Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,739 --> 00:02:12,393
Hey, war whoop,
2
00:02:12,523 --> 00:02:15,700
tell the lieutenant
I wanna eat, too.
3
00:02:15,831 --> 00:02:18,225
I could starve
for all they care.
4
00:02:18,355 --> 00:02:19,704
Whoa!
5
00:02:19,835 --> 00:02:22,446
[ Chuckles ]
6
00:02:22,577 --> 00:02:25,101
I've been wranglin'
around here for six months,
7
00:02:25,232 --> 00:02:27,582
and that Indian still
can't figure me out.
8
00:02:29,540 --> 00:02:30,889
Back up, monty.
9
00:02:32,413 --> 00:02:33,414
From fenniman's here,
10
00:02:33,544 --> 00:02:35,329
we'll move on
to alston's station
11
00:02:35,459 --> 00:02:37,026
and be there tonight.
12
00:02:37,157 --> 00:02:39,811
By leaving early tomorrow,
we won't have to push too hard
13
00:02:39,942 --> 00:02:41,552
before we meet with
captain poole's company
14
00:02:41,683 --> 00:02:43,989
about here at dry creek.
15
00:02:44,120 --> 00:02:46,427
From there, he'll
escort US into Oregon
16
00:02:46,557 --> 00:02:47,950
with only
a few days' journey
17
00:02:48,080 --> 00:02:50,518
to fort klamath and
your new home, miss drury.
18
00:02:50,648 --> 00:02:53,912
I don't think I could ever make
a home in this savage country.
19
00:02:54,043 --> 00:02:55,653
After my sister
is settled,
20
00:02:55,784 --> 00:02:58,003
I intend to continue on
to San Francisco.
21
00:02:58,134 --> 00:03:01,311
I, uh, know I won't find it
as civilized as our former home,
22
00:03:01,442 --> 00:03:04,184
but then one can't--
23
00:03:04,314 --> 00:03:06,795
woman: Oh, I thought you'd
take all day with that water.
24
00:03:06,925 --> 00:03:08,579
Now go get some wood.
25
00:03:08,710 --> 00:03:11,191
Soldier outside
want food.
26
00:03:12,496 --> 00:03:14,716
Burch! Relieve Vogel.
27
00:03:14,846 --> 00:03:16,413
I ain't finished yet,
lieutenant.
28
00:03:16,544 --> 00:03:18,502
You're finished.
Now relieve Vogel.
29
00:03:18,633 --> 00:03:20,374
Go ahead.
30
00:03:22,376 --> 00:03:23,594
Yes, sir.
31
00:03:30,862 --> 00:03:32,429
Coffee?
32
00:03:32,560 --> 00:03:35,563
I'd rather have tea
if you don't mind.
33
00:03:35,693 --> 00:03:38,348
Hey, elwood. We got any of
that tea left from last year?
34
00:03:38,479 --> 00:03:39,610
Tea?
35
00:03:39,741 --> 00:03:41,873
Never mind,
I'll take the coffee.
36
00:03:42,004 --> 00:03:45,399
I shall have to get used
to it sooner or later.
37
00:03:45,529 --> 00:03:46,878
How 'bout you,
lady?
38
00:03:47,009 --> 00:03:48,880
Oh, yes.
Thank you.
39
00:03:54,495 --> 00:03:55,713
Thank you.
40
00:03:57,759 --> 00:04:00,196
Weeks: Daydreaming?
41
00:04:00,327 --> 00:04:02,981
Yes, I guess I was,
lieutenant weeks.
42
00:04:03,112 --> 00:04:05,636
Beth will have time enough
for that after she is married.
43
00:04:05,767 --> 00:04:07,986
Not if I know
captain poole.
44
00:04:08,117 --> 00:04:09,640
[ Laughs ]
45
00:04:09,771 --> 00:04:11,599
Um, what i--
46
00:04:11,729 --> 00:04:14,602
what I mean is...
Well...
47
00:04:14,732 --> 00:04:16,343
Did you water
the mounts, trooper?
48
00:04:16,473 --> 00:04:17,605
Yeah.
49
00:04:17,735 --> 00:04:18,780
Trooper.
50
00:04:18,910 --> 00:04:20,564
Huh?
51
00:04:20,695 --> 00:04:21,783
What is the proper way
52
00:04:21,913 --> 00:04:24,829
for an enlisted man
to address an officer?
53
00:04:24,960 --> 00:04:27,789
The mounts is watered,
sir.
54
00:04:27,919 --> 00:04:30,661
Vogel, sit down and eat
while you got a chance.
55
00:04:30,792 --> 00:04:32,489
Another customer
for you, Kate.
56
00:04:32,620 --> 00:04:34,970
I'm as ready
as he is.
57
00:04:35,100 --> 00:04:37,538
The war's been over
three months.
58
00:04:37,668 --> 00:04:40,018
This is what happens
to discipline.
59
00:04:40,149 --> 00:04:42,891
Rabble,
nothing but rabble.
60
00:04:43,021 --> 00:04:46,198
I suppose we do need them
to keep the Indians in line.
61
00:04:46,329 --> 00:04:49,680
Still it seems a pity
that men like yourself--
62
00:04:49,811 --> 00:04:53,467
officers--must associate
with men like that.
63
00:04:53,597 --> 00:04:54,990
[ Bangs table ]
64
00:04:55,120 --> 00:04:56,861
Relax, boy.
Eat your grub.
65
00:04:56,992 --> 00:04:58,515
Ellwood's fixin'
the lunches.
66
00:04:58,646 --> 00:04:59,777
They'll be ready
in a minute.
67
00:04:59,908 --> 00:05:01,126
Thanks, Kate.
68
00:05:01,257 --> 00:05:03,041
They told US
at salt lake
69
00:05:03,172 --> 00:05:05,000
we might have
some trouble
getting through.
70
00:05:05,130 --> 00:05:07,132
Not with an escort,
miss drury.
71
00:05:07,263 --> 00:05:10,832
The Indians know better than
to fool with an army pay wagon.
72
00:05:10,962 --> 00:05:12,660
We heard rumors
of fighting.
73
00:05:12,790 --> 00:05:14,705
Perhaps an
occasional traveler
74
00:05:14,836 --> 00:05:16,490
or an
unescorted wagon--
75
00:05:16,620 --> 00:05:18,318
nothing serious.
76
00:05:18,448 --> 00:05:20,798
We have an existing treaty
with the modoc council.
77
00:05:20,929 --> 00:05:24,541
We do not infringe
on their territory
in the lost river area.
78
00:05:24,672 --> 00:05:26,848
However, there are
some renegades
79
00:05:26,978 --> 00:05:28,632
in the lava bed country.
80
00:05:28,763 --> 00:05:32,680
Sometimes they break away
and make raids on their own.
81
00:05:32,810 --> 00:05:33,985
That devil area is almost
impossible to police
82
00:05:34,116 --> 00:05:35,552
with the men we've got.
83
00:05:35,683 --> 00:05:37,728
Listen to Daniel Boone.
84
00:05:37,859 --> 00:05:40,209
He ain't never been within
spittin' distance of a modoc.
85
00:05:40,340 --> 00:05:43,691
Hey, sarge.
Look what I got.
86
00:05:43,821 --> 00:05:47,651
Well, I'll be doggoned.
Clear out here in Nevada.
87
00:05:50,741 --> 00:05:52,787
Vogel: Forget it, burch.
The war is over.
88
00:05:52,917 --> 00:05:56,094
Don't hardly seem natural to see
a reb walkin' around free as air
89
00:05:56,225 --> 00:05:57,618
and not do somethin'
about it.
90
00:05:57,748 --> 00:05:59,881
Close the door
on your way out.
91
00:06:00,011 --> 00:06:01,491
Burch:
Still don't seem natural.
92
00:06:05,103 --> 00:06:06,670
Come right in, folks.
Come right in.
93
00:06:06,801 --> 00:06:08,672
Sit right over here
and make yourselves at home.
94
00:06:08,803 --> 00:06:11,022
So you're one of them
confederated rebels, hey?
95
00:06:11,153 --> 00:06:13,590
Well, I'm Kate fenniman,
and I'm pleased to meet you.
96
00:06:13,721 --> 00:06:14,983
My name's
Ben lassiter.
97
00:06:15,113 --> 00:06:16,593
This is my
little daughter, Abbey.
98
00:06:16,724 --> 00:06:18,203
Hello, honey.
Hey, elwood, look.
99
00:06:18,334 --> 00:06:20,554
We got a real honest
to goodness rebel here.
100
00:06:20,684 --> 00:06:21,642
I hope
you don't mind.
101
00:06:21,772 --> 00:06:23,905
Elwood and me ain't
never seen a reb before,
102
00:06:24,035 --> 00:06:25,689
stuck way out here
and all.
103
00:06:25,820 --> 00:06:26,908
How did you
get here?
104
00:06:27,038 --> 00:06:28,605
Don't ask
so many questions.
105
00:06:28,736 --> 00:06:30,607
How old are you,
honey?
Ten.
106
00:06:30,738 --> 00:06:33,305
Aren't you
gonna do anything?
107
00:06:33,436 --> 00:06:35,612
There's nothing
I can do, miss drury.
108
00:06:35,743 --> 00:06:37,658
Like the sergeant said,
the war is over.
109
00:06:37,788 --> 00:06:40,835
Just like that.
The war is over.
110
00:06:40,965 --> 00:06:42,358
For four years
111
00:06:42,489 --> 00:06:45,056
these traitors kill
and loot our country,
112
00:06:45,187 --> 00:06:47,711
and then, because they
decide to give up,
everything is all right.
113
00:06:47,842 --> 00:06:50,975
We're supposed to forgive
and forget, is that it?
114
00:06:51,106 --> 00:06:53,195
Well, I say
they should be hung.
115
00:06:53,325 --> 00:06:55,327
Every last one of them.
116
00:06:55,458 --> 00:06:57,634
It's all right,
Mrs. Fenniman.
117
00:06:57,765 --> 00:06:59,723
We're right proud
to have you here, reb,
118
00:06:59,854 --> 00:07:01,595
and anything you want,
you just holler.
119
00:07:01,725 --> 00:07:02,857
Thanks.
120
00:07:02,987 --> 00:07:05,076
Is that lady talking
about US, daddy?
121
00:07:05,207 --> 00:07:07,905
What do you say
we have something to eat?
122
00:07:08,036 --> 00:07:09,472
Do you have
anything warm?
123
00:07:09,603 --> 00:07:11,039
Why, sure.
124
00:07:11,169 --> 00:07:13,737
I wonder how proud you'd
be if someone you loved
125
00:07:13,868 --> 00:07:15,696
had been killed
because of men like that.
126
00:07:15,826 --> 00:07:18,133
Funny thing about runnin'
a place like this, reb.
127
00:07:18,263 --> 00:07:21,571
You get the darndest assortment
of critters coming through.
128
00:07:23,878 --> 00:07:25,749
Uh-uh.
The cat'll get it.
129
00:07:29,797 --> 00:07:31,451
I'll wait
in the coach.
130
00:07:34,366 --> 00:07:35,585
Excuse me.
131
00:07:38,022 --> 00:07:39,894
Doyle, get those lunches
in the wagon immediately.
132
00:07:40,024 --> 00:07:41,417
We're pulling out.
133
00:07:41,548 --> 00:07:44,202
Yes, sir. All right, you heard
what the lieutenant said.
134
00:07:44,333 --> 00:07:47,684
Now get movin'.
See you next month, Kate.
135
00:07:47,815 --> 00:07:49,860
Sure, Doyle.
Behave yourself, now.
136
00:07:52,776 --> 00:07:54,125
Good luck, reb.
137
00:07:54,256 --> 00:07:56,258
Take care of the little lady.
Rough country out here.
138
00:07:56,388 --> 00:07:59,043
Thanks, sergeant.
But she takes care of me.
139
00:07:59,174 --> 00:08:00,480
Good-bye.
140
00:08:02,177 --> 00:08:03,178
Nice man.
141
00:08:03,308 --> 00:08:04,832
Nice fella,
Doyle.
142
00:08:04,962 --> 00:08:06,268
But that woman,
143
00:08:06,398 --> 00:08:07,965
something's
bad wrong with her.
144
00:08:08,096 --> 00:08:10,185
Knowed it the minute
I laid eyes on her.
145
00:08:14,450 --> 00:08:17,758
Ain't got all day, Vogel.
Ready, Nelson?
146
00:08:17,888 --> 00:08:19,803
Ready and waiting,
sergeant.
147
00:08:19,934 --> 00:08:20,978
What's the delay,
Doyle?
148
00:08:21,109 --> 00:08:22,502
Nothing, sir.
149
00:08:23,894 --> 00:08:25,069
Let 'em roll!
150
00:08:33,338 --> 00:08:36,254
[ Laughs ]
151
00:08:55,970 --> 00:08:57,145
That was good,
wasn't it?
152
00:08:57,275 --> 00:08:59,364
Hit the spot, huh?Mm-hmm.
153
00:08:59,495 --> 00:09:01,976
Try one of these.
They're good after a meal.
154
00:09:02,106 --> 00:09:04,239
I sneak one myself now and then
when nobody's looking.
155
00:09:04,369 --> 00:09:05,719
Only got four left.
156
00:09:14,075 --> 00:09:15,163
Thanks.
157
00:09:16,947 --> 00:09:18,383
Mmm, mild.
158
00:09:18,514 --> 00:09:20,908
Ought to be. Come all
the way from San Francisco.
159
00:09:21,038 --> 00:09:23,780
Say, how come you figure
to settle in Oregon, young lady?
160
00:09:23,911 --> 00:09:26,391
My mommy's sister
lives there.
161
00:09:26,522 --> 00:09:29,481
She's the only kin
we have now, since mommy died.
162
00:09:29,612 --> 00:09:31,222
Daddy says
we'll be happy there.
163
00:09:31,353 --> 00:09:33,485
Of course
you will, honey.
164
00:09:33,616 --> 00:09:36,837
Things pretty bad
in the south, I guess.
165
00:09:36,967 --> 00:09:38,447
They say everything's
for the best,
166
00:09:38,578 --> 00:09:40,449
but I'm blamed
if I can see how.
167
00:09:40,580 --> 00:09:42,277
We'll make it all right,
won't we?
168
00:09:42,407 --> 00:09:45,019
Sure,
we'll make it fine.
169
00:09:47,978 --> 00:09:50,328
Do you think she
can give me a bath?
170
00:09:50,459 --> 00:09:53,854
Do you have a place where my
little girl can scrub up a bit?
171
00:09:53,984 --> 00:09:55,377
Certainly have.
172
00:09:55,507 --> 00:09:58,336
I'll scrub her till she shines
like a new silver dollar.
173
00:09:58,467 --> 00:10:00,774
Good. Maybe then
you'll be worth something.
174
00:10:00,904 --> 00:10:03,690
Elwood, put that water
on the stove.
175
00:10:06,780 --> 00:10:08,042
Daddy!
176
00:10:08,172 --> 00:10:09,739
[ Laughs ]
177
00:10:12,002 --> 00:10:13,613
Still say you oughtta
spend the night.
178
00:10:13,743 --> 00:10:17,225
A good sleep in a bed'll
be hard to come by
between here and Oregon.
179
00:10:17,355 --> 00:10:19,836
Thanks. But I think
we can pick up about 20 miles
180
00:10:19,967 --> 00:10:21,055
before it gets dark.
181
00:10:21,185 --> 00:10:22,970
Say, reb. You want
to take along
182
00:10:23,100 --> 00:10:24,798
a jug of who hit John?
183
00:10:24,928 --> 00:10:25,842
Who hit John?
184
00:10:25,973 --> 00:10:28,628
Texas whiskey.
I just run off a pot.
185
00:10:28,758 --> 00:10:31,108
That Texas stuff is
a little too strong for me.
186
00:10:31,239 --> 00:10:33,850
No wonder the war
lasted four years.
187
00:10:33,981 --> 00:10:35,939
All you rebs
stubborn cusses?
188
00:10:36,070 --> 00:10:38,202
Ready, Abbey?Yes, daddy.
189
00:10:38,333 --> 00:10:39,987
Bye, miss fenniman.
190
00:10:40,117 --> 00:10:42,816
Thanks for the bath.
Ought to last me
clear to Salem.
191
00:10:42,946 --> 00:10:44,644
Lord go with ya.
192
00:10:44,774 --> 00:10:47,864
Say hello to that old
skinflint alston for me.
193
00:10:47,995 --> 00:10:50,737
Good-bye.
Thanks again.
194
00:11:00,050 --> 00:11:01,965
What's the matter,
Kate?
195
00:11:02,096 --> 00:11:05,055
Nothing's the matter.
Don't ask so many questions.
196
00:11:05,186 --> 00:11:06,796
Never will
understand women.
197
00:11:06,927 --> 00:11:08,232
Women!
198
00:11:12,410 --> 00:11:15,979
Daddy, why are
some people so nice to US
199
00:11:16,110 --> 00:11:19,940
and others like that lady
who said those awful things?
200
00:11:20,070 --> 00:11:21,115
Well, that lady
probably thought
201
00:11:21,245 --> 00:11:23,987
she had a good reason
to say what she did.
202
00:11:24,118 --> 00:11:26,947
To her way of thinkin',
I probably am a traitor.
203
00:11:27,077 --> 00:11:28,949
But you didn't do
anything to her.
204
00:11:29,079 --> 00:11:30,820
Not directly,
but the war might have,
205
00:11:30,951 --> 00:11:32,953
and I was part of it.
206
00:11:33,083 --> 00:11:34,955
The part that was
against her people.
207
00:11:35,085 --> 00:11:37,174
I should have told her
you were a hero.
208
00:11:37,305 --> 00:11:39,089
You have medals.
209
00:11:39,220 --> 00:11:41,918
The trouble with you, miss nosy,
is you're just prejudiced.
210
00:11:42,049 --> 00:11:43,659
I'm not a hero, Abbey.
211
00:11:43,790 --> 00:11:46,140
I only fought for what
I felt was right.
212
00:12:40,585 --> 00:12:43,023
Travis, I'll bet you
a month's pay
against a dead mule
213
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
that weeks
don't ever show up.
214
00:12:44,764 --> 00:12:46,504
No?
What makes you think so?
215
00:12:46,635 --> 00:12:48,071
Them Indians
is still here.
216
00:12:48,202 --> 00:12:50,030
They're waitin', and
it ain't for the escort.
217
00:12:50,160 --> 00:12:51,945
Don't you figure
captain poole knows that?
218
00:12:52,075 --> 00:12:53,555
Well, maybe,
but he's green,
219
00:12:53,685 --> 00:12:56,427
and this type of fightin'
don't go by the book.
220
00:12:56,558 --> 00:13:00,649
I sure wish the lieutenant
would tell him
the facts of life.
221
00:13:00,780 --> 00:13:03,521
What do you think
our losses would be
if we broke out of here?
222
00:13:03,652 --> 00:13:06,002
Day or night?Early tomorrow.
223
00:13:06,133 --> 00:13:09,310
Third of the men,
half the horses.
224
00:13:09,440 --> 00:13:11,225
What about tonight?
225
00:13:11,355 --> 00:13:13,270
Well, our chances
would be better.
226
00:13:13,401 --> 00:13:15,359
These modoc don't mind
fightin' at night,
227
00:13:15,490 --> 00:13:16,926
but we'd be harder to hit.
228
00:13:21,235 --> 00:13:23,106
I know what you're
thinking, captain.
229
00:13:23,237 --> 00:13:24,934
It's a rough decision
to have to make.
230
00:13:28,198 --> 00:13:30,026
Look.
231
00:13:30,157 --> 00:13:33,247
Mm,
fine-looking girl.
232
00:13:33,377 --> 00:13:36,076
Yeah, I had a devil of a time
getting her out here.
233
00:13:36,206 --> 00:13:38,295
She even made me let her
bring her sister along.
234
00:13:38,426 --> 00:13:40,123
She's from your hometown,
isn't she?
235
00:13:40,254 --> 00:13:41,516
Yes.
She's from Boston.
236
00:13:41,646 --> 00:13:43,387
Wouldn't mind being
back there right now.
237
00:13:43,518 --> 00:13:44,824
I know what you mean.
238
00:13:57,532 --> 00:13:59,490
Daddy,
look up there.
239
00:14:03,755 --> 00:14:06,019
Well, I guess it's
about time for US
240
00:14:06,149 --> 00:14:07,934
to find a place
to sleep, huh?
241
00:14:20,250 --> 00:14:21,861
Well, button, let's take
a look at this place.
242
00:14:44,927 --> 00:14:47,277
That smoke,
does that mean Indians?
243
00:14:47,408 --> 00:14:51,368
Of course not, worrywart.
It's probably some brushfire.
244
00:14:51,499 --> 00:14:54,284
Now, get down off of Gus.
Lay out your blankets.
245
00:14:54,415 --> 00:14:57,070
I'll cover the entrance so...
They can't get out of here.
246
00:15:16,916 --> 00:15:18,569
Did you say your prayers?
247
00:15:19,831 --> 00:15:22,095
Mm-hmm.
248
00:15:22,225 --> 00:15:23,923
One for you...
249
00:15:25,402 --> 00:15:27,056
One for mama.
250
00:15:34,237 --> 00:15:35,586
[ Horse nickers ]
251
00:15:53,343 --> 00:15:54,301
Stay there.
252
00:15:55,606 --> 00:15:59,001
Shh. Be real quiet,
real quiet.
253
00:16:44,525 --> 00:16:46,309
[ Gun clicks ]
254
00:17:57,989 --> 00:18:00,557
[ Man screams ]
255
00:18:53,915 --> 00:18:55,308
Oh, daddy.
256
00:18:55,438 --> 00:18:57,136
Yes, baby.
257
00:19:14,109 --> 00:19:16,372
What is it,
daddy?
258
00:19:16,503 --> 00:19:18,679
Oh, nothing, nosy.
259
00:19:18,809 --> 00:19:20,333
Can we keep the horse?
260
00:19:20,463 --> 00:19:21,943
I think we'd better.
261
00:19:22,073 --> 00:19:23,945
Daddy?huh?
262
00:19:24,075 --> 00:19:26,034
Are we going back
to Mrs. Fenniman's?
263
00:19:26,165 --> 00:19:27,731
They were so nice to US.
264
00:19:27,862 --> 00:19:30,517
We'll go on
to alston's station.
265
00:19:30,647 --> 00:19:32,736
I'm gonna try to catch up
with lieutenant weeks,
266
00:19:32,867 --> 00:19:33,955
tell him what we've seen.
267
00:19:34,085 --> 00:19:35,478
From now on in,
268
00:19:35,609 --> 00:19:38,438
we've got to keep
our eyes open. All right?
269
00:20:02,853 --> 00:20:05,639
We may as well take the road.
We can't make any time this way.
270
00:20:07,336 --> 00:20:10,034
They're probably
all gone now--
the Indians, I mean.
271
00:20:10,165 --> 00:20:11,514
Yeah, I hope so.
272
00:20:33,623 --> 00:20:35,234
Why are we stopping,
daddy?
273
00:20:41,501 --> 00:20:42,893
Alston's.
274
00:21:13,184 --> 00:21:16,362
You stay here.
I'm gonna take a closer look.
275
00:22:35,832 --> 00:22:37,617
They got me in the leg.
276
00:22:37,747 --> 00:22:39,662
I didn't want
to move before
277
00:22:39,793 --> 00:22:41,490
until I made sure
who you were.
278
00:22:41,621 --> 00:22:42,665
Abbey!
279
00:22:48,323 --> 00:22:49,846
Bring the horses.
280
00:22:53,589 --> 00:22:55,591
The others?
281
00:22:55,722 --> 00:22:57,245
Looks like
they're all dead.
282
00:22:57,376 --> 00:22:59,160
I haven't checked
the house yet.
283
00:22:59,290 --> 00:23:01,684
Vogel and burch
left early to scout ahead.
284
00:23:01,815 --> 00:23:03,773
The rest of US were
out here saddling up
285
00:23:03,904 --> 00:23:06,036
when about eight of them
let go at US.
286
00:23:06,167 --> 00:23:08,212
I remember lieutenant weeks
yelled to the ladies
287
00:23:08,343 --> 00:23:09,953
about a cellar
underneath the house.
288
00:23:10,084 --> 00:23:11,651
Where's the entrance
to the cellar?
289
00:23:11,781 --> 00:23:13,174
There's a trapdoor
in the kitchen floor.
290
00:23:13,304 --> 00:23:15,872
Abbey, look after him
and give him some water.
291
00:23:16,003 --> 00:23:17,526
I'll be right back.
292
00:23:21,312 --> 00:23:22,749
[ Knocking sound ]
293
00:23:22,879 --> 00:23:27,101
Martha,
somebody's up there.
294
00:23:27,231 --> 00:23:29,582
Can you hear me
down there?
295
00:23:29,712 --> 00:23:33,803
We're down here.
Get US out.
296
00:23:35,196 --> 00:23:36,980
I'll be right there.
297
00:23:39,722 --> 00:23:41,202
Give me your hand.
298
00:23:50,690 --> 00:23:51,908
Thank you.
299
00:24:02,179 --> 00:24:03,572
Thank you.
300
00:24:08,403 --> 00:24:10,405
How's your patient?
301
00:24:10,536 --> 00:24:12,668
We're no better off
than we were before.
302
00:24:12,799 --> 00:24:14,322
If the other men
got away,
303
00:24:14,453 --> 00:24:16,890
why isn't
captain poole here?
304
00:24:17,020 --> 00:24:19,893
We'll have to rig up something,
to keep this leg from jarring.
305
00:24:20,023 --> 00:24:22,330
It's more than 20 miles
to captain poole's camp.
306
00:24:22,461 --> 00:24:24,332
You won't make it
dragging me along.
307
00:24:24,463 --> 00:24:26,682
You let me
worry about that, huh?
308
00:24:26,813 --> 00:24:28,162
How long are we
going to wait here?
309
00:24:28,292 --> 00:24:29,729
Those savages
might come back.
310
00:24:29,859 --> 00:24:32,645
We'll be waiting here
until his leg is fixed.
311
00:24:32,775 --> 00:24:34,081
You girls
are probably hungry.
312
00:24:34,211 --> 00:24:36,126
There's some food there
on the horse.
313
00:24:36,257 --> 00:24:39,478
Who can eat after this?Suit yourself, ma'am.
314
00:24:46,223 --> 00:24:49,531
Thank you.
Thank you very much.
315
00:24:50,967 --> 00:24:52,578
Is there anything
I can do to help?
316
00:24:52,708 --> 00:24:53,970
I'm afraid not.
317
00:24:57,539 --> 00:25:00,063
You wouldn't believe
they were sisters, would ya?
318
00:25:00,194 --> 00:25:02,544
Couldn't be less alike,
even if they tried.
319
00:25:04,851 --> 00:25:07,070
Now let's see...
Abbey, I want you to get me
320
00:25:07,201 --> 00:25:08,898
a couple of boards
about so long.
321
00:25:09,029 --> 00:25:10,247
I'll make a splint here.
322
00:25:10,378 --> 00:25:11,553
All right.
323
00:25:13,381 --> 00:25:16,602
Nice girl, Abbey.
Quite the little lady.
324
00:25:16,732 --> 00:25:18,299
I'm Nelson Walker.
325
00:25:18,429 --> 00:25:19,822
I have a hauling contract
326
00:25:19,953 --> 00:25:21,911
with the quartermaster
at fort klamath.
327
00:25:22,042 --> 00:25:24,174
My name's Ben lassiter.
328
00:25:24,305 --> 00:25:27,003
I saw you at fenniman's
when we rode up.
329
00:25:27,134 --> 00:25:29,832
Glad you didn't
come along with US.
330
00:25:29,963 --> 00:25:32,182
The bunch that hit you
passed US early last night.
331
00:25:32,313 --> 00:25:34,097
They'd already been
to fenniman's.
332
00:25:34,228 --> 00:25:36,230
One of 'em found US.
333
00:25:36,360 --> 00:25:39,059
He had Mrs. Fenniman's
cigar tin in his pack.
334
00:25:41,278 --> 00:25:45,021
God bless them.
They were nice people.
335
00:25:48,677 --> 00:25:50,810
You can never tell
about these modoc outlaws.
336
00:25:50,940 --> 00:25:52,333
Even their own people
hate them.
337
00:25:52,463 --> 00:25:54,422
When they raid,
they split up in groups
338
00:25:54,553 --> 00:25:56,859
and hit two or three places
at the same time.
339
00:25:56,990 --> 00:25:59,209
And then later,
they rejoin at some point
340
00:25:59,340 --> 00:26:02,386
and make a run back
in to the lava beds.
341
00:26:02,517 --> 00:26:04,737
That takes quite
a bit of organizing.
342
00:26:04,867 --> 00:26:06,129
Who is their leader?
343
00:26:06,260 --> 00:26:08,262
A young breed called tago.
344
00:26:08,392 --> 00:26:10,438
Scouted a while
for company b,
345
00:26:10,569 --> 00:26:12,309
long enough to learn
what he wanted,
346
00:26:12,440 --> 00:26:15,182
and then took off
with about 18 or 20 carbines.
347
00:26:15,312 --> 00:26:17,880
But they've never
jumped US out this far before.
348
00:26:18,011 --> 00:26:19,795
This captain poole'll
probably stop 'em.
349
00:26:19,926 --> 00:26:21,362
If they don't
get him first.
350
00:26:21,492 --> 00:26:22,972
It wouldn't take
too many men
351
00:26:23,103 --> 00:26:24,974
to pin him down
in one of these canyons.
352
00:26:26,106 --> 00:26:28,021
Captain poole
has only eight troopers,
353
00:26:28,151 --> 00:26:29,413
and man for man
354
00:26:29,544 --> 00:26:32,416
these Indians are better
at that kind of fighting.
355
00:26:32,547 --> 00:26:33,983
These all right,
daddy?
356
00:26:34,114 --> 00:26:35,550
Fine.
357
00:26:35,681 --> 00:26:38,901
Now, this is gonna
hurt a little, but--
358
00:26:39,032 --> 00:26:41,164
Abbey, you better hold
his leg right in here.
359
00:26:41,295 --> 00:26:43,689
That's it. And take
this boot, now. Steady.
360
00:26:43,819 --> 00:26:45,865
Look at this.
361
00:26:45,995 --> 00:26:50,826
My best dress--
a filthy rag!
362
00:26:50,957 --> 00:26:53,394
You should be glad
you're able to see it again.
363
00:26:53,524 --> 00:26:56,397
What's that
supposed to mean?
364
00:26:56,527 --> 00:26:58,225
It's just
by the grace of god
365
00:26:58,355 --> 00:27:00,314
we're not lying out there
dead with the others.
366
00:27:00,444 --> 00:27:01,968
And all you can do
is complain.
367
00:27:02,098 --> 00:27:04,013
Have you
anything more to say?
368
00:27:04,144 --> 00:27:06,668
I'm sorry. I didn't mean it
the way it sounded. But you--
369
00:27:06,799 --> 00:27:08,322
I what?
370
00:27:08,452 --> 00:27:10,803
The only thing between US
and whatever is out there
371
00:27:10,933 --> 00:27:12,369
is that man lassiter.
372
00:27:12,500 --> 00:27:14,894
Our lives are in his hands.
He's trying to help US.
373
00:27:15,024 --> 00:27:16,330
Can't you be
a little grateful?
374
00:27:16,460 --> 00:27:18,071
You expect me
to be grateful
375
00:27:18,201 --> 00:27:20,029
to one of his kind
that killed Walter?
376
00:27:20,160 --> 00:27:22,902
You expect me
to forget that?
377
00:27:23,032 --> 00:27:25,208
Why don't you stop
deceiving yourself?
378
00:27:27,036 --> 00:27:27,950
What do you mean?
379
00:27:29,473 --> 00:27:30,823
Nothing. Nothing at all.
380
00:27:32,999 --> 00:27:35,479
I said what do you mean?
381
00:27:35,610 --> 00:27:38,918
Walter wrote me just
before he was killed.
382
00:27:39,048 --> 00:27:41,485
He'd met a girl in
New York while on leave.
383
00:27:41,616 --> 00:27:42,791
They were married.
384
00:27:45,098 --> 00:27:48,275
Sorry, I hoped i'd
never have to tell you.
385
00:27:48,405 --> 00:27:49,798
You're a liar.
386
00:27:53,367 --> 00:27:56,936
He didn't know how
to tell you, so he asked
me to do it for him.
387
00:27:57,066 --> 00:27:59,286
But you didn't.No, I didn't.
388
00:27:59,416 --> 00:28:00,983
The day the letter arrived,
389
00:28:01,114 --> 00:28:03,029
Walter's name was
on the casualty list.
390
00:28:05,553 --> 00:28:08,991
I never realized it before,
but you were jealous of US.
391
00:28:09,122 --> 00:28:10,993
Well, your lies
won't do you any good,
392
00:28:11,124 --> 00:28:12,342
because I know
he loved me.
393
00:28:22,091 --> 00:28:22,875
Comfortable?
394
00:28:23,005 --> 00:28:24,964
Fine.
395
00:28:25,094 --> 00:28:27,270
Is this all right?
396
00:28:27,401 --> 00:28:28,881
That's fine, Abbey.
397
00:28:29,011 --> 00:28:31,100
I don't want
to be rollin' off.
398
00:28:31,231 --> 00:28:32,928
I was wondering--
399
00:28:33,059 --> 00:28:35,017
there's a strongbox
in the wagon there.
400
00:28:35,148 --> 00:28:36,453
Payroll for the fort.
401
00:28:36,584 --> 00:28:38,978
This new paper money
doesn't mean much to Indians.
402
00:28:39,108 --> 00:28:40,240
It's worth a look.
403
00:28:43,156 --> 00:28:47,073
What's he doing now?
Why aren't we going?
404
00:28:47,203 --> 00:28:48,378
Daddy's looking
for the money.
405
00:28:59,476 --> 00:29:01,304
You were right.
They left it.
406
00:29:01,435 --> 00:29:02,871
Abbey, get a food sack.
407
00:29:07,267 --> 00:29:09,008
My...
How much is it?
408
00:29:09,138 --> 00:29:12,881
I don't know, nosy.
But there's plenty.
409
00:29:13,012 --> 00:29:14,535
There.
410
00:29:14,665 --> 00:29:17,103
Now, look, one of you ladies
get up on the mule,
411
00:29:17,233 --> 00:29:18,539
the other the horse.
412
00:29:18,669 --> 00:29:21,020
Abbey, you take
the Indian pony.
413
00:29:21,150 --> 00:29:22,935
What about you,
Mr. Lassiter?
414
00:29:23,065 --> 00:29:24,240
I'm gonna walk.
415
00:29:24,371 --> 00:29:25,546
Something wrong, ma'am?
416
00:29:25,676 --> 00:29:27,417
That's no business
of yours.
417
00:29:31,813 --> 00:29:34,163
Look, let's get
one thing straight.
418
00:29:34,294 --> 00:29:37,384
We've got a lot of
rough country to go over,
419
00:29:37,514 --> 00:29:41,040
and I'm not in any mood
for a nasty disposition.
420
00:29:41,170 --> 00:29:43,172
What rank did you hold
in the confed?
421
00:29:43,303 --> 00:29:44,608
Captain,
hood's brigade. Why?
422
00:29:44,739 --> 00:29:46,610
Oh, just curious.
423
00:29:46,741 --> 00:29:48,221
You sure told her.
424
00:29:48,351 --> 00:29:49,962
Why don't you
paddle her behind?
425
00:29:50,092 --> 00:29:51,920
Abbey! Come on.
426
00:29:57,404 --> 00:29:58,927
Ready? Let's go.
427
00:30:13,333 --> 00:30:15,291
[ Groans ]
428
00:30:16,771 --> 00:30:18,251
Did that bump
hurt your leg?
429
00:30:18,381 --> 00:30:21,558
Don't worry about me,
child. I'm fine.
430
00:30:40,099 --> 00:30:42,449
Do we go over that?
431
00:30:42,579 --> 00:30:45,626
Yeah. I was just thinkin'
the same thing.
432
00:30:48,150 --> 00:30:49,586
Nelson...how's the leg?
433
00:30:49,717 --> 00:30:51,588
Just fine.
434
00:30:51,719 --> 00:30:55,418
Good. Think we
can get through that?
435
00:30:55,549 --> 00:30:58,204
The best way over
is by the wagon road.
436
00:30:58,334 --> 00:31:01,250
It follows a sort
of a natural pass
through the rocks.
437
00:31:01,381 --> 00:31:03,600
If it weren't for me
tied down in this rig,
438
00:31:03,731 --> 00:31:05,254
you might make it
anywhere.
439
00:31:05,385 --> 00:31:07,866
Oh, no, you don't.
You're stuck with US now.
440
00:31:07,996 --> 00:31:10,303
Besides, you're
Abbey's patient.
Right, Abbey?
441
00:31:10,433 --> 00:31:12,218
Right.
442
00:31:12,348 --> 00:31:16,091
Well, I guess I have
to follow nurse's orders.
443
00:31:16,222 --> 00:31:17,266
That settles it.
444
00:31:17,397 --> 00:31:18,833
I'll go up
through the rocks
445
00:31:18,964 --> 00:31:21,357
and stay as close
to the road as possible.
446
00:31:21,488 --> 00:31:24,143
That'll give US a chance
to get a little rest, too.
Right, nurse?
447
00:31:24,273 --> 00:31:25,492
Right.right.
448
00:31:39,506 --> 00:31:42,248
If this was in your lap,
what would you do?
449
00:31:42,378 --> 00:31:44,206
First, I'd have
to think of our men.
450
00:31:44,337 --> 00:31:46,121
Don't you think
I've thought of that?
451
00:31:46,252 --> 00:31:48,428
I didn't mean it
that way, sir.
452
00:31:48,558 --> 00:31:52,214
You see, I don't think
that weeks and the others
are still alive.
453
00:31:52,345 --> 00:31:54,738
I got this figured out
as all part of a plan.
454
00:31:54,869 --> 00:31:57,219
I think that tago was
watchin' US when we split up,
455
00:31:57,350 --> 00:31:59,395
and he sent some
of his men to stop them.
456
00:31:59,526 --> 00:32:01,571
Now he doesn't have
enough bucks left with him
457
00:32:01,702 --> 00:32:04,487
to try an open charge,
and he doesn't seem to care.
458
00:32:04,618 --> 00:32:06,794
He's content
to just sit up there
459
00:32:06,925 --> 00:32:10,276
and keep US pinned down here
till he gets reinforcements.
460
00:32:10,406 --> 00:32:13,670
That's why the longer we wait,
the rougher it's gonna be.
461
00:32:13,801 --> 00:32:16,543
Don't forget we've got
two wounded men
who shouldn't be moved.
462
00:32:16,673 --> 00:32:19,067
They'll expect
to take their own chances.
463
00:32:28,207 --> 00:32:30,078
Can you make 'em out?
464
00:32:33,255 --> 00:32:35,562
Yeah. That's tago,
all right.
465
00:32:35,692 --> 00:32:37,738
I think if we catch him,
the others'll quit.
466
00:32:37,868 --> 00:32:39,087
I don't know.
467
00:32:39,218 --> 00:32:41,263
Sometimes it's safer
to just chase those modocs,
468
00:32:41,394 --> 00:32:42,743
not catch 'em.
469
00:32:47,356 --> 00:32:50,316
How far would you
say they was?
470
00:32:50,446 --> 00:32:53,232
Close to 400 yards.
You might as well throw a rock.
471
00:32:53,362 --> 00:32:54,624
You keep your eye peeled.
472
00:32:54,755 --> 00:32:56,975
I'll hold about eight feet
over his head.
473
00:33:01,283 --> 00:33:03,503
I hope you
didn't disturb him.
474
00:33:13,948 --> 00:33:15,776
He's resting now, daddy.
475
00:33:17,560 --> 00:33:20,433
You better get some rest
yourself, button nose.
476
00:33:20,563 --> 00:33:24,480
I will, daddy.
But I'm worried about him.
477
00:33:24,611 --> 00:33:27,440
He wouldn't eat anything,
and he's awfully hot.
478
00:33:29,920 --> 00:33:31,270
You're right.
479
00:33:34,664 --> 00:33:36,231
I'll get some water.
480
00:33:36,362 --> 00:33:37,754
Mr. Lassiter.Yeah?
481
00:33:37,885 --> 00:33:39,582
I have
a suggestion to make.
482
00:33:39,713 --> 00:33:41,802
Yes. What is it,
ma'am?
483
00:33:41,932 --> 00:33:44,326
That man is obviously
in great pain,
484
00:33:44,457 --> 00:33:46,459
and moving him on that thing
isn't helping any.
485
00:33:46,589 --> 00:33:47,851
Yeah?
486
00:33:47,982 --> 00:33:49,766
Wouldn't it be better
for all of US
487
00:33:49,897 --> 00:33:52,682
if we made him as comfortable
as we could, and then rode on
488
00:33:52,813 --> 00:33:55,555
until we find someone
we can send back to him?
489
00:33:55,685 --> 00:33:58,427
I'm sure that
you mean well,
490
00:33:58,558 --> 00:34:00,951
but there are a couple of things
wrong with your suggestion.
491
00:34:01,082 --> 00:34:03,345
We don't know
what's ahead of US,
492
00:34:03,476 --> 00:34:04,825
and even if we did,
493
00:34:04,955 --> 00:34:07,480
it might take
a few days to get back here.
494
00:34:07,610 --> 00:34:09,525
Now, do you have
any more suggestions?
495
00:34:09,656 --> 00:34:10,961
Regardless of that,
496
00:34:11,092 --> 00:34:13,877
in his condition,
he's slowing US down,
497
00:34:14,008 --> 00:34:16,358
keeping US all in danger
just because he can't walk.
498
00:34:16,489 --> 00:34:19,622
I don't think it's fair
to US or to your little girl
499
00:34:19,753 --> 00:34:21,842
endangering our lives
because of a man who'll
probably die anyway.
500
00:34:21,972 --> 00:34:24,975
Martha! How can you
say such a thing?
501
00:34:25,106 --> 00:34:27,413
Don't you think
you should remember
502
00:34:27,543 --> 00:34:29,502
that without this man,
you wouldn't be here today?
503
00:34:31,373 --> 00:34:32,896
The lady is right.
504
00:34:33,027 --> 00:34:34,681
I don't feel too steady,
505
00:34:34,811 --> 00:34:37,292
and I'll just be holdin'
the rest of you up.
506
00:34:37,423 --> 00:34:39,773
I think you oughtta
get on and send back for me.
507
00:34:39,903 --> 00:34:41,514
Let me take
a look at that.
508
00:34:44,604 --> 00:34:47,868
I knew.
I knew it this afternoon.
509
00:34:51,567 --> 00:34:53,091
We've got to get going.
510
00:34:54,309 --> 00:34:55,441
Mr. Lassiter!
511
00:35:00,576 --> 00:35:02,100
[ Horses neigh ]
512
00:35:04,841 --> 00:35:07,366
They're getting
awfully brave.
513
00:35:07,496 --> 00:35:09,759
I guess they figure
there's no one behind them.
514
00:35:09,890 --> 00:35:12,066
Modocs.
515
00:35:12,197 --> 00:35:15,025
There's something strange
about that fire.
516
00:35:15,156 --> 00:35:17,550
It could mean
they've got some liquor,
517
00:35:17,680 --> 00:35:19,943
or they're splitting up
what they got
from the station.
518
00:35:20,074 --> 00:35:22,816
Maybe both. You can never
tell what they'll pull.
519
00:35:24,557 --> 00:35:25,906
I've got an idea.
520
00:35:34,654 --> 00:35:36,525
What're you gonna do,
daddy?
521
00:35:36,656 --> 00:35:39,311
Now look, nosy, you just say
a little prayer that it works.
522
00:35:39,441 --> 00:35:41,269
Now get the horses ready.
523
00:35:41,400 --> 00:35:42,227
Go on.
524
00:35:45,752 --> 00:35:47,536
We'll need
a couple of fuses.
525
00:35:54,152 --> 00:35:56,284
There,
that should do it.
526
00:35:58,286 --> 00:36:02,160
It will. In fact, it ought
to jar their ancestors.
527
00:36:03,422 --> 00:36:05,641
Here.
528
00:36:05,772 --> 00:36:07,295
Here's some water.
529
00:36:50,120 --> 00:36:52,601
Now this is
very important.
530
00:36:52,732 --> 00:36:54,168
As soon as I throw this,
531
00:36:54,299 --> 00:36:56,605
I'm gonna run in and try
to get one of their horses.
532
00:36:56,736 --> 00:36:58,607
If I succeed,
I'll meet you up the road.
533
00:36:58,738 --> 00:37:00,392
The minute
you hear the explosion,
534
00:37:00,522 --> 00:37:02,611
I want you
to swing past them
535
00:37:02,742 --> 00:37:05,440
and don't stop for anything,
regardless of what happens.
536
00:37:05,571 --> 00:37:07,529
Now, is that clear?But daddy--
537
00:37:07,660 --> 00:37:11,577
I said don't stop,
regardless of what happens.
538
00:37:11,707 --> 00:37:14,449
Is that clear?Yes, daddy.
539
00:37:18,584 --> 00:37:21,413
If, uh...Anything
should happen,
540
00:37:21,543 --> 00:37:23,328
I'll take care of Abbey.
541
00:37:23,458 --> 00:37:25,373
I promise.
542
00:37:25,504 --> 00:37:26,983
Be careful.
543
00:37:27,114 --> 00:37:28,333
Thanks.
544
00:38:15,162 --> 00:38:17,904
[ Conversing in native tongue ]
545
00:38:24,780 --> 00:38:26,826
[ Conversing in native tongue ]
546
00:38:28,697 --> 00:38:29,437
[ Gun clatters ]
547
00:38:52,460 --> 00:38:55,463
Why doesn't he throw it?
What's he waiting for?
548
00:39:08,258 --> 00:39:09,477
[ Shouting ]
549
00:39:12,175 --> 00:39:13,786
Ride, child.
Ride, Abbey.
550
00:39:13,916 --> 00:39:15,918
It's now or never!
551
00:40:02,791 --> 00:40:04,053
Daddy!
552
00:40:07,970 --> 00:40:09,755
Don't stop, honey.
Keep going.
553
00:40:15,151 --> 00:40:16,718
[ Shouting ]
554
00:40:40,873 --> 00:40:41,961
Keep going.
555
00:40:42,091 --> 00:40:43,658
What about Nelson?Get out of here!
556
00:40:43,789 --> 00:40:45,573
I'll take care of Nelson.
Go ahead.
557
00:40:49,142 --> 00:40:50,796
You'd better get
out of here yourself
558
00:40:50,926 --> 00:40:53,320
while you still
have a chance.
559
00:40:53,451 --> 00:40:55,714
I'm through traveling
for tonight.
560
00:40:55,844 --> 00:40:57,367
Look, Nelson,
don't let me down now.
561
00:40:57,498 --> 00:40:59,587
I can get you up
on that horse. Come on.
562
00:40:59,718 --> 00:41:01,502
Ow!
563
00:41:01,633 --> 00:41:02,634
No.
564
00:41:06,812 --> 00:41:09,815
It's no use.
I can't make it.
565
00:41:14,820 --> 00:41:16,996
Captain, I've always
wanted to give
566
00:41:17,126 --> 00:41:18,650
a confederate officer
an order.
567
00:41:18,780 --> 00:41:20,608
Now, will you please
get on that horse
568
00:41:20,739 --> 00:41:22,088
and get out of here?
569
00:41:22,218 --> 00:41:25,787
Look, I'm not gonna
leave you here.
You know that.
570
00:41:28,877 --> 00:41:31,706
This is for me and...
I'll use it.
571
00:41:31,837 --> 00:41:33,969
I'm through,
and you know it.
572
00:41:34,100 --> 00:41:36,363
You have a little girl
to worry about.
573
00:41:36,494 --> 00:41:40,933
Don't throw her life away
by draggin' me along.
574
00:41:41,063 --> 00:41:43,805
I'll crawl over in the rocks
there where I can rest.
575
00:41:43,936 --> 00:41:45,459
When you see
captain poole,
576
00:41:45,590 --> 00:41:47,505
tell him to send back
some men for me.
577
00:41:49,332 --> 00:41:52,684
If that's the way
you want it...
578
00:41:52,814 --> 00:41:54,860
That's the way
it's gonna be.
579
00:41:54,990 --> 00:41:56,644
Now...here,
I'll give you this--
580
00:41:56,775 --> 00:41:58,037
no, captain.
581
00:41:58,167 --> 00:42:00,039
I won't buy that.
582
00:42:00,169 --> 00:42:03,042
You just want to get
close enough to get this gun.
583
00:42:03,172 --> 00:42:04,347
Nelson!
584
00:42:04,478 --> 00:42:06,915
I'll make it.
You just get goin'.
585
00:42:16,229 --> 00:42:18,231
Well, what are you
waiting for?
586
00:42:33,855 --> 00:42:35,596
Good-bye, soldier.
587
00:43:06,409 --> 00:43:08,586
[ Approaching hoofbeats ]
588
00:43:25,515 --> 00:43:27,039
[ Gunshot ]
589
00:43:30,608 --> 00:43:32,914
Who was shooting,
daddy?
590
00:43:33,045 --> 00:43:35,047
I don't know.
Come on.
591
00:43:38,050 --> 00:43:40,922
[ Horse snorting ]
592
00:44:27,447 --> 00:44:30,145
Well, it looks like we're
gonna make it after all.
593
00:44:31,364 --> 00:44:32,713
Mr. Lassiter...
594
00:44:34,019 --> 00:44:35,063
I wish you'd call me Ben.
595
00:44:35,194 --> 00:44:37,544
Ben.
596
00:44:37,675 --> 00:44:39,024
I'm really very grateful
597
00:44:39,154 --> 00:44:41,417
for everything you've been
trying to do for US and...
598
00:44:42,767 --> 00:44:45,030
Martha is, too,
in her own way. It's--
599
00:44:45,160 --> 00:44:48,163
it's just that she's always
been kind of different.
600
00:44:48,294 --> 00:44:49,382
I understand.
601
00:45:11,099 --> 00:45:15,060
I'm tired, daddy.
Even Gus is tired.
602
00:45:15,190 --> 00:45:17,018
Won't be long now.
603
00:45:17,149 --> 00:45:19,020
Soon as we get out
of this open area.
604
00:45:34,949 --> 00:45:35,994
Hold it.
605
00:45:42,087 --> 00:45:44,219
Looks like we've
got company.
606
00:45:44,350 --> 00:45:45,960
You girls ride over
to that gully
607
00:45:46,091 --> 00:45:47,919
and keep out of sight.
608
00:45:48,049 --> 00:45:49,485
You may be killed.
609
00:45:49,616 --> 00:45:51,923
Martha, come on.
Let's hurry.
610
00:45:52,053 --> 00:45:52,924
Mr. Lassiter!
611
00:45:53,054 --> 00:45:54,795
Martha, come on.
612
00:46:58,554 --> 00:47:00,121
[ Neighs ]
613
00:47:13,134 --> 00:47:14,788
You can stay here
if you want,
614
00:47:14,919 --> 00:47:16,921
but I'm going down
and take a look.
Oh...
615
00:47:32,762 --> 00:47:33,938
Mr. Lassiter...
616
00:47:34,068 --> 00:47:35,287
Let's go.
617
00:47:47,125 --> 00:47:48,169
Well...
618
00:47:50,258 --> 00:47:52,086
Who'd have thought
they'd make it?
619
00:47:52,217 --> 00:47:54,175
The reb and his kid
and the women.
620
00:47:54,306 --> 00:47:56,221
How in the devil
did they get through?
621
00:47:56,351 --> 00:47:57,700
I don't know.
622
00:47:57,831 --> 00:47:59,659
All I know is
they've got horses.
623
00:47:59,789 --> 00:48:01,226
Come on,
let's head 'em off.
624
00:48:07,101 --> 00:48:08,537
[ Neighs ]
625
00:48:12,106 --> 00:48:13,281
Wait here.
626
00:48:28,601 --> 00:48:30,168
You sure
must be hungry.
627
00:48:30,298 --> 00:48:32,910
Yeah. We ain't had
no grub since alston's.
628
00:48:38,524 --> 00:48:39,786
Burch,
get up over there
629
00:48:39,917 --> 00:48:42,310
and take over
for the reb a while.
630
00:48:42,441 --> 00:48:45,052
He might want some
of his own grub before
you clean him out.
631
00:48:45,183 --> 00:48:47,054
Oh, all right.
632
00:48:50,405 --> 00:48:52,016
Must you do that?
633
00:48:53,539 --> 00:48:55,106
Do what?
634
00:48:55,236 --> 00:48:57,412
Martha, please.
Leave the man alone.
635
00:48:57,543 --> 00:49:00,285
It's your fault I'm here.
Look at me.
636
00:49:00,415 --> 00:49:03,201
Filthy, living like an animal,
surrounded by savages.
637
00:49:03,331 --> 00:49:05,203
What's the matter
with her?
638
00:49:05,333 --> 00:49:06,247
Shut up, pig.
639
00:49:07,945 --> 00:49:10,338
You don't learn easy,
do you?
640
00:49:10,469 --> 00:49:13,559
I remember that smart crack
you made back at fenniman's.
641
00:49:13,689 --> 00:49:15,213
You hear that?
Pig!
642
00:49:15,343 --> 00:49:18,390
I'd like to see you wind up
in some modoc cave, duchess.
643
00:49:18,520 --> 00:49:21,219
You'd be glad
to see this pig then.
You'd be real glad.
644
00:49:21,349 --> 00:49:23,221
Oh, stop it.
645
00:49:23,351 --> 00:49:26,267
I saved some
for you, daddy.
646
00:49:26,398 --> 00:49:28,226
Ben: Thanks.
647
00:49:29,705 --> 00:49:35,233
You know, if we risk a fire,
we could make some coffee.
648
00:49:35,363 --> 00:49:37,104
Yeah.
649
00:49:38,584 --> 00:49:40,194
Vogel?hm?
650
00:49:40,325 --> 00:49:42,196
Do you think
captain poole knows
651
00:49:42,327 --> 00:49:43,632
what happened
to your outfit?
652
00:49:43,763 --> 00:49:45,634
Nah.
How could he know?
653
00:49:45,765 --> 00:49:47,854
Me and burch hardly got
started down to poole's camp
654
00:49:47,985 --> 00:49:50,117
before the Indians
shot our horses
right out from under US.
655
00:49:50,248 --> 00:49:51,640
Lucky we got out.
656
00:49:51,771 --> 00:49:53,425
Tago's got him sewed up...
657
00:49:53,555 --> 00:49:57,429
And him sittin' there
waitin' for reinforcements.
658
00:49:57,559 --> 00:50:00,171
He can sit there till winter
for all I give a hoot.
659
00:50:00,301 --> 00:50:01,607
Why hasn't tago
moved in?
660
00:50:01,737 --> 00:50:03,435
I figure he's
split his war party.
661
00:50:03,565 --> 00:50:05,219
Half' em to keep
poole pinned down
662
00:50:05,350 --> 00:50:06,960
while the rest
raid the stations.
663
00:50:07,091 --> 00:50:09,615
When the others come in,
he'll get to poole, all right.
664
00:50:09,745 --> 00:50:11,312
What happens
if they don't?
665
00:50:11,443 --> 00:50:13,706
They'll sit there
and snipe away at each other
666
00:50:13,836 --> 00:50:16,448
till one of 'em starves out...
Unless someone gets tago.
667
00:50:16,578 --> 00:50:19,320
Between you and me, reb,
I don't care which way it goes.
668
00:50:19,451 --> 00:50:20,887
I'm sick of wearin'
this fool uniform
669
00:50:21,018 --> 00:50:22,584
and I'm tired
of fightin' for nothin'.
670
00:50:22,715 --> 00:50:25,239
With that payroll gone,
it'll be six months
of drawin' vouchers
671
00:50:25,370 --> 00:50:27,285
you can't even buy
a jug of whiskey with.
672
00:50:27,415 --> 00:50:29,026
We saved
the money for you.
673
00:50:31,419 --> 00:50:33,508
You did, huh?
674
00:50:33,639 --> 00:50:35,554
How'd you happen
to do that?
675
00:50:35,684 --> 00:50:38,296
The Indians left it
on the wagon.
676
00:50:38,426 --> 00:50:40,167
I buried it.
677
00:50:41,342 --> 00:50:44,128
Where'd you Bury it?
678
00:50:44,258 --> 00:50:45,781
Near alston's.
679
00:50:45,912 --> 00:50:47,261
Yes, there was no sense
in bringing it
680
00:50:47,392 --> 00:50:48,697
under these conditions.
681
00:50:48,828 --> 00:50:52,397
Yeah, sure.
Sure, that was a good idea.
682
00:50:52,527 --> 00:50:55,226
What do you think we should do?
Take a chance and move on?
683
00:50:55,356 --> 00:50:57,489
Well, ma'am,
I don't know.
684
00:51:00,883 --> 00:51:02,494
Do you see something,
burch?
685
00:51:03,799 --> 00:51:05,192
Don't move.
686
00:51:17,335 --> 00:51:18,814
What's goin' on?
687
00:51:18,945 --> 00:51:20,990
Get that crazy one
over here.
688
00:51:21,121 --> 00:51:23,210
Now get over there
with your brat.
689
00:51:23,341 --> 00:51:24,342
Move.
690
00:51:28,563 --> 00:51:29,825
Hurry it up,
duchess.
691
00:51:29,956 --> 00:51:31,653
Can't you see
she's ill?
692
00:51:31,784 --> 00:51:33,568
She ain't
gonna be sick long.
693
00:51:33,699 --> 00:51:35,875
This here reb's
got the post payroll.
694
00:51:36,005 --> 00:51:38,182
Guess he figured
he had himself
a nice little stake.
695
00:51:38,312 --> 00:51:39,531
He did not.
696
00:51:39,661 --> 00:51:41,446
We're gonna give it
back to the army.
697
00:51:41,576 --> 00:51:44,492
Oh, sure. That's why he said
it was buried at alston's.
698
00:51:44,623 --> 00:51:46,103
Where is it, reb?
699
00:51:51,369 --> 00:51:52,544
Where is it?
700
00:51:56,461 --> 00:51:58,376
It's in the food pack
on the horse.
701
00:51:58,506 --> 00:52:00,291
I thought so.
702
00:52:00,421 --> 00:52:01,683
Get his horse, burch.
703
00:52:01,814 --> 00:52:04,382
Pick out one for yourself
and run the rest off.
704
00:52:04,512 --> 00:52:07,254
No, no! You can't.
Gus is mine.
705
00:52:07,385 --> 00:52:09,343
Abbey.
706
00:52:09,474 --> 00:52:12,129
All right, turn around,
all of you.
707
00:52:14,392 --> 00:52:15,741
Burch: Yah!
708
00:52:15,871 --> 00:52:17,569
[ Horse hoofbeats ]
709
00:52:17,699 --> 00:52:19,397
Hurry it up.
710
00:52:19,527 --> 00:52:21,747
You got everything
you want, Vogel.
711
00:52:21,877 --> 00:52:23,488
Why don't you
leave it at that?
712
00:52:23,618 --> 00:52:25,577
It's easier this way.
713
00:52:25,707 --> 00:52:27,883
You can't just kill US
for no reason at all.
714
00:52:28,014 --> 00:52:29,189
Leave 'em be, Vogel.
715
00:52:29,320 --> 00:52:31,583
We got the money,
now let's make a run for it.
716
00:52:31,713 --> 00:52:33,628
Are you out of your head?
Suppose they get through.
717
00:52:33,759 --> 00:52:35,804
Where does that leave US?
This way they think
the Indians got 'em.
718
00:52:35,935 --> 00:52:38,155
Desertin's one thing,
killin's somethin' else.
I don't like it.
719
00:52:38,285 --> 00:52:40,331
You don't have to like it.
Just do as you're told.
720
00:52:40,461 --> 00:52:42,376
I won't have
any part of it, Vogel.
721
00:52:44,073 --> 00:52:45,162
Vogel:
Maybe you're right.
722
00:52:46,815 --> 00:52:48,121
Without guns or horses,
723
00:52:48,252 --> 00:52:50,036
they ain't got a chance
in a thousand, anyway.
724
00:52:50,167 --> 00:52:52,343
Give me my share
of the money now.
725
00:52:52,473 --> 00:52:54,519
We might have to split up.
726
00:52:54,649 --> 00:52:57,391
Good idea.
Keep your eye on 'em.
727
00:53:07,706 --> 00:53:10,187
Burch,
here's your share.
728
00:53:11,710 --> 00:53:13,233
[ Neighs ]
729
00:53:33,949 --> 00:53:35,342
Go away.
730
00:53:51,271 --> 00:53:56,276
Hey, hey, come on.
Nothing could be that bad.
731
00:53:59,671 --> 00:54:03,501
Oh, Ben, i--
I've tried to help her.
732
00:54:03,631 --> 00:54:05,633
It's all been
too much for her.
733
00:54:10,856 --> 00:54:14,033
I wanted to get Martha
away from Boston,
734
00:54:14,163 --> 00:54:16,253
like you wanted
Oregon for Abbey.
735
00:54:18,124 --> 00:54:20,039
I thought
a change might help.
736
00:54:23,782 --> 00:54:28,395
Then, too, I thought I'd find
my answer at fort klamath.
737
00:54:31,006 --> 00:54:33,313
Now, I don't know.
738
00:54:35,576 --> 00:54:37,578
Just remember one thing.
739
00:54:39,754 --> 00:54:42,714
I haven't brought Abbey
this far to be stopped now.
740
00:54:42,844 --> 00:54:45,586
We're gonna get through.
All of US.
741
00:54:47,893 --> 00:54:50,678
Now blow your nose
and get Martha up on that horse.
742
00:55:12,961 --> 00:55:14,311
Thanks, corporal.
743
00:55:16,095 --> 00:55:17,488
They're no better, sir.
744
00:55:20,055 --> 00:55:23,320
Like some grub, sir?
Got some beans warmed up.
745
00:55:24,669 --> 00:55:26,323
I'll get some
to the men.
746
00:55:34,200 --> 00:55:35,941
Get him up
behind the rocks.
747
00:55:47,822 --> 00:55:50,608
We've gotta get
out of here.
748
00:55:50,738 --> 00:55:52,653
Pass the word along
we're pulling out tonight.
749
00:55:52,784 --> 00:55:53,872
Yes, sir.
750
00:56:09,714 --> 00:56:11,846
Ben, she's falling!
751
00:56:17,330 --> 00:56:18,505
She'll be all right.
752
00:56:36,393 --> 00:56:39,004
Well, he didn't get
much use out of this.
753
00:56:39,134 --> 00:56:43,574
[ Distant gunshots ]
754
00:56:43,704 --> 00:56:45,793
Daddy,
are those Indians?
755
00:56:45,924 --> 00:56:48,274
Could be.
756
00:56:48,405 --> 00:56:50,581
They might be lookin'
at US right now.
757
00:56:50,711 --> 00:56:52,713
Yeah. We've gotta get
out of here.
758
00:56:52,844 --> 00:56:54,411
We can't take the horse.
Unbridle it.
759
00:56:54,541 --> 00:56:56,674
Martha, come on. You've got
to get hold of yourself.
760
00:56:56,804 --> 00:56:58,589
I can't go on.Martha, we've got to go.
761
00:56:58,719 --> 00:57:00,329
Let me go.Martha, stop it.
762
00:57:00,460 --> 00:57:02,723
Let me go! Let me go!
Let me go!
763
00:57:02,854 --> 00:57:04,551
Martha. Martha!
764
00:57:04,682 --> 00:57:05,726
Quiet.
765
00:57:09,600 --> 00:57:10,775
Come on.
766
00:57:11,993 --> 00:57:13,168
Come on, Abbey.
767
00:57:33,928 --> 00:57:36,714
Travis,
you drive this wagon.
768
00:57:36,844 --> 00:57:40,021
Corporal Wheeler
will ride guard in the rear.
769
00:57:40,152 --> 00:57:42,023
Remember, they're gonna try
to kill your team,
770
00:57:42,154 --> 00:57:44,025
so keep as close up
as you can.
771
00:57:44,156 --> 00:57:46,114
Yes, sir.
I'll sure hustle.
772
00:57:57,038 --> 00:57:58,475
Sit here.
773
00:58:02,870 --> 00:58:04,481
You stay here.
I'll be right back.
774
00:58:16,318 --> 00:58:17,885
[ Horses neigh ]
775
00:58:38,732 --> 00:58:40,081
Did you see them?
776
00:58:40,212 --> 00:58:42,040
No, but I heard
some horses down there.
777
00:58:42,170 --> 00:58:43,781
Are we safe now?
778
00:58:43,911 --> 00:58:45,913
Not yet, honey.
779
00:58:46,044 --> 00:58:47,480
If we get in any trouble,
780
00:58:47,611 --> 00:58:49,917
I'm gonna make a run for it,
lead them away from you.
781
00:58:50,048 --> 00:58:52,485
Now, I want you all
to stick together.
782
00:58:52,616 --> 00:58:54,835
Stay together
until you find the soldiers.
783
00:58:54,966 --> 00:58:56,141
You got it?
784
00:58:56,271 --> 00:58:57,664
All right, let's go.
785
00:59:20,818 --> 00:59:22,036
[ Whistles ]
786
00:59:27,999 --> 00:59:29,043
[ Whistles ]
787
00:59:34,875 --> 00:59:36,573
[ Whistles echoing ]
788
00:59:50,456 --> 00:59:53,024
Well, they're
ready for US.
789
00:59:53,154 --> 00:59:55,635
Maybe.
790
00:59:55,766 --> 00:59:58,812
Let's hold off a minute.
Wheeler, what do you think?
791
00:59:58,943 --> 01:00:00,727
Ain't like 'em
to tip US off.
792
01:00:00,858 --> 01:00:01,815
No.
793
01:00:26,971 --> 01:00:29,103
Are you all right?
Come on.
794
01:00:54,955 --> 01:00:56,304
That's not for US.
795
01:01:06,532 --> 01:01:07,794
[ Gunshot ]
796
01:01:11,537 --> 01:01:12,756
What do we do now?
797
01:01:12,886 --> 01:01:16,150
I'll make a run for it,
try to draw their fire.
798
01:01:16,281 --> 01:01:18,065
No, Ben. You can't.
799
01:01:18,196 --> 01:01:20,981
It's the only thing I can do.
It's the only chance we got.
800
01:01:35,082 --> 01:01:36,475
[ Gunshot ]
801
01:01:36,605 --> 01:01:38,216
Martha.
802
01:01:39,652 --> 01:01:41,741
[ Woman's scream ]
803
01:01:42,960 --> 01:01:44,701
Daddy!
804
01:01:53,013 --> 01:01:53,884
Come on.
805
01:02:01,152 --> 01:02:02,936
[ Gunshot ]
806
01:02:03,067 --> 01:02:05,852
Captain,
look over there.
807
01:02:13,120 --> 01:02:14,948
Ben, what is it?
808
01:02:15,079 --> 01:02:17,081
Hurry up this way.
Come on, hurry up.
809
01:02:20,258 --> 01:02:22,173
Over here.
810
01:02:25,306 --> 01:02:27,004
[ Gunshot ]
811
01:02:27,134 --> 01:02:28,788
Wheeler! Wheeler!
812
01:02:34,315 --> 01:02:35,752
Get back on guard,
men.
813
01:02:40,495 --> 01:02:42,106
I don't think
it's too bad, captain.
814
01:02:42,236 --> 01:02:43,542
It just nicked a rib.
815
01:02:56,250 --> 01:02:57,861
Where's the rest
of the troop?
816
01:03:03,040 --> 01:03:04,215
And Martha?
817
01:03:06,434 --> 01:03:08,262
She's still up there,
Howard.
818
01:03:12,571 --> 01:03:14,529
And lieutenant weeks?
819
01:03:14,660 --> 01:03:18,185
Weeks and five men were killed
in an ambush in alston's.
820
01:03:19,534 --> 01:03:23,234
Nelson was still alive,
but I had to leave him.
821
01:03:23,364 --> 01:03:26,237
Burch and Vogel are dead,
but that's another story.
822
01:03:26,367 --> 01:03:30,328
You tell me that story.
Just how did they die?
823
01:03:32,243 --> 01:03:33,287
Over the army payroll.
824
01:03:33,418 --> 01:03:36,203
Where is it now?
825
01:03:36,334 --> 01:03:38,379
It's not far back.
I can take you to it.
826
01:03:38,510 --> 01:03:40,338
And that you will.
827
01:03:42,340 --> 01:03:44,777
It's the truth, Howard.
Every word of it.
828
01:03:44,908 --> 01:03:48,912
But Beth, I can't just
take the word of this man.
829
01:03:51,305 --> 01:03:53,917
Won't you
believe me,howard?
830
01:03:54,047 --> 01:03:56,354
Of course.
831
01:03:56,484 --> 01:03:58,486
We can
discuss this later.
832
01:03:58,617 --> 01:04:00,532
Let's get these folks
over behind the wagon.
833
01:04:00,662 --> 01:04:02,621
Make him as comfortable
as you can.Yes, sir.
834
01:04:02,751 --> 01:04:04,144
Now, keep low,
everybody. Keep low.
835
01:04:07,191 --> 01:04:10,194
Come on,
let's go, honey.
836
01:04:10,324 --> 01:04:13,110
You know, most of US figured
that weeks was in bad trouble,
837
01:04:13,240 --> 01:04:15,373
but the captain,
he kept on hopin'.
838
01:04:15,503 --> 01:04:19,551
It was quite a shock to him
to hear it right out like that.
839
01:04:19,681 --> 01:04:23,337
Miss drury's sister, you--
you figure she has a chance?
840
01:04:25,818 --> 01:04:27,472
Look, sweetie,
you go over
841
01:04:27,602 --> 01:04:29,822
and see if you
can help miss Beth.
842
01:04:29,953 --> 01:04:32,520
Go ahead.
I'll be right over.
Go ahead.
843
01:04:38,831 --> 01:04:41,616
I'll need a rifle.
844
01:04:41,747 --> 01:04:43,488
You know
what you're doing?
845
01:04:43,618 --> 01:04:45,533
If you think I'm worried,
you're right.
846
01:04:45,664 --> 01:04:48,145
Say, how many men
will tago have with him how?
847
01:04:48,275 --> 01:04:50,712
They must've been
right on your tail.
848
01:04:50,843 --> 01:04:52,845
I don't know, but
between Nelson and myself,
849
01:04:52,976 --> 01:04:55,195
we stopped about eight.
That's all I saw.
850
01:04:55,326 --> 01:04:58,111
Oh, say, that sorta
changes things a little.
851
01:04:58,242 --> 01:05:00,070
He might have
a surprise comin', too.
852
01:05:00,200 --> 01:05:02,028
I may be able to help you.
853
01:05:15,912 --> 01:05:19,437
She was asleep almost
before I could cover her.
854
01:05:19,567 --> 01:05:22,135
Better try and get some rest
yourself while you can.
855
01:05:22,266 --> 01:05:23,789
I'll be
all right now.
856
01:05:23,920 --> 01:05:26,052
You and Wheeler report back
to lieutenant Jamison.
857
01:05:26,183 --> 01:05:27,227
Yes, sir.
858
01:05:30,013 --> 01:05:33,364
Beth, there's not a thing
that we can do now.
859
01:05:35,453 --> 01:05:38,282
I know.
860
01:05:38,412 --> 01:05:40,501
It's just that I feel
so helpless.
861
01:05:42,286 --> 01:05:44,331
I wish I could've
understood more.
862
01:05:44,462 --> 01:05:48,509
You can't blame
yourself for that, Beth.
863
01:05:48,640 --> 01:05:51,164
You did everything
you could for her.
864
01:05:51,295 --> 01:05:53,079
Always remember that.
865
01:06:05,700 --> 01:06:08,355
Howard.
866
01:06:08,486 --> 01:06:10,792
Howard, there's something
I've got to tell you,
867
01:06:10,923 --> 01:06:13,708
something
you should know about.
868
01:06:13,839 --> 01:06:17,234
We've known each other
for a long time.
869
01:06:17,364 --> 01:06:20,106
You're really fond
of him, aren't you?
870
01:06:20,237 --> 01:06:22,065
Yes, I am, Howard.
871
01:06:24,893 --> 01:06:28,680
I don't know what
to tell you or how to--
how to put it, but...
872
01:06:30,464 --> 01:06:33,250
So many things
happened along the way.
873
01:06:33,380 --> 01:06:36,035
Have you told him that we
were gonna be married?
874
01:06:38,603 --> 01:06:40,170
No, I haven't.
875
01:06:44,435 --> 01:06:46,393
Oh, Howard, I'm sorry.
876
01:06:47,786 --> 01:06:49,396
Really sorry.
877
01:06:53,009 --> 01:06:54,793
You got enough shells?I think so.
878
01:06:54,923 --> 01:06:56,229
What's this tago
look like?
879
01:06:56,360 --> 01:06:58,884
He's a big fellow.
Wears a--a Garrison cap.
880
01:06:59,015 --> 01:07:02,192
He's been watchin' US
from one of those
high points up there.
881
01:07:02,322 --> 01:07:04,020
Thanks.
882
01:08:05,081 --> 01:08:06,647
Didn't he leave
any word for US?
883
01:08:06,778 --> 01:08:08,258
Not for me.
884
01:08:08,388 --> 01:08:10,738
This is something
he and Jamison
cooked up last night.
885
01:08:10,869 --> 01:08:14,220
This could work, if he gets
the right man first off.
886
01:08:14,351 --> 01:08:16,222
But when?
887
01:08:16,353 --> 01:08:19,269
Could be soon, now.
888
01:08:19,399 --> 01:08:21,184
Come on.
Better get over here.
889
01:08:24,839 --> 01:08:26,406
You'll be safe here.
890
01:08:28,104 --> 01:08:29,235
Something moving
up there, sir.
891
01:08:38,026 --> 01:08:39,245
Right where
they were before.
892
01:08:43,031 --> 01:08:44,250
Get ready.
893
01:11:12,224 --> 01:11:13,573
[ Cocks gun ]
894
01:11:44,038 --> 01:11:45,344
[ Rattling sound ]
895
01:12:28,866 --> 01:12:30,433
[ Gunshot ]
896
01:14:07,138 --> 01:14:08,531
Thanks for the rifle.
897
01:14:10,663 --> 01:14:12,839
[ Loud shrieking ]
898
01:14:14,711 --> 01:14:15,973
A mule.
899
01:14:20,020 --> 01:14:23,197
I know somebody who's gonna
be awfully happy to see you.
900
01:14:23,328 --> 01:14:24,677
Come on, Gus.
901
01:14:29,769 --> 01:14:30,596
Captain.
902
01:14:39,692 --> 01:14:40,693
Daddy!
903
01:14:48,919 --> 01:14:50,573
Daddy,
you found Gus.
904
01:14:53,010 --> 01:14:54,664
Did you have
to kiss the mule first?
905
01:14:54,794 --> 01:14:56,927
Here. Be good to him.
906
01:15:00,191 --> 01:15:02,106
We lost sight of you.
Did he get away?
907
01:15:02,236 --> 01:15:03,890
No, sir.
Ben got him.
908
01:15:16,033 --> 01:15:17,121
We found Martha.
909
01:15:17,251 --> 01:15:20,037
At least it was
over with in a hurry.
910
01:15:22,648 --> 01:15:25,346
I'm going back with Jamison
to pick up the payroll.
911
01:15:25,477 --> 01:15:29,742
I'll catch up with you
before we get
to fort klamath.
912
01:15:29,873 --> 01:15:32,223
Then I want
to talk to you.
913
01:15:32,353 --> 01:15:34,530
Talk. About what?
914
01:15:36,270 --> 01:15:37,924
I think maybe that...
915
01:15:38,055 --> 01:15:39,839
You and Abbey
might think of something.
916
01:15:43,364 --> 01:15:45,149
Abbey...
917
01:15:45,279 --> 01:15:46,933
Ain't you
gonna water that mule?
918
01:15:48,674 --> 01:15:51,677
Come on, Gus.
You're just wastin' time.
65699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.