสียงประตู]
- [ซ้องปีบกับรำเพยคิกคัก]
525
00:32:22,600 --> 00:32:25,440
ข้าเจ้ากับซ้องปีบท้องแล้วนะ
526
00:32:26,040 --> 00:32:28,000
นี่สูเจ้าก็ท้องกับเขาแล้วหรือ
527
00:32:28,080 --> 00:32:30,640
ใช่แล้ว น้ำเบาของพวกเรา
528
00:32:30,720 --> 00:32:33,640
เปลี่ยนสีหลังจากใส่ผงยาลงไป
529
00:32:33,720 --> 00:32:35,440
มีเด็กในครรภ์แน่ล่ะ
530
00:32:36,280 --> 00:32:38,560
สมแล้วที่ข้าเจ้าอดหลับอดนอน
531
00:32:38,640 --> 00:32:40,600
ล่าผู้มารทั้งคืน
532
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
นี่ แม่โสมอาจเมตตา
ประทานให้ข้าเจ้ามีแฝดด้วยนะ
533
00:32:44,680 --> 00:32:46,680
[ซ้องปีบ] พวกเราจะเก็บของ
ออกจากบ้านสาวกันแล้ว
534
00:32:47,640 --> 00:32:50,080
สูเจ้าล่ะท้องหรือยัง
535
00:32:51,040 --> 00:32:52,640
ข้าเจ้ากับส้มสุกก็ท้องแล้ว
536
00:32:53,880 --> 00:32:55,520
จะเตรียมกลับกันเดี๋ยวนี้
537
00:32:56,440 --> 00:32:58,360
เอ่อ ซอมพอล่ะไปไหน
538
00:32:58,440 --> 00:33:01,880
[ดนตรีปลุกใจ]
539
00:33:03,120 --> 00:33:06,640
แล้วสูเจ้าล่ะกาหลา ท้องหรือยัง
540
00:33:12,600 --> 00:33:14,080
ข้าเจ้ายังไม่ท้องหรอก
541
00:33:14,920 --> 00:33:18,840
สูเจ้ากลับกันก่อนเลย ข้าเจ้าจะรอซอมพอที่นี่
542
00:33:20,400 --> 00:33:23,640
อย่างนั้นแม่เมืองรำเพย
543
00:33:23,720 --> 00:33:26,240
ขอตัวกลับบ้านก่อนนะ
544
00:33:26,880 --> 00:33:29,000
ไปพวกเรา เก็บของกันเถอะ
545
00:33:46,240 --> 00:33:50,000
[ดนตรีชวนลุ้น]
546
00:34:00,600 --> 00:34:02,040
[เดาะลิ้น ถอนหายใจ]
547
00:34:03,400 --> 00:34:04,240
พอเถอะ
548
00:34:06,080 --> 00:34:09,639
ฉันดีขึ้นแล้วแม่ซอมพอ ขอบใจมาก
549
00:34:10,280 --> 00:34:11,120
[ส่งเสียงออกแรง]
550
00:34:11,199 --> 00:34:13,880
ผู้มารแชน ไหว้สาเถอะ
551
00:34:15,360 --> 00:34:17,040
มาสังวาสกับข้าเจ้าเถอะ
552
00:34:18,679 --> 00:34:21,480
ข้าเจ้าต้องตั้งท้องตามประเพณี
553
00:34:21,560 --> 00:34:23,000
เพื่อสืบทอดเชื้อสาย
554
00:34:23,080 --> 00:34:25,120
แค่อยากมีลูกเท่านั้นหรือ
555
00:34:28,480 --> 00:34:30,159
หล่อนเคยสนใจเรื่องอื่นบ้างไหม
556
00:34:31,080 --> 00:34:31,920
เรื่องอะไร
557
00:34:34,560 --> 00:34:37,560
ก็เรื่องความรู้สึก
558
00:34:38,280 --> 00:34:39,600
[ดนตรีเศร้า]
559
00:34:39,679 --> 00:34:42,800
หล่อนทำให้ฉันรู้สึกเหมือนว่าหล่อนต้องการแค่…
560
00:34:43,360 --> 00:34:44,400
พ่อพันธุ์
561
00:34:46,719 --> 00:34:47,679
แล้วยังไง
562
00:34:51,880 --> 00:34:52,760
[ถอนหายใจ]
563
00:34:53,639 --> 00:34:54,719
ถ้าเช่นนั้น
564
00:34:55,840 --> 00:34:57,640
หล่อนก็ไปหาที่ตลาดข้างหน้านู่น
565
00:34:58,520 --> 00:35:01,640
ฉันเชื่อว่ายังมีคน ที่อยากจะสังวาสกับหล่อนอยู่
566
00:35:01,720 --> 00:35:03,440
แต่ข้าเจ้าไม่มีเวลามากแล้ว
567
00:35:04,240 --> 00:35:06,480
- ข้าเจ้าอยากได้ผู้มารแชน
- [ตะโกน] ไม่
568
00:35:06,560 --> 00:35:08,960
[หอบ]
569
00:35:16,320 --> 00:35:21,280
[ดนตรีเศร้า]
570
00:35:27,680 --> 00:35:30,840
[บัว] แม่คุ้มอังกาบทำความผิดร้ายแรง
571
00:35:30,920 --> 00:35:32,720
มิอาจครองตำแหน่งต่อไปได้
572
00:35:32,800 --> 00:35:34,920
แต่นี้ไป เอื้องผึ้ง
573
00:35:35,800 --> 00:35:39,000
สูเจ้าจะดำรงตำแหน่งรักษาการณ์แม่คุ้ม
574
00:35:39,080 --> 00:35:41,360
ดูแลริมหมอกไปชั่วคราวก่อน
575
00:35:42,600 --> 00:35:44,040
ขอให้เจ้าสาบานว่า
576
00:35:44,600 --> 00:35:46,720
จะปฏิบัติหน้าที่ด้วยใจซื่อ
577
00:35:47,320 --> 00:35:48,160
เพื่อแม่โสม
578
00:35:48,920 --> 00:35:50,160
และชาวลับแล
579
00:35:50,240 --> 00:35:53,680
[ดนตรีบรรเลงเนิบๆ]
580
00:35:58,720 --> 00:36:00,800
[เอื้องผึ้ง] ข้าเจ้าขอสาบาน
581
00:36:11,600 --> 00:36:12,520
ขอโทษเถอะ
582
00:36:15,320 --> 00:36:16,760
บัดนี้แม่คุ้มอังก…
583
00:36:20,120 --> 00:36:21,440
แม่อังกาบเป็นเยี่ยงใด
584
00:36:22,200 --> 00:36:25,280
[เอื้องผึ้ง] ข้าเจ้าได้ยินมาว่า
นางถูกคุมตัวอยู่ในคุก
585
00:36:27,320 --> 00:36:29,560
ไม่รู้แน่ว่าด้วยแม่โสม
586
00:36:29,640 --> 00:36:32,040
หรือเคราะห์กรรมใดบันดาล
587
00:36:32,120 --> 00:36:36,160
บัดนี้นางสติฟั่นเฟือนเห็นภาพหลอน
588
00:36:36,240 --> 00:36:38,120
เพ้อพกไม่รู้ความ
589
00:36:38,760 --> 00:36:40,360
เป็นที่น่าสังเวชนัก
590
00:36:41,040 --> 00:36:42,360
ไม่ว่าจะอย่างใด
591
00:36:43,200 --> 00:36:45,600
ขอให้ข้าเจ้าได้พบกับแม่คุ้มอังกาบ
592
00:36:45,680 --> 00:36:46,520
ด้วยเถิด
593
00:36:46,600 --> 00:36:50,400
[ดนตรียะเยือก]
594
00:36:50,480 --> 00:36:52,320
หากเจ้าภักดีต่อนางนัก
595
00:36:53,400 --> 00:36:57,040
ก็จงเมตตาให้นางเหลือศักดิ์ศรีไว้บ้างเถิด
596
00:36:58,280 --> 00:37:00,880
จงแปรความภักดีของสูเจ้า
597
00:37:00,960 --> 00:37:03,320
ให้เป็นคุณแก่บ้านเมืองด้วยเถิด
598
00:37:11,640 --> 00:37:12,680
ถ้าอย่างนั้น
599
00:37:14,080 --> 00:37:15,480
ข้าเจ้าขอลา
600
00:37:25,080 --> 00:37:29,600
[ดนตรีปลุกใจ]
601
00:37:40,320 --> 00:37:42,720
- [ดนตรีจบ]
- [เอฟเฟกต์สะพรึง]
602
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
ใช่แล้ว
603
00:37:47,280 --> 00:37:49,160
ข้าเจ้าเพียงต้องหาพ่อพันธ์ุ
604
00:37:51,920 --> 00:37:53,200
ผู้มารสักคน
605
00:37:54,560 --> 00:37:57,280
[ดนตรีปลุกใจ]
606
00:38:02,320 --> 00:38:03,760
เอาก็เอา
607
00:38:04,760 --> 00:38:06,360
ไม่อยากก็ต้องอยากแล้ว
608
00:38:06,440 --> 00:38:08,120
[ถอนหายใจ]
609
00:38:11,760 --> 00:38:17,960
[ดนตรีเร่งจังหวะ]
610
00:38:47,600 --> 00:38:52,920
[ดนตรีสะพรึง]
611
00:39:25,840 --> 00:39:26,680
[พึมพำ]
612
00:39:40,440 --> 00:39:43,640
- [ดนตรีระทึก]
- [ซอมพอ] เดี๋ยวๆ เดี๋ยว หยุดก่อน เดี๋ยว
613
00:39:44,240 --> 00:39:45,080
ทำไมอะ
614
00:39:47,920 --> 00:39:50,440
- [พราน] อยู่นิ่งๆ
- หยุดก่อน หยุด หยุดก่อน
615
00:39:51,080 --> 00:39:52,360
บอกให้อยู่นิ่งๆ ชอบแบบนี้ไม่ใช่เหรอ
616
00:39:52,440 --> 00:39:53,440
[ครางกลัว]
617
00:39:53,520 --> 00:39:54,560
[พราน] อยู่เฉยๆ
618
00:39:54,640 --> 00:39:55,480
[ฟึดฟัด]
619
00:39:55,560 --> 00:39:57,920
อย่านะ อย่า
620
00:39:58,000 --> 00:39:59,720
[หอบ]
621
00:39:59,800 --> 00:40:00,880
[แผ่ว] หยุด
622
00:40:00,960 --> 00:40:04,160
[ซอมพอหายใจหอบ]
623
00:40:04,240 --> 00:40:05,080
[พราน] บอกให้อยู่นิ่งๆ
624
00:40:05,160 --> 00:40:06,600
- [จุ๊ปาก]
- หยุดก่อน
625
00:40:08,400 --> 00:40:10,320
- [แชน] เฮ้ย เฮ้ย
- [ซอมพอหายใจหอบถี่]
626
00:40:10,400 --> 00:40:11,720
- [พราน] โอ๊ย
- [เสียงพรานล้ม]
627
00:40:15,360 --> 00:40:19,560
[ดนตรีซึ้ง]
628
00:40:25,040 --> 00:40:25,880
[หอบ]
629
00:40:30,080 --> 00:40:31,400
[เสียงสั่น] ผู้มารแชน
630
00:40:31,480 --> 00:40:33,400
- [สะอื้น]
- [ดนตรีรัก]
631
00:41:13,680 --> 00:41:18,440
[อังกาบอู้อี้ หอบ]
632
00:41:21,040 --> 00:41:23,400
[ฟึดฟัด ตะโกนอู้อี้]
633
00:41:24,320 --> 00:41:27,040
ห้ามเข้าเยี่ยม เหตุใดจึงเข้มงวดเช่นนี้
634
00:41:27,120 --> 00:41:28,400
นางอังกาบเป็นนักโทษร้ายแรง
635
00:41:29,200 --> 00:41:32,000
- [ดนตรีระทึกขวัญ]
- จงใจฝ่าฝืนกฎ ทำให้แม่โสมพิโรธ
636
00:41:33,560 --> 00:41:35,840
ได้ยินมาว่านางสติฟั่นเฟือน
637
00:41:35,920 --> 00:41:36,920
เห็นภาพหลอน
638
00:41:37,000 --> 00:41:38,720
ไยไม่พานางไปโรงหมอรักษาก่อน
639
00:41:38,800 --> 00:41:40,880
แม่หมอเตรียมยาอยู่
640
00:41:41,840 --> 00:41:44,960
ว่าแต่สูเจ้ามานี่ ใครเฝ้าริมหมอก
641
00:41:45,560 --> 00:41:46,880
มีเวรยามหนาแน่น
642
00:41:46,960 --> 00:41:49,320
สถานการณ์ก็เป็นปกติเรียบร้อยดี
643
00:41:49,400 --> 00:41:50,600
เหมือนเช่นทุกวัน
644
00:41:50,680 --> 00:41:52,800
หากกวดขันแน่นหนา
645
00:41:52,880 --> 00:41:54,600
เหตุใดคราก่อน อสูรจึงหลุดมาได้
646
00:41:54,680 --> 00:41:56,480
[พุดซ้อนแทรก] สูเจ้าละทิ้งหน้าที่
647
00:41:56,560 --> 00:41:59,080
- [ดนตรีระทึก]
- [พุดซ้อน] ทั้งที่มีอสูรเพ่นพ่าน
648
00:41:59,880 --> 00:42:01,400
ควรจะสั่งขังให้หมด
649
00:42:02,120 --> 00:42:07,120
[ดนตรีเร้าใจ]
650
00:42:07,200 --> 00:42:10,280
- [เสียงคำราม]
- [เสียงขลุ่ย]
651
00:42:12,720 --> 00:42:13,680
[เอื้องผึ้ง] แม่เมืองเป่าขลุ่ย
652
00:42:15,000 --> 00:42:17,120
หลังจากอสูรหมอกออกมางั้นหรือ
653
00:42:18,360 --> 00:42:21,320
[แม่คุ้ม 1] ใช่แล้ว ตอนนั้นน่ะสูเจ้าคงสลบไป
654
00:42:21,400 --> 00:42:22,520
หากไม่ได้แม่เมืองนะ
655
00:42:23,160 --> 00:42:24,960
พวกเราคงมีตายหมู่
656
00:42:29,760 --> 00:42:33,160
[เอื้องผึ้ง] แต่วันนั้นข้าได้ยินเสียงขลุ่ย
657
00:42:33,240 --> 00:42:35,280
ก่อนที่อสูรหมอกจะออกมา
658
00:42:35,360 --> 00:42:40,800
- [เสียงขลุ่ย]
- [ดนตรียะเยือก]
659
00:42:41,840 --> 00:42:47,400
- [เอฟเฟกต์สะพรึง]
- [ดนตรีเร่งจังหวะ]
660
00:42:48,960 --> 00:42:52,800
[ตะโกนเสียงอู้อี้]
661
00:42:55,280 --> 00:42:56,120
[หอบ]
662
00:42:56,200 --> 00:43:01,840
[ดนตรีลุ้นระทึก]
663
00:43:04,360 --> 00:43:07,280
[ดนตรีจบ]
664
00:43:07,360 --> 00:43:08,680
- [มิน] เฮ้ย
- [กาหลาส่งเสียงออกแรง]
665
00:43:09,200 --> 00:43:10,760
- [ดนตรีลุ้นระทึก]
- ฮะ โอ้
666
00:43:10,840 --> 00:43:11,960
พวกสยามมันจับคนเราไป
667
00:43:13,880 --> 00:43:15,640
- [จาย] เฮ้ย อย่ายิง [ส่งเสียงออกแรง]
- [นายทหาร] โอ๊ย
668
00:43:15,720 --> 00:43:17,800
- [จายโวยวายไม่เป็นศัพท์]
- [มิน] จาย
669
00:43:17,880 --> 00:43:19,560
[เสียงปืนรัว]
670
00:43:21,320 --> 00:43:24,160
อัญชันนางคลอดลูกเป็นผู้มาร
671
00:43:24,240 --> 00:43:25,120
โกหก
672
00:43:26,240 --> 00:43:28,000
- [ร้องไห้]
- [พุดซ้อน] ดูแล้วแม่คุ้มยังไม่หลาบจำ
673
00:43:28,080 --> 00:43:31,320
- [อังกาบกรี๊ดต่อเนื่อง]
- [เสียงคำราม]
674
00:43:53,040 --> 00:43:58,240
♪ หากความรักวันนี้ไม่ใช่แค่เธอกับฉัน ♪
675
00:43:58,320 --> 00:44:03,520
♪ ความรักที่เป็นของเราสองคนในทุกวัน ♪
676
00:44:04,280 --> 00:44:08,640
♪ รอวันที่เราได้มีกันและกัน ♪
677
00:44:08,720 --> 00:44:15,160
♪ หวังว่าในสักวันได้ทำตามหัวใจ ♪
678
00:44:17,280 --> 00:44:22,360
♪ อยากจะมีชีวิต อยากโบยบินไปบนฟ้า ♪
679
00:44:22,440 --> 00:44:27,600
♪ ฉันขอลาจากการเป็นตัวฉันเองแบบนี้ ♪
680
00:44:27,680 --> 00:44:30,320
♪ อยากจะมีความรัก ♪
681
00:44:30,400 --> 00:44:34,560
♪ ที่มีเพียงเราสองก็คงดี ♪
682
00:44:34,640 --> 00:44:39,280
♪ รอวันที่มีแค่ฉันและเธอได้รักกัน ♪
70083