All language subtitles for Episode 8 Shenron Appears! The Saiyans Arrive Sooner than Expected!

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,461 --> 00:00:08,716 Gohan desperately endures Piccolo's style of arduous training. 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,930 Tenshinhan and the others had finished their training 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,974 in the Heavenly Realm, and had all descended back to the lower realm, 4 00:00:17,059 --> 00:00:20,353 each to prepare for the conflict in their own way. 5 00:00:21,689 --> 00:00:23,481 And as for Goku, 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,734 he was learning the Kaio-ken technique directly from Kaio 7 00:00:26,819 --> 00:00:29,696 at a surprisingly fast rate. 8 00:00:31,865 --> 00:00:35,410 Two days remain until the Saiyans arrive! 9 00:00:35,494 --> 00:00:38,579 What will the outcome of their training be? 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,919 Dokkan Dokkan tsuite'ru 11 00:00:45,003 --> 00:00:48,089 Dokkan Dokkan paradise 12 00:00:48,173 --> 00:00:52,218 Genki dama ga hajiketobu ze 13 00:00:52,302 --> 00:00:55,638 Go Go Let's do it 14 00:00:56,849 --> 00:01:02,645 Ugomeku ayashii enajii 15 00:01:02,730 --> 00:01:08,568 yousha wa shinai ze mite'ro yo 16 00:01:08,652 --> 00:01:14,532 Inochi ni kaete mo mamoru yo 17 00:01:14,616 --> 00:01:20,747 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 18 00:01:20,831 --> 00:01:26,753 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 19 00:01:26,837 --> 00:01:34,010 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 20 00:01:35,345 --> 00:01:38,222 Dokkan Dokkan tsuite'ru 21 00:01:38,307 --> 00:01:41,517 Dokkan Dokkan chansu sa 22 00:01:41,602 --> 00:01:47,106 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 23 00:01:47,191 --> 00:01:50,067 Dokkan Dokkan tsuite'ru 24 00:01:50,152 --> 00:01:53,321 Dokkan Dokkan ashita mo 25 00:01:53,405 --> 00:02:00,495 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 26 00:02:00,579 --> 00:02:04,207 Dragon Soul! 27 00:02:06,293 --> 00:02:13,049 "Come Forth, Shen Long! The Saiyans Finally Arrive on Earth." 28 00:02:28,273 --> 00:02:31,984 This will be your final day of training with me. 29 00:02:32,069 --> 00:02:34,570 Your punning studies may have come up a little short, 30 00:02:34,655 --> 00:02:37,949 but for the most part, I've taught you what I know. 31 00:02:39,368 --> 00:02:43,538 Let's review what you've learned up to now. 32 00:02:43,622 --> 00:02:45,498 Mm-hmm. 33 00:02:45,582 --> 00:02:47,667 First up is Bubbles. 34 00:02:58,679 --> 00:02:59,637 Ready... 35 00:02:59,721 --> 00:03:01,180 Start! 36 00:03:03,016 --> 00:03:07,019 Oh! 0.8 seconds! That's a new record! 37 00:03:10,941 --> 00:03:13,150 Next, Gregory. 38 00:03:13,235 --> 00:03:14,694 Right. 39 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Ready... Start! 40 00:03:27,207 --> 00:03:31,252 Okay... here goes! 41 00:03:35,507 --> 00:03:37,842 Huh? Ow! 42 00:03:37,926 --> 00:03:40,344 1 .2 seconds. 43 00:03:40,429 --> 00:03:42,054 Unbelievable! 44 00:03:42,139 --> 00:03:43,556 Okay, next? 45 00:03:43,640 --> 00:03:47,310 All right, finally, let's check your Genki Dama. 46 00:03:47,394 --> 00:03:49,395 I've been waiting for this. 47 00:04:42,282 --> 00:04:44,992 All right, ready, Kaio-sama. 48 00:04:47,788 --> 00:04:51,540 Mm-hmm. Okay, here we go. 49 00:04:55,045 --> 00:04:59,048 See if you can track the super speed of this giant brick. 50 00:04:59,132 --> 00:05:00,675 Mm-hmm! 51 00:05:00,759 --> 00:05:03,177 Here goes! 52 00:05:19,736 --> 00:05:23,572 Okay, super speed! 53 00:05:54,896 --> 00:05:57,648 Like it was nothing... 54 00:05:57,733 --> 00:06:01,527 Well done, Son Goku. I honestly didn't think you would be able 55 00:06:01,611 --> 00:06:04,572 to handle the Genki Dama this well. 56 00:06:04,656 --> 00:06:06,115 I worked hard on it. 57 00:06:06,199 --> 00:06:10,161 Mm-hmm. It may sound like I keep repeating myself, 58 00:06:10,245 --> 00:06:12,705 but the Genki Dama is a technique 59 00:06:12,789 --> 00:06:15,708 that lets you take a small sliver of energy 60 00:06:15,792 --> 00:06:19,170 from the grass, the trees, people, animals, 61 00:06:19,254 --> 00:06:23,424 and every other conceivable thing, including the air itself, 62 00:06:23,508 --> 00:06:26,927 gather it together, and then release it. 63 00:06:27,012 --> 00:06:30,306 Mm-hmm. It really is an awesome technique. 64 00:06:30,390 --> 00:06:31,807 Even on a planet as small as this, 65 00:06:31,892 --> 00:06:35,728 the Genki Dama had that much destructive force. 66 00:06:35,812 --> 00:06:43,069 Earth, where you'll be fighting, is much larger, compared to here. 67 00:06:43,153 --> 00:06:48,240 Also, you'll have the tremendous energy of the Sun on your side. 68 00:06:48,325 --> 00:06:51,077 Your Genki Dama will have astounding power. 69 00:06:51,161 --> 00:06:52,453 If you're not careful, 70 00:06:52,537 --> 00:06:55,998 you could even destroy the very planet you're trying to protect. 71 00:06:57,918 --> 00:06:59,794 If you can help it, don't use it. 72 00:06:59,878 --> 00:07:02,171 If, and only if there's nothing else you can do, 73 00:07:02,255 --> 00:07:05,049 I give you permission to use it just once. Got it? 74 00:07:05,133 --> 00:07:06,717 Mm-hmm, got it. 75 00:07:06,802 --> 00:07:09,970 I'm sure I'll be able to manage with just the Kaio-ken. 76 00:07:10,055 --> 00:07:13,849 Okay then, the day of your battle is almost upon us. 77 00:07:13,934 --> 00:07:17,103 The Saiyans will arrive on Earth tomorrow. 78 00:07:19,481 --> 00:07:22,858 Huh?! O-Oh, no! 79 00:07:22,943 --> 00:07:25,402 W-What? What's the matter? 80 00:07:25,487 --> 00:07:29,365 Uh, listen, I didn't calculate the time it will take you to travel 81 00:07:29,449 --> 00:07:31,700 the Serpentine Road to get back! 82 00:07:31,785 --> 00:07:34,787 K-Kaio-sama, ain't you capable of 83 00:07:34,871 --> 00:07:37,623 whooshing me back to the lower realm?! 84 00:07:37,707 --> 00:07:39,792 No, uh, I can't. 85 00:07:39,876 --> 00:07:42,920 I-I've got to go back down that road?! 86 00:07:43,004 --> 00:07:45,256 It took me over half a year to get here! 87 00:07:45,340 --> 00:07:48,467 A-As you are now, you can arrive there in two days. 88 00:07:48,552 --> 00:07:52,263 I'll tell Earth's Kami to pick you up there. 89 00:07:52,347 --> 00:07:56,225 B-But I'll still be one day over! Everyone will be killed! 90 00:07:56,309 --> 00:08:01,605 Stop your griping! Even I make mistakes once in a while! 91 00:08:03,024 --> 00:08:05,901 Now, hurry up and tell your friends on Earth 92 00:08:05,986 --> 00:08:09,613 to use their Dragon Balls or whatever to bring you back to life! 93 00:08:09,698 --> 00:08:13,200 T-Tell them? But how? 94 00:08:13,285 --> 00:08:17,580 Place your hand on my back, and speak in your mind. 95 00:08:17,664 --> 00:08:19,331 It will get through that way. 96 00:08:19,416 --> 00:08:20,958 Really? 97 00:08:22,252 --> 00:08:22,835 Like this? 98 00:08:22,878 --> 00:08:25,421 Mm-hmm, like that. Hurry and tell them! 99 00:08:27,299 --> 00:08:34,847 O-Old Timer, it's Goku. Can you hear my voice? Hey, Old Timer! 100 00:08:40,979 --> 00:08:43,439 Man, this girl is downright... 101 00:08:45,775 --> 00:08:50,654 G-Goku? Is that you, Goku? W-Where are you?! Where are you?! 102 00:08:50,739 --> 00:08:57,036 He hears me! Old Man Turtle Hermit, I'm still in the Next World. 103 00:08:57,120 --> 00:08:59,455 I'm speaking to you through my mind 104 00:08:59,539 --> 00:09:01,540 from a faraway place called Kaio's World. 105 00:09:01,625 --> 00:09:03,709 T-The Next World? 106 00:09:03,793 --> 00:09:07,129 Have you gotten all of the Dragon Balls together? 107 00:09:07,214 --> 00:09:10,132 Y-Yeah. We've long since gathered them. 108 00:09:10,217 --> 00:09:14,386 Everyone looked frantically for them so we could rescue you. 109 00:09:14,471 --> 00:09:19,767 Thanks. So then, I hate to ask, but could you summon Shen Long, 110 00:09:19,851 --> 00:09:22,811 and bring me back to life right now? 111 00:09:22,896 --> 00:09:25,981 The Saiyans will be getting to Earth tomorrow. 112 00:09:26,066 --> 00:09:28,108 W-What?! 113 00:09:28,193 --> 00:09:33,739 T-Tomorrow, already? That's a whole month earlier than we thought! 114 00:09:33,823 --> 00:09:37,743 Hurry, Old Timer. I'll be just a little bit late, 115 00:09:37,827 --> 00:09:41,247 but I'll definitely manage something. 116 00:09:41,331 --> 00:09:43,374 Hey, Goku...! 117 00:09:44,668 --> 00:09:47,753 Er, I can't breathe! 118 00:09:47,837 --> 00:09:49,421 Ah! Sorry! 119 00:09:49,506 --> 00:09:54,802 A-All right, got it. By the way, Goku, what do you say? 120 00:09:54,886 --> 00:09:57,513 We'd heard that you were training in the Next World. 121 00:09:57,597 --> 00:09:59,348 Any luck with that? 122 00:09:59,432 --> 00:10:02,226 Mm-hmm, you bet! 123 00:10:02,310 --> 00:10:06,647 I-I see. That's a relief. 124 00:10:08,066 --> 00:10:10,234 H-Hey, is he all right? 125 00:10:10,318 --> 00:10:14,446 Old Man Turtle Hermit is talking to himself in the bathroom. 126 00:10:14,531 --> 00:10:16,657 I wonder if he's going dotty. 127 00:10:18,660 --> 00:10:22,705 Hey, get the Dragon Balls ready, right now! 128 00:10:31,381 --> 00:10:36,010 That was awesome, Kaio-sama! I got right through to him! 129 00:10:36,094 --> 00:10:37,261 Naturally. 130 00:10:37,345 --> 00:10:39,179 I can finally come back to life! 131 00:10:39,264 --> 00:10:42,891 All right then, while we're waiting for you to come back to life, 132 00:10:42,976 --> 00:10:46,770 let me do something about that heavy, ragged outfit of yours. 133 00:10:46,855 --> 00:10:49,189 Eh? Really? 134 00:10:49,274 --> 00:10:50,816 Watch. 135 00:10:56,614 --> 00:10:58,532 Awesome! it's lighter! 136 00:10:58,616 --> 00:11:03,746 It's not just lighter. it's made out of a wonderfully sturdy fabric. 137 00:11:03,830 --> 00:11:06,540 It can even repel minor attacks. 138 00:11:06,624 --> 00:11:08,500 Thank you, Kaio-sama! 139 00:11:08,585 --> 00:11:12,755 Wow, terrific! You left the "Turtle" mark where it was! 140 00:11:12,839 --> 00:11:15,758 I was worried that if I had clothes like yours, Kaio-sama, 141 00:11:15,842 --> 00:11:18,093 I wouldn't look very cool. 142 00:11:18,178 --> 00:11:20,429 Well, excuse me. 143 00:11:20,513 --> 00:11:23,140 Ah, I hope they bring me back to life soon! 144 00:11:26,102 --> 00:11:31,357 The mark on the back is the snazziest point on it, huh? 145 00:11:31,441 --> 00:11:34,109 Hmm? Yeah! 146 00:11:53,046 --> 00:11:56,673 What's wrong? You can't defeat the enemy by just dodging him! 147 00:12:04,682 --> 00:12:06,141 All right! 148 00:12:17,654 --> 00:12:22,157 Whoops, I got carried away. Was that a bit too strong? 149 00:12:29,624 --> 00:12:33,043 That was no fair. You said you weren't going to use your eyes. 150 00:12:33,128 --> 00:12:34,503 Don't be such a baby! 151 00:12:34,587 --> 00:12:37,589 Do you think a promise like that means anything in a fight?! 152 00:12:37,674 --> 00:12:42,469 B-But Piccolo-san, you're not the enemy. 153 00:12:47,267 --> 00:12:50,185 Now, come forth, Shen Long! 154 00:13:19,966 --> 00:13:23,969 It's the middle of the day, but it's suddenly dark out. 155 00:13:36,191 --> 00:13:38,108 E-Excuse me, here... 156 00:13:38,193 --> 00:13:40,486 Don't touch me! 157 00:13:40,570 --> 00:13:44,114 N-No matter how many times I see it, it's still scary. 158 00:13:59,380 --> 00:14:05,427 Speak your wish. I shall grant any one wish. 159 00:14:08,348 --> 00:14:11,642 S-Say, um, I suppose we couldn't say we wanted him 160 00:14:11,726 --> 00:14:16,939 to dispatch the Saiyans, and save the Earth, could we? 161 00:14:17,023 --> 00:14:21,318 What are you talking about? Are you thinking of keeping Son-kun dead? 162 00:14:21,402 --> 00:14:23,862 I-It's not like that. it would be nice and easy 163 00:14:23,947 --> 00:14:27,533 to just have Goku brought back to life the next time, right? 164 00:14:29,244 --> 00:14:34,498 That is an impossible wish. I was created by Kami. 165 00:14:34,582 --> 00:14:39,711 As such, I cannot grant any wish beyond Kami's power. 166 00:14:39,796 --> 00:14:43,840 Well then, please bring Son Goku back to life. 167 00:14:43,925 --> 00:14:48,095 That is an easy wish to grant. 168 00:15:08,157 --> 00:15:11,243 Son Goku is about to be resurrected, huh? 169 00:15:13,162 --> 00:15:18,458 Which means, the Saiyans will be coming sooner than we thought! 170 00:15:21,379 --> 00:15:24,172 All right, the halo over your head has disappeared. 171 00:15:24,257 --> 00:15:25,591 You have been brought back to life! 172 00:15:25,675 --> 00:15:27,926 Hooray! 173 00:15:29,262 --> 00:15:31,346 --Go on, hurry! --Right! 174 00:15:31,431 --> 00:15:34,182 Remember, your enemies are evil men, 175 00:15:34,267 --> 00:15:36,018 more powerful than you can imagine! 176 00:15:36,102 --> 00:15:38,645 They won't let you drop your guard for an instant! 177 00:15:38,730 --> 00:15:41,607 Don't go thinking you can be brought back to life again! 178 00:15:41,691 --> 00:15:45,152 That's all right. The Dragon Balls can only bring you back to life once. 179 00:15:45,236 --> 00:15:48,488 I'll give them everything I've got! Just you watch! 180 00:15:48,573 --> 00:15:50,032 Mm-hmm. 181 00:15:51,618 --> 00:15:53,577 Thanks for everything, Kaio-sama! 182 00:15:53,661 --> 00:15:56,872 Once I die, I'll come see you again! 183 00:15:56,956 --> 00:15:58,540 Bubbles! 184 00:15:58,625 --> 00:16:00,542 --Gregory! --Take care! 185 00:16:00,627 --> 00:16:02,169 Bye, now! 186 00:16:21,356 --> 00:16:23,315 Bye! 187 00:16:34,077 --> 00:16:37,579 What unfathomable strength that man has. 188 00:16:37,664 --> 00:16:41,291 And yet his heart is even clearer than crystal. 189 00:16:41,376 --> 00:16:45,420 To think that there would be someone like him in the lower realm. 190 00:16:45,505 --> 00:16:48,131 Kaio-sama, he has become even stronger than you, huh? 191 00:16:50,510 --> 00:16:54,179 Still, his sense of humor wasn't that great. 192 00:16:54,263 --> 00:16:58,100 The next time he comes here, I'll train him on that. 193 00:17:00,436 --> 00:17:03,355 Oh, hush, you. Just hush. 194 00:17:07,652 --> 00:17:10,696 Wow, so light, so light! 195 00:17:10,780 --> 00:17:13,657 My body feels as light as a cotton ball! 196 00:17:16,369 --> 00:17:18,120 Oh, right! 197 00:17:19,747 --> 00:17:22,666 This ain't no time to be thrilled. I have to hurry! 198 00:17:26,671 --> 00:17:32,509 And so, the next day at 11:43 AM... 199 00:17:38,141 --> 00:17:45,689 ...Earth at last allows the two Saiyans to trespass upon her. 200 00:18:10,423 --> 00:18:13,550 Papa, I'm hungry. 201 00:18:13,634 --> 00:18:15,969 Oh, is it already this late? 202 00:18:57,053 --> 00:18:59,012 W-What was that? 203 00:19:00,223 --> 00:19:02,307 What happened? 204 00:19:06,729 --> 00:19:09,356 T-This is stunning... 205 00:19:09,440 --> 00:19:11,942 It looks like something fell from the sky. 206 00:19:18,366 --> 00:19:22,577 S-Sure enough. That round thing fell out of the sky. 207 00:19:26,332 --> 00:19:28,208 There's one over here, too. 208 00:19:47,520 --> 00:19:49,437 It's a person! 209 00:19:49,522 --> 00:19:52,440 A person came out of it! 210 00:19:53,442 --> 00:19:55,318 Over here, too! 211 00:19:55,403 --> 00:19:57,320 It's a person! 212 00:19:57,405 --> 00:19:59,364 W-What...? 213 00:20:15,506 --> 00:20:18,592 So, the Saiyans are finally here. 214 00:20:20,177 --> 00:20:23,513 They have an incredible Ki, huh, Piccolo-san? 215 00:20:29,604 --> 00:20:32,147 T-Ten-san... 216 00:20:32,231 --> 00:20:36,484 Tch, that was a lot sooner than we thought. 217 00:20:36,569 --> 00:20:38,987 It's just about time for the Saiyans to arrive. 218 00:20:39,071 --> 00:20:40,655 Hurry! 219 00:20:40,740 --> 00:20:43,491 Guys, hold out for me! 220 00:21:16,442 --> 00:21:21,237 The dreadful day has finally arrived. 221 00:21:31,832 --> 00:21:34,751 Yaburekabure omoikiri 222 00:21:34,835 --> 00:21:39,339 Tobu n da mugen no sora e 223 00:21:39,423 --> 00:21:42,258 Jetto kiryuu ni nokkari 224 00:21:42,343 --> 00:21:45,387 doko demo iku yo sokkou 225 00:21:45,471 --> 00:21:47,722 Mukoumizu tte saikou 226 00:21:47,807 --> 00:21:51,142 Let's go tip-top! All right? 227 00:21:51,227 --> 00:21:57,023 Me mo sameru you na aoi chikyuu 228 00:21:57,108 --> 00:22:03,196 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 229 00:22:04,573 --> 00:22:07,534 Hajiketobase kamehameha 230 00:22:07,618 --> 00:22:10,787 Yabame no kono jidai 231 00:22:10,871 --> 00:22:16,501 sekai wo mamoru tame umareta kara 232 00:22:16,585 --> 00:22:19,504 Yaburekabure omoikiri 233 00:22:19,588 --> 00:22:22,716 Yaru n da furupawaa 234 00:22:22,800 --> 00:22:26,761 Kibou ga ore no buki dakara 235 00:22:26,846 --> 00:22:30,098 mirai shinjite 236 00:22:34,437 --> 00:22:36,062 Heya! I'm Goku! 237 00:22:36,147 --> 00:22:38,857 What is this? I'm getting a bad feeling about this. 238 00:22:38,941 --> 00:22:42,027 Whoa, there's something coming out of the ground! 239 00:22:42,111 --> 00:22:43,653 T-They're called Saibaimen? 240 00:22:43,738 --> 00:22:45,488 They're a repulsive bunch. 241 00:22:45,573 --> 00:22:49,117 Son Goku isn't here yet, but there are six of us here now. 242 00:22:49,201 --> 00:22:51,578 We'll take care of these guys by turns! 243 00:22:51,662 --> 00:22:53,663 Next time on Dragon Ball Z Kai, 244 00:22:53,748 --> 00:22:57,083 "Yamucha's Struggle! The Terrible Saibaimen." 245 00:22:57,168 --> 00:22:59,878 Yamucha-san, be careful! 18902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.