All language subtitles for Il Caimano.2006.DVDRip-AVC.tRuAVC_2_Italian Regular_ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz Download
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,890 --> 00:00:26,920 Come dice Mao: "Il mondo è vostro, com'è nostro, ma in fondo è vostro." 2 00:00:27,210 --> 00:00:30,840 Noi marxisti-leninisti siamo per una vita semplice, 3 00:00:31,530 --> 00:00:34,920 anche i quadri del partito devono vivere come gli operai. 4 00:00:35,530 --> 00:00:41,080 E quando vengono a trovarci i figli dei ricchi, 5 00:00:41,290 --> 00:00:44,360 diciamo loro: "Se volete lavorare per il partito, 6 00:00:44,850 --> 00:00:48,240 dovete dare al partito tutti i vostri soldi, 7 00:00:48,450 --> 00:00:50,730 se no non ci fidiamo." 8 00:00:51,010 --> 00:00:56,080 La nostra organizzazione deve costruire il partito rivoluzionario, 9 00:00:56,290 --> 00:01:00,250 distruggendo la cricca revisionista del PCI, PSIUP e della CGIL 10 00:01:00,450 --> 00:01:02,960 che ha tradito il popolo italiano 11 00:01:03,170 --> 00:01:06,400 e si è messa al soldo della borghesia. 12 00:01:06,610 --> 00:01:10,600 Questa coppia rivoluzionaria 13 00:01:11,010 --> 00:01:14,840 combatterà ogni deviazione economicista 14 00:01:15,050 --> 00:01:19,730 e l'intellettualismo che predica assurdità... 15 00:01:19,930 --> 00:01:21,680 Fabrizia! 16 00:01:21,890 --> 00:01:26,040 Non mi chiamo Fabrizia, ma Aidra. 17 00:01:28,650 --> 00:01:31,320 La polizia! Sono in trappola! 18 00:01:42,450 --> 00:01:44,570 Circondiamo l'edificio! 19 00:01:57,810 --> 00:01:59,640 Ferma! 20 00:02:17,210 --> 00:02:19,680 Signore e signori, buonasera, 21 00:02:19,890 --> 00:02:25,250 ora ascolteremo come sono nati questi piccoli, grandi film. 22 00:02:25,450 --> 00:02:29,680 Ce lo racconterà l'uomo che li ha prodotti. 23 00:02:30,050 --> 00:02:35,040 E' l'ospite d'onore di stasera, Bruno Bonomo. 24 00:02:39,370 --> 00:02:41,840 - Le lascio questa sceneggiatura. - Dopo. 25 00:02:42,050 --> 00:02:44,010 No, adesso. 26 00:02:45,010 --> 00:02:48,320 - "Il caimano", la leggerò con calma. - Non troppa. 27 00:02:51,050 --> 00:02:58,050 Bruno Bonomo, che ha fatto rinascere il cinema di genere in Italia 28 00:02:58,250 --> 00:03:00,240 con il suo primo film "Mocassini assassini", 29 00:03:00,930 --> 00:03:03,760 "Stivaloni porcelloni", "Maciste contro Freud" 30 00:03:03,970 --> 00:03:08,090 e il film che Bruno ha rivisto con noi, "Cataratte". 31 00:03:08,330 --> 00:03:10,210 Un film che l'ha rovinato, 32 00:03:10,410 --> 00:03:13,610 cambiali, la rovina di una ditta... 33 00:03:13,810 --> 00:03:16,280 La mia società di produzione è ancora... 34 00:03:16,490 --> 00:03:20,320 Consentimi, tu non hai più fatto un film, 35 00:03:20,530 --> 00:03:24,360 il regista ha aperto un negozio di ottica... 36 00:03:25,410 --> 00:03:28,640 Io ci credevo, mi aspettavo grandi risultati. 37 00:03:28,850 --> 00:03:33,130 E' stato un disastro e non lo dico per crudeltà mentale, 38 00:03:33,330 --> 00:03:36,050 ma per risarcirti dell'esilio che ti è stato inflitto. 39 00:03:36,250 --> 00:03:40,800 In questi 10 anni ci sei mancato, cosa hai fatto? 40 00:03:41,370 --> 00:03:45,810 - Sto per fare un film. - Devo scoprirlo così, alla vigliacca? 41 00:03:46,010 --> 00:03:51,530 Sono contento, ma un po' offeso. Che film farai? 42 00:03:52,370 --> 00:03:55,970 Un film sul ritorno di Cristoforo Colombo dall'America. 43 00:03:56,170 --> 00:03:57,970 - Chi lo fa? - Franco Caspio. 44 00:03:58,170 --> 00:04:01,160 Quest'uomo vuole bombardarci di emozioni! 45 00:04:01,490 --> 00:04:02,840 Tre grandi ritorni, 46 00:04:03,050 --> 00:04:06,280 25 anni Caspio, 10 Bonomo, 5 secoli Colombo. 47 00:04:07,050 --> 00:04:10,650 Perchè farla vera? Usiamo questa. 48 00:04:11,890 --> 00:04:14,610 E' un modellino, l'ha fatto mio nipote. 49 00:04:14,810 --> 00:04:17,280 Ha capito lo spirito del cinema. 50 00:04:17,490 --> 00:04:22,330 Usiamo questa e per fortuna Colombo è tornato solo con una, la... 51 00:04:22,530 --> 00:04:23,800 La Nina. 52 00:04:24,010 --> 00:04:27,050 La mettiamo in piscina, vedrai il risultato! 53 00:04:27,450 --> 00:04:29,600 "Oceano di paura" l'abbiamo girato così. 54 00:04:29,890 --> 00:04:31,930 - Ricordi quel film? - No. 55 00:04:32,130 --> 00:04:36,490 Io non sono abituato a fare film così. 56 00:04:36,730 --> 00:04:39,530 - Non sei più abituato a fare i film. - Nemmeno tu! 57 00:04:40,530 --> 00:04:44,920 Non ti mancherà niente di ciò che ti serve. 58 00:04:45,850 --> 00:04:50,840 Cosa devo portare stasera? E' presto, ma volevo avvantaggiarmi. 59 00:04:51,250 --> 00:04:54,290 Si può fare un film con questo giocattolo? 60 00:04:54,490 --> 00:04:56,290 Con quello facciamo tutto il film. 61 00:04:56,970 --> 00:04:58,640 Porto il dolce. 62 00:04:58,850 --> 00:05:03,560 - Abbiamo lo scenografo Friz Simmons. - E' alcolizzato! 63 00:05:03,770 --> 00:05:05,360 Non beve più. 64 00:05:06,570 --> 00:05:09,690 Collaboratori? Da un anno e mezzo ci siamo solo io e lei. 65 00:05:09,890 --> 00:05:13,330 Firmo il contratto in Rai e poi ne parliamo. 66 00:05:13,770 --> 00:05:17,450 Almeno un assistente potevi darmelo. 67 00:05:18,050 --> 00:05:22,520 Avrai un assistente, uno scenografo... 68 00:05:22,970 --> 00:05:26,490 Ieri alla festa per i 90 anni di Dino Risi, 69 00:05:27,210 --> 00:05:31,600 Aurelio de Laurentiis mi ha chiesto di leggere la sceneggiatura. 70 00:05:31,850 --> 00:05:35,840 Ne sente parlare da tempo e lo interessa. 71 00:05:36,610 --> 00:05:41,160 La festa di Dino Risi? Dino Risi non mi invita più! 72 00:06:00,250 --> 00:06:04,000 - Andrea, guarda che ha trovato papà! - Non è questo. 73 00:06:04,210 --> 00:06:07,810 E' uguale a questo, però non è questo. 74 00:06:08,210 --> 00:06:10,520 Cerchiamo quel pezzo da un'ora e mezzo. 75 00:06:10,730 --> 00:06:12,960 Il padre di Roberto dice che hai giocato bene, 76 00:06:13,170 --> 00:06:15,050 non mi dici mai niente! 77 00:06:15,250 --> 00:06:19,450 Scusa, ma ora aiutami a cercare il pezzo. 78 00:06:19,850 --> 00:06:21,890 Da 12, giallo, piatto. 79 00:06:24,370 --> 00:06:26,200 Come è andata ieri? 80 00:06:26,410 --> 00:06:29,210 Hanno fatto "La poliziotta con i tacchi a spillo"... 81 00:06:29,410 --> 00:06:31,560 - Anche "Cataratte"? - Sì. 82 00:06:32,450 --> 00:06:36,650 - C'era anche Aidra? - Non può presentarsi in pubblico. 83 00:06:36,850 --> 00:06:39,810 E' ricercata dalle polizie di tutto il mondo. 84 00:06:40,050 --> 00:06:41,770 Perchè? 85 00:06:42,090 --> 00:06:44,970 - La storia di stasera... - C'è Aidra? 86 00:06:45,170 --> 00:06:47,600 Sì, ma non ricordo dove eravamo rimasti. 87 00:06:47,810 --> 00:06:52,960 Che lei è diventata brava a cucinare e lavora in un ristorante. 88 00:06:53,170 --> 00:06:56,240 - Come si chiama il ristorante? - "Schiava d'amore". 89 00:06:56,810 --> 00:07:01,250 Nella cucina di "Schiava d'amore" Aidra è quasi irriconoscibile. 90 00:07:02,010 --> 00:07:04,650 Nessuno conosce la sua vera identità. 91 00:07:04,850 --> 00:07:07,650 Ha cambiato vita e ora tutti le vogliono bene. 92 00:07:09,450 --> 00:07:12,570 Tutti tranne un critico di una guida di ristoranti 93 00:07:12,810 --> 00:07:15,320 che scrive male della sua cucina. 94 00:07:16,090 --> 00:07:22,250 Ma un giorno quel critico torna nel ristorante per un nuovo articolo. 95 00:07:22,490 --> 00:07:24,240 Un momento che aspettava da tempo. 96 00:07:24,450 --> 00:07:31,210 "Braciole imbottite alla siciliana, risotto alla portoricana... 97 00:07:33,970 --> 00:07:37,960 Trippa alla moda di Zurigo, bollito rifatto con le mele, 98 00:07:38,650 --> 00:07:40,720 piedini di vitello bollito... 99 00:07:41,050 --> 00:07:46,490 A un certo punto arriva il primo. 100 00:07:46,970 --> 00:07:51,960 Il critico lo assaggia appena, poi chiama il cameriere. 101 00:07:56,130 --> 00:07:58,600 Tutto a posto, l'ha assaggiato. 102 00:07:59,370 --> 00:08:01,200 Ne ha lasciato un po'... 103 00:08:01,690 --> 00:08:03,840 L'ha lasciato tutto. 104 00:08:05,650 --> 00:08:08,240 Come può un ristorante di questo tipo 105 00:08:08,690 --> 00:08:13,760 improvvisare un risotto alla portoricana? 106 00:08:14,370 --> 00:08:16,600 Ci vogliono le olive spagnole! 107 00:08:17,450 --> 00:08:19,960 Voi e i vostri palati 108 00:08:20,170 --> 00:08:22,890 non dovete più mettere piede in questo locale! 109 00:08:23,170 --> 00:08:24,730 Mai più! 110 00:08:26,250 --> 00:08:32,200 Pomodori ripieni di uova strapazzate, pollo allo sparafucile! 111 00:08:38,010 --> 00:08:39,600 L'aspettavo. 112 00:08:39,810 --> 00:08:41,850 Ho un dubbio su questa ricetta. 113 00:08:42,130 --> 00:08:43,880 Sembrano vive. 114 00:08:44,330 --> 00:08:48,040 Sono vive, tu sei morto! 115 00:08:59,890 --> 00:09:01,160 No! No! 116 00:09:03,170 --> 00:09:04,840 Sì! 117 00:09:11,290 --> 00:09:13,440 Perdonatemi! 118 00:09:14,490 --> 00:09:17,080 Da 15 anni ho la sinusite, 119 00:09:18,250 --> 00:09:21,480 non sento più niente di quello che mangio. 120 00:09:42,090 --> 00:09:45,240 Questi film venivano definiti fascisti, capisci? 121 00:09:45,770 --> 00:09:48,410 - Noi eravamo fascisti. - No! 122 00:09:48,610 --> 00:09:51,520 Non rubare il mestiere a chi lo sa fare, 123 00:09:51,730 --> 00:09:56,960 voi eravate la resistenza alla dittatura del cinema d'autore. 124 00:09:57,170 --> 00:10:01,560 Erano due modi diversi di fare lo stesso lavoro. 125 00:10:02,530 --> 00:10:07,400 Questi pagano benissimo, prendono tutto, anche i trailer. 126 00:10:07,610 --> 00:10:09,280 Ce li hai? 127 00:10:09,530 --> 00:10:14,730 - Tranne "Stivaloni porcelloni". - Lo trovo io al Ministero. 128 00:10:14,930 --> 00:10:18,000 - I giovani vogliono i tuoi film. - Nessuno me li chiede. 129 00:10:18,210 --> 00:10:22,490 Facciamo il cofanetto, rimasterizzo i negativi, 130 00:10:22,690 --> 00:10:26,320 metto extra succulenti... 131 00:10:26,530 --> 00:10:29,440 non vuole più saperne del cinema. 132 00:10:29,850 --> 00:10:33,970 - I tagli di censura ce li hai? - Mai avuto problemi di censura. 133 00:10:34,170 --> 00:10:38,240 Come no! 500 fotogrammi di "Susy la misogina". 134 00:10:38,450 --> 00:10:41,650 - Quindici secondi! - Ci avevate dato dentro! 135 00:10:41,850 --> 00:10:44,280 Lo ho solo i film e questo teatro di posa. 136 00:10:44,850 --> 00:10:49,000 - E' un pezzo di storia del cinema. - Ma ora ci facciamo le televendite. 137 00:10:49,450 --> 00:10:52,330 E meno male... Sono 6 mesi che non mi pagano. 138 00:10:52,770 --> 00:10:54,440 Scusa un secondo. 139 00:10:55,690 --> 00:10:57,840 Marisa, che succede? 140 00:10:58,210 --> 00:11:00,960 - Se ne va. - Dove? 141 00:11:01,970 --> 00:11:03,200 Aspetta! 142 00:11:03,530 --> 00:11:05,760 - Dove vai? - Lasciami andare. 143 00:11:06,970 --> 00:11:09,610 E' fatta, abbiamo l'appuntamento in Rai. 144 00:11:10,530 --> 00:11:13,040 De Laurentiis ha letto la sceneggiatura? 145 00:11:13,250 --> 00:11:14,890 Gli è piaciuta. 146 00:11:15,090 --> 00:11:18,050 Da quando si è comprato il Napoli pensa solo al calcio. 147 00:11:18,250 --> 00:11:20,720 Anche Peppe dice che... 148 00:11:21,130 --> 00:11:24,920 - Diglielo. - Voi due potete ancora sorprendere. 149 00:11:25,130 --> 00:11:26,770 Tu devi stare zitto! 150 00:11:27,210 --> 00:11:29,170 Ricordo cosa hai scritto dei miei film: 151 00:11:29,370 --> 00:11:32,570 "L'uso degli zoom a velocità supersonica 152 00:11:32,770 --> 00:11:34,650 ricorda i filmini delle vacanze." 153 00:11:34,850 --> 00:11:37,410 - Che cazzo scrivi! - Erano 30 anni fa. 154 00:11:37,610 --> 00:11:39,890 - Io me lo ricordo. - Che memoria! 155 00:11:40,170 --> 00:11:41,490 Torna su. 156 00:11:41,690 --> 00:11:44,650 - Dammi lo scatolone. - Lascia perdere. 157 00:11:45,530 --> 00:11:46,880 Lascialo! 158 00:11:47,090 --> 00:11:51,050 Non ti voleva più nessuno, solo io ti ho dato fiducia. 159 00:11:51,530 --> 00:11:55,080 Dammelo! Che cazzo devi farci? 160 00:11:55,690 --> 00:11:57,120 Lo rompi. 161 00:11:57,530 --> 00:12:01,520 Non ti voglio più vedere! 162 00:12:03,730 --> 00:12:09,010 Torna subito qui! Franco! 163 00:12:30,410 --> 00:12:34,090 Concentrati, guarda la partita. 164 00:12:40,330 --> 00:12:43,290 Arbitro! Faccio dei cambi. 165 00:12:44,050 --> 00:12:49,120 Emanuele e Gianluca, Giuseppe e Nicolas. 166 00:12:59,130 --> 00:13:01,010 Mister! 167 00:13:01,210 --> 00:13:05,040 So che mio figlio non gioca bene, ma è migliorato... 168 00:13:05,330 --> 00:13:07,210 Sì, ma non è importante. 169 00:13:07,450 --> 00:13:11,330 Anche il padre di Roberto dice che ha giocato bene. 170 00:13:11,730 --> 00:13:14,770 Non si preoccupi, ora lo faccio entrare. 171 00:13:17,810 --> 00:13:21,010 Lo fa giocare in attacco o in difesa? 172 00:13:21,210 --> 00:13:24,120 A me sembra che in difesa sia più bravo... 173 00:13:24,650 --> 00:13:26,610 Papà, ti prego! 174 00:13:26,810 --> 00:13:28,770 Non si preoccupi. 175 00:13:28,970 --> 00:13:32,440 Non entro nelle sue scelte tecniche, 176 00:13:32,650 --> 00:13:34,960 ma ha visto il 16? 177 00:13:35,170 --> 00:13:38,240 E' sicuro che è del '96? Sembra più grande. 178 00:13:38,450 --> 00:13:40,250 Hanno tutti la stessa età. 179 00:13:40,450 --> 00:13:42,360 Ora mi siedo e mi guardo... 180 00:13:45,450 --> 00:13:48,010 Aidra non sa più cosa fare, 181 00:13:48,210 --> 00:13:52,040 è sott'acqua in apnea da sette minuti. 182 00:13:52,250 --> 00:13:57,320 Quattro uomini la inseguono con il coltello fra i denti. 183 00:13:58,410 --> 00:14:02,640 Improvvisamente Aidra ha un'idea. 184 00:14:02,890 --> 00:14:04,960 Che idea avrà avuto? 185 00:14:05,290 --> 00:14:07,170 Lo li agito? 186 00:14:07,370 --> 00:14:14,770 Ma se Andrea mi ha costretto a vedere "Man in Black" e "Matrix", 187 00:14:14,970 --> 00:14:17,560 pieni di ammazzamenti... 188 00:14:17,890 --> 00:14:22,120 Tu non vuoi che vedano "Cataratte", che ti vedano. 189 00:14:22,410 --> 00:14:24,480 Invece io vorrei che sapessero 190 00:14:24,690 --> 00:14:27,840 che i loro genitori qualcosa insieme l'hanno fatta. 191 00:14:28,210 --> 00:14:30,960 I bambini hanno capito che qualcosa non va. 192 00:14:31,170 --> 00:14:34,850 Basta con la storia che i figli si accorgono di tutto! 193 00:14:35,050 --> 00:14:38,760 Ho detto che non dormo qui perchè faccio un film di notte 194 00:14:38,970 --> 00:14:40,960 e loro ci hanno creduto. 195 00:14:41,170 --> 00:14:44,240 Ci stiamo separando, dobbiamo parlagliene. 196 00:14:44,450 --> 00:14:48,160 Non è una vera separazione, dovevamo pensarci un po'. 197 00:14:48,370 --> 00:14:53,080 Magari torniamo a stare bene insieme. 198 00:14:53,770 --> 00:14:58,320 Perchè dici che hanno capito? Hanno detto qualcosa? 199 00:14:58,530 --> 00:15:00,760 No. Allora, Bruno... 200 00:15:01,490 --> 00:15:04,770 Andrea quasi ogni notte piange 201 00:15:05,170 --> 00:15:09,320 perchè ha perso un pezzetto di un giocattolo. 202 00:15:09,530 --> 00:15:12,280 Dice che è la cosa a cui tiene di più. 203 00:15:12,570 --> 00:15:15,530 Allora urla che dobbiamo trovarlo assolutamente. 204 00:15:15,730 --> 00:15:17,610 Accendiamo la luce, 205 00:15:17,810 --> 00:15:20,720 Giacomo si sveglia e piange anche lui. 206 00:15:21,930 --> 00:15:27,450 A volte piango anch'io e prima di riaddormentarci passano ore. 207 00:16:40,050 --> 00:16:45,570 Ti devo lasciare perchè devo aspettare una cosa. 208 00:17:06,570 --> 00:17:10,400 "Migliaia di banconote si spargono tutt'intorno. 209 00:17:10,610 --> 00:17:14,520 Da dove vengono tutti quei soldi? 210 00:17:21,410 --> 00:17:24,640 Miliardi e miliardi di lire. 211 00:17:29,410 --> 00:17:31,920 Tutti quei soldi caduti dal cielo. 212 00:17:34,810 --> 00:17:40,040 Da dove vengono tutti quei soldi? 213 00:17:40,410 --> 00:17:43,850 Da dove vengono?" 214 00:18:30,690 --> 00:18:36,450 Posso parlare con Teresa Mantero? 215 00:18:37,330 --> 00:18:39,760 Sono Bruno Bonomo. 216 00:18:40,770 --> 00:18:46,370 Ho una sceneggiatura, "Il caimano" e c'è il suo telefono... 217 00:18:48,130 --> 00:18:54,440 Tu sei la ragazza della sera della rassegna? 218 00:18:54,650 --> 00:18:57,450 Come mai l'hai data proprio a me? 219 00:18:57,890 --> 00:19:01,410 Quindi proprio come l'ultimo della lista. 220 00:19:03,210 --> 00:19:07,410 Certo che l'ho letta, interessante. 221 00:19:07,970 --> 00:19:13,200 Non parliamone pertelefono, prendiamo un appuntamento... 222 00:19:13,410 --> 00:19:16,880 Allora ci sentiamo. 223 00:19:25,810 --> 00:19:27,800 Buongiorno. 224 00:19:28,010 --> 00:19:31,610 - Come andiamo? - Bene. Che succede? 225 00:19:32,130 --> 00:19:36,760 Cosa devo fare per l'appuntamento alla Rai 226 00:19:36,970 --> 00:19:39,010 per "Il ritorno di Cristoforo Colombo"? 227 00:19:39,210 --> 00:19:40,930 Ora vediamo. 228 00:19:41,130 --> 00:19:43,560 - Franco Caspio ha chiamato? - No. 229 00:19:43,770 --> 00:19:46,840 Ha chiamato la banca, siamo fuori di 40.000 euro. 230 00:19:47,050 --> 00:19:51,200 Suggeriscono un percorso di rientro, cos'è? 231 00:19:52,730 --> 00:19:55,370 Niente telefonate, devo leggere una sceneggiatura. 232 00:19:55,570 --> 00:19:58,370 Mi passi solo mia moglie. 233 00:19:59,010 --> 00:20:01,440 "Scena 6, esterno giorno. 234 00:20:01,730 --> 00:20:05,200 Siamo a Milano, agli inizi degli anni '70, 235 00:20:05,410 --> 00:20:08,690 il giorno dell'inaugurazione dei lavori." 236 00:20:09,450 --> 00:20:12,440 Voglio costruire un quartiere che induca all'ottimismo, 237 00:20:12,650 --> 00:20:15,290 un pessimista non combina niente di buono. 238 00:20:15,490 --> 00:20:17,610 Uno, due e tre! 239 00:20:18,530 --> 00:20:22,890 Voglio costruire una città dove ci sia tutto, 240 00:20:23,090 --> 00:20:26,160 la clinica dove si nasce, la scuola, il lavoro, 241 00:20:26,370 --> 00:20:29,360 una TV via cavo per le casalinghe. 242 00:20:29,610 --> 00:20:35,370 Questo cantiere costa 500 milioni al giorno, chi glieli ha dati? 243 00:20:37,610 --> 00:20:40,970 Tutti questi soldi da dove vengono? 244 00:20:41,410 --> 00:20:46,330 A questo non risponderò nè ora nè mai. 245 00:21:00,770 --> 00:21:03,130 Aspettavate me. 246 00:21:03,410 --> 00:21:05,530 Volevamo alcune informazioni 247 00:21:05,730 --> 00:21:08,610 che lei come amministratore dell'Edilmilano... 248 00:21:08,810 --> 00:21:12,560 C'è un equivoco, io qui sono solo un consulente, 249 00:21:12,810 --> 00:21:15,280 ho l'incarico della direzione generale. 250 00:21:15,490 --> 00:21:18,290 Abbiamo indagato sulla provenienza dei suoi soldi, 251 00:21:18,490 --> 00:21:20,480 li gestiscono 22 holding segrete. 252 00:21:20,690 --> 00:21:25,000 Non ho niente di segreto e quelle holding non sono mie. 253 00:21:25,210 --> 00:21:27,250 No, sono intestate a prestanome, 254 00:21:27,450 --> 00:21:31,130 casalinghe, pensionati, perfino un poveretto colpito da ictus. 255 00:21:31,330 --> 00:21:33,290 Ma sappiamo che è tutto suo. 256 00:21:33,490 --> 00:21:36,560 Non sappiamo solo da dove vengono i soldi. 257 00:21:36,770 --> 00:21:41,050 Non mi faccia anche lei questa domanda. 258 00:21:41,850 --> 00:21:45,290 Lei è in gamba, anche troppo per il mestiere che fa. 259 00:21:51,050 --> 00:21:53,480 - Paola non ha chiamato? - No. 260 00:21:53,690 --> 00:21:55,680 Neanche Franco Caspio? 261 00:21:55,890 --> 00:22:00,120 Due anni che lavoro per lui, manco una telefonata! 262 00:22:00,330 --> 00:22:02,970 Se telefona qualche amico, me lo passi. 263 00:22:03,170 --> 00:22:07,640 Mi passi anche gli sconosciuti, voglio essere disturbato! 264 00:23:12,330 --> 00:23:15,450 Da quanto non vediamo un elicottero in un film italiano? 265 00:23:15,650 --> 00:23:17,130 E' un film d'azione, 266 00:23:17,330 --> 00:23:21,400 valigie piene di soldi, scalate al potere... 267 00:23:21,610 --> 00:23:23,970 Da dove vengono tutti questi soldi? 268 00:23:24,170 --> 00:23:26,320 Un potente vuole costruire una città... 269 00:23:26,530 --> 00:23:28,490 - E Colombo? - Triste! 270 00:23:28,690 --> 00:23:30,890 E' tornato con una caravella sola... 271 00:23:31,170 --> 00:23:33,320 I film in costume non funzionano più, 272 00:23:33,610 --> 00:23:35,760 invece questo è un film contemporaneo. 273 00:23:36,010 --> 00:23:38,370 - Lo fa Franco Caspio? - No. 274 00:23:39,450 --> 00:23:41,600 Questa è una regista giovane, brava. 275 00:23:41,810 --> 00:23:46,410 Spostate i soldi del contratto da "Colombo" al "Caimano". 276 00:23:46,650 --> 00:23:48,400 Non è così semplice. 277 00:23:48,850 --> 00:23:51,440 Questo costa molto meno. 278 00:23:51,650 --> 00:23:54,480 Però è proprio un altro film. 279 00:23:54,730 --> 00:23:57,930 - Questa poi è una sconosciuta! - La conosco io. 280 00:23:58,130 --> 00:23:59,690 Leggi la sceneggiatura. 281 00:23:59,890 --> 00:24:02,720 - Basta! - Perfavore, voglio lavorare. 282 00:24:03,330 --> 00:24:04,970 Finiscila! 283 00:24:11,050 --> 00:24:15,170 Lo cerco di aiutarti, ma tu dammi una mano! 284 00:24:15,370 --> 00:24:18,010 Plop che deve fare? Non ho capito. 285 00:24:18,250 --> 00:24:20,970 Plop è un uccellino che cade dall'albero. 286 00:24:21,170 --> 00:24:26,010 Lo scambiano perqualcosa, 287 00:24:26,730 --> 00:24:29,610 percosa viene scambiato Plop? 288 00:24:29,890 --> 00:24:33,440 L'uccellino caduto assomiglia a... 289 00:24:33,650 --> 00:24:37,480 - Io vado. - Torni tardi? Sei bellissima! 290 00:24:37,690 --> 00:24:39,600 E' più bella del solito. 291 00:24:39,810 --> 00:24:41,610 Perchè provate la sera? 292 00:24:41,810 --> 00:24:45,490 Di giorno il direttore prova con un'altra orchestra. 293 00:24:45,690 --> 00:24:48,250 - Fra 10 minuti, basta film. - Così poco? 294 00:24:48,570 --> 00:24:51,320 - E' bello. - Allora vedetelo tutto. 295 00:24:51,810 --> 00:24:55,330 - Abbiamo ceduto subito, come sempre. - Ha chiesto quando torni. 296 00:24:55,530 --> 00:24:57,360 Quando torno, tu dormi. 297 00:24:57,570 --> 00:24:59,480 - Mi svegli? - Sì. 298 00:24:59,930 --> 00:25:02,240 - Devo chiederti una cosa. - E' tardi. 299 00:25:02,450 --> 00:25:06,520 - Percosa può essere scambiato Plop? - Non lo so. 300 00:25:06,730 --> 00:25:09,480 - Che bella giacca! - E' nuova. 301 00:25:09,850 --> 00:25:12,650 Che cori fate al concerto? 302 00:25:13,130 --> 00:25:17,170 Delle cantate di Haendel. 303 00:25:17,370 --> 00:25:21,570 Plop ha paura del buio, forse è lì la soluzione. 304 00:25:21,770 --> 00:25:25,210 Non è un quiz, è un esercizio per la fantasia. 305 00:25:25,410 --> 00:25:27,770 Allora dobbiamo inventare. 306 00:25:28,770 --> 00:25:32,130 - Sei un po' contenta? - Molto. 307 00:25:32,330 --> 00:25:36,320 L'ho mandato da leggere a molti produttori, 308 00:25:37,370 --> 00:25:42,320 ma non mi hanno mai chiamato. 309 00:25:44,090 --> 00:25:49,240 - Ora andiamo addirittura alla Rai... - E' il mio lavoro. 310 00:25:49,450 --> 00:25:54,520 - Tu come hai presentato il progetto? - Vedi questa? 311 00:25:54,730 --> 00:25:59,360 L'ultimo film italiano di pirati è stato girato qui. 312 00:25:59,570 --> 00:26:01,850 Forse il tema era troppo forte per loro. 313 00:26:02,050 --> 00:26:06,730 Si chiamava "Le ultime parole di Benda Nera", lo conosci? 314 00:26:06,930 --> 00:26:10,370 - Qualche film mio lo conosci? - "Cataratte". 315 00:26:10,730 --> 00:26:14,120 - Allora? - Non è il mio genere, però... 316 00:26:14,330 --> 00:26:17,800 - Però è divertente. - Sì, qualche scena... 317 00:26:18,650 --> 00:26:20,640 Che hai detto a quelli della Rai? 318 00:26:20,850 --> 00:26:23,320 Per dirti come facevamo noi il cinema... 319 00:26:23,530 --> 00:26:25,250 Che gli hai detto? 320 00:26:25,450 --> 00:26:32,290 Questo è un saloon fatto da uno scenografo molto bravo. 321 00:26:32,490 --> 00:26:34,640 Giravamo due film contemporaneamente, 322 00:26:34,850 --> 00:26:37,000 "Vigilia di sangue per lo sceriffo Clark" 323 00:26:37,210 --> 00:26:39,410 e "La vendetta delle streghe assatanate", 324 00:26:39,610 --> 00:26:41,520 uno di giorno, l'altro di notte. 325 00:26:41,730 --> 00:26:44,090 Cosa gli ho detto de "Il caimano"? 326 00:26:44,530 --> 00:26:48,130 Ho capito che erano interessati. 327 00:26:48,530 --> 00:26:51,090 Finalmente un film ambizioso, robusto, 328 00:26:51,290 --> 00:26:53,680 vediamo cosa dicono della sceneggiatura. 329 00:26:54,010 --> 00:26:57,450 Gli ho spiegato la storia, ma nel finale mi sono perso. 330 00:26:57,930 --> 00:27:01,160 - Il finale va cambiato... - No, è colpa mia. 331 00:27:01,370 --> 00:27:06,130 Parlando mi sono confuso, anche perchè non l'ho letta tutta. 332 00:27:06,490 --> 00:27:10,040 - Come sarebbe? - L'ho letta così... 333 00:27:12,530 --> 00:27:14,330 Lettura trasversale. 334 00:27:14,530 --> 00:27:21,160 L'ho sfogliata, è un periodo che non mi concentro. 335 00:27:21,370 --> 00:27:24,810 - Che dici? - Prendo anche l'Omega 3. 336 00:27:25,010 --> 00:27:27,890 Non ho letto questa sceneggiatura. 337 00:27:31,250 --> 00:27:33,840 Tranquilla, andrà tutto bene. 338 00:27:35,050 --> 00:27:39,360 L'hai portata alla Rai senza neanche averla letta, 339 00:27:39,570 --> 00:27:41,720 che gli diciamo? 340 00:27:41,930 --> 00:27:47,240 Io ci arrivo con l'istinto, sento che il film c'è. 341 00:27:47,490 --> 00:27:51,850 E' pieno di azione, c'è atmosfera... E'fatta, partiamo! 342 00:27:52,250 --> 00:27:57,370 Mi sono fermato al punto degli spalloni, non ci ho capito niente. 343 00:27:57,690 --> 00:28:00,760 Cominciamo dall'inizio, ti ricordi Cesari? 344 00:28:01,410 --> 00:28:06,480 Cesari, capitano della Finanza che ha scoperto i fondi neri del Caimano, 345 00:28:06,690 --> 00:28:09,410 è diventato il suo più fidato collaboratore. 346 00:28:14,930 --> 00:28:20,480 Nel quartiere appena costruito dal Caimano arriva un'auto scura. 347 00:28:21,250 --> 00:28:25,560 Cesari prende molti miliardi in titoli di Stato. 348 00:28:25,930 --> 00:28:31,850 In una banca di San Marino, si trasformano in denaro contante. 349 00:28:41,650 --> 00:28:47,490 Il denaro viene riportato a Milano e custodito segretamente. 350 00:28:47,690 --> 00:28:51,130 A questo punto arrivano gli spalloni. 351 00:28:55,530 --> 00:28:59,840 Sono persone specializzate nel portare denaro all'estero. 352 00:29:00,050 --> 00:29:04,440 Ognuno attraversa la frontiera con 500 milioni di lire 353 00:29:04,650 --> 00:29:08,360 e versa i soldi su conti correnti segreti svizzeri. 354 00:29:08,570 --> 00:29:12,450 Acosa servivano i soldi sui conti correnti svizzeri? 355 00:29:12,650 --> 00:29:14,850 Secondo l'accusa servivano all'imputato 356 00:29:15,050 --> 00:29:17,640 perfinanziare illegalmente i partiti, 357 00:29:17,850 --> 00:29:23,560 percorrompere i giudici e per evadere il fisco. 358 00:29:23,770 --> 00:29:28,720 E' chiaro che il Caimano è ispirato a Berlusconi. 359 00:29:32,170 --> 00:29:38,770 Come ho fatto a non pensarci! Gli elicotteri, lo stadio, la Finanza... 360 00:29:38,970 --> 00:29:40,800 Non avevo capito niente. 361 00:29:41,290 --> 00:29:43,360 Senti il signore. 362 00:29:43,770 --> 00:29:46,520 - Che c'è? - Guardi che ha combinato. 363 00:29:46,930 --> 00:29:51,480 I film politici di sinistra non mi piacevano 30 anni fa, figurati ora! 364 00:29:52,330 --> 00:29:54,800 Volevi fare "Il ritorno di Cataratte"? 365 00:29:55,010 --> 00:29:59,210 Ci ho messo dieci anni perfarmi considerare dalla Rai! 366 00:29:59,410 --> 00:30:02,000 - Dobbiamo fare il CID! - Cos'è? 367 00:30:02,210 --> 00:30:06,490 La constatazione amichevole del danno. 368 00:30:06,690 --> 00:30:08,360 Piglia il coso... 369 00:30:08,570 --> 00:30:12,720 Le banche si prenderanno il teatro di posa. 370 00:30:12,930 --> 00:30:15,890 A quelli ho detto che era un film d'azione, 371 00:30:16,090 --> 00:30:20,080 ora gli dico: "E' un film su Berlusconi". 372 00:30:20,290 --> 00:30:23,280 - Io l'ho votato pure. - E lo dice pure? 373 00:30:23,490 --> 00:30:25,370 Ma che vuole? 374 00:30:26,050 --> 00:30:29,840 L'uomo che diventa ricco di un colpo e ha tre televisioni, 375 00:30:30,050 --> 00:30:34,090 che diventa Presidente del Consiglio perchè aveva debiti e processi. 376 00:30:34,330 --> 00:30:37,400 Questo non è un film, sono cose che sappiamo tutti. 377 00:30:37,610 --> 00:30:43,160 - E poi tu che cosa c'entri? - E' un film in cui credo. 378 00:30:43,930 --> 00:30:50,370 - Il pubblico lo sta aspettando. - Il pubblico aspetta questo film? 379 00:30:50,570 --> 00:30:53,240 E' un argomento delicato per un esordio. 380 00:30:53,690 --> 00:30:56,440 Cominci con una storia che la riguarda da vicino, 381 00:30:56,690 --> 00:31:00,480 si sente che questo film non nasce da un'urgenza. 382 00:31:00,690 --> 00:31:04,290 Io l'urgenza di fare questo film la sento. 383 00:31:04,490 --> 00:31:07,480 E' troppo facile fare un film ideologico. 384 00:31:07,690 --> 00:31:09,920 Ideologico? C'è un equivoco. 385 00:31:10,610 --> 00:31:15,560 Non fissiamoci sulla figura di Berlusconi, è un'ossessione! 386 00:31:15,770 --> 00:31:18,200 E poi nel film non c'è tutto... 387 00:31:18,410 --> 00:31:22,450 Mica parliamo di rapporti tra Berlusconi, Dell'Utri e la mafia. 388 00:31:22,690 --> 00:31:25,200 Non ho capito questa cosa, in che senso? 389 00:31:25,410 --> 00:31:30,330 Se non c'è nella sceneggiatura, perchè ne parliamo? 390 00:31:30,530 --> 00:31:33,890 "Il caimano" è un film più ampio, sul potere, sull'Italia. 391 00:31:34,330 --> 00:31:38,120 L'Italia degli ultimi 30 anni è Berlusconi. 392 00:31:41,490 --> 00:31:45,960 I giovani! Sono fermi sulle loro posizioni. 393 00:31:47,490 --> 00:31:52,120 Vi interessa una seconda versione della sceneggiatura? 394 00:31:52,330 --> 00:31:56,770 Magari lo sceneggiatore lo scegliete voi... 395 00:31:56,970 --> 00:31:59,530 Non siamo interessati. 396 00:32:05,770 --> 00:32:08,160 Io voglio fare questo film. 397 00:32:08,370 --> 00:32:13,360 E' assurdo che in Italia nessuno ha fatto un film su Berlusconi. 398 00:32:14,130 --> 00:32:16,960 In America sul presidente degli Stati Uniti 399 00:32:17,250 --> 00:32:21,320 fanno film politici, comici, polizieschi, storie d'amore. 400 00:32:21,530 --> 00:32:24,490 Qui tutti hanno paura, non è che non si trovano i soldi. 401 00:32:24,690 --> 00:32:28,050 - I soldi non contano. - Contano, eccome. 402 00:32:28,890 --> 00:32:32,250 Vorrei una vaschetta da portare via. 403 00:32:32,450 --> 00:32:37,130 - Quanto ci mette perandare a casa? - Quindici minuti. 404 00:32:37,330 --> 00:32:39,290 Allora no. 405 00:32:40,690 --> 00:32:46,000 Il gelato può stare solo 5 minuti in vaschetta, se no si rovina. 406 00:32:46,210 --> 00:32:48,850 Io ora prendo la vaschetta, 407 00:32:49,050 --> 00:32:51,690 monto in macchina e comincio a correre 408 00:32:51,890 --> 00:32:56,410 e se vado a schiantarmi vuol dire che non ho fatto in tempo. 409 00:32:56,610 --> 00:33:00,160 Quando lo togli dal freezer mangialo tutto, se no... 410 00:33:00,370 --> 00:33:03,920 Se no si modificano le sostanze, Io so. 411 00:33:04,130 --> 00:33:07,960 - Perchè il nostro gelato... ...è diverso! 412 00:33:08,370 --> 00:33:12,600 Ho capito che è diverso, ma smettetela! 413 00:33:13,090 --> 00:33:15,920 Ce l'avete tutti con me oggi! 414 00:33:16,730 --> 00:33:18,850 Mi farete morire! 415 00:33:21,490 --> 00:33:23,400 Giacomo, come stai? 416 00:33:24,490 --> 00:33:26,720 Stavo leggendo Topolino. 417 00:33:27,130 --> 00:33:28,960 Sai papà dov'è? 418 00:33:30,250 --> 00:33:32,610 - Bologna. - No, La... 419 00:33:34,210 --> 00:33:36,040 Lapponia. 420 00:33:37,410 --> 00:33:41,290 Un Paese dove c'è sempre il sole. 421 00:33:41,490 --> 00:33:44,240 - Che vuol dire? - Che non è mai notte. 422 00:33:44,450 --> 00:33:47,970 - Tu non dormi mai? - Sì, con una maschera tipo Zorro. 423 00:33:48,610 --> 00:33:51,280 Buonanotte, dai un bacio alla mamma. 424 00:33:52,610 --> 00:33:54,520 Glielo dai? 425 00:34:34,410 --> 00:34:38,560 Preferivate la televisione di Stato? 426 00:34:39,290 --> 00:34:41,760 Con due canali uguali, grigi 427 00:34:42,450 --> 00:34:45,970 i programmi che finivano alle undici di sera 428 00:34:46,170 --> 00:34:50,290 e le ballerine tutte vestite, era questo che volevate? 429 00:34:51,530 --> 00:34:56,560 Hanno cercato di oscurarci, ma li abbiamo bloccati. 430 00:34:56,770 --> 00:35:01,480 E non l'ho fatto per me, ma pervoi. 431 00:35:01,970 --> 00:35:04,200 E allora, andiamo a cominciare! 432 00:35:11,770 --> 00:35:15,600 Lei è ossessionato da me. 433 00:35:15,810 --> 00:35:20,760 - Non fa altro che pensare a me. - Mi piace scrivere male di lei. 434 00:35:20,970 --> 00:35:23,930 E lo farò anche ora che possiede il mio giornale. 435 00:35:24,130 --> 00:35:29,080 Sono un editore liberale, scriva ciò che vuole. 436 00:35:29,450 --> 00:35:34,600 Però fa male, perchè la gente mi ama, io ho risposto a un'attesa. 437 00:35:34,810 --> 00:35:39,650 Arrivano migliaia di lettere ogni giorno, sono tutte donne. 438 00:35:39,850 --> 00:35:43,760 Dicono che da quando gli ho dato la TV anche di mattina 439 00:35:44,690 --> 00:35:46,520 la loro vita è cambiata. 440 00:35:46,810 --> 00:35:49,560 La magistratura con le sue inchieste sulla corruzione 441 00:35:49,770 --> 00:35:51,570 ha cancellato una classe politica. 442 00:35:51,890 --> 00:35:55,280 Dovete prendere posizione contro il protagonismo dei giudici. 443 00:35:55,530 --> 00:35:59,210 Vogliono cambiare la storia del Paese e questo non va bene. 444 00:35:59,610 --> 00:36:01,920 Se ci fossero oggi le elezioni, 445 00:36:02,490 --> 00:36:05,530 la Sinistra avrebbe una maggioranza schiacciante, 446 00:36:05,730 --> 00:36:08,090 questo il Paese non può permetterselo. 447 00:36:08,290 --> 00:36:11,170 Non può permetterselo il Paese o questa azienda? 448 00:36:11,370 --> 00:36:14,040 L'anno prossimo ci saranno le elezioni politiche 449 00:36:14,250 --> 00:36:16,920 e il nostro gruppo vuole intervenire direttamente. 450 00:36:17,130 --> 00:36:21,970 Tutti devono dare una mano, le nostre TV e i nostri giornali. 451 00:36:22,570 --> 00:36:26,560 I moderati oggi sono figure mediocri. 452 00:36:27,130 --> 00:36:31,600 L'unica soluzione è una nuova forza politica, guidata da me. 453 00:36:31,810 --> 00:36:34,800 A lei non importa niente dei moderati, 454 00:36:35,530 --> 00:36:38,890 lei lo fa solo perchè ha 5.000 miliardi di debiti 455 00:36:39,090 --> 00:36:42,640 e i giudici stanno arrivando ai suoi conti esteri. 456 00:36:42,890 --> 00:36:48,520 Vuole entrare in politica, perchè se no andrebbe in galera. 457 00:37:02,490 --> 00:37:04,880 L'ltalia è il Paese che amo. 458 00:37:05,370 --> 00:37:08,920 Qui ho le mie radici, le mie speranze, i miei orizzonti. 459 00:37:09,290 --> 00:37:12,330 Qui ho imparato da mio padre e dalla vita 460 00:37:12,530 --> 00:37:14,490 il mio mestiere di imprenditore, 461 00:37:14,690 --> 00:37:18,240 qui ho anche appreso la passione per la libertà. 462 00:37:18,450 --> 00:37:23,440 Ho scelto di scendere in campo e occuparmi della cosa pubblica 463 00:37:23,650 --> 00:37:26,120 perchè non voglio vivere in un Paese illiberale, 464 00:37:26,330 --> 00:37:28,290 governato da forze immature 465 00:37:28,490 --> 00:37:30,560 e da uomini legati a doppio filo 466 00:37:30,770 --> 00:37:34,450 a un passato politicamente ed economicamente fallimentare. 467 00:37:36,010 --> 00:37:38,290 Che vogliamo fare? 468 00:37:38,490 --> 00:37:43,440 - La situazione non è buona. - Sono qui pertranquillizzarla. 469 00:37:43,850 --> 00:37:50,850 Non richiama, a casa non la trovo... 470 00:37:51,050 --> 00:37:55,360 - Sto preparando il film. - Me lo dice da 10 anni. 471 00:37:55,570 --> 00:37:58,720 La garanzia sul prestito per il teatro di posa è scaduta. 472 00:37:59,210 --> 00:38:02,090 L'abbiamo aiutata, ma lei non rientra con i soldi. 473 00:38:02,290 --> 00:38:05,200 Qui vogliono vendere il suo teatro e mandarla via. 474 00:38:05,410 --> 00:38:08,800 Mi serve poco tempo, il film sta partendo. 475 00:38:09,010 --> 00:38:10,680 Quello su Colombo? 476 00:38:10,890 --> 00:38:15,810 Un altro film, forte, l'ho riletto tutto d'un fiato. 477 00:38:16,010 --> 00:38:19,920 In tre mesi riparte tutto e si risolvono i problemi. 478 00:38:20,130 --> 00:38:22,770 Non so che dirle, non dipende più da me. 479 00:38:28,690 --> 00:38:30,760 Mi sembra che va tutto bene. 480 00:38:31,050 --> 00:38:34,120 C'era solo un errore e l'abbiamo corretto. 481 00:38:34,330 --> 00:38:36,690 - E' pronto? - Ancora no. 482 00:38:37,650 --> 00:38:40,210 Torno di là, quando arrivi glielo diciamo. 483 00:38:40,410 --> 00:38:42,400 Comincia tu, io arrivo subito. 484 00:38:44,010 --> 00:38:49,690 Io introduco e poi gli spieghiamo la situazione con serenità. 485 00:38:49,890 --> 00:38:54,960 Noi iniziamo, poi le parole vengono da sole. 486 00:38:55,570 --> 00:39:00,040 Devono capire che ci separiamo ma continuiamo a volerci bene, 487 00:39:00,250 --> 00:39:02,130 a volergli tanto bene. 488 00:39:03,730 --> 00:39:05,160 Vado. 489 00:39:06,530 --> 00:39:12,290 E'tutto giusto, andranno bene anche alla maestra. 490 00:39:13,810 --> 00:39:17,280 E se trova qualcosa che non va e mi urla? 491 00:39:17,490 --> 00:39:19,240 E'tutto perfetto. 492 00:39:20,170 --> 00:39:22,370 No, lo voglio ricontrollare. 493 00:39:22,570 --> 00:39:25,610 Scommetti che so più parolacce di te? 494 00:39:25,810 --> 00:39:27,640 Che non lo so? 495 00:39:27,930 --> 00:39:31,080 Te le dico tutte, comincio da vaffan... 496 00:39:35,130 --> 00:39:39,170 Papà deve farvi un discorso importante. 497 00:39:41,850 --> 00:39:43,920 Io e la mamma... 498 00:39:47,490 --> 00:39:49,530 Torno subito. 499 00:39:51,050 --> 00:39:53,800 Non possiamo dirglielo un'altra volta? 500 00:39:54,410 --> 00:39:58,800 - Andrea è agitato... - E' sempre agitato per i compiti. 501 00:39:59,010 --> 00:40:05,250 Va bene, adesso ceniamo e poi vediamo. 502 00:40:08,570 --> 00:40:10,290 Vieni qui. 503 00:40:12,570 --> 00:40:15,400 Mettiti il pigiama, si va a dormire. 504 00:40:15,650 --> 00:40:20,280 - Chi rimane? - Papà che ci racconta la storia. 505 00:40:20,490 --> 00:40:22,480 Resto io. 506 00:40:23,530 --> 00:40:25,570 Stasera restiamo tutti e due. 507 00:40:27,170 --> 00:40:32,800 Mamma e papà devono dirvi una cosa molto importante. 508 00:40:33,570 --> 00:40:36,240 Che bella mamma, diamole un bacio! 509 00:40:39,450 --> 00:40:41,440 Basta! Siete matti? 510 00:40:50,570 --> 00:40:52,720 Basta, a letto! 511 00:40:54,890 --> 00:40:56,720 Grazie. 512 00:40:57,770 --> 00:40:59,810 Stavo dicendo... 513 00:41:01,250 --> 00:41:04,210 Dobbiamo dirvi una cosa importante. 514 00:41:06,130 --> 00:41:11,160 Da domani papà va a vivere in una casa tutta sua. 515 00:41:11,370 --> 00:41:15,200 - Quindi la sera non verrà più. - Non come prima. 516 00:41:15,450 --> 00:41:18,010 Perchè vai a vivere in un'altra casa? 517 00:41:18,530 --> 00:41:20,840 Così io e la mamma litighiamo di meno. 518 00:41:21,490 --> 00:41:24,240 Se litighiamo di meno, ci vogliamo più bene 519 00:41:24,450 --> 00:41:27,760 e così siamo tutti più contenti. 520 00:41:27,970 --> 00:41:33,490 - Non dormiamo più tutti insieme? - Non hai capito niente! 521 00:41:36,290 --> 00:41:38,680 No, non dormiamo più tutti insieme. 522 00:41:39,850 --> 00:41:45,400 Però così avrete due case, due stanze, amici diversi... 523 00:41:45,610 --> 00:41:49,160 Le vacanze possiamo farle tutti insieme? 524 00:41:50,090 --> 00:41:52,320 Alle vacanze pensiamo dopo. 525 00:42:33,330 --> 00:42:36,130 Ho fatto il piano di lavorazione, 526 00:42:36,330 --> 00:42:39,480 ho messo otto settimane, ma non so se va bene. 527 00:42:40,570 --> 00:42:43,400 Anche nel preventivo molte cose sono in bianco, 528 00:42:43,650 --> 00:42:46,010 qualcosa me la devi dire. 529 00:42:46,370 --> 00:42:50,570 Devi dirmi quando iniziamo, per chiamare le persone. 530 00:42:50,770 --> 00:42:54,520 "I neocomunisti vogliono il potere non attraverso libere elezioni, 531 00:42:54,730 --> 00:43:00,040 una malsana abitudine che fa parte del loro DNA." 532 00:43:01,130 --> 00:43:07,130 E' importante fare questo film, organizziamo una sottoscrizione. 533 00:43:07,330 --> 00:43:10,370 - Io lo faccio gratis. - Non c'è bisogno. 534 00:43:10,810 --> 00:43:14,600 Io la gente l'ho sempre pagata, poco magari... 535 00:43:14,810 --> 00:43:18,850 - Che mi dicevi? - Se hai visto il preventivo. 536 00:43:19,050 --> 00:43:22,410 - Quanti soldi hai? - Aspetto risposte. 537 00:43:22,610 --> 00:43:25,200 - Per i costumi uso l'altra stanza? - No. 538 00:43:26,050 --> 00:43:31,000 - Chi hai in mente come protagonista? - Chiedi a Teresa. 539 00:43:32,490 --> 00:43:34,530 Friz, amico mio! 540 00:43:34,930 --> 00:43:38,480 Teresa vuole ricostruire un pezzo di... 541 00:43:39,970 --> 00:43:41,960 Di Parlamento. 542 00:43:42,610 --> 00:43:46,240 Dobbiamo chiamare il personale, ordinare... 543 00:43:46,450 --> 00:43:48,410 ...i materiali. 544 00:43:48,610 --> 00:43:50,520 Allora cosa dobbiamo fare? 545 00:43:50,730 --> 00:43:54,880 - Cosa dobbiamo fare? - Devi dircelo tu. 546 00:43:55,090 --> 00:44:00,040 - Che facciamo? - Cominciamo. 547 00:44:05,370 --> 00:44:07,410 E'libera... 548 00:44:08,330 --> 00:44:10,970 nessuno può fermarla... 549 00:44:13,890 --> 00:44:16,040 Ha deciso... 550 00:44:17,010 --> 00:44:19,050 di non amarmi più. 551 00:44:19,530 --> 00:44:24,000 - Vorrei averti come protagonista. - Grazie. 552 00:44:25,330 --> 00:44:28,130 Accarezzo la sua ombra... 553 00:44:29,690 --> 00:44:32,330 Non abbasso, mi piace troppo. 554 00:44:32,530 --> 00:44:35,600 Un film su Berlusconi proprio no! 555 00:44:36,490 --> 00:44:40,280 - Tutti sanno già tutto su Berlusconi. - Con queste televisioni? 556 00:44:40,490 --> 00:44:44,880 Chi voleva sapere sa, chi non vuole capire... 557 00:44:45,090 --> 00:44:48,130 Che vuoi informare di più, si sa tutto! 558 00:44:48,330 --> 00:44:51,560 Allora non facciamo niente, così vince di nuovo? 559 00:44:51,770 --> 00:44:53,760 Ha già vinto. 560 00:44:53,970 --> 00:44:59,730 Berlusconi con le sue televisioni ci ha cambiato la testa. 561 00:44:59,930 --> 00:45:04,240 E poi la vostra sceneggiatura non mi convince. 562 00:45:04,450 --> 00:45:09,970 - Non l'hai letta! - Sì, ma è come se l'avessi letta. 563 00:45:10,170 --> 00:45:12,530 Lo so cosa c'è scritto, 564 00:45:12,850 --> 00:45:18,400 c'è quello che il pubblico di sinistra vuole sentirsi dire. 565 00:45:18,890 --> 00:45:22,200 Berlusconi si fa il lifting e gli riesce male, 566 00:45:22,410 --> 00:45:25,480 il trapianto di capelli gli riesce bene... tutti a ridere! 567 00:45:26,450 --> 00:45:31,600 - Questo non è il mio film. - Lo so, ma cosa c'è da ridere? 568 00:45:31,810 --> 00:45:35,280 Poi io ho un altro progetto... 569 00:45:36,810 --> 00:45:40,800 Forse ci siamo sbagliati, Bruno, torniamo a lavorare? 570 00:45:41,010 --> 00:45:43,760 Si è offesa, ha un carattere... 571 00:45:44,370 --> 00:45:46,570 - E' testarda. - E' brava. 572 00:45:46,770 --> 00:45:50,480 Brava, un po' antipatica, per questo mi piace. 573 00:45:50,690 --> 00:45:56,450 Però io sto scrivendo un film a cui tengo molto, una commedia. 574 00:45:56,650 --> 00:46:00,610 Ti sembra il momento per una commedia? 575 00:46:00,850 --> 00:46:04,810 E' sempre il momento di fare una commedia. 576 00:46:05,090 --> 00:46:07,890 E se ne vanno... 577 00:46:08,970 --> 00:46:11,440 Signor Schultz, in Italia 578 00:46:11,650 --> 00:46:16,570 un produttore sta montando un film 579 00:46:16,770 --> 00:46:22,640 sui campi di concentramento nazisti, la suggerirò per il ruolo di kapò. 580 00:46:26,490 --> 00:46:28,560 Anche lei l'ha votato. 581 00:46:30,170 --> 00:46:32,000 Lei è perfetto. 582 00:46:48,650 --> 00:46:51,610 Ho detto con ironia ciò che ho detto. 583 00:46:51,810 --> 00:46:57,890 Se non siete in grado di capire l'ironia, mi spiace, 584 00:46:58,090 --> 00:47:00,890 ma non ritiro quanto con ironia ho detto... 585 00:47:01,090 --> 00:47:03,480 Un concetto dell'ironia molto personale. 586 00:47:03,690 --> 00:47:08,920 Ormai all'estero tutti ridono di noi, non è solo il conflitto d'interessi. 587 00:47:10,010 --> 00:47:11,920 Dimmi. 588 00:47:12,330 --> 00:47:14,530 Come faccio? 589 00:47:15,130 --> 00:47:17,330 Certo che sono in ufficio. 590 00:47:17,770 --> 00:47:20,200 Ma avevi detto che ci andavi tu. 591 00:47:21,410 --> 00:47:23,210 Ho capito, ma... 592 00:47:24,210 --> 00:47:26,880 Non ti preoccupare, ci penso io. 593 00:47:27,930 --> 00:47:29,360 Problemi? 594 00:47:29,570 --> 00:47:33,010 Devo andare a prendere la bambina, c'è stato un malinteso. 595 00:47:33,210 --> 00:47:35,680 Non vi siete capiti, succede. 596 00:47:36,090 --> 00:47:41,290 All'estero non riescono a capire come sia possibile 597 00:47:41,490 --> 00:47:47,650 che abbia paralizzato l'Italia con i suoi problemi personali per 12 anni. 598 00:47:47,850 --> 00:47:50,240 E' andata così perora. 599 00:47:50,450 --> 00:47:54,440 In Italia i giornali, ma soprattutto le televisioni, 600 00:47:54,730 --> 00:47:58,170 che appartengono al mio gruppo e alla mia famiglia, 601 00:47:58,370 --> 00:48:00,570 sono fra i nostri più decisi critici. 602 00:48:01,130 --> 00:48:02,960 Perchè? 603 00:48:03,810 --> 00:48:07,560 Evidentemente vi manca il sole dell'Italia, 604 00:48:07,770 --> 00:48:11,600 non siete venuti e non avete mai acceso 605 00:48:12,250 --> 00:48:14,890 mai acceso, mai acceso... 606 00:48:15,450 --> 00:48:17,360 una televisione italiana. 607 00:48:20,250 --> 00:48:23,000 Se questa è la forma di democrazia 608 00:48:23,490 --> 00:48:26,560 che intendete usare per chiudere le parole 609 00:48:27,410 --> 00:48:31,120 del presidente del Consiglio europeo, 610 00:48:31,330 --> 00:48:35,720 vi dico che dovreste venire come turisti in Italia, 611 00:48:35,930 --> 00:48:41,400 ma che qui sembrate turisti della democrazia. 612 00:48:43,690 --> 00:48:47,760 Può darsi che leggendo lei aggiunga delle cose, 613 00:48:47,970 --> 00:48:51,280 c'è spazio per costruire il personaggio insieme 614 00:48:51,490 --> 00:48:54,000 e ripensarlo su di lei con idee... 615 00:48:54,210 --> 00:48:56,280 Lei non aveva pensato a me? 616 00:48:56,490 --> 00:49:00,960 - Bruno, c'era un altro attore? - No. 617 00:49:01,730 --> 00:49:04,880 Se c'era qualcuno, non mi offendo. 618 00:49:06,170 --> 00:49:13,680 Nessuno in particolare, però lei può dargli più umanità. 619 00:49:13,890 --> 00:49:17,170 Io non ho voluto raccontare la vita privata del Caimano, 620 00:49:17,370 --> 00:49:19,490 ma la sua dimensione pubblica, 621 00:49:19,690 --> 00:49:22,730 dalla costruzione di Milano 2 alla Presidenza del Consiglio. 622 00:49:22,930 --> 00:49:25,440 Allora è proprio su Berlusconi! 623 00:49:25,890 --> 00:49:27,770 Agrandi linee ripercorre... 624 00:49:27,970 --> 00:49:32,170 Berlusconi è un personaggio importante di questi anni, 625 00:49:32,370 --> 00:49:35,090 anzi il personaggio più importante. 626 00:49:35,290 --> 00:49:36,800 E' un film sull'ltalia... 627 00:49:37,010 --> 00:49:40,690 L'idea mi piace, è una bella sfida per un attore. 628 00:49:40,890 --> 00:49:46,760 Quando Volontè interpretò Aldo Moro fece una cosa meravigliosa. 629 00:49:46,970 --> 00:49:50,200 Anche il personaggio... Quello dei petroli... 630 00:49:50,450 --> 00:49:55,730 - Bisogna tornare a questo cinema. - Leggi la sceneggiatura. 631 00:49:55,930 --> 00:49:58,490 La leggo subito, mi avete incuriosito. 632 00:49:58,690 --> 00:50:05,450 Appena l'ho letta voglio confrontarmi con te sullo script... 633 00:50:07,250 --> 00:50:08,810 Un momento! 634 00:50:09,010 --> 00:50:12,160 Bisogna aiutare questa ragazza, è tenace. 635 00:50:12,370 --> 00:50:15,490 Tu sei combattiva, dolce e hai delle belle idee. 636 00:50:19,810 --> 00:50:21,880 Bella mia, dove sei? 637 00:50:22,130 --> 00:50:25,250 Vuoi venire a casa? 638 00:50:27,010 --> 00:50:28,970 Adesso ho degli amici. 639 00:50:29,170 --> 00:50:30,970 Prendi un taxi. 640 00:50:31,170 --> 00:50:34,240 Quando hai preso il taxi... 641 00:50:36,850 --> 00:50:40,370 levati le mutandine, senza farti vedere dal tassista... 642 00:50:40,570 --> 00:50:43,450 Anzi, fatti vedere appena, appena... 643 00:50:45,490 --> 00:50:47,240 No, sono indeciso... 644 00:50:47,650 --> 00:50:49,450 Vengo subito. 645 00:50:49,650 --> 00:50:53,610 L'ultima volta non è andata bene, 646 00:50:53,810 --> 00:50:59,490 allora ho fatto montare sul soffitto della camera da letto 647 00:50:59,690 --> 00:51:02,080 uno specchio enorme... 648 00:51:02,450 --> 00:51:06,280 E' scanzonato, perfetto per il film. 649 00:51:06,490 --> 00:51:08,770 Quasi sessant'anni e neanche una ruga. 650 00:51:08,970 --> 00:51:10,960 Il tuo ragionamento, 651 00:51:11,170 --> 00:51:17,280 che lui può dare più umanità al personaggio, è importante. 652 00:51:17,490 --> 00:51:20,290 Sta guardando? 653 00:51:24,290 --> 00:51:25,960 Dimmelo! 654 00:51:26,170 --> 00:51:30,610 Il progetto gli è molto piaciuto, in pratica ha accettato. 655 00:51:35,570 --> 00:51:39,610 Che bel progetto, un nuovo film insieme! 656 00:51:39,810 --> 00:51:43,720 - Me l'aspettavo da te una sorpresa. - Eccomi qua. 657 00:51:44,210 --> 00:51:46,200 Hai portato il costume? 658 00:51:46,410 --> 00:51:49,880 - Sempre bella, tua moglie Paola? - Sempre di più. 659 00:51:50,090 --> 00:51:52,370 - Era anche brava. - Lei dice di no. 660 00:51:52,570 --> 00:51:54,960 Ancora si vergogna di quel periodo. 661 00:51:55,250 --> 00:51:58,560 - Hai provato a farle cambiare idea? - E come no! 662 00:51:58,930 --> 00:52:03,690 E' tornata al suo vecchio amore, la musica. 663 00:52:03,890 --> 00:52:08,040 Questo non mi piace, era così brava! 664 00:52:08,970 --> 00:52:10,770 Peccato! 665 00:52:11,730 --> 00:52:13,560 Per i tuoi figli. 666 00:52:14,570 --> 00:52:16,560 Saranno contentissimi, non dovevi. 667 00:52:16,770 --> 00:52:20,130 Ma come? Abbiamo lavorato 10 anni insieme. 668 00:52:20,330 --> 00:52:22,450 Quando incontriamo Pulici? 669 00:52:22,690 --> 00:52:28,480 Non vedo l'ora di conoscerlo, ho sempre voluto lavorare con lui. 670 00:52:28,730 --> 00:52:30,770 Quando vuoi, adesso organizziamo. 671 00:52:30,970 --> 00:52:34,570 Da quanto non ci vediamo? Da "Cataratte"? 672 00:52:34,770 --> 00:52:37,360 Il titolo non funzionava. 673 00:52:37,570 --> 00:52:40,370 Io ho rimontato il film, l'ho accorciato, 674 00:52:40,570 --> 00:52:44,170 l'ho chiamato "Tutti gli uomini di Aidra" e in Polonia funzionava. 675 00:52:44,370 --> 00:52:47,890 Lo so, sentivo che c'era qualcosa in quel film. 676 00:52:48,930 --> 00:52:51,290 Perchè qui è andato così male? 677 00:52:51,810 --> 00:52:55,800 Sono stato l'unico che non ha perso soldi con quel film. 678 00:52:57,810 --> 00:53:03,810 Mi diverte l'idea di raccontare la vostra Italietta berlusconiana. 679 00:53:04,010 --> 00:53:08,240 Quanto mi diverte, siete così ridicoli! 680 00:53:09,570 --> 00:53:13,320 Tra di voi parlate solo di televisione e di Berlusconi. 681 00:53:13,730 --> 00:53:19,650 Caro Bruno, siete un popolo a metà tra orrore e folclore. 682 00:53:20,170 --> 00:53:22,240 Non esagerare. 683 00:53:22,690 --> 00:53:25,000 Siete abituati alle vostre schifezze. 684 00:53:26,090 --> 00:53:30,560 Ogni volta noi pensiamo che voi italiani avete toccato il fondo 685 00:53:30,770 --> 00:53:32,760 e invece no. 686 00:53:32,970 --> 00:53:36,120 State lì che scavate, 687 00:53:37,250 --> 00:53:38,730 scavate... 688 00:53:38,930 --> 00:53:43,370 e andate ancora più giù... 689 00:53:43,570 --> 00:53:45,560 Raschiate. 690 00:53:48,730 --> 00:53:50,610 E' una festa! 691 00:53:50,810 --> 00:53:54,720 - Sì, papà comincia un nuovo film. - Bravo papà! 692 00:53:55,450 --> 00:53:57,760 Non si può festeggiare senza la mamma. 693 00:53:57,970 --> 00:54:02,120 - Starà finendo le prove. - No, è andata a cena fuori. 694 00:54:02,810 --> 00:54:05,090 E' venuto un amico a prenderla. 695 00:54:05,290 --> 00:54:07,960 - Era un'amica. - Un amico. 696 00:54:08,170 --> 00:54:11,080 Ha detto che torna verso le dieci e mezza? 697 00:54:11,290 --> 00:54:15,440 Questo non l'ha detto. E' uscita. 698 00:54:17,210 --> 00:54:20,200 Allora su questi conti il Caimano cosa fa? 699 00:54:20,410 --> 00:54:26,490 Fa perdere le proprie tracce su conti bancari esteri 700 00:54:26,690 --> 00:54:29,280 con società che si chiamano off-shore. 701 00:54:31,490 --> 00:54:34,450 Intestate a dei prestanome, 702 00:54:34,970 --> 00:54:38,090 cioè dicono di essere presidenti, amministratori, 703 00:54:38,290 --> 00:54:42,080 fingono che i soldi sono loro, ma in realtà sono del Caimano. 704 00:54:42,290 --> 00:54:46,280 - E' astuto. - Basta, voglio le storie di Aidra. 705 00:54:46,490 --> 00:54:49,000 E' meglio "Cataratte". 706 00:54:50,850 --> 00:54:54,840 I capelli di Aidra sono neri come la pece. 707 00:54:55,290 --> 00:54:59,600 Nessuno può riconoscerla. 708 00:55:09,330 --> 00:55:11,210 Che ci fai qui? 709 00:55:12,010 --> 00:55:14,000 La baby-sitterdov'è? 710 00:55:15,050 --> 00:55:18,760 - L'ho mandata via, è molto tardi. - Sì, è meglio che vai. 711 00:55:19,010 --> 00:55:21,080 Dove sei stata? 712 00:55:21,530 --> 00:55:24,170 - Ateatro. - Non me l'avevi detto. 713 00:55:24,530 --> 00:55:29,400 - Avevano dei biglietti e sono andata. - Chi aveva dei biglietti? 714 00:55:29,610 --> 00:55:31,890 Nostri amici, li conosci tutti. 715 00:55:32,090 --> 00:55:34,600 Perchè i nostri amici non mi invitano più? 716 00:55:35,610 --> 00:55:37,760 Perchè sanno che ci siamo lasciati. 717 00:55:38,810 --> 00:55:40,320 Sì. 718 00:55:48,010 --> 00:55:49,890 Smettila! 719 00:55:51,210 --> 00:55:52,610 Eccolo! 720 00:55:54,450 --> 00:55:56,600 Dai che è arrivato papà. 721 00:56:02,890 --> 00:56:04,480 Guarda che disastro. 722 00:56:04,690 --> 00:56:08,760 - Tutte e quattro a terra. - La porto dal gommista. 723 00:56:09,170 --> 00:56:13,960 Quattro gomme è davvero uno scherzo da cretini completi! 724 00:56:14,770 --> 00:56:16,170 Non preoccuparti. 725 00:56:16,370 --> 00:56:19,010 Dai, facciamo tardi a scuola. 726 00:56:19,210 --> 00:56:23,920 - Non si va a scuola. - Non fate i furbi, andiamo. 727 00:56:26,410 --> 00:56:29,080 - Dove vai? - Alle prove, sono in ritardo. 728 00:56:29,930 --> 00:56:32,840 Ti accompagno, ho detto a Teresa che tardavo. 729 00:56:33,050 --> 00:56:36,650 - Sempre le prove fate? - Fra dieci giorni c'è la prima! 730 00:56:38,850 --> 00:56:40,890 Teresa è giovane? 731 00:56:41,490 --> 00:56:47,170 Sì, ma non devi preoccuparti, è solo un rapporto di lavoro. 732 00:56:48,010 --> 00:56:53,530 Io non mi preoccupo... Intendevo ha esperienza, è brava? 733 00:56:53,850 --> 00:56:56,130 Non ha esperienza, però è brava. 734 00:56:56,330 --> 00:57:00,480 Vienimi a trovare sul set, le scenografie sono bellissime. 735 00:57:00,690 --> 00:57:05,480 Sembrava che tutto andasse male e faccio un film su Berlusconi 736 00:57:05,690 --> 00:57:08,280 con un attore così famoso, Marco Pulici. 737 00:57:08,490 --> 00:57:12,010 - E ho pure i soldi perfarlo. - Sono contentissima. 738 00:57:12,330 --> 00:57:15,720 Hai visto cosa succede nella vita? Il lavoro riparte... 739 00:57:15,930 --> 00:57:19,970 Un film importante... su Berlusconi! 740 00:57:20,170 --> 00:57:25,880 - L'hai fatto leggere a un avvocato? - Non ancora, ma non preoccuparti. 741 00:57:26,090 --> 00:57:33,360 Piuttosto, voglio che lo leggi tu. C'è un piccolo ruolo... 742 00:57:33,970 --> 00:57:36,040 Io devo andare. 743 00:57:36,290 --> 00:57:40,250 - Vorrei che lo facessi tu. - Non ricominciamo. 744 00:57:40,450 --> 00:57:48,850 Ieri Sturovski mi ha detto: "Perchè ha smesso? Era brava!" 745 00:57:50,250 --> 00:57:53,000 Basta, è un capitolo chiuso. 746 00:57:53,410 --> 00:57:56,050 Facciamo un discorso serio. 747 00:57:56,770 --> 00:57:59,080 Le cose perte vanno meglio, no? 748 00:57:59,810 --> 00:58:03,040 Organizzati diversamente, specie con i bambini. 749 00:58:03,250 --> 00:58:07,210 - Vogliamo farli stare un po' con te? - Dove? Io dormo in ufficio! 750 00:58:07,410 --> 00:58:09,640 Prenditi un appartamento, 751 00:58:09,850 --> 00:58:12,650 dove i bambini possano portare le loro cose. 752 00:58:12,850 --> 00:58:18,880 Sto partendo con il film, non ho tempo e non sono d'accordo. 753 00:58:19,090 --> 00:58:21,290 Ho un'idea peraiutarti. 754 00:58:21,850 --> 00:58:27,610 Con l'aiuto dei miei genitori potrei comprare la tua metà della casa 755 00:58:28,010 --> 00:58:31,720 e con i soldi potresti comprarne una piccola vicina a noi. 756 00:58:31,930 --> 00:58:35,760 - Per aiutarmi mi butti fuori. - Non è così. 757 00:58:36,330 --> 00:58:40,560 I più importanti dirigenti del gruppo e le loro mogli 758 00:58:40,730 --> 00:58:43,480 arrivavano a casa mia per la cena di Natale 759 00:58:43,690 --> 00:58:46,730 e io acquistavo personalmente i gioielli 760 00:58:46,970 --> 00:58:52,810 con un'attenzione che risente del mio perfezionismo, 761 00:58:53,010 --> 00:58:56,450 percui ad ogni signora, con l'aiuto del computer, 762 00:58:56,650 --> 00:59:01,010 negli anni regalavo gli orecchini, il braccialetto, 763 00:59:01,210 --> 00:59:03,200 il girocollo, la spilla, 764 00:59:03,410 --> 00:59:08,360 per non cadere nella ripetizione e scegliere il gioiello 765 00:59:08,570 --> 00:59:11,290 perchè ci fosse una completezza, 766 00:59:11,490 --> 00:59:16,440 una parure tra i gioielli regalati negli anni. 767 00:59:16,890 --> 00:59:19,360 Questo documentario serve a farci un'idea, 768 00:59:19,570 --> 00:59:22,130 tu devi costruire un personaggio, è diverso. 769 00:59:22,330 --> 00:59:26,370 Il mio Caimano dev'essere più sfumato. 770 00:59:30,450 --> 00:59:32,680 Stavo raccontando a Teresa 771 00:59:33,130 --> 00:59:36,360 che il Caimano dovrebbe essere più sfumato. 772 00:59:36,570 --> 00:59:38,610 - Non so se sei d'accordo. - No. 773 00:59:38,810 --> 00:59:42,410 Berlusconi si è fatto da solo, è una cosa nuova... 774 00:59:42,770 --> 00:59:45,130 Nuova, ma tutta negativa! 775 00:59:45,330 --> 00:59:49,210 Dobbiamo lavorare a un personaggio a tutto tondo. 776 00:59:49,410 --> 00:59:52,080 Il protagonista dev'essere simpatico, se no il pubblico... 777 00:59:52,290 --> 00:59:54,170 Aiutami tu, sei il produttore! 778 00:59:54,370 --> 00:59:58,760 Non può essere negativo, la gente deve affezionarsi. 779 00:59:58,970 --> 01:00:03,810 Quando Gianmaria fece "lndagine su un cittadino..." 780 01:00:04,010 --> 01:00:06,680 il personaggio era antipatico, ma anche... 781 01:00:06,890 --> 01:00:10,040 - Comico. - Che cazzo c'entra! 782 01:00:11,170 --> 01:00:12,970 Era affascinante! 783 01:00:13,330 --> 01:00:18,530 Dobbiamo raccontare cosa quest'uomo ha fatto al nostro Paese. 784 01:00:18,730 --> 01:00:22,520 Come ha ridotto la vostra Italietta. 785 01:00:22,730 --> 01:00:26,930 Basta con questa Italietta! Un brindisi al "Caimano". 786 01:00:27,250 --> 01:00:31,240 Quale prova, indizio o testimonianza esistono contro di me? 787 01:00:31,450 --> 01:00:34,890 C'è solo la fervida fantasia di magistrati 788 01:00:35,090 --> 01:00:40,290 che hanno inventato questa persecuzione contro di me! 789 01:00:47,170 --> 01:00:49,080 Noi vogliamo un'ltalia 790 01:00:49,290 --> 01:00:55,640 con più privato e meno Stato. 791 01:00:56,250 --> 01:00:57,890 Meno Stato. 792 01:00:59,730 --> 01:01:01,610 Ecco i pulsantini, 793 01:01:01,850 --> 01:01:04,970 ciascuno indica un deputato, un deputato, un voto. 794 01:01:05,170 --> 01:01:08,690 I rossi votano contro, i verdi a favore suo... 795 01:01:08,890 --> 01:01:11,360 Non male la scelta delle comparse. 796 01:01:11,770 --> 01:01:18,370 Sì, ma intorno al Caimano, voglio la gente vera, vedere le facce. 797 01:01:18,570 --> 01:01:23,520 Però adesso dobbiamo decidere il numero. 798 01:01:24,690 --> 01:01:27,840 - Bruno diceva novecento. - Ti ha detto così? 799 01:01:28,050 --> 01:01:33,120 900 comparse, 900 cestini, 900 contributi... 800 01:01:33,570 --> 01:01:39,840 900 comparse sono troppe! Non ci sono i soldi. 801 01:01:40,250 --> 01:01:43,370 - Come le gestiamo? - 900 in tutto. 802 01:01:43,570 --> 01:01:45,690 Sono sempre 100.000 euro. 803 01:01:47,210 --> 01:01:52,440 - Questi sono i disegni della casa... - Del Caimano, bravo. 804 01:01:53,930 --> 01:01:58,320 Però io ho chiesto una cosa più vistosa, più cafona. 805 01:01:58,530 --> 01:02:01,810 Ma è vistosa, è cafona, ma poi il cinema... 806 01:02:02,010 --> 01:02:04,840 - Ingigantisce. - Bravo, Friz. 807 01:02:05,650 --> 01:02:07,720 E' meglio fare meno, ma farlo bene. 808 01:02:07,930 --> 01:02:13,400 Dobbiamo fare la metà degli ambienti accorpando qualcosa, 809 01:02:13,610 --> 01:02:19,210 la metà del piano di lavorazione, delle comparse, della pellicola... 810 01:02:19,450 --> 01:02:22,330 Non ci sono i soldi. 811 01:02:30,370 --> 01:02:34,000 Io ho fatto solo due cortometraggi... 812 01:02:34,210 --> 01:02:37,490 - E allora? - Forse non sono adatta. 813 01:02:37,690 --> 01:02:42,290 - Tutti mi chiedono cosa fare... - Sono stati maleducati? 814 01:02:42,490 --> 01:02:46,450 Forse io non sono capace, non l'ho mai fatto! 815 01:02:46,650 --> 01:02:50,530 - Ora lo fai e sarai bravissima. - Troppo difficile come primo film. 816 01:02:50,730 --> 01:02:54,880 - Dovevo fare qualcosa di più mio. - Questo è tuo. 817 01:02:55,090 --> 01:03:00,010 Qualcosa che conosco meglio, che è più vicino a me. 818 01:03:00,330 --> 01:03:04,800 Lo scenografo ha un'idea nuova per la casa del Caimano. 819 01:03:05,010 --> 01:03:06,600 Dopo! 820 01:03:06,810 --> 01:03:11,200 Niente panico, altrimenti viene anche a me. 821 01:03:12,170 --> 01:03:17,010 E non parlare più dei cortometraggi, altrimenti li guardo 822 01:03:17,210 --> 01:03:21,570 non mi piacciono e non ti faccio fare più il film. 823 01:03:21,970 --> 01:03:23,850 Vai a lavorare. 824 01:03:27,570 --> 01:03:32,250 Domenica pranzo dai miei in campagna, 825 01:03:33,690 --> 01:03:37,570 se vuoi venire con la tua famiglia... 826 01:03:38,210 --> 01:03:40,680 Adesso vediamo, mi fa molto piacere. 827 01:03:54,410 --> 01:03:56,080 Mangia... 828 01:03:58,450 --> 01:04:00,170 Era mio! 829 01:04:01,810 --> 01:04:03,290 Mangia. 830 01:04:06,970 --> 01:04:11,360 - Questa è la nuova casa di papà. - Da fuori è bella! 831 01:04:17,050 --> 01:04:21,090 Buonasera, le chiavi, per piacere. 832 01:04:27,930 --> 01:04:31,610 4.567.226 euro 833 01:04:33,050 --> 01:04:35,880 per 554 schermi, 834 01:04:36,810 --> 01:04:40,090 media copie 5.016 euro. 835 01:04:40,410 --> 01:04:44,770 "La guerra dei mondi" va meglio di "Batman" e "Guerre stellari III". 836 01:04:44,970 --> 01:04:47,400 Domenica vedremo "La guerra dei mondi". 837 01:04:47,610 --> 01:04:51,000 Basta con i film di paura che scegli sempre tu! 838 01:04:51,210 --> 01:04:53,040 Li scegliamo assieme... 839 01:04:53,250 --> 01:04:56,450 - Giacomo, chi li sceglie? - Tu. 840 01:04:56,770 --> 01:04:58,680 E chi ti ha detto che è di paura? 841 01:04:58,890 --> 01:05:00,880 - Gli amici. - La mamma. 842 01:05:01,090 --> 01:05:03,320 E' un film di grandi, sessano! 843 01:05:03,610 --> 01:05:05,810 - Che fanno? - Sessano. 844 01:05:06,130 --> 01:05:08,170 Non credo che facciano tanto... 845 01:05:12,130 --> 01:05:15,010 - Fin quando potrò farvi le coccole? - Dieci anni. 846 01:05:15,210 --> 01:05:20,840 - Altri dieci anni... - No, quando abbiamo 10 anni, basta. 847 01:05:22,330 --> 01:05:25,770 Non mi hai detto come è andata con la psicologa. 848 01:05:26,690 --> 01:05:30,570 Ha dei dinosauri vecchi e brutti e pochi pezzi Lego. 849 01:05:30,770 --> 01:05:33,520 Perchè non ti riappiccichi con mamma? 850 01:05:33,890 --> 01:05:35,400 "Riappacifichi"! 851 01:05:35,850 --> 01:05:37,120 "Riappaciccichi". 852 01:05:37,330 --> 01:05:39,920 - Impara le parole. - E tu smettila! 853 01:05:40,130 --> 01:05:41,850 Ora si dorme. 854 01:05:42,050 --> 01:05:45,090 - E' più forte Dida o Buffon? - Non lo so. 855 01:05:47,090 --> 01:05:52,850 - Perte è più forte Dida o Buffon? - Dipende dalla giornata. 856 01:05:53,050 --> 01:05:56,200 - Ma per te chi è più forte? - Per me Dida. 857 01:05:59,930 --> 01:06:01,200 Per me Buffon. 858 01:06:11,250 --> 01:06:14,560 Andrea! Siete a casa? 859 01:06:15,010 --> 01:06:16,330 La partita? 860 01:06:16,530 --> 01:06:22,720 Mi hanno chiamato all'improvviso, tre bambini stanno male. 861 01:06:23,530 --> 01:06:27,520 E'tardi, ti passo la mamma. 862 01:06:30,010 --> 01:06:32,920 Il campo è grandissimo. 863 01:06:34,610 --> 01:06:36,730 Perchè non mi chiamate? 864 01:06:37,730 --> 01:06:42,850 - Che vuol dire "campo grande"? - Che è grande. 865 01:06:44,690 --> 01:06:47,120 Penso che sia riserva. 866 01:06:49,090 --> 01:06:51,210 Ci sono delle riserve qui? 867 01:06:52,490 --> 01:06:54,480 Non lo sanno. 868 01:06:54,770 --> 01:06:57,570 - In quanti giocate? - Otto. 869 01:06:58,930 --> 01:07:01,160 Che cos'è? 870 01:07:01,410 --> 01:07:04,290 Dev'essere calciotto, perchè sono otto. 871 01:07:09,330 --> 01:07:15,960 Ci sono porte dappertutto, non so adesso cosa scelgono. 872 01:07:16,650 --> 01:07:23,920 No, il campo non è verde, è marrone. Tutto pieno di polvere... 873 01:07:24,130 --> 01:07:28,010 Credo proprio terra con sassolini dentro. 874 01:07:31,130 --> 01:07:34,960 Non ho le scarpe adatte, mi sto sporcando tutta. 875 01:07:35,330 --> 01:07:39,450 Andrea? Mi pare di sì. 876 01:07:41,130 --> 01:07:42,960 Non glielo chiedo. 877 01:07:43,730 --> 01:07:46,560 Mi vergogno, ci sono tutti i suoi compagni... 878 01:07:49,450 --> 01:07:54,290 Mister, ha le scarpe adatte Andrea? Sì, ce le ha. 879 01:07:55,290 --> 01:07:57,800 Devo uscire, mi stanno fischiando. 880 01:08:07,650 --> 01:08:09,690 Vado a cambiare Margherita. 881 01:08:17,690 --> 01:08:21,000 Ti aspettavamo con i bambini. 882 01:08:21,210 --> 01:08:24,170 Andrea aveva la partita, ci teneva molto. 883 01:08:25,130 --> 01:08:30,080 E' la prima volta che gioca su un campo grande. 884 01:08:30,690 --> 01:08:33,360 Oggi giocano in otto, di solito in cinque. 885 01:08:33,570 --> 01:08:41,490 Se ari lungo la pendenza le zolle rotolano e il filare si rovina. 886 01:08:41,690 --> 01:08:46,000 Agli ulivi dai l'acqua i primi due anni poi crescono da soli, 887 01:08:46,450 --> 01:08:48,760 però devi pulire il terreno dalle erbacce. 888 01:08:49,090 --> 01:08:51,050 - Che c'è? - Volevo vedere l'ora. 889 01:08:51,330 --> 01:08:54,320 - Morganare. - E' il termine tecnico. 890 01:08:55,250 --> 01:08:57,400 Una volta raccolte le olive... 891 01:08:57,610 --> 01:09:01,160 Faccio una telefonata, è finita la partita di Andrea. 892 01:09:01,410 --> 01:09:03,290 Quelle partite lì... 893 01:09:04,290 --> 01:09:06,200 Le portiamo al frantoio 894 01:09:06,410 --> 01:09:09,000 e poi io seguo per essere certo 895 01:09:09,210 --> 01:09:11,770 che lavorino le mie olive subito, 896 01:09:12,210 --> 01:09:14,640 altrimenti l'olio diventa acido. 897 01:09:15,050 --> 01:09:16,880 Il risultato finale com'è? 898 01:09:20,450 --> 01:09:23,600 Due a due, buono! I gol sono stati colpa sua? 899 01:09:23,810 --> 01:09:25,800 E mi accerto che... 900 01:09:26,010 --> 01:09:30,160 - Dorme. - Come tre minuti fa. 901 01:09:30,690 --> 01:09:35,890 - Cos'è che non va bene? - Metti ansia anche a me. 902 01:09:36,090 --> 01:09:38,600 Calmati, è andata solo a vedere se dormiva. 903 01:09:38,810 --> 01:09:42,600 Lo so che è andata "solo a vedere se dormiva". 904 01:09:42,810 --> 01:09:45,530 Non ti ho mai visto in ansia perMargherita. 905 01:09:45,730 --> 01:09:48,720 Mi rimproveri che non mi alzo sempre come te? 906 01:09:48,930 --> 01:09:54,160 - Era solo preoccupata. - Lei sa fare la mamma, io no! 907 01:09:54,370 --> 01:09:58,730 - E tu stai sempre dalla sua parte. - Perchè fai così? 908 01:09:58,930 --> 01:10:00,970 Qui succede una cosa... 909 01:10:01,610 --> 01:10:03,490 ti chiamo dopo. 910 01:10:04,650 --> 01:10:06,560 Lo sapevano tutti! 911 01:10:06,890 --> 01:10:11,520 I tuoi fratelli, i tuoi genitori e sono tutti contenti! 912 01:10:11,730 --> 01:10:13,880 Perchè non mi hai detto niente? 913 01:10:14,130 --> 01:10:16,930 Siamo sempre insieme e non so che stai con una donna! 914 01:10:17,370 --> 01:10:20,410 Tu non mi hai fatto conoscere tua moglie, neanche oggi. 915 01:10:20,610 --> 01:10:22,360 Non è venuta per la partita 916 01:10:22,570 --> 01:10:27,490 e io non l'ho vista per vedere queste scene! 917 01:10:27,810 --> 01:10:30,280 "Lo faccio la mamma così, tu invece così, 918 01:10:30,490 --> 01:10:33,640 mia mamma sta dalla parte tua..." 919 01:10:33,930 --> 01:10:36,730 Non so neanche se mio figlio è migliorato, 920 01:10:36,930 --> 01:10:38,890 mia moglie non sa un cazzo di calcio. 921 01:10:39,090 --> 01:10:41,450 E meno male. 922 01:10:42,330 --> 01:10:46,120 Teresa, mettiamo che io mi stavo innamorando di te, 923 01:10:46,530 --> 01:10:49,170 che figura di merda mi facevi fare? 924 01:10:49,650 --> 01:10:53,560 Ti stavi innamorando? Io sono una gelosa! 925 01:10:53,770 --> 01:10:56,600 Ho detto "mettiamo che...", non fare la furba. 926 01:10:57,010 --> 01:11:00,970 - Come avete fatto questa bambina? - Siamo andate in Olanda... 927 01:11:01,170 --> 01:11:04,690 Non lo voglio sapere! 928 01:11:05,170 --> 01:11:07,130 Mi fa impressione. 929 01:11:07,890 --> 01:11:09,850 E non credo che capirei. 930 01:11:10,050 --> 01:11:14,570 Voi mi spiegate e io non capisco. 931 01:12:47,530 --> 01:12:50,650 Qui si sistema il Caimano dopo morto. 932 01:12:50,890 --> 01:12:52,690 Lui alla fine muore? 933 01:12:53,770 --> 01:12:58,240 No, però si è fatto costruire la tomba come voleva. 934 01:12:59,010 --> 01:13:01,680 Almeno quando muore è un po' contento. 935 01:13:01,890 --> 01:13:04,640 - Che dici? - Forse questo film mi piacerà. 936 01:13:05,090 --> 01:13:08,720 - Più di "Cataratte"? - Non esageriamo. 937 01:13:26,170 --> 01:13:28,320 Voglio parlarti. 938 01:13:29,930 --> 01:13:34,640 - Va tutto bene? - Scenografie bellissime! 939 01:13:35,490 --> 01:13:37,690 - La famiglia va bene? - Sì. 940 01:13:37,890 --> 01:13:41,170 - Quanti figli hai? - Uno di 9, l'altro di 7. 941 01:13:41,370 --> 01:13:43,330 Quanto sono grandi? 942 01:13:43,730 --> 01:13:46,120 Te l'ho detto, uno di 9, l'altro di 7. 943 01:13:46,730 --> 01:13:49,610 Io ne ho uno che va in prima media. 944 01:13:49,970 --> 01:13:51,960 La pubertà... 945 01:13:52,170 --> 01:13:56,610 Anche noi siamo stati ragazzi... 946 01:13:58,170 --> 01:14:00,970 - Problemi? - No, ma questo mestiere... 947 01:14:01,650 --> 01:14:04,930 Una settimana vedi i figli, un mese no... 948 01:14:05,170 --> 01:14:07,370 Bisogna stare più vicini ai figli, 949 01:14:07,570 --> 01:14:11,360 perchè i ragazzi sentono la presenza del padre, 950 01:14:11,610 --> 01:14:14,520 ne hanno bisogno, specie a questa età. 951 01:14:16,130 --> 01:14:18,880 E allora bisogna fare delle scelte. 952 01:14:22,410 --> 01:14:25,800 Bisogna essere uomini. 953 01:14:26,650 --> 01:14:30,250 D'accordo, ma non ho capito di che stiamo parlando. 954 01:14:30,650 --> 01:14:32,720 A me dispiace per il film, 955 01:14:32,930 --> 01:14:36,050 per Teresa, si capisce che ha talento, 956 01:14:36,330 --> 01:14:38,400 del resto tu sai scegliere. 957 01:14:39,130 --> 01:14:41,200 E' brava e allora? 958 01:14:41,610 --> 01:14:44,170 Mi voglio pigliare un anno... 959 01:14:44,490 --> 01:14:46,320 Come si dice? 960 01:14:46,530 --> 01:14:50,280 Quell'anno che uno sta fermo... un anno sabbatico. 961 01:14:50,490 --> 01:14:52,480 Quando? 962 01:14:53,890 --> 01:14:55,770 Mio figlio mi ha detto: 963 01:14:55,970 --> 01:14:58,530 "Io accendo la TV, forse almeno lìti vedo." 964 01:14:58,730 --> 01:15:01,800 Mi ha fatto riflettere, ho bisogno di fermarmi. 965 01:15:02,370 --> 01:15:05,440 Hai preso un impegno. 966 01:15:05,650 --> 01:15:09,480 Non ho firmato, ma poi fra noi... 967 01:15:09,690 --> 01:15:14,760 - Non te la senti di fare Berlusconi? - Sono sempre stato in prima linea. 968 01:15:15,130 --> 01:15:19,600 Il Vietnam, le lotte per il sindacato attori... 969 01:15:20,130 --> 01:15:22,120 Voglio stare tranquillo. 970 01:15:25,530 --> 01:15:28,890 Che vuoi fare con il polacco? 971 01:15:30,170 --> 01:15:33,610 Gliene parlo io? Gliene parli tu? 972 01:15:34,050 --> 01:15:37,200 Forse è meglio che gliene parli tu. 973 01:15:38,330 --> 01:15:42,610 Sei come i produttori di una volta, hai capito subito che stavo... 974 01:15:44,770 --> 01:15:47,570 Dammi un bacio. 975 01:15:50,850 --> 01:15:53,280 Vedrai che in qualche modo... 976 01:16:01,050 --> 01:16:02,960 C'è la segreteria telefonica. 977 01:16:03,290 --> 01:16:05,330 Marco starà arrivando, sapete com'è. 978 01:16:05,530 --> 01:16:08,330 Lavora tanto, da un set all'altro... 979 01:16:08,970 --> 01:16:11,120 In questo periodo sta con i figli. 980 01:16:11,330 --> 01:16:15,040 Teresa, si rende conto dell'opportunità che ha? 981 01:16:15,290 --> 01:16:20,050 Pulici è come uno Stradivari. 982 01:16:20,610 --> 01:16:23,890 Non concentriamoci sull'attore, il film non è solo lui. 983 01:16:24,090 --> 01:16:28,160 - Tu hai centrato il tema. - Ma serve un attore forte. 984 01:16:28,370 --> 01:16:35,130 Se per esempio lui non ci fosse più, il film ci perderebbe, ma avrebbe... 985 01:16:44,330 --> 01:16:50,200 Avrebbe lo stesso una sua forza. 986 01:16:50,730 --> 01:16:52,480 Penso di no. 987 01:16:52,690 --> 01:16:56,240 Se non c'è lui, il film non lo fai? 988 01:16:57,210 --> 01:17:01,600 Lei è esordiente, ci vuole un attore di fama... 989 01:17:01,850 --> 01:17:07,530 Perchè facciamo questi discorsi adesso? 990 01:17:09,090 --> 01:17:11,810 Teresa, scusa un attimo. 991 01:17:13,610 --> 01:17:17,080 Pulici non fa più il film e non lo farà neanche Sturovski. 992 01:17:17,290 --> 01:17:20,040 - Perchè? - Non può. 993 01:17:20,250 --> 01:17:22,370 Ho fatto il possibile, 994 01:17:22,570 --> 01:17:26,560 ma non ce la faccio più, neanche a tornare al tavolo. 995 01:17:26,770 --> 01:17:28,650 - Devo andarmene. - Dove vai? 996 01:17:29,170 --> 01:17:32,370 Quella donna bionda è mia moglie. 997 01:17:33,610 --> 01:17:38,600 Siamo separati da sei mesi e quello non so chi sia. 998 01:17:39,370 --> 01:17:41,360 Dai, dai! 999 01:19:54,690 --> 01:19:57,440 Perchè hai fatto questa cosa schifosa? 1000 01:19:57,970 --> 01:20:00,480 Cosa vuoi? Mi fai paura! 1001 01:20:00,690 --> 01:20:03,080 E non pensi che significa per i bambini 1002 01:20:03,290 --> 01:20:05,680 vedere il padre in questo posto di merda? 1003 01:20:05,890 --> 01:20:08,170 Che cazzo c'entra! 1004 01:20:09,450 --> 01:20:12,650 Dimmelo che mi hai bucato le gomme, stronzo! 1005 01:20:12,850 --> 01:20:14,810 Sei pazza? 1006 01:20:15,010 --> 01:20:17,050 E se anche fosse? 1007 01:20:17,450 --> 01:20:20,280 E poi chi era quello al ristorante? 1008 01:20:20,490 --> 01:20:25,330 Siamo separati, lo sanno i bambini, lo sanno tutti. 1009 01:20:25,530 --> 01:20:30,560 - Cosa vuoi da me? - Niente, ho solo distrutto un golf. 1010 01:20:30,770 --> 01:20:33,440 Era un mio regalo, era bellissimo. 1011 01:20:35,890 --> 01:20:38,120 Cosa vuoi da me? 1012 01:20:38,890 --> 01:20:42,120 Era un bel regalo, per questo l'ho fatto a pezzi. 1013 01:20:44,050 --> 01:20:46,010 Ciao, Paola. 1014 01:20:56,290 --> 01:20:58,520 Che devo fare? 1015 01:21:24,730 --> 01:21:26,720 Ci sono novità? 1016 01:21:27,770 --> 01:21:31,810 La cercano urgentemente dalla banca. 1017 01:21:32,690 --> 01:21:35,810 Anche Teresa ha chiamato. 1018 01:21:36,810 --> 01:21:41,960 Ogni tanto passano degli attori, mi faccio lasciare le foto? 1019 01:21:42,250 --> 01:21:47,170 Quelli della rassegna "Cinema e psicoanalisi" 1020 01:21:47,490 --> 01:21:49,960 vogliono "Maciste contro Freud". 1021 01:21:50,170 --> 01:21:52,760 - Gliela mando? - Faccia lei. 1022 01:21:53,090 --> 01:21:55,290 Lei passa nel pomeriggio? 1023 01:21:55,690 --> 01:21:58,410 Pulici se n'è andato, Sturovski non mette più i soldi, 1024 01:21:58,610 --> 01:22:01,040 il film non si fa più. 1025 01:22:01,250 --> 01:22:05,400 - Come? - E' saltato tutto. 1026 01:22:05,650 --> 01:22:07,930 Dobbiamo fare questo film. 1027 01:24:24,530 --> 01:24:26,650 Uno piatto e giallo! 1028 01:24:49,770 --> 01:24:53,840 Perchè non trovo questo pezzo? 1029 01:26:01,530 --> 01:26:03,680 Che ti ho fatto? 1030 01:27:56,330 --> 01:27:58,210 Buonasera. 1031 01:28:14,850 --> 01:28:16,440 Stop! 1032 01:28:17,530 --> 01:28:21,890 Gli indigeni in posizione, tutti intorno a Colombo. 1033 01:28:22,090 --> 01:28:24,080 Senza scarpe. 1034 01:28:25,850 --> 01:28:32,160 Adesso facciamo un carrello, ma deve andare avanti lentissimo. 1035 01:28:32,730 --> 01:28:34,400 Raccomandalo. 1036 01:28:35,570 --> 01:28:38,720 Questo è il trionfo di Colombo. 1037 01:28:39,090 --> 01:28:41,600 Nessuno credeva in lui, 1038 01:28:42,250 --> 01:28:46,610 ma dopo sette mesi di navigazione, sofferenze... 1039 01:28:46,810 --> 01:28:49,240 - Non lo sapevo, questo. - Sette mesi! 1040 01:28:49,730 --> 01:28:54,120 Il mondo ti sarà riconoscente, perchè è più grande grazie a te. 1041 01:28:54,330 --> 01:28:56,050 E allora sorridi. 1042 01:28:56,450 --> 01:28:58,330 E dove? 1043 01:28:59,050 --> 01:29:00,770 Ti dicevo, sorridi. 1044 01:29:02,050 --> 01:29:03,960 Così, bravo! 1045 01:29:04,970 --> 01:29:07,960 Il regista mi parlava del sorriso di Colombo. 1046 01:29:08,170 --> 01:29:12,560 - Che facciamo con il domenicano? - Via dal campo. 1047 01:29:13,170 --> 01:29:15,920 Direzione Torvajanica. 1048 01:29:16,210 --> 01:29:20,600 Ci mangiamo una pizza tutti assieme. 1049 01:29:21,410 --> 01:29:24,720 Selvaggi, come si chiama quella pizzeria? 1050 01:29:25,330 --> 01:29:27,970 "Da Paperone" a Torvajanica. 1051 01:29:28,170 --> 01:29:30,080 E basta! 1052 01:29:32,730 --> 01:29:34,160 No, niente. 1053 01:29:35,050 --> 01:29:39,730 Un attore deve concentrarsi prima di recitare una scena. 1054 01:29:39,930 --> 01:29:42,970 Tesoro, due ciak e abbiamo finito. 1055 01:29:43,410 --> 01:29:45,800 - Azione! - L'ho spento. 1056 01:29:46,130 --> 01:29:52,370 Maestà, la felicità di rivedervi è grande come l'oceano che ho appena... 1057 01:29:52,610 --> 01:29:54,280 attraversato. 1058 01:29:54,490 --> 01:29:56,370 La rifacciamo. 1059 01:29:56,810 --> 01:29:59,960 Ricominciamo subito! 1060 01:31:21,970 --> 01:31:26,440 ...coniugata Bonomo, nata a Roma, 1061 01:31:27,530 --> 01:31:29,600 residente in Roma. 1062 01:31:31,250 --> 01:31:34,850 Le parti della cui identità io notaio sono certo, 1063 01:31:35,050 --> 01:31:38,250 stipulano quanto segue... 1064 01:31:38,810 --> 01:31:41,120 Tutto bene? 1065 01:31:41,610 --> 01:31:42,960 Decisi? 1066 01:31:43,170 --> 01:31:47,320 - E' un passo molto importante. - Lo sappiamo. 1067 01:31:47,530 --> 01:31:54,400 "Bruno Bonomo vende, cede e trasferisce i diritti a lui spettanti 1068 01:31:55,010 --> 01:31:58,530 a Paola Zamorani, titolare dei restanti diritti, 1069 01:31:58,730 --> 01:32:01,850 che diventa così piena proprietaria..." 1070 01:33:23,450 --> 01:33:25,360 Fronte piena! 1071 01:34:13,850 --> 01:34:16,490 Entra, chiudiamo. 1072 01:34:20,210 --> 01:34:22,010 Aiuto! 1073 01:34:24,050 --> 01:34:26,040 Calmi! 1074 01:34:34,650 --> 01:34:41,520 Questo è il camion della sartoria, ci lavora la sarta, la costumista... 1075 01:34:41,930 --> 01:34:45,240 Là c'è il materiale degli elettricisti. 1076 01:34:45,490 --> 01:34:50,560 - Tutte queste persone le paghi tu? - Come fai? 1077 01:34:50,770 --> 01:34:56,050 Papà ha i soldi per raccontare un solo giorno della vita del Caimano, 1078 01:34:56,730 --> 01:34:58,640 quello della fine del suo processo. 1079 01:34:58,850 --> 01:35:05,800 E' durato molto e alla fine sarà dichiarato colpevole o innocente. 1080 01:35:06,010 --> 01:35:09,450 E se poi il film costa troppo e non hai i soldi? 1081 01:35:09,650 --> 01:35:11,450 Di questo non preoccuparti. 1082 01:35:11,650 --> 01:35:16,040 - E se va male? - Se va bene, va bene, se va male... 1083 01:35:16,250 --> 01:35:20,770 - Se va male non farai più film? - Giacomino! 1084 01:35:21,050 --> 01:35:23,200 Paolo, in posizione! 1085 01:35:31,290 --> 01:35:35,410 Guardie del corpo alle macchine! 1086 01:35:38,090 --> 01:35:39,840 Da questa parte! 1087 01:35:41,610 --> 01:35:43,600 Siamo pronti per girare. 1088 01:35:45,250 --> 01:35:46,840 Allora... 1089 01:35:47,050 --> 01:35:48,850 Sei pronta? 1090 01:35:49,570 --> 01:35:52,560 Tutti in posizione, perfavore. 1091 01:35:53,410 --> 01:35:54,730 Vai. 1092 01:35:56,050 --> 01:35:57,610 Motore. 1093 01:35:57,810 --> 01:35:59,560 Partito! 1094 01:36:03,530 --> 01:36:08,400 - Azione. - Devi dirlo più forte. 1095 01:36:09,210 --> 01:36:11,440 Azione! 1096 01:36:24,130 --> 01:36:26,360 Voglio ricordare a questo tribunale 1097 01:36:26,570 --> 01:36:30,720 che oggi sono qui a parlare non solo in veste di imputato, 1098 01:36:31,170 --> 01:36:33,480 ma anche e soprattutto come cittadino 1099 01:36:33,930 --> 01:36:36,570 a cui la maggioranza degli italiani 1100 01:36:36,770 --> 01:36:40,970 ha conferito la responsabilità di guidare il Paese. 1101 01:36:41,250 --> 01:36:45,640 Proprio perchè lei guida il Paese gli italiani devono sapere se lei... 1102 01:36:45,930 --> 01:36:50,720 Lei attacca me come presidente del Consiglio 1103 01:36:50,930 --> 01:36:53,680 e questo a un magistrato non può essere concesso. 1104 01:36:53,930 --> 01:36:57,840 Se vuole fare politica, si dimetta e si faccia eleggere in Parlamento. 1105 01:36:58,050 --> 01:37:00,040 Quando avevo un tumore, 1106 01:37:00,250 --> 01:37:04,450 quelli della Sinistra mi davano massimo un anno di vita, 1107 01:37:04,650 --> 01:37:08,720 perchè non credevano di sconfiggermi alle elezioni, 1108 01:37:08,930 --> 01:37:12,320 ma solo con l'aiuto del cancro o della magistratura. 1109 01:37:12,690 --> 01:37:14,920 Non sono io l'anomalia, 1110 01:37:15,450 --> 01:37:20,520 l'anomalia in Italia sono i comunisti, il loro odio verso di me 1111 01:37:20,730 --> 01:37:25,010 e il loro uso politico della giustizia. 1112 01:37:25,330 --> 01:37:28,930 Non si possono sprecare i soldi dei cittadini 1113 01:37:29,210 --> 01:37:32,760 per un processo basato su menzogne. 1114 01:37:33,250 --> 01:37:35,890 Solo io ho governato un'intera legislatura. 1115 01:37:36,090 --> 01:37:41,850 E ho fatto più riforme io in 5 anni che in cinquant'anni la Sinistra. 1116 01:37:42,450 --> 01:37:45,200 Non è stata al governo, ma è stata al potere. 1117 01:37:45,890 --> 01:37:50,120 Nelle scuole, nelle università, nelle procure, 1118 01:37:50,330 --> 01:37:52,480 nei giornali, nelle televisioni, 1119 01:37:52,690 --> 01:37:55,440 nella magistratura, nella Corte Costituzionale. 1120 01:37:56,050 --> 01:37:58,250 Il suo amministratore 1121 01:37:58,450 --> 01:38:03,050 ha parlato di fondi neri sui conti esteri del suo gruppo. 1122 01:38:03,370 --> 01:38:06,440 Intende difendersi da un'accusa così grave? 1123 01:38:10,850 --> 01:38:13,520 Mi avvalgo della facoltà di non rispondere. 1124 01:38:14,010 --> 01:38:18,450 Quanto è triste la Sinistra, è triste e rende la gente triste. 1125 01:38:18,850 --> 01:38:23,160 Io invece ho voluto ridare una speranza a questo Paese. 1126 01:38:23,370 --> 01:38:25,360 Purtroppo la metà degli italiani 1127 01:38:26,050 --> 01:38:30,810 non riesce neanche a sperare perchè sa solo odiare. 1128 01:38:31,010 --> 01:38:34,240 La Sinistra sa solo odiare me. 1129 01:38:34,570 --> 01:38:38,770 Lei versava ingenti somme di denaro pagando stabilmente magistrati 1130 01:38:38,970 --> 01:38:42,120 perchè compissero atti contrari ai loro doveri d'ufficio. 1131 01:38:42,330 --> 01:38:45,130 Li pagava come fossero suoi dipendenti? 1132 01:38:45,410 --> 01:38:47,370 Non risponda. 1133 01:38:48,170 --> 01:38:54,720 Il presidente greco mi aspetta per un importante incontro. 1134 01:38:55,210 --> 01:38:56,960 Io speravo che... 1135 01:38:57,170 --> 01:39:04,490 Io faccio parte di una troika che regge il Consiglio europeo. 1136 01:39:04,770 --> 01:39:07,280 L'imputato continua a sottrarsi al processo, 1137 01:39:07,890 --> 01:39:11,520 eppure io leggo in quest'aula: "La Legge è uguale pertutti". 1138 01:39:11,810 --> 01:39:15,850 Forse questo cittadino è un po' più uguale degli altri, 1139 01:39:16,050 --> 01:39:18,720 visto che la maggioranza degli italiani... 1140 01:39:19,770 --> 01:39:22,490 visto che la maggioranza degli italiani 1141 01:39:22,690 --> 01:39:27,680 in libere elezioni gli ha conferito il mandato pergovernare. 1142 01:39:27,890 --> 01:39:30,320 I miei alleati non erano nessuno. 1143 01:39:31,650 --> 01:39:33,530 Erano fascisti, 1144 01:39:33,730 --> 01:39:37,690 li ho portati al governo, li ho fatti diventare ministri. 1145 01:39:38,090 --> 01:39:43,040 Erano democristiani che si flagellavano in mezzo a una strada. 1146 01:39:43,250 --> 01:39:45,050 Li ho rassicurati. 1147 01:39:45,290 --> 01:39:47,280 Quelli della Lega Nord, poi... 1148 01:39:47,530 --> 01:39:51,490 Tutta Europa mi diceva: "Stai attento, sono razzisti." 1149 01:39:51,690 --> 01:39:55,290 Li ho fatti ragionare, ho portato al governo anche loro, 1150 01:39:55,490 --> 01:39:59,610 nonostante mi dicessero che ero un mafioso. 1151 01:39:59,850 --> 01:40:02,160 Tutti al governo ho portato, tutti. 1152 01:40:02,690 --> 01:40:05,680 Ce ne fosse uno che mi ha telefonato, oggi. 1153 01:40:05,930 --> 01:40:09,290 Sono passati 5 anni dalla prima udienza preliminare, 1154 01:40:09,490 --> 01:40:11,530 l'imputato si è sempre sottratto al processo. 1155 01:40:12,010 --> 01:40:15,050 Non si è presentato quando si era impegnato a farlo, 1156 01:40:15,250 --> 01:40:18,080 si è dato da fare per farapprovare delle leggi 1157 01:40:18,290 --> 01:40:22,810 atte a impedire che questo processo si concludesse. 1158 01:40:23,210 --> 01:40:29,000 A un certo punto era in gioco la possibilità stessa di celebrarlo, 1159 01:40:29,810 --> 01:40:35,760 il fatto che la magistratura potesse svolgere le sue funzioni. 1160 01:40:37,530 --> 01:40:40,810 Presidente, un'ultima cosa prima che la Corte si ritiri. 1161 01:40:41,130 --> 01:40:44,280 Spero che siate consapevoli del fatto 1162 01:40:45,050 --> 01:40:51,570 che con la vostra sentenza potreste cambiare la storia del nostro Paese. 1163 01:40:53,850 --> 01:40:55,920 Presidente! 1164 01:40:57,970 --> 01:41:04,730 - In tribunale sono pronti. - Anche noi, andiamo. 1165 01:41:06,370 --> 01:41:09,170 Presidente, cosa prevede per la sentenza? 1166 01:41:14,130 --> 01:41:17,360 ...lo condanna ad anni 7 di reclusione, 1167 01:41:17,570 --> 01:41:20,040 all'interdizione perpetua dai pubblici uffici, 1168 01:41:20,250 --> 01:41:23,000 all'interdizione legale per la durata della pena. 1169 01:41:23,210 --> 01:41:27,120 Condanna inoltre l'imputato al pagamento delle spese. 1170 01:41:27,330 --> 01:41:32,320 La motivazione della sentenza sarà depositata entro 60 giorni. 1171 01:41:54,410 --> 01:41:58,480 In una democrazia liberale i giudici applicano la legge, 1172 01:41:58,770 --> 01:42:02,520 non fanno resistenza, resistenza, resistenza 1173 01:42:03,850 --> 01:42:07,640 contro chi è stato scelto dagli elettori per governare. 1174 01:42:08,250 --> 01:42:10,400 In una democrazia liberale 1175 01:42:10,650 --> 01:42:14,400 chi governa può essere giudicato solo dai suoi pari 1176 01:42:14,610 --> 01:42:16,810 e cioè dagli eletti dal popolo. 1177 01:42:18,010 --> 01:42:22,530 La casta dei magistrati vuole invece avere il potere 1178 01:42:22,810 --> 01:42:25,480 di decidere al posto degli elettori. 1179 01:42:26,050 --> 01:42:28,850 E' arrivato il momento di fermarli. 1180 01:42:31,610 --> 01:42:36,560 Con la mia condanna la nostra democrazia 1181 01:42:36,970 --> 01:42:39,850 si è trasformata in un regime. 1182 01:42:40,050 --> 01:42:45,120 Un regime contro il quale tutti gli uomini liberi come voi 1183 01:42:45,330 --> 01:42:48,320 hanno il diritto di reagire in ogni modo. 88271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.