All language subtitles for Episode 4 Run in the Afterlife, Goku! The One Million Mile Snake Way

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:10,426 Piccolo and Goku finally defeat Raditz. 2 00:00:10,511 --> 00:00:14,514 However, the peril to Earth was just beginning. 3 00:00:14,598 --> 00:00:16,599 Goku's sacrifice weighed heavily 4 00:00:16,684 --> 00:00:21,145 on Kuririn and the others he left behind. 5 00:00:21,230 --> 00:00:25,191 Goku!! 6 00:00:27,986 --> 00:00:30,905 Dokkan Dokkan tsuite'ru 7 00:00:30,989 --> 00:00:34,075 Dokkan Dokkan paradise 8 00:00:34,159 --> 00:00:38,204 Genki dama ga hajiketobu ze 9 00:00:38,288 --> 00:00:41,624 Go Go Let's do it 10 00:00:42,835 --> 00:00:48,631 Ugomeku ayashii enajii 11 00:00:48,716 --> 00:00:54,595 yousha wa shinai ze mite'ro yo 12 00:00:54,680 --> 00:01:00,560 Inochi ni kaete mo mamoru yo 13 00:01:00,644 --> 00:01:06,733 Ai suru yuuki wo tsuyosa ni kaero 14 00:01:06,817 --> 00:01:12,739 Yarinuku kiai de pinchi wo koete'ku 15 00:01:12,823 --> 00:01:19,996 Tegowai yatsu hodo wakuwaku mo dekkai ze 16 00:01:21,331 --> 00:01:24,208 Dokkan Dokkan tsuite'ru 17 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 Dokkan Dokkan chansu sa 18 00:01:27,588 --> 00:01:33,134 Rakkii no kaze ni byunbyun notte 19 00:01:33,218 --> 00:01:36,095 Dokkan Dokkan tsuite'ru 20 00:01:36,180 --> 00:01:39,348 Dokkan Dokkan ashita mo 21 00:01:39,433 --> 00:01:46,481 kotae wo mou tamashii wa shitte'ru no sa 22 00:01:46,565 --> 00:01:50,193 Dragon Soul! 23 00:01:52,112 --> 00:01:59,827 "Run in the Next World, Son Goku! The Million-Kilo-Long Serpentine Road." 24 00:02:07,252 --> 00:02:08,503 I'll bet that right now, 25 00:02:08,587 --> 00:02:12,882 Goku-san and the others are havin' a fun time at the Kame House. 26 00:02:12,966 --> 00:02:16,469 I wonder if Gohan's fittin' in with them okay. 27 00:02:16,553 --> 00:02:18,554 Then again, he'll be fine. 28 00:02:20,349 --> 00:02:22,475 He's a well-behaved boy. 29 00:02:24,686 --> 00:02:27,313 I wish I would've gone. 30 00:02:28,816 --> 00:02:31,442 Gohan-chan! 31 00:02:33,320 --> 00:02:35,071 Pa! 32 00:02:37,074 --> 00:02:42,703 Chichi, where's Gohan-chan? Hey, Gohan-chan! 33 00:02:42,788 --> 00:02:45,998 I brought you a whole heap of presents! 34 00:02:47,626 --> 00:02:49,377 Pa! 35 00:02:51,004 --> 00:02:52,922 Goku! 36 00:02:53,006 --> 00:02:56,342 Goku!! 37 00:02:56,426 --> 00:02:57,927 Goku! 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,429 --Goku... --Hey, Goku! 39 00:03:00,514 --> 00:03:04,475 Son-kun, don't die! 40 00:03:04,560 --> 00:03:08,604 Goku! Goku! 41 00:03:14,236 --> 00:03:16,946 He disappeared! 42 00:03:17,030 --> 00:03:21,868 I get it. This is Kami's doing. 43 00:03:21,952 --> 00:03:24,912 He's about the only one who could do something like this. 44 00:03:24,997 --> 00:03:28,624 The bastard has another one of his worthless ideas. 45 00:03:28,709 --> 00:03:30,251 I wonder what he intends to do. 46 00:03:30,335 --> 00:03:34,755 Hmm... T-Then again, if it's Kami-sama, I suppose we can relax. 47 00:03:39,011 --> 00:03:42,763 Whatever the case, we have to gather the other six Dragon Balls 48 00:03:42,848 --> 00:03:45,057 and bring Goku back to life right away. 49 00:03:45,142 --> 00:03:47,727 Man! At a critical time like this, 50 00:03:47,811 --> 00:03:50,938 where could Yamucha and the others have gone off to?! 51 00:03:51,023 --> 00:03:53,858 You're the one who drove him off, aren't you? 52 00:03:53,942 --> 00:03:59,906 You know, I wonder how Son-kun's brother knew where he was so easily. 53 00:03:59,990 --> 00:04:03,743 It's that strange device he is wearing on his face. 54 00:04:03,827 --> 00:04:07,079 Apparently, it can tell an opponent's strength and location. 55 00:04:11,293 --> 00:04:13,878 --Kuririn... --R-Right! 56 00:04:13,962 --> 00:04:15,880 Right, right, right... 57 00:04:20,886 --> 00:04:23,638 That's it, there. Kuririn, grab it for me, okay? 58 00:04:23,722 --> 00:04:26,390 Eh? Uh, o-okay. 59 00:04:26,475 --> 00:04:29,727 He's not going to come back to life or anything, right? 60 00:04:43,575 --> 00:04:47,161 Let's see, this goes like that... 61 00:04:49,581 --> 00:04:51,624 This gizmo is amazing. 62 00:04:51,708 --> 00:04:54,835 It's a little damaged, but I think I can do something with it. 63 00:04:54,920 --> 00:04:57,755 You're incredible, Bulma-san. 64 00:04:57,839 --> 00:05:00,800 Once I take this back, study it, and refurbish it, 65 00:05:00,884 --> 00:05:05,429 we might be able to locate Yamucha, Tenshinhan and the others. 66 00:05:05,514 --> 00:05:09,225 Well, in any case, let's get back to the Kame House. 67 00:05:09,309 --> 00:05:12,144 Right. There's nothing more we can do here, huh? 68 00:05:12,229 --> 00:05:13,688 Okay then, afterward, 69 00:05:13,772 --> 00:05:16,565 I'll start looking for the Dragon Balls, right away. 70 00:05:16,650 --> 00:05:19,694 Piccolo, what do you intend to do-- 71 00:05:41,466 --> 00:05:44,135 Just like a lizard's tail... 72 00:05:44,219 --> 00:05:46,512 You guys look for the Dragon Balls. 73 00:05:46,596 --> 00:05:50,891 Kami doesn't have the power to bring people back to life himself. 74 00:05:50,976 --> 00:05:55,896 But I will be taking charge of Son Goku's son there. 75 00:05:55,981 --> 00:05:57,440 W-What are you going to do? 76 00:05:57,524 --> 00:06:00,317 That Gohan kid could become a powerful force, 77 00:06:00,402 --> 00:06:03,070 depending on how he is trained. 78 00:06:03,155 --> 00:06:05,865 If we're going to prevail against the two Saiyans 79 00:06:05,949 --> 00:06:09,910 who will be coming in one year, we're going to need his strength. 80 00:06:11,329 --> 00:06:15,041 In order for that to happen, I'm going to have to train him. 81 00:06:15,125 --> 00:06:17,501 You can't be serious. 82 00:06:17,586 --> 00:06:20,546 I'm not sure that's going to go over well... 83 00:06:21,590 --> 00:06:24,967 Mm-hmm, we'll have to ask Goku, and the boy's mother, Chichi, first. 84 00:06:25,052 --> 00:06:28,471 We can't afford the time! 85 00:06:28,555 --> 00:06:33,350 Don't give me any trouble, or I'll kill you, and then take him! 86 00:06:45,697 --> 00:06:50,242 Once a year is up, I'll come to your house, together with the kid. 87 00:06:50,327 --> 00:06:52,203 Once you bring Son Goku back to life, 88 00:06:52,287 --> 00:06:55,539 tell him he can look forward to seeing him then. 89 00:07:02,798 --> 00:07:05,091 I don't know... I don't know about this... 90 00:07:05,175 --> 00:07:09,136 He's gonna die! if he's lucky, he'll just turn out delinquent! 91 00:07:10,972 --> 00:07:13,682 With that in mind, he has arrived here 92 00:07:13,767 --> 00:07:17,019 in flesh-and-blood form, wishing to be allowed to train. 93 00:07:17,104 --> 00:07:19,021 Please, Great King Yama, 94 00:07:19,106 --> 00:07:24,151 I humbly ask that you permit this man to call upon Kaio-sama. 95 00:07:25,737 --> 00:07:30,574 Son Goku, huh? indeed, your marks are outstanding. 96 00:07:30,659 --> 00:07:34,078 You're saying that even though he could go to Heaven, 97 00:07:34,162 --> 00:07:36,622 he wants to risk the danger of traversing the Serpentine Road 98 00:07:36,706 --> 00:07:38,833 to see Kaio-sama, is that it? 99 00:07:38,917 --> 00:07:40,417 Yes, sir. 100 00:07:40,502 --> 00:07:43,879 Hey, does everyone come here once they die? 101 00:07:43,964 --> 00:07:45,923 --That's right. --Even aliens? 102 00:07:46,007 --> 00:07:49,301 Mm-hmm. Everyone who is dead comes here to be judged, 103 00:07:49,386 --> 00:07:52,054 to see if they go to Heaven or Hell. 104 00:07:52,139 --> 00:07:53,639 Hey, just a little before I got here, 105 00:07:53,723 --> 00:07:56,225 did a guy named Raditz pop in here? 106 00:07:56,309 --> 00:07:59,562 Watch it! You have to say "come through here." 107 00:07:59,646 --> 00:08:02,189 Yeah, he came through here, all right. 108 00:08:02,274 --> 00:08:07,945 He was your brother, right? He was sent to Hell, naturally. 109 00:08:08,029 --> 00:08:09,655 He didn't make any trouble? 110 00:08:09,739 --> 00:08:15,452 Oh, he made trouble. He made trouble, but I overpowered him. 111 00:08:16,663 --> 00:08:19,999 You're pretty strong, ain't you, taking someone as awesome as he was? 112 00:08:21,710 --> 00:08:24,420 Maybe I should have pops here train me! 113 00:08:24,504 --> 00:08:26,463 Shh! You're being too loud! 114 00:08:26,548 --> 00:08:28,883 You shouldn't be using language like that about Great King Yama! 115 00:08:28,967 --> 00:08:30,301 But... 116 00:08:30,385 --> 00:08:35,723 Keep quiet! Kaio-sama is even stronger! 117 00:08:35,807 --> 00:08:38,267 I heard that, Kami of Earth! 118 00:08:38,351 --> 00:08:39,351 Ulp! 119 00:08:39,436 --> 00:08:43,355 Once you die, maybe I ought to send you to Hell. 120 00:08:43,440 --> 00:08:45,232 P-Please forgive me! 121 00:08:45,317 --> 00:08:46,901 I never imagined you would be able to hear that! 122 00:08:46,985 --> 00:08:51,447 You've got the devil's own ears, all right! Get it? 123 00:08:54,201 --> 00:08:57,578 You've no sense of humor, huh? 124 00:08:57,662 --> 00:08:59,205 No... 125 00:09:00,498 --> 00:09:06,295 Very well. if you want to go that badly, you may go to Kaio-sama. 126 00:09:06,379 --> 00:09:08,714 T-Thank you very much! 127 00:09:08,798 --> 00:09:13,093 I'll call over a guide for you. Go out that way and wait. 128 00:09:13,178 --> 00:09:14,720 'Kay! 129 00:09:15,805 --> 00:09:17,848 However...! 130 00:09:17,933 --> 00:09:21,977 Don't come crying to me if you fall off of the Serpentine Road. 131 00:09:24,689 --> 00:09:27,274 Well, do your best. 132 00:09:27,359 --> 00:09:29,526 This whole year will be a challenge for you. 133 00:09:29,611 --> 00:09:32,321 Yeah. I'm not sure what you're getting at, 134 00:09:32,405 --> 00:09:35,532 but anyhow, I'm gonna go and see this Kaio-sama guy. 135 00:09:35,617 --> 00:09:37,451 Mm-hmm. 136 00:09:37,535 --> 00:09:41,163 Thanks! Say hi to Mister Popo for me! 137 00:09:46,753 --> 00:09:52,424 I have to say, Earth has attracted the attention of some real bad eggs. 138 00:09:52,509 --> 00:09:57,263 This time around, things could get really dangerous. 139 00:09:57,347 --> 00:10:00,224 Even if we wished for Shen Long to eliminate them, 140 00:10:00,308 --> 00:10:04,103 I doubt he could prevail against the Saiyans' tremendous power. 141 00:10:04,187 --> 00:10:07,564 Even with Son Goku receiving training from Kaio-sama, 142 00:10:07,649 --> 00:10:10,276 just how far will he be able to come? 143 00:10:10,360 --> 00:10:12,945 Only Goku's son can save us. 144 00:10:13,029 --> 00:10:17,366 How is Piccolo going to raise Son Gohan? 145 00:10:17,450 --> 00:10:19,702 And with only the limited time we have, how exactly-- 146 00:10:19,786 --> 00:10:21,287 Shut up! 147 00:10:21,371 --> 00:10:24,456 You're in the way! Would you leave, already?! 148 00:10:26,293 --> 00:10:31,213 S-Sorry! Sorry! Sorry! I'm very sorry! Sorry! Sorry! 149 00:10:34,009 --> 00:10:35,884 Thank you for waiting. 150 00:10:35,969 --> 00:10:41,348 Now then, I will show you to the serpent's head. 151 00:10:41,433 --> 00:10:43,684 The Serpentine Road is quite harrowing. 152 00:10:43,768 --> 00:10:47,229 Are you in good physical health? 153 00:10:47,314 --> 00:10:48,480 No... 154 00:10:48,565 --> 00:10:52,276 I'm dead, so I suppose I ain't in very good health. 155 00:10:52,360 --> 00:10:55,738 Say, what's this Kaio-sama guy like? 156 00:10:55,822 --> 00:10:58,615 Sir, Kaio-sama is the gentleman 157 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 that reigns over all other deities in the universe. 158 00:11:02,120 --> 00:11:06,498 Oh, yeah? I'm sure he must be pretty strong, then. 159 00:11:27,270 --> 00:11:31,523 We can't very well not say anything to Chichi about this. 160 00:11:31,608 --> 00:11:35,861 Kuririn, you go over there and explain the situation to her. 161 00:11:35,945 --> 00:11:39,782 Eh?! M-Me?! 162 00:11:39,866 --> 00:11:43,786 It sounds like she's a domineering mother, so you're dead for sure. 163 00:11:49,417 --> 00:11:51,585 Sir, we have arrived. 164 00:12:00,845 --> 00:12:03,180 This is the Serpentine Road? 165 00:12:03,264 --> 00:12:04,807 Yes. 166 00:12:07,227 --> 00:12:10,020 What do I do now? 167 00:12:10,105 --> 00:12:13,607 Please follow the serpent all the way down. 168 00:12:13,691 --> 00:12:16,777 It leads to where Kaio-sama is. 169 00:12:16,861 --> 00:12:19,321 It sure looks long. 170 00:12:19,406 --> 00:12:24,201 Yes, sir. According to legend, it is about a million kilometers long. 171 00:12:24,285 --> 00:12:26,328 A million kilos?! 172 00:12:26,413 --> 00:12:28,872 Has anyone ever made it to the end? 173 00:12:28,957 --> 00:12:30,874 Over these last hundred million years, 174 00:12:30,959 --> 00:12:34,837 I believe that Great King Yama is the only one who has. 175 00:12:34,921 --> 00:12:37,423 That older guy, huh? 176 00:12:37,507 --> 00:12:40,426 But then, if there is someone who's made it there, 177 00:12:40,510 --> 00:12:42,803 maybe I'll be able to manage it, too. 178 00:12:42,887 --> 00:12:46,932 Ah, please be absolutely sure not to fall into the clouds. 179 00:12:47,016 --> 00:12:49,226 Beneath the clouds is where Hell is, after all, 180 00:12:49,310 --> 00:12:51,186 and you will not be able to return. 181 00:12:51,271 --> 00:12:53,480 Oh, okay. 182 00:12:53,565 --> 00:12:57,067 Aw, rats. I should have packed something for lunch. 183 00:12:57,152 --> 00:12:59,069 That's okay, sir. 184 00:12:59,154 --> 00:13:04,199 You are already deceased, so I doubt you will die of hunger. 185 00:13:04,284 --> 00:13:05,617 Oh, yeah. 186 00:13:05,702 --> 00:13:07,536 Well... 187 00:13:07,620 --> 00:13:10,622 Oh, right! I have a favor to ask. 188 00:13:10,707 --> 00:13:11,707 Yes? 189 00:13:11,791 --> 00:13:14,460 Do you know Uranai Baba? 190 00:13:14,544 --> 00:13:17,421 Yes, sir. She visits here once in a while. 191 00:13:17,505 --> 00:13:20,924 Thank goodness! Next time she comes here, 192 00:13:21,009 --> 00:13:24,136 ask her to tell Old Man Turtle Hermit 193 00:13:24,220 --> 00:13:27,806 not to bring me back to life for one year, okay? 194 00:13:27,891 --> 00:13:29,725 Very good, sir. 195 00:13:29,809 --> 00:13:34,938 Let's see... for one year... to Mr. Turtle Hermit, right? 196 00:13:36,191 --> 00:13:38,442 Okay, let's give this a go. 197 00:13:40,278 --> 00:13:42,863 So as long as I don't fall off the snake, I'm fine, right? 198 00:13:42,947 --> 00:13:45,157 Yes. Do take care. 199 00:13:45,241 --> 00:13:47,701 Bukujutsu!! 200 00:13:56,878 --> 00:14:00,214 "Son Goku... has been killed. 201 00:14:00,298 --> 00:14:02,549 Please accept my condolences." 202 00:14:04,469 --> 00:14:07,596 That might be a bit too much of a shock... 203 00:14:07,680 --> 00:14:10,098 "Er, I'm sorry to have to tell you 204 00:14:10,183 --> 00:14:15,729 that Goku has passed on to his eternal rest..." 205 00:14:15,813 --> 00:14:18,774 But then, he is coming back to life... 206 00:14:18,858 --> 00:14:21,610 That's it! I'll go with cheerful! 207 00:14:21,694 --> 00:14:24,571 "Uh, Goku is dead, but he'll be coming back to life really soon, 208 00:14:24,656 --> 00:14:26,615 so there's nothing to worry about." 209 00:14:28,493 --> 00:14:30,494 Ah, Kuririn! 210 00:14:30,578 --> 00:14:33,288 H-H-Hello... 211 00:14:33,373 --> 00:14:36,124 What are you doin', babblin' to yourself out here? 212 00:14:36,209 --> 00:14:41,630 Uh, well, er, y-you see... a-allow me to offer... 213 00:14:41,714 --> 00:14:44,550 Hey there! Long time no see! 214 00:14:44,634 --> 00:14:48,762 Ah, hello! T-Thanks for saying so. 215 00:14:48,846 --> 00:14:51,515 I thought you were with Goku-sa and the others. 216 00:14:51,599 --> 00:14:56,979 Ah, well, you see... t-the truth is, Goku d-d-- 217 00:14:58,106 --> 00:15:01,525 d-d-d-- 218 00:15:01,609 --> 00:15:03,151 What? 219 00:15:03,236 --> 00:15:08,407 "D-Don't worry about me," he says! 220 00:15:08,491 --> 00:15:12,244 Oh, so he's goin' to be late after all? 221 00:15:12,328 --> 00:15:16,832 Yeah! Yes. Actually, Goku won't be coming back... 222 00:15:16,916 --> 00:15:18,208 You say he's not comin' back? 223 00:15:18,293 --> 00:15:20,961 No! He is coming back to us very soon... 224 00:15:21,045 --> 00:15:24,548 What are you sayin'?! I don't get it! 225 00:15:26,384 --> 00:15:29,011 Now, now, let's not stand out here talkin'. 226 00:15:29,095 --> 00:15:32,264 Come on in the house. Come on, come on. 227 00:15:43,026 --> 00:15:47,195 Would you wake up already, son of Son Goku?! 228 00:16:00,710 --> 00:16:03,420 We have to talk. Get out of the water. 229 00:16:07,008 --> 00:16:11,053 Who are you? Father?! 230 00:16:11,137 --> 00:16:13,764 Father! Where are you?! 231 00:16:13,848 --> 00:16:17,476 Father! Father! 232 00:16:18,603 --> 00:16:22,147 Father! I'm scared! 233 00:16:22,231 --> 00:16:24,232 Lousy brat! 234 00:16:25,818 --> 00:16:27,653 Don't give me any trouble! 235 00:16:34,327 --> 00:16:38,789 Stop blubbering! Be quiet, or I will snap your neck! 236 00:16:40,083 --> 00:16:44,002 All right, listen closely to what I'm about to say. 237 00:16:44,087 --> 00:16:48,131 First, your father is dead. 238 00:16:48,216 --> 00:16:53,095 You remember some of it, right? He sacrificed himself 239 00:16:53,179 --> 00:16:55,472 in order to defeat that man. 240 00:16:59,519 --> 00:17:04,815 Piccolo! Hurry! Do that technique again! 241 00:17:11,197 --> 00:17:13,240 Do it! 242 00:17:13,324 --> 00:17:18,412 Take this! Makankosappo!! 243 00:17:32,969 --> 00:17:34,511 Father is... 244 00:17:34,595 --> 00:17:39,558 Whoa, don't cry! I really will snap your neck! 245 00:17:43,938 --> 00:17:47,357 You've heard about the Dragon Balls from your father, right? 246 00:17:47,442 --> 00:17:51,695 Goku's friends are collecting them now to bring him back to life. 247 00:17:51,779 --> 00:17:54,614 However, that's not what the matter is! 248 00:17:54,699 --> 00:17:58,118 We managed to get rid of the guy that kidnapped you, 249 00:17:58,202 --> 00:17:59,953 but he said that in another year, there are some friends of his, 250 00:18:00,037 --> 00:18:02,581 who are even stronger than he was, who will be coming here. 251 00:18:02,665 --> 00:18:06,126 When they do, even with Son Goku brought back to life, 252 00:18:06,210 --> 00:18:09,171 there isn't a chance of us winning with just me and him. 253 00:18:09,255 --> 00:18:11,506 We need your strength, too. 254 00:18:11,591 --> 00:18:13,425 You're going to train to learn fighting tactics, 255 00:18:13,509 --> 00:18:15,010 and defend the Earth! 256 00:18:15,094 --> 00:18:20,682 Huh? Me? Nuh-uh. I can't fight at all. 257 00:18:20,767 --> 00:18:23,477 Apparently, you haven't realized it yourself, 258 00:18:23,561 --> 00:18:26,980 but the power you have hidden within you is something else. 259 00:18:27,064 --> 00:18:29,816 That's why you're going to train to draw that power out, 260 00:18:29,901 --> 00:18:31,526 and become able to use it effectively. 261 00:18:31,611 --> 00:18:35,906 No way. I don't have that kind of power. 262 00:18:35,990 --> 00:18:38,700 You want to see some proof? 263 00:18:38,785 --> 00:18:40,660 What are you doing?! 264 00:18:40,745 --> 00:18:43,663 Wah! That hurts! That hurts! Stop it! 265 00:18:43,748 --> 00:18:46,875 That hurts! Stop it! 266 00:18:46,959 --> 00:18:51,254 That hurts! That hurts! 267 00:18:53,758 --> 00:18:56,885 Now, show me your inner power! 268 00:19:20,785 --> 00:19:22,869 W-What the...? 269 00:19:30,086 --> 00:19:34,381 A-Astonishing. It's greater than I imagined. 270 00:19:40,972 --> 00:19:43,056 I'm having mixed feelings. 271 00:19:43,140 --> 00:19:44,891 I'm about to raise someone 272 00:19:44,976 --> 00:19:48,937 who could become my greatest enemy in the future. 273 00:19:49,021 --> 00:19:52,482 D-Did I do that? 274 00:19:52,567 --> 00:19:56,111 That's right. it looks like you're starting to understand. 275 00:19:56,195 --> 00:19:59,489 Whenever your emotions become substantially excited, 276 00:19:59,574 --> 00:20:01,950 you exhibit your intrinsic inner power. 277 00:20:02,034 --> 00:20:07,038 But it only happens for an instant. We can't win that way. 278 00:20:07,123 --> 00:20:09,416 I'm going to beat the way to fight into you, 279 00:20:09,500 --> 00:20:12,419 and make you the ultimate warrior. Got it? 280 00:20:12,503 --> 00:20:16,882 But I don't want to become a martial artist. 281 00:20:16,966 --> 00:20:20,427 I want to be a great scholar. 282 00:20:20,511 --> 00:20:21,928 Go ahead, then. 283 00:20:22,013 --> 00:20:23,847 But do it after we defeat the two Saiyans 284 00:20:23,931 --> 00:20:26,516 that will be coming here in a year. 285 00:20:26,601 --> 00:20:29,895 They're planning to exterminate everyone on Earth. 286 00:20:29,979 --> 00:20:32,230 If they do that, then there is no future, or anything else, right? 287 00:20:32,315 --> 00:20:34,316 But I'm scared. 288 00:20:34,400 --> 00:20:38,695 Stop your whining! Do you want to get killed right now?! 289 00:20:38,779 --> 00:20:41,823 We don't have time! We're starting right now! 290 00:20:41,908 --> 00:20:43,992 Take off your top! 291 00:20:46,412 --> 00:20:48,955 If my father is coming back to life, 292 00:20:49,040 --> 00:20:53,460 I want to be taught by him. 293 00:20:53,544 --> 00:20:57,130 Too bad. Sure, he may be strong, 294 00:20:57,214 --> 00:20:59,507 but he's not at all cut out to be a teacher. 295 00:20:59,592 --> 00:21:02,677 He has absolutely no sternness when it comes to others. 296 00:21:02,762 --> 00:21:05,722 You can tell that just by looking at how spoiled you are. 297 00:21:07,058 --> 00:21:08,850 Huh? 298 00:21:14,607 --> 00:21:19,736 Whoops. I used up too much of my strength, and now I can't fly. 299 00:21:19,820 --> 00:21:22,822 Unaware of the cries of his son, 300 00:21:22,907 --> 00:21:29,788 Goku continues his long journey in search of Kaio-sama's home. 301 00:21:31,832 --> 00:21:34,751 Yaburekabure omoikiri 302 00:21:34,835 --> 00:21:39,339 Tobu n da mugen no sora e 303 00:21:39,423 --> 00:21:42,258 Jetto kiryuu ni nokkari 304 00:21:42,343 --> 00:21:45,387 doko demo iku yo sokkou 305 00:21:45,471 --> 00:21:47,722 Mukoumizu tte saikou 306 00:21:47,807 --> 00:21:51,142 Let's go tip-top! All right? 307 00:21:51,227 --> 00:21:57,023 Me mo sameru you na aoi chikyuu 308 00:21:57,108 --> 00:22:03,196 kakegaenai kono hoshi yuzurenai kara 309 00:22:04,573 --> 00:22:07,534 Hajiketobase kamehameha 310 00:22:07,618 --> 00:22:10,787 Yabame no kono jidai 311 00:22:10,871 --> 00:22:16,501 sekai wo mamoru tame umareta kara 312 00:22:16,585 --> 00:22:19,504 Yaburekabure omoikiri 313 00:22:19,588 --> 00:22:22,716 Yaru n da furupawaa 314 00:22:22,800 --> 00:22:26,761 Kibou ga ore no buki dakara 315 00:22:26,846 --> 00:22:30,098 mirai shinjite 316 00:22:34,270 --> 00:22:35,895 Heya! I'm Goku! 317 00:22:35,980 --> 00:22:38,106 I wonder how Gohan is doing right now. 318 00:22:38,190 --> 00:22:40,650 I'm lonely, Father! 319 00:22:40,735 --> 00:22:45,196 Huh? A full moon. I've never seen one before. 320 00:22:45,281 --> 00:22:48,199 Huh? Son Goku's son is growing larger! 321 00:22:48,284 --> 00:22:50,910 Is this the hidden strength of the Saiyans? 322 00:22:50,995 --> 00:22:52,662 Next time on Dragon Ball Z Kai, 323 00:22:52,747 --> 00:22:55,999 "Wilderness Survival! A Moonlit Night Awakens Gohan." 324 00:22:56,083 --> 00:23:00,086 I wonder if I can really become a great scholar. 25216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.