Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:07,215
At last, the end of theSerpentine Road was in sight!
2
00:00:07,299 --> 00:00:12,387
Under tremendous gravity, the firsttraining assignment given by Kaio
3
00:00:12,471 --> 00:00:17,016
is to chase after his pet, Bubbles-kun.
4
00:00:17,101 --> 00:00:21,354
158 days remain until the Saiyans arrive.
5
00:00:21,438 --> 00:00:25,316
How strong can Goku become?
6
00:00:27,986 --> 00:00:30,905
Dokkan Dokkan We're in luck
7
00:00:30,989 --> 00:00:34,075
Dokkan Dokkan Paradise
8
00:00:34,159 --> 00:00:38,204
The Genki Dama bursts away
9
00:00:38,288 --> 00:00:41,624
Go Go Let's do it
10
00:00:42,835 --> 00:00:48,631
There's a wriggling, mysterious energy
11
00:00:48,716 --> 00:00:54,595
I won't hold back, just you watch
12
00:00:54,680 --> 00:01:00,560
I'll protect you with my life
13
00:01:00,644 --> 00:01:06,733
Turn your courage to love into strength
14
00:01:06,817 --> 00:01:12,739
We'll overcome crises with carry-through spirit
15
00:01:12,823 --> 00:01:19,996
The tougher your opponent is,the greater the excitement
16
00:01:21,331 --> 00:01:24,208
Dokkan Dokkan We're in luck
17
00:01:24,293 --> 00:01:27,503
Dokkan Dokkan Now's our chance
18
00:01:27,588 --> 00:01:33,134
Whooshing along on the lucky wind
19
00:01:33,218 --> 00:01:36,095
Dokkan Dokkan We're in luck
20
00:01:36,180 --> 00:01:39,348
Dokkan Dokkan Tomorrow, as well
21
00:01:39,433 --> 00:01:46,481
Your soul already knows the answer
22
00:01:46,565 --> 00:01:50,193
Dragon Soul!
23
00:01:52,738 --> 00:01:58,743
"The Battle With 10-Times Gravity!Goku, Your Training is a Race."
24
00:02:08,837 --> 00:02:11,547
It's amazing the way you eat...
25
00:02:13,133 --> 00:02:15,760
You could be a little more...
26
00:02:15,844 --> 00:02:18,554
Hey, how about holding back a little?
27
00:02:18,639 --> 00:02:20,765
I'm swiping ["bundoru"]
your rice bowls ["donburi"]!
28
00:02:22,059 --> 00:02:25,269
Swiping the rice bowls!
29
00:02:25,354 --> 00:02:28,523
How is that a pun?
30
00:02:28,607 --> 00:02:29,982
I'm full, I'm full!
31
00:02:30,067 --> 00:02:32,944
The flavor notwithstanding,
at least my belly is full.
32
00:02:33,028 --> 00:02:38,908
I'm getting the feeling that
this man doesn't respect me.
33
00:02:38,992 --> 00:02:40,493
You know something, Kaio-sama?
34
00:02:40,577 --> 00:02:45,915
I'm surprised you don't get
bored staying on this little planet.
35
00:02:45,999 --> 00:02:47,834
How young you are.
36
00:02:47,918 --> 00:02:54,006
There are any number of fun
things to do here, if you feel like it.
37
00:02:54,091 --> 00:02:57,134
Like counting how many
blades of grass there are,
38
00:02:57,219 --> 00:02:59,554
looking up at the sky,
39
00:02:59,638 --> 00:03:04,058
or peeing for distance.
40
00:03:04,142 --> 00:03:07,144
Lately, the hobby I've been caught up in...
41
00:03:08,313 --> 00:03:10,898
...is going for drives.
42
00:03:16,780 --> 00:03:20,032
Now, hurry up and catch Bubbles-kun.
43
00:03:20,117 --> 00:03:24,287
Otherwise, I won't ever
teach you any martial arts.
44
00:03:24,371 --> 00:03:26,622
Y-Yeah, I'll try my hardest.
45
00:03:26,707 --> 00:03:27,874
All right...
46
00:03:27,958 --> 00:03:29,500
Oh, yeah...
47
00:03:29,585 --> 00:03:31,711
Put those heavy-looking clothes
and boots you took off earlier
48
00:03:31,795 --> 00:03:34,213
back on before you start running.
49
00:03:34,298 --> 00:03:35,840
That will make this more effective.
50
00:03:35,924 --> 00:03:39,886
If I put those on, it will be
much, much harder to run.
51
00:03:39,970 --> 00:03:42,054
I'll let you in on a little something.
52
00:03:42,139 --> 00:03:47,018
The world that the Saiyans are from
had about the same gravity as here.
53
00:03:47,102 --> 00:03:50,521
That's where they built up their bodies.
54
00:03:52,190 --> 00:03:56,652
Are you starting to understand
the secret to the Saiyans' strength?
55
00:03:56,737 --> 00:03:58,529
But there's more to it than just that.
56
00:03:58,614 --> 00:04:03,159
Saiyans have an inborn fighting sense.
57
00:04:03,243 --> 00:04:07,246
That's another dangerous thing about them.
58
00:04:07,331 --> 00:04:11,042
Hey, that's all right. I'm a Saiyan, too!
59
00:04:30,228 --> 00:04:31,395
Nice jab.
60
00:04:31,480 --> 00:04:33,898
But don't let up on your attack!
61
00:04:40,781 --> 00:04:41,906
Uncle!
62
00:04:41,990 --> 00:04:44,075
Help me!
63
00:04:45,535 --> 00:04:49,830
Don't try playing the baby
to me, you dirty brat!
64
00:04:53,710 --> 00:04:57,129
Sure enough, he only displays
that latent power of his
65
00:04:57,214 --> 00:04:59,966
on a night with a full moon.
66
00:05:13,438 --> 00:05:14,188
Ow-w-w-w...
67
00:05:14,272 --> 00:05:16,607
Hmph, it looks like you've at least gotten over
68
00:05:16,692 --> 00:05:19,276
your crybaby ways during
these last six months, huh?
69
00:05:20,779 --> 00:05:25,616
Say, Piccolo-san, you fought
with my father long ago, right?
70
00:05:25,701 --> 00:05:29,328
That fight still isn't over yet.
71
00:05:29,413 --> 00:05:31,414
If we're able to defeat the Saiyans,
72
00:05:31,498 --> 00:05:34,208
your father's turn will be next.
73
00:05:34,292 --> 00:05:38,421
But Father said that after you
were reborn, Piccolo-san,
74
00:05:38,505 --> 00:05:42,550
you don't seem to be as
full-blown bad as you were before.
75
00:05:44,011 --> 00:05:46,012
I kind of think so, too.
76
00:05:46,096 --> 00:05:50,433
My mother and grandfather
were afraid of you, though.
77
00:05:50,517 --> 00:05:53,477
Stop talking rubbish and get to sleep, already!
78
00:05:53,562 --> 00:05:56,355
Tomorrow's training won't be
as gentle as this has been!
79
00:05:56,440 --> 00:05:57,982
Right!
80
00:06:11,163 --> 00:06:13,205
Damn it all...
81
00:06:14,624 --> 00:06:20,421
And so, in the blink of an eye,three weeks went by.
82
00:06:22,507 --> 00:06:25,217
I doubt you know how good...
83
00:06:27,220 --> 00:06:28,637
...these shao-mai dumplings taste...
84
00:06:28,722 --> 00:06:32,099
...these shao-mai ["shumai"] dumplings...
l doubt you know ["shirumai"]...
85
00:06:33,727 --> 00:06:35,936
That was great, that was great!
86
00:06:38,148 --> 00:06:41,525
Huh? Is anyone listening?
87
00:06:43,904 --> 00:06:46,280
Hold it, hold it, hold it, hold it!
88
00:06:47,991 --> 00:06:50,785
I've got a whole pile ["gyousan"]
of potstickers ["gyoza"]!
89
00:06:50,869 --> 00:06:52,578
Hold it!
90
00:07:01,421 --> 00:07:03,506
Now!
91
00:07:03,590 --> 00:07:05,382
So close!
92
00:07:11,431 --> 00:07:13,474
Rats!
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,602
All right...!
94
00:07:19,481 --> 00:07:22,817
Oh, you're sure in high spirits, huh?
95
00:07:22,901 --> 00:07:27,947
--Hold it!
--I knew it! They really don't respect me!
96
00:07:47,050 --> 00:07:49,927
He really is awesome, huh?
97
00:07:50,011 --> 00:07:52,388
But he's not gonna get the best of me!
98
00:08:03,984 --> 00:08:06,277
I'm so close...
99
00:08:10,198 --> 00:08:12,199
That's it! All right!
100
00:08:19,291 --> 00:08:20,958
Sure enough!
101
00:08:25,213 --> 00:08:26,964
All right!
102
00:08:27,048 --> 00:08:37,766
Hold it!
103
00:08:47,861 --> 00:08:49,528
I did it!
104
00:08:50,822 --> 00:08:54,909
I finally did it! I caught you!
105
00:08:57,537 --> 00:09:00,164
He's as amazing as I thought.
106
00:09:00,248 --> 00:09:05,502
He's already overcome the gravity here, has he?
107
00:09:05,587 --> 00:09:10,633
He just might be able to master the Kaio-ken.
108
00:09:22,354 --> 00:09:24,355
Get up, already!
109
00:09:30,070 --> 00:09:33,656
Don't get cocky, just because you've
managed to dodge me once or twice.
110
00:09:33,740 --> 00:09:35,574
You're still soft!
111
00:09:48,046 --> 00:09:50,297
Help me!
112
00:10:06,815 --> 00:10:09,525
Get back up here, by yourself!
113
00:10:55,989 --> 00:10:57,156
Squirrel! ["risu"]
114
00:10:57,240 --> 00:10:58,657
Watermelon! ["suika"]
115
00:10:58,742 --> 00:11:00,367
Sea gull! ["kamome"]
116
00:11:00,452 --> 00:11:01,744
Killifish! ["medaka"]
117
00:11:01,828 --> 00:11:03,078
Monster! ["kaijuu"]
118
00:11:03,163 --> 00:11:04,371
Cow! ["ushi"]
119
00:11:04,456 --> 00:11:05,873
Polar bear! ["shirokuma"]
120
00:11:05,957 --> 00:11:07,041
Ball! ["mari"]
121
00:11:07,125 --> 00:11:08,459
Apple! ["ringo"]
122
00:11:08,543 --> 00:11:09,793
Gorilla! ["gorira"]
123
00:11:09,878 --> 00:11:11,587
Lion! ["raion"]
124
00:11:11,671 --> 00:11:13,839
You say the next one!
125
00:11:25,685 --> 00:11:29,521
Ten-san and Yamucha-san have
both become even more incredible!
126
00:11:47,665 --> 00:11:50,542
Yajirobe, take this seriously!
127
00:11:52,962 --> 00:11:54,630
Why, you...!
128
00:11:57,634 --> 00:12:00,344
Yow-w-w-w-w-w!
129
00:12:22,492 --> 00:12:25,994
I did it!
130
00:12:26,079 --> 00:12:28,330
I did it, I did it!
131
00:12:30,834 --> 00:12:33,335
Kaio-sama, what should I do next?
132
00:12:33,420 --> 00:12:37,005
What should you do? Let's see...
133
00:12:37,090 --> 00:12:39,383
--You're willing to do ["suru"] anything?
--Yeah.
134
00:12:39,467 --> 00:12:42,010
Then how about grinding ["suru"]
some sesame seeds?
135
00:12:48,476 --> 00:12:52,438
Kaio-sama, I have to train
quickly, or the Saiyans will...
136
00:12:52,522 --> 00:12:57,192
Hmph, don't be so hasty.
You still have 135 days.
137
00:12:57,277 --> 00:12:59,403
That's no time at all!
138
00:13:16,087 --> 00:13:18,464
What was that?
139
00:13:18,548 --> 00:13:20,549
It's about time for it to come back.
140
00:13:20,633 --> 00:13:22,593
Come back?
141
00:13:27,307 --> 00:13:29,391
Here it comes...
142
00:13:37,984 --> 00:13:42,279
"No time at all" ["attoiuma"] is
"quite an armadillo" ["kekkou arumajiro"].
143
00:13:42,363 --> 00:13:44,281
That was great, that was great! Not bad at all.
144
00:13:44,365 --> 00:13:47,075
Are you really all that strong?
145
00:13:47,160 --> 00:13:49,203
How rude!
146
00:13:57,003 --> 00:13:59,171
W-What was that?
147
00:14:03,551 --> 00:14:05,844
Y-You look like a grasshopper, huh?
148
00:14:05,929 --> 00:14:07,429
G-Grasshopper ["batta"]?
149
00:14:07,514 --> 00:14:09,973
That's ridiculous ["baka"]!
150
00:14:11,100 --> 00:14:13,727
--Ah, that was great!
--Y-You are ill-mannered.
151
00:14:13,811 --> 00:14:18,982
My name is Gregory, and I look
after Kaio-sama's personal care.
152
00:14:21,194 --> 00:14:26,949
Kaio-sama, the one who governs
all other deities in the universe...
153
00:14:28,076 --> 00:14:31,370
"That's ridiculous!"
154
00:14:31,454 --> 00:14:33,747
Ahem. You have some nerve, saying,
155
00:14:33,831 --> 00:14:38,377
"Are you really all that strong?" to Kaio-sama.
156
00:14:38,461 --> 00:14:40,754
There's a limit to how much
ignorance ["muchi"] I can stand.
157
00:14:40,838 --> 00:14:43,674
But I ain't got a whip ["muchi"].
158
00:14:46,344 --> 00:14:49,054
Son Goku, you show a lot of promise!
159
00:14:49,138 --> 00:14:53,559
Kaio-sama, this is no time
for you to be laughing!
160
00:14:53,643 --> 00:14:55,060
This works out perfectly, Son Goku.
161
00:14:55,144 --> 00:14:59,731
After Bubbles-kun, you will next
be taking on Gregory there.
162
00:14:59,816 --> 00:15:00,941
This guy?
163
00:15:01,025 --> 00:15:03,193
What is that look on your face for?
164
00:15:03,278 --> 00:15:07,489
I was hoping to get trained
by Kaio-sama himself.
165
00:15:07,574 --> 00:15:11,076
Kaio-sama, I am downright enraged!
166
00:15:11,160 --> 00:15:15,038
I would like to take this fellow
down a peg for taking me so lightly!
167
00:15:15,123 --> 00:15:17,708
--May I?
--Very well.
168
00:15:20,628 --> 00:15:21,712
What's that?
169
00:15:21,796 --> 00:15:25,382
K-Kaio-sama, that's a little
on the large side, isn't it?
170
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
Son Goku, here!
171
00:15:30,597 --> 00:15:32,973
Well? Heavy, right?
172
00:15:36,227 --> 00:15:40,731
Your next training is to swat
Gregory using that hammer.
173
00:15:40,815 --> 00:15:42,482
With this?
174
00:15:44,444 --> 00:15:48,905
Once you are able to do that,
I will train you myself.
175
00:15:48,990 --> 00:15:50,115
All right, I'll try!
176
00:15:50,199 --> 00:15:54,870
Hmph, as if a rookie like
you could ever catch me!
177
00:16:16,601 --> 00:16:18,769
H-He's fast!
178
00:16:21,856 --> 00:16:23,649
Damn!
179
00:16:36,829 --> 00:16:39,706
It looks like this is going to take a while.
180
00:16:39,791 --> 00:16:43,877
Ow-w-w-w... All right, I'll get you this time!
181
00:16:43,961 --> 00:16:45,712
Huh...?
182
00:16:49,842 --> 00:16:52,177
That little jerk!
183
00:16:52,261 --> 00:16:54,096
Hold still, you!
184
00:16:58,059 --> 00:17:00,268
Wait up!
185
00:17:03,147 --> 00:17:05,148
He wouldn't!
186
00:17:13,116 --> 00:17:16,118
I-it's nice that's he's so high-spirited...!
187
00:17:44,731 --> 00:17:47,441
I swear I'm gonna get stronger than the Saiyans!
188
00:17:50,278 --> 00:17:52,362
Rats!
189
00:17:52,447 --> 00:17:56,241
You have all far surpassed me.
190
00:17:56,325 --> 00:18:00,746
There is nothing more that
Mister Popo and I can teach you.
191
00:18:00,830 --> 00:18:03,415
From here on, until the conflict is upon us,
192
00:18:03,499 --> 00:18:07,377
descend back down to the ground,
and each of you hone your techniques.
193
00:18:07,462 --> 00:18:09,254
The future is in your hands now.
194
00:18:09,338 --> 00:18:10,380
Right!
195
00:18:10,465 --> 00:18:13,800
Uh, so it's okay fer us to get outta
these heavy shirts now, right?
196
00:18:13,885 --> 00:18:15,719
Do as you wish.
197
00:18:15,803 --> 00:18:18,305
Guys, let's get back down there
and put the finishing touches on!
198
00:18:18,389 --> 00:18:20,807
We should be able to power
ourselves up even further.
199
00:18:20,892 --> 00:18:23,268
We've all become amazing!
200
00:18:23,352 --> 00:18:27,814
Goku, I can't wait to seewhat will become of you.
201
00:18:29,025 --> 00:18:32,319
After two weeks of carrying the hammer...
202
00:18:47,335 --> 00:18:49,002
Almost there!
203
00:18:50,379 --> 00:18:52,631
He's relentless!
204
00:18:52,715 --> 00:18:54,257
All right...!
205
00:19:11,025 --> 00:19:13,443
Oh, no!
206
00:19:13,528 --> 00:19:15,487
Say your prayers, Gregory!
207
00:19:16,656 --> 00:19:18,490
I did it!
208
00:19:22,119 --> 00:19:24,913
It'd hurt if I whacked you
as hard as I can, after all.
209
00:19:24,997 --> 00:19:28,834
Wishful thinking. My body
is harder than even rock.
210
00:19:28,918 --> 00:19:31,461
You won't be able to win
against the Saiyans like that.
211
00:19:31,546 --> 00:19:35,799
Oh, yeah? Then again,
you've got a bump there.
212
00:19:35,883 --> 00:19:38,051
Ee-yow-w-w-w!
213
00:19:39,679 --> 00:19:42,722
There are still 118 days left.
214
00:19:42,807 --> 00:19:48,019
Knowing him, he might beable to master the Kaio-ken!
215
00:19:50,523 --> 00:19:52,732
Kaio-ken, something I've dreamed about,
216
00:19:52,817 --> 00:19:55,944
but ended up never being able to master myself.
217
00:19:56,028 --> 00:19:58,780
And also, that other surefire technique.
218
00:19:58,865 --> 00:20:00,866
Kaio-sama, you promised.
219
00:20:00,950 --> 00:20:02,200
You may think you're ready for this,
220
00:20:02,285 --> 00:20:04,870
but my training is even
tougher than you can imagine!
221
00:20:04,954 --> 00:20:06,162
Can you withstand it?!
222
00:20:06,247 --> 00:20:08,206
Mm-hmm, I'll give it a try!
223
00:20:08,291 --> 00:20:09,541
As long as you're aspiring to be something,
224
00:20:09,625 --> 00:20:11,543
be the best in the universe!
The best under the heavens!
225
00:20:11,627 --> 00:20:15,881
Both in body, and in mind! Got it?
226
00:20:15,965 --> 00:20:17,507
You got it!
227
00:20:22,221 --> 00:20:25,891
Sis, I'd like you to tell
the fortune of the Earth.
228
00:20:25,975 --> 00:20:28,935
What's that? The future of Earth?
229
00:20:29,020 --> 00:20:32,230
I want to know what will happen next year.
230
00:20:32,315 --> 00:20:34,941
All right. I'll try divining it.
231
00:20:45,620 --> 00:20:50,707
It's no use. This time,
not even I can predict the future.
232
00:20:50,791 --> 00:20:51,875
Oh, dear.
233
00:20:51,959 --> 00:20:56,212
All right! That's it!
You're starting to control your Ki!
234
00:20:56,297 --> 00:20:58,214
Weak!
235
00:20:59,425 --> 00:21:04,387
Just what sort of technique is the Kaio-ken?
236
00:21:04,472 --> 00:21:07,223
And what is his other surefire technique?
237
00:21:09,435 --> 00:21:13,271
The time of the conflict was approaching,
238
00:21:13,356 --> 00:21:15,982
unrelentingly, moment by moment.
239
00:21:31,916 --> 00:21:34,834
Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can
240
00:21:34,919 --> 00:21:39,422
Fly away into the boundless skies
241
00:21:39,507 --> 00:21:42,342
We'll hitch a ride on the jet stream,
242
00:21:42,426 --> 00:21:45,470
and zip away to wherever we want
243
00:21:45,554 --> 00:21:47,806
Being a daredevil is the best
244
00:21:47,890 --> 00:21:51,226
Let's go tip-top! All right?
245
00:21:51,310 --> 00:21:57,107
This eye-opening blue Earth of ours
246
00:21:57,191 --> 00:22:03,279
is our irreplaceable world,and we're not giving it up
247
00:22:04,657 --> 00:22:07,617
Blast off a Kamehame-Ha
248
00:22:07,702 --> 00:22:10,870
You were born
249
00:22:10,955 --> 00:22:16,584
to protect the world in these uncertain times
250
00:22:16,669 --> 00:22:19,587
Yeah! Break! Care! Break! As hard as you can
251
00:22:19,672 --> 00:22:22,799
Go at it full power
252
00:22:22,883 --> 00:22:26,845
Hope is my weapon,
253
00:22:26,929 --> 00:22:30,181
so believe in the future
254
00:22:34,603 --> 00:22:36,604
Heya! I'm Goku!
255
00:22:36,689 --> 00:22:39,357
Eh?! You were off by one day?!
256
00:22:39,442 --> 00:22:43,903
Then I ain't gonna make it backwhen the Saiyans arrive, Kaio-sama!
257
00:22:43,988 --> 00:22:48,867
Hmm? What is that Ki?Have they gotten here at last?
258
00:22:48,951 --> 00:22:50,827
Next time on Dragon Ball Z Kai,
259
00:22:50,911 --> 00:22:54,873
"Come Forth, Shen Long!The Saiyans Finally Arrive on Earth."
260
00:22:54,957 --> 00:22:58,418
I'll finally be able to seeyou again, huh, Father?
19672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.