All language subtitles for Criminal.Minds.S07E23E24.480p.WEB.DL.x264-EncodeKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,818 --> 00:00:13,817 I have one minute. 2 00:00:13,819 --> 00:00:16,320 Whoop, there we go. 3 00:00:16,322 --> 00:00:18,021 Get your mama. Get her. 4 00:00:18,023 --> 00:00:19,472 Ohh! 5 00:00:19,474 --> 00:00:21,241 Denied. 6 00:00:22,810 --> 00:00:26,079 Mommy, wake up. It's time to play. 7 00:00:26,081 --> 00:00:28,148 Oh, Henry. 8 00:00:28,150 --> 00:00:29,649 I'm late for work and you promised. 9 00:00:29,651 --> 00:00:32,002 Ok, buddy, go get your shoes. Go on. 10 00:00:32,004 --> 00:00:33,086 Yay! 11 00:00:34,489 --> 00:00:38,091 When will a day off ever actually be a day off? 12 00:00:38,093 --> 00:00:39,492 In about 14 years. 13 00:00:39,494 --> 00:00:41,845 Come on. 14 00:00:48,336 --> 00:00:52,172 Oh, uh, so, remember, we have the play date with Cameron. 15 00:00:52,174 --> 00:00:54,358 So...you're on your own for dinner. 16 00:00:54,360 --> 00:00:55,692 Oh, I'll manage somehow. 17 00:00:55,694 --> 00:00:57,010 Mm. 18 00:00:57,012 --> 00:00:58,528 I love you, too. I love you. 19 00:00:58,530 --> 00:00:59,730 I love you three. 20 00:00:59,732 --> 00:01:00,947 Jump! Come on. 21 00:01:00,949 --> 00:01:03,283 Ohh! I love you four. 22 00:01:03,285 --> 00:01:05,319 You have to go to your mama, ok? 23 00:01:05,321 --> 00:01:06,236 Ok. 24 00:01:06,238 --> 00:01:07,788 Yeah! Are you ready to play soccer? 25 00:01:07,790 --> 00:01:09,873 Let's play soccer. Ready? 26 00:01:09,875 --> 00:01:11,658 All right, kick it to mommy. 27 00:01:11,660 --> 00:01:12,643 Kick it. 28 00:01:12,645 --> 00:01:15,128 Whoa! Score! 29 00:01:15,130 --> 00:01:16,463 Say, bye, daddy! 30 00:01:16,465 --> 00:01:17,631 Bye, daddy. 31 00:01:17,633 --> 00:01:20,217 All right. Kick it again. 32 00:01:27,975 --> 00:01:28,975 Good morning. 33 00:01:28,977 --> 00:01:30,344 Breakfast is served. 34 00:01:30,346 --> 00:01:31,345 Thank you. 35 00:01:31,347 --> 00:01:32,479 Mm. Am I early? 36 00:01:32,481 --> 00:01:33,980 No, no, no. We're running late. 37 00:01:33,982 --> 00:01:35,148 We're just having too good of a time. 38 00:01:35,150 --> 00:01:36,149 Hey! Beth! 39 00:01:36,151 --> 00:01:37,851 Come and look at our fort. 40 00:01:37,853 --> 00:01:39,353 Wow! You guys! 41 00:01:39,355 --> 00:01:41,855 This is inspired. 42 00:01:46,745 --> 00:01:48,662 Yeah! Come and see inside. 43 00:01:48,664 --> 00:01:50,113 Wow. Ohh! 44 00:01:50,115 --> 00:01:51,665 We slept in here all night. 45 00:01:51,667 --> 00:01:54,918 It sounds so much fun. I'm jealous. 46 00:01:54,920 --> 00:01:57,170 We're going to do it again tonight, right, Dad? 47 00:01:57,172 --> 00:01:59,039 Sure, buddy. No problem. 48 00:01:59,041 --> 00:02:01,975 Could Beth sleep over? 49 00:02:02,978 --> 00:02:04,428 Could she? 50 00:02:05,798 --> 00:02:08,014 I... 51 00:02:09,268 --> 00:02:12,102 I want to see it. It's so cool. 52 00:02:12,104 --> 00:02:15,272 Ok, ok, uh, the TV movie is in hall H at 9:00. 53 00:02:15,274 --> 00:02:17,424 - Can we go to that? - Absolutely. 54 00:02:17,426 --> 00:02:19,876 You think we can we make it to the Captains of the Enterprise panel at 11:00? 55 00:02:19,878 --> 00:02:21,428 Obs. Thanks for coming with me. 56 00:02:21,430 --> 00:02:24,147 Of course. I've been knitting this scarf for weeks. 57 00:02:24,149 --> 00:02:25,649 Penelope. 58 00:02:25,651 --> 00:02:27,367 Kevin. Hi. 59 00:02:27,369 --> 00:02:28,601 You came. 60 00:02:28,603 --> 00:02:30,036 And you brought a friend. 61 00:02:30,038 --> 00:02:32,406 CSU Technician Sharp, how are you? 62 00:02:32,408 --> 00:02:33,707 Fine. You? 63 00:02:33,709 --> 00:02:34,991 I am also fine. 64 00:02:34,993 --> 00:02:36,827 Ok, well, see ya. 65 00:02:36,829 --> 00:02:38,211 You're not gonna go in? 66 00:02:38,213 --> 00:02:40,664 No. Actually, we just went in and it's super lame, 67 00:02:40,666 --> 00:02:41,998 so we're leaving. 68 00:02:42,000 --> 00:02:43,583 Oh, ok. 69 00:02:43,585 --> 00:02:45,552 Oh, great costume. 70 00:02:45,554 --> 00:02:46,753 Yeah, you, too. 71 00:02:46,755 --> 00:02:47,721 That was awkward. 72 00:02:47,723 --> 00:02:49,306 Oh, my God. We used to come every year. 73 00:02:49,308 --> 00:02:50,807 I can't believe he brought someone else. 74 00:02:50,809 --> 00:02:52,459 Well, you brought someone else. 75 00:02:52,461 --> 00:02:55,562 Yeah. Someone I couldn't possibly be sexually attracted to. 76 00:02:55,564 --> 00:02:58,181 You're welcome? 77 00:02:58,183 --> 00:02:59,850 Whoa, Rossi! 78 00:03:01,819 --> 00:03:03,803 Why doesn't this surprise me? 79 00:03:03,805 --> 00:03:05,305 Are you here for the convention? 80 00:03:05,307 --> 00:03:08,475 Who schedules a cigar aficionado event 81 00:03:08,477 --> 00:03:11,828 back to back with... This? 82 00:03:11,830 --> 00:03:13,697 I know, right? It's the greatest party ever. 83 00:03:13,699 --> 00:03:15,415 Well, it was gonna be. 84 00:03:15,417 --> 00:03:17,650 Unless it involves gentleman Jack 85 00:03:17,652 --> 00:03:19,453 and pre-embargo Cuban cigars, 86 00:03:19,455 --> 00:03:22,506 I find that statement to be highly dubious. 87 00:03:22,508 --> 00:03:23,790 Kevin brought another woman. 88 00:03:23,792 --> 00:03:25,675 I'm plotting revenge. Do you want to help? 89 00:03:27,161 --> 00:03:28,661 No. 90 00:03:28,663 --> 00:03:30,497 Now, you know I love you both, 91 00:03:30,499 --> 00:03:33,467 but this is Saturday and it is my day off, 92 00:03:33,469 --> 00:03:36,002 so I'd prefer to love you from afar. 93 00:03:36,004 --> 00:03:38,555 So, have fun. 94 00:03:38,557 --> 00:03:40,190 It's my bedtime. 95 00:03:40,192 --> 00:03:41,475 It's 9 a.m. 96 00:03:41,477 --> 00:03:43,176 You're judging me? 97 00:04:04,632 --> 00:04:05,966 Thank you. 98 00:04:05,968 --> 00:04:07,551 Thanks. 99 00:04:09,504 --> 00:04:11,588 I don't know. 100 00:04:11,590 --> 00:04:13,306 Emily, what's not to know? 101 00:04:13,308 --> 00:04:14,758 It's a beautiful place. 102 00:04:14,760 --> 00:04:18,311 There are cracks in the foundation. 103 00:04:18,313 --> 00:04:20,313 Cracks can be fixed. 104 00:04:20,315 --> 00:04:22,933 No, they can only be hidden. 105 00:04:22,935 --> 00:04:24,401 They're still there. 106 00:04:24,403 --> 00:04:27,187 What, are you afraid the place is gonna fall down? 107 00:04:27,189 --> 00:04:29,940 I'm afraid it's never gonna be as strong as it was. 108 00:04:29,942 --> 00:04:33,443 Ok, somebody's heart is not into it. 109 00:04:33,445 --> 00:04:34,661 What's going on? 110 00:04:34,663 --> 00:04:36,830 I don't know. 111 00:04:36,832 --> 00:04:38,331 When I first came here, 112 00:04:38,333 --> 00:04:41,334 I felt like I was home. 113 00:04:41,336 --> 00:04:46,106 And now, it's just an uphill battle. 114 00:04:49,010 --> 00:04:51,845 People kill for opportunities like this. 115 00:04:51,847 --> 00:04:54,130 Am I crazy to walk away? 116 00:04:54,132 --> 00:04:56,516 Well, you gotta do what's best for you. 117 00:04:56,518 --> 00:04:58,134 Follow your gut. 118 00:04:58,136 --> 00:05:00,170 What's it trying to tell you? 119 00:05:46,317 --> 00:05:47,984 Thank you. 120 00:05:57,312 --> 00:05:59,195 It's ok, ma'am. Go ahead. 121 00:05:59,197 --> 00:06:01,164 Did you remember to bring your key? 122 00:06:01,166 --> 00:06:02,749 Yes. 123 00:06:02,751 --> 00:06:04,951 Did you remember your glasses? 124 00:06:04,953 --> 00:06:07,587 Yes. Nag, nag, nag. 125 00:06:10,042 --> 00:06:12,092 Over here, sir. 126 00:06:13,377 --> 00:06:15,095 I'm gonna need to see your bag. 127 00:06:15,097 --> 00:06:16,630 Ok, sure. 128 00:06:19,468 --> 00:06:20,800 Over here, sir. 129 00:06:20,802 --> 00:06:23,136 It looks like everyone's setting that thing off today. 130 00:06:23,138 --> 00:06:24,604 Sir, over here. 131 00:06:26,891 --> 00:06:28,675 Hey! 132 00:06:30,062 --> 00:06:31,844 Oh, God. 133 00:06:31,846 --> 00:06:33,346 I want to see hands in the sky! 134 00:06:33,348 --> 00:06:35,148 Now! 135 00:06:35,150 --> 00:06:38,151 Try to trigger any alarm or give me any damn dye packs 136 00:06:38,153 --> 00:06:40,186 and you're dead. You understand? Do you understand?! 137 00:06:40,188 --> 00:06:42,205 Yes! 138 00:06:42,207 --> 00:06:44,874 Cash in here. 139 00:06:44,876 --> 00:06:46,409 Cash in here. 140 00:06:46,411 --> 00:06:47,860 Go, buddy. 141 00:06:47,862 --> 00:06:49,913 Come on! 142 00:06:49,915 --> 00:06:51,030 Time! 143 00:06:51,032 --> 00:06:53,466 1:45. Yes, ladies and gentlemen, 144 00:06:53,468 --> 00:06:56,002 were the Face Cards. Maybe you've heard of us. 145 00:07:00,425 --> 00:07:02,926 Get your faces on the floor already. 146 00:07:02,928 --> 00:07:05,895 I see eyes, you see bullets. Get it? 147 00:07:05,897 --> 00:07:07,931 Get down on the ground! 148 00:07:07,933 --> 00:07:09,816 Get down on the ground! 149 00:07:09,818 --> 00:07:11,067 1:30. 150 00:07:12,269 --> 00:07:13,770 What the hell is that?! 151 00:07:13,772 --> 00:07:16,556 I said no dye packs. 152 00:07:16,558 --> 00:07:18,057 What the hell is this? 153 00:07:18,059 --> 00:07:19,526 I'm sorry. 154 00:07:19,528 --> 00:07:21,244 Oh, she's sorry. Sorry? 155 00:07:21,246 --> 00:07:22,245 Ohh! 156 00:07:22,247 --> 00:07:23,663 You're gonna be sorry. 157 00:07:23,665 --> 00:07:25,749 Please. We'll cooperate. 158 00:07:25,751 --> 00:07:27,367 Just tell me what you need. 159 00:07:27,369 --> 00:07:29,669 What I need? 160 00:07:29,671 --> 00:07:32,255 Well... 161 00:07:33,090 --> 00:07:34,574 Lynne... 162 00:07:34,576 --> 00:07:38,011 This is a bank, right? 163 00:07:39,597 --> 00:07:42,465 What do you think I need? 164 00:07:43,852 --> 00:07:48,138 Oh. Take me to the vault, sweetie pie. 165 00:07:48,140 --> 00:07:50,373 Go. Go! 166 00:07:55,196 --> 00:07:56,763 One minute. 167 00:08:01,602 --> 00:08:03,737 All units in the vicinity off Penn and Southeast, 168 00:08:03,739 --> 00:08:05,989 robbery in progress at Colonial Liberty Bank. 169 00:08:05,991 --> 00:08:07,574 That's one block over. 170 00:08:07,576 --> 00:08:11,110 Shot fired. Repeat, shots fired at the Colonial Liberty Bank. All units. 171 00:08:11,112 --> 00:08:14,164 426 responding. 172 00:08:21,889 --> 00:08:23,556 30 seconds, boss. 173 00:08:23,558 --> 00:08:24,841 All right, coming. 174 00:08:24,843 --> 00:08:27,126 On the ground with the others. 175 00:08:28,813 --> 00:08:30,680 What do you mean? We got trouble! 176 00:08:30,682 --> 00:08:31,848 Black-and-white. 177 00:08:31,850 --> 00:08:33,850 Get down. Down! Down! 178 00:08:33,852 --> 00:08:35,485 Side door. Let's go! 179 00:08:37,071 --> 00:08:39,105 Faces on the ground. 180 00:08:39,107 --> 00:08:43,643 Count to 100. Don't even think of moving. 181 00:08:43,645 --> 00:08:45,879 I said count! 182 00:08:58,325 --> 00:09:01,010 Better pull back and see if they respond. 183 00:09:06,550 --> 00:09:08,751 10-13. Officer down. 184 00:09:08,753 --> 00:09:11,287 Shots fired. Repeat, shots fired. 188 00:09:50,585 --> 00:09:53,854 "Fear is met and destroyed with courage." 189 00:09:53,856 --> 00:09:56,123 James F. Bell. 190 00:10:23,384 --> 00:10:24,384 You ok? 191 00:10:24,386 --> 00:10:26,803 Yeah. 192 00:10:26,805 --> 00:10:28,171 It's definitely them. 193 00:10:28,173 --> 00:10:29,840 I only saw the King and the Jack, 194 00:10:29,842 --> 00:10:31,341 but I figure the Queen's inside, too. 195 00:10:31,343 --> 00:10:33,009 The media's calling them the Face Cards. 196 00:10:33,011 --> 00:10:34,511 7 bank robberies in 7 months. 197 00:10:34,513 --> 00:10:36,730 They've killed one person at each robbery. 198 00:10:36,732 --> 00:10:37,981 M.O.? 199 00:10:37,983 --> 00:10:40,600 Single gunshot wound. Each of the victims has bled out. 200 00:10:40,602 --> 00:10:43,353 Serial killers with a 30-day cooling-off period 201 00:10:43,355 --> 00:10:44,971 and we're only just hearing about this now? 202 00:10:44,973 --> 00:10:46,656 Well, headquarters has always characterized them 203 00:10:46,658 --> 00:10:48,525 robbers first and killers second. 204 00:10:48,527 --> 00:10:51,661 No one kills 7 people without serious psychopathic tendencies. 205 00:10:51,663 --> 00:10:53,580 I disagreed with the original assessment. I was overruled. 206 00:10:53,582 --> 00:10:55,031 So why are we here now? 207 00:10:55,033 --> 00:10:56,816 Because crisis negotiation is overseas. 208 00:10:56,818 --> 00:10:58,502 What more do we know about them? 209 00:10:58,504 --> 00:11:01,654 They're organized, they're efficient. Each strike lasts about 2 minutes. 210 00:11:01,656 --> 00:11:04,291 They gotta be scouting the banks in advance. 211 00:11:04,293 --> 00:11:06,826 Why haven't we been able to I.D. them off of surveillance footage? 212 00:11:06,828 --> 00:11:08,545 They hack the security feed and turn off the cameras, 213 00:11:08,547 --> 00:11:11,765 both during the initial canvass and during the robbery, 214 00:11:11,767 --> 00:11:14,467 until the masks come back on, and then we're allowed to watch. 215 00:11:14,469 --> 00:11:17,387 I can't find anything. No doors, no grates, nothing. 216 00:11:17,389 --> 00:11:21,274 Yo! Lynne! What's another way out of here? 217 00:11:21,276 --> 00:11:23,476 Just the main entrance and the side door. It's for security. 218 00:11:23,478 --> 00:11:26,062 I know that. You think I'm stupid? 219 00:11:26,064 --> 00:11:28,365 What went wrong? We were on count. 220 00:11:28,367 --> 00:11:29,533 I need a doctor. 221 00:11:29,535 --> 00:11:31,184 Is anyone a doctor?! 222 00:11:32,520 --> 00:11:33,853 Would you shut that kid up! 223 00:11:33,855 --> 00:11:35,355 He's a baby. What do you expect her to do? 224 00:11:35,357 --> 00:11:36,540 It's ok, baby. It's ok. 225 00:11:36,542 --> 00:11:39,692 No one asked for your opinion. 226 00:11:41,829 --> 00:11:44,881 It's not just the cops. We've got the Feds now, too. We're screwed. 227 00:11:44,883 --> 00:11:46,416 You have to apply pressure. 228 00:11:46,418 --> 00:11:47,867 I can't even feel it. 229 00:11:47,869 --> 00:11:49,336 Yeah, I know. Just push down as hard as you can. 230 00:11:49,338 --> 00:11:51,588 Would you focus on what's important. 231 00:11:51,590 --> 00:11:54,174 Shut the hell up! He's bleeding out. 232 00:11:54,176 --> 00:11:55,642 It's his fault we're in this mess. 233 00:11:55,644 --> 00:11:57,510 Nice heads-up on the cops, Olly. 234 00:11:57,512 --> 00:12:00,213 Maybe think it was your count that was off, huh? 235 00:12:00,215 --> 00:12:01,848 How bad is it? 236 00:12:01,850 --> 00:12:03,733 You're gonna be fine. 237 00:12:03,735 --> 00:12:05,885 I don't want to die. 238 00:12:05,887 --> 00:12:09,222 We're all gonna die if we don't get out of here. You shot a cop. 239 00:12:09,224 --> 00:12:10,556 Shut the hell up! 240 00:12:10,558 --> 00:12:12,108 You're not gonna die. 241 00:12:12,110 --> 00:12:13,827 We're trapped in here, ok. 242 00:12:13,829 --> 00:12:16,196 But we got one thing they want-- 243 00:12:16,198 --> 00:12:17,781 all them. 244 00:12:20,067 --> 00:12:22,702 They're using the hostages as human shields. 245 00:12:22,704 --> 00:12:25,171 This is the first time they've been interrupted. What went wrong? 246 00:12:25,173 --> 00:12:26,506 It's a big bank. It's possible 247 00:12:26,508 --> 00:12:27,958 they weren't about to round everybody up 248 00:12:27,960 --> 00:12:29,509 before someone triggered an alarm. 249 00:12:29,511 --> 00:12:30,844 Why haven't they cut the feed 250 00:12:30,846 --> 00:12:32,429 now that they've been cornered? 251 00:12:32,431 --> 00:12:33,880 Letting us see inside gives up a tactical advantage. 252 00:12:33,882 --> 00:12:35,048 They gotta know that. 253 00:12:35,050 --> 00:12:36,266 They don't seem to care. 254 00:12:36,268 --> 00:12:38,351 They're overconfident. Arrogant, even. 255 00:12:38,353 --> 00:12:40,270 The face card masks add to their narcissism. 256 00:12:40,272 --> 00:12:42,689 Their personas are the royalty of poker. 257 00:12:42,691 --> 00:12:44,190 JJ, Reid, and Prentiss, look at past robberies. 258 00:12:44,192 --> 00:12:45,358 That's gonna be our victimology. 259 00:12:45,360 --> 00:12:46,977 Pull another analyst if you need to. 260 00:12:46,979 --> 00:12:48,695 Dave, I want you to handle negotiations. 261 00:12:48,697 --> 00:12:51,564 And, Morgan, strategize tactical options with MPD. 262 00:12:55,403 --> 00:12:57,203 Chief Strauss. 263 00:12:57,205 --> 00:13:00,490 The Director ordered me to supervise your operation. 264 00:13:00,492 --> 00:13:02,459 Puts you right in the spotlight. 265 00:13:02,461 --> 00:13:05,545 Well, you've got gunmen with hostages in the Capital. 266 00:13:05,547 --> 00:13:06,963 The Hill's concerned. 267 00:13:06,965 --> 00:13:09,449 We're about to open lines of communication. 268 00:13:09,451 --> 00:13:11,051 What about a tactical assault? 269 00:13:11,053 --> 00:13:12,285 I don't think it's a good idea. 270 00:13:12,287 --> 00:13:14,421 There are hostages in front of the doors and windows. 271 00:13:14,423 --> 00:13:16,473 What's your negotiation strategy? 272 00:13:16,475 --> 00:13:17,641 The Jack's bleeding out. 273 00:13:17,643 --> 00:13:19,225 They'll ask for medical attention. 274 00:13:19,227 --> 00:13:21,845 The female unsub might have something to say about that. 275 00:13:21,847 --> 00:13:23,146 Look at her body language. 276 00:13:23,148 --> 00:13:26,599 Mm. She is cold and detached. 277 00:13:26,601 --> 00:13:30,854 The King seems genuinely concerned about his partner's welfare. 278 00:13:30,856 --> 00:13:32,772 But she couldn't give a damn. 279 00:13:32,774 --> 00:13:34,607 The men probably know each other. 280 00:13:34,609 --> 00:13:36,109 Yes. Garcia? 281 00:13:36,111 --> 00:13:38,478 Shuffling my technofabulous deck of databases, sir. 282 00:13:38,480 --> 00:13:41,031 Hey, don't look. 283 00:13:41,033 --> 00:13:42,332 It's gonna be ok. 284 00:13:42,334 --> 00:13:45,035 We're all gonna die, aren't we? 285 00:13:46,253 --> 00:13:49,539 I'm sure the police will give them what they want. 286 00:13:49,541 --> 00:13:51,657 Stop talking! 287 00:13:53,345 --> 00:13:54,344 It's gotta be the Feds. 288 00:13:55,347 --> 00:13:57,330 I'll be right back. 289 00:13:58,300 --> 00:13:59,549 Who the hell's this? 290 00:13:59,551 --> 00:14:02,385 My name is David Rossi. I'm with the FBI. 291 00:14:02,387 --> 00:14:03,669 To whom am I speaking? 292 00:14:03,671 --> 00:14:06,172 All right, I want a doctor sent in, 293 00:14:06,174 --> 00:14:07,774 and then I want out of here. 294 00:14:07,776 --> 00:14:10,560 Well, we certainly can discuss that. 295 00:14:10,562 --> 00:14:12,479 Let the hostages go and we'll give you 296 00:14:12,481 --> 00:14:14,364 all the medical help you need. 297 00:14:14,366 --> 00:14:17,450 I can't do that. I need the leverage. 298 00:14:17,452 --> 00:14:19,619 How about a sign of good faith? 299 00:14:19,621 --> 00:14:21,121 Send out the women and children 300 00:14:21,123 --> 00:14:22,639 and I'll see what I can do. 301 00:14:24,358 --> 00:14:25,959 He's trying to negotiate. 302 00:14:25,961 --> 00:14:29,212 Negotiate? We're not playing games. 303 00:14:39,974 --> 00:14:42,926 No, no, no, please! Daddy! 304 00:14:42,928 --> 00:14:44,394 Either we get what we want 305 00:14:44,396 --> 00:14:47,430 or everyone in this room dies. 306 00:14:47,432 --> 00:14:49,149 Do that and you get nothing. 307 00:14:49,151 --> 00:14:52,068 Take me instead. Please. 308 00:14:52,903 --> 00:14:55,238 Take me. 309 00:15:01,612 --> 00:15:03,663 It's ok, baby. 310 00:15:04,898 --> 00:15:06,833 Oh! Aah! 311 00:15:06,835 --> 00:15:07,900 Daddy! 312 00:15:07,902 --> 00:15:09,335 You better send in some help 313 00:15:09,337 --> 00:15:11,571 or more people are gonna die. 314 00:15:16,927 --> 00:15:18,895 We're sending in a medic. 315 00:15:18,897 --> 00:15:20,930 That's just gonna give them another hostage. 316 00:15:20,932 --> 00:15:23,082 If they stop shooting people, it's worth it. 317 00:15:23,084 --> 00:15:25,251 If we give in to one demand, we'll have to give in to them all. 318 00:15:25,253 --> 00:15:26,636 The Director disagrees. 319 00:15:26,638 --> 00:15:28,638 At least make it an Agent with medical training. 320 00:15:28,640 --> 00:15:31,524 That way he can take advantage of an opportunity if it comes. 321 00:15:31,526 --> 00:15:33,643 Fine. 322 00:15:34,645 --> 00:15:36,479 The brass thinks they'll act rationally, 323 00:15:36,481 --> 00:15:37,981 but there's no evidence of that. 324 00:15:37,983 --> 00:15:39,949 This is personal for the men. 325 00:15:39,951 --> 00:15:42,819 The King could have run after the initial gunfight, but he didn't. 326 00:15:42,821 --> 00:15:45,238 Instead, he pulled the partner inside out of harm's way. 327 00:15:45,240 --> 00:15:47,157 And stayed with him, while the woman searched the bank, 328 00:15:47,159 --> 00:15:48,792 presumably for a way out. 329 00:15:48,794 --> 00:15:51,578 He's more worried about the partner than he is about her running away. 330 00:15:51,580 --> 00:15:53,701 Garcia, narrow your search. 331 00:15:53,726 --> 00:15:55,549 I think the male unsubs might even be related. 332 00:15:55,550 --> 00:15:56,782 Roger that. 333 00:15:56,784 --> 00:15:59,469 In 6 robberies no one's been able to build a sketch 334 00:15:59,471 --> 00:16:01,471 of the unsubs before they put their masks on. 335 00:16:01,473 --> 00:16:03,673 These witness descriptions are all over the map. 336 00:16:03,675 --> 00:16:05,975 Probably because of the trauma suffered inside. 337 00:16:05,977 --> 00:16:07,793 They've been zig-zagging north and south 338 00:16:07,795 --> 00:16:11,181 but in a relative straight pattern from Washington, D.C. 339 00:16:11,183 --> 00:16:12,732 This is the largest bank they've hit. 340 00:16:12,734 --> 00:16:15,568 Before today, it's just been small branches in rural communities. 341 00:16:15,570 --> 00:16:17,687 So today was always a part of their plan. 342 00:16:17,689 --> 00:16:19,439 But why the nation's capital? 343 00:16:19,441 --> 00:16:20,857 To make a statement? 344 00:16:20,859 --> 00:16:22,692 I pulled schematics from the previous banks. 345 00:16:22,694 --> 00:16:24,694 This is the first one with metal detectors. 346 00:16:24,696 --> 00:16:26,279 Maybe that's what went wrong? 347 00:16:26,281 --> 00:16:28,698 No, they cased the branches too well in advance. 348 00:16:28,700 --> 00:16:30,750 They'd know to be ready for them. 349 00:16:30,752 --> 00:16:32,535 These are takeover robberies. 350 00:16:32,537 --> 00:16:35,038 No faces, no passing notes, no prints. 351 00:16:35,040 --> 00:16:36,706 They're professionals. 352 00:16:36,708 --> 00:16:40,159 Hey, there is something all these robberies have in common. 353 00:16:40,161 --> 00:16:42,545 The Queen's the only one who pulls the trigger. 354 00:16:44,515 --> 00:16:47,016 Sir, I found a thing. See, I took height and weight measurements 355 00:16:47,018 --> 00:16:49,719 and I crossed with known related offenders 356 00:16:49,721 --> 00:16:51,221 who specialize in bank jobs and home burglaries-- 357 00:16:51,223 --> 00:16:52,438 - Show me. - Yes. 358 00:16:52,440 --> 00:16:54,824 These are brothers Chris and Oliver Stratton. 359 00:16:54,826 --> 00:16:57,794 They are petty thieves from Philly, turned bank robbers in Jersey. 360 00:16:57,796 --> 00:16:59,112 They were put in jail for two years 361 00:16:59,114 --> 00:17:00,980 after an attempted heist went sour, 362 00:17:00,982 --> 00:17:04,117 and they were released two months before the first face card robbery, 363 00:17:04,119 --> 00:17:05,451 and their measurements are a match. 364 00:17:05,453 --> 00:17:07,203 When didn't the NCIC database connect them? 365 00:17:07,205 --> 00:17:09,405 Because the brothers have never used a third partner, 366 00:17:09,407 --> 00:17:11,190 and shooting people's not part of their M.O. 367 00:17:11,192 --> 00:17:13,243 It looks like they weren't very successful criminals. 368 00:17:13,245 --> 00:17:15,662 Maybe adding a woman to their team improved their game. 369 00:17:15,664 --> 00:17:19,031 The woman chose a different type of victim each time. 370 00:17:19,033 --> 00:17:20,300 It's not just the security guard. 371 00:17:20,302 --> 00:17:23,086 It's been a mother, a manager, and a young child. 372 00:17:23,088 --> 00:17:24,470 She shoots them in the gut. 373 00:17:24,472 --> 00:17:25,922 They bleed out while they rob the bank. 374 00:17:25,924 --> 00:17:28,641 She's sadistic. She gets off on her victims' pain 375 00:17:28,643 --> 00:17:31,094 and the fear it incites in those around her. 376 00:17:31,096 --> 00:17:32,795 Move him out of here. 377 00:17:34,816 --> 00:17:36,349 Stay with me, Olly. 378 00:17:36,351 --> 00:17:37,850 Where's my medic? 379 00:17:37,852 --> 00:17:39,569 I don't see him. 380 00:17:39,571 --> 00:17:43,406 Kill someone else, then. Make them listen. 381 00:17:43,408 --> 00:17:46,109 It also appears the King is in charge of the money-grabbing operation 382 00:17:46,111 --> 00:17:48,361 while the Queen keeps track of time making sure they're in an out 383 00:17:48,363 --> 00:17:49,729 in under two minutes. 384 00:17:49,731 --> 00:17:52,115 She's more in control of the operation than they let on. 385 00:17:52,117 --> 00:17:53,533 Turning the King and Queen against each other 386 00:17:53,535 --> 00:17:55,067 could be the key to disarming them. 387 00:17:55,069 --> 00:17:57,503 He's not a killer. That could be our in. 388 00:17:57,505 --> 00:17:59,172 Only if the Jack doesn't die. 389 00:17:59,174 --> 00:18:00,523 If he does... 390 00:18:03,961 --> 00:18:06,429 No, no, no. I want you to put that in your bag. 391 00:18:06,431 --> 00:18:08,765 The woman's probably going to want to search you. 392 00:18:08,767 --> 00:18:11,100 But Chris is gonna be too focused on getting aid to his brother 393 00:18:11,102 --> 00:18:13,469 to delay long enough for her to check the bag, too. 394 00:18:13,471 --> 00:18:14,604 All right. 395 00:18:14,606 --> 00:18:16,606 You're going in to provide medical assistance. 396 00:18:16,608 --> 00:18:18,758 No unnecessary risks, you hear me? 397 00:18:18,760 --> 00:18:21,945 Once you stabilize Oliver, check on the hostage they just shot. 398 00:18:21,947 --> 00:18:24,147 Understood. He might still be alive. 399 00:18:24,149 --> 00:18:25,765 Do not draw your weapon 400 00:18:25,767 --> 00:18:28,568 unless you can subdue the unsubs without endangering the hostages. 401 00:18:28,570 --> 00:18:30,403 Yes, sir. 402 00:18:37,462 --> 00:18:39,412 Why hasn't anyone come in yet? 403 00:18:39,414 --> 00:18:42,665 We're sending in the medic now, Chris. Tell Oliver help is on the way. 404 00:18:42,667 --> 00:18:44,334 Hurry. 405 00:18:44,336 --> 00:18:47,053 They know our names. 406 00:18:51,091 --> 00:18:54,227 Not all our names. 407 00:19:00,267 --> 00:19:03,436 Is she putting on lipstick? 408 00:19:03,438 --> 00:19:05,905 They're sending someone in. 409 00:19:07,574 --> 00:19:08,574 Chris. 410 00:19:08,576 --> 00:19:10,860 Olly, Olly, no. 411 00:19:10,862 --> 00:19:12,578 No, no, no, stay with me. 412 00:19:12,580 --> 00:19:14,080 What are you doing? 413 00:19:14,082 --> 00:19:16,032 They're sending in a medic. You're gonna be fine. 414 00:19:16,034 --> 00:19:17,116 I don't feel so fine. 415 00:19:17,118 --> 00:19:20,503 No! No! No! 416 00:19:20,505 --> 00:19:22,372 Get over here! 417 00:19:24,458 --> 00:19:26,793 You're gonna save him, right? 418 00:19:26,795 --> 00:19:27,927 I'm gonna try. 419 00:19:27,929 --> 00:19:30,096 Oliver, can you hear me? 420 00:19:34,134 --> 00:19:36,052 Come on, Olly. 421 00:19:36,054 --> 00:19:38,187 Stay with me, Oliver. 422 00:19:41,025 --> 00:19:43,393 This is not good, Aaron. 423 00:19:43,395 --> 00:19:45,478 Morgan, tell Green to make a move before Chris does. 424 00:19:45,480 --> 00:19:47,613 Green, you gotta go. 425 00:19:47,615 --> 00:19:49,181 Green, go. 426 00:20:00,210 --> 00:20:01,544 Oh, my God. 427 00:20:17,550 --> 00:20:18,668 Tactical's been deployed, 428 00:20:18,669 --> 00:20:20,136 snipers are moving into position. 429 00:20:20,138 --> 00:20:22,588 The Director's ordered a full tactical assault. 430 00:20:22,590 --> 00:20:24,340 His last orders cost us an agent. 431 00:20:24,342 --> 00:20:25,808 SWAT's getting itchy fingers. 432 00:20:25,810 --> 00:20:28,344 You remind SWAT that bank robberies are federal jurisdiction. 433 00:20:28,346 --> 00:20:29,826 No one fires until they're ordered to. 434 00:20:29,851 --> 00:20:30,814 Right. 435 00:20:30,815 --> 00:20:33,215 All right, when the crossfire starts, what's gonna happen 436 00:20:33,217 --> 00:20:34,900 to the hostages caught in the middle? 437 00:20:34,902 --> 00:20:36,569 That's the wrong call, Erin, and you know it. 438 00:20:36,571 --> 00:20:37,903 It's not my call. 439 00:20:37,905 --> 00:20:39,271 You're here and you're in charge. 440 00:20:39,273 --> 00:20:40,689 So you want me to disobey the Director? 441 00:20:40,691 --> 00:20:41,723 Yes. 442 00:20:41,725 --> 00:20:43,943 No, I just want you to buy us a little time. 443 00:20:43,945 --> 00:20:45,828 Don't be quite so efficient. 444 00:20:47,531 --> 00:20:50,950 Whatever you're gonna do, do it fast. 445 00:20:50,952 --> 00:20:53,953 All right. Reasoning with them is still our best option. 446 00:20:53,955 --> 00:20:56,205 That'll be difficult. Chris just lost his brother 447 00:20:56,207 --> 00:20:58,007 and murdered someone in retaliation. 448 00:20:58,009 --> 00:21:00,009 We're dealing with two killers now. 449 00:21:00,011 --> 00:21:01,427 We have problems, sirs. 450 00:21:01,429 --> 00:21:04,113 Outside nefarious sources have hacked into the surveillance feeds. 451 00:21:04,115 --> 00:21:06,715 I'm trying to I.D. them now. At least a couple of them are media outlets. 452 00:21:06,717 --> 00:21:07,800 Can you block them? 453 00:21:07,802 --> 00:21:10,286 No, not without blocking ourselves, too, sir. 454 00:21:13,440 --> 00:21:15,808 Put him with the others. 455 00:21:22,149 --> 00:21:24,150 Hey! Everybody move forward 5 feet. 456 00:21:24,152 --> 00:21:26,368 Come on! Move forward 5 feet! 457 00:21:26,370 --> 00:21:29,405 Line up! 458 00:21:37,914 --> 00:21:39,498 I'm sorry about Olly. 459 00:21:39,500 --> 00:21:40,966 Just shut up, would you. 460 00:21:40,968 --> 00:21:43,219 We've got to pull ourselves together, figure a way out of here. 461 00:21:43,221 --> 00:21:44,553 What happened? Hmm? 462 00:21:44,555 --> 00:21:47,973 Who triggered the alarm? 463 00:21:51,061 --> 00:21:52,228 Was it you? 464 00:21:52,230 --> 00:21:54,230 Calm down. We need to focus. 465 00:21:54,232 --> 00:21:58,300 Call them back. Demand an armored truck. 466 00:21:58,302 --> 00:22:01,904 What, you think they're gonna let us go? 467 00:22:01,906 --> 00:22:03,772 We killed 4 people. Two cops. 468 00:22:03,774 --> 00:22:07,993 So what? We don't try? That's just great. 469 00:22:07,995 --> 00:22:09,995 Why don't you walk over there. 470 00:22:09,997 --> 00:22:11,480 I gotta think for a minute. 471 00:22:11,482 --> 00:22:14,650 Whatever you say... 472 00:22:14,652 --> 00:22:16,669 Boss. 473 00:22:20,490 --> 00:22:21,840 Ohh! Oh! 474 00:22:27,214 --> 00:22:30,216 Why'd you have to make it so quick? 475 00:22:30,218 --> 00:22:33,519 It's better when they suffer. 476 00:22:33,521 --> 00:22:36,355 I don't get off on it like you do. 477 00:22:36,357 --> 00:22:37,556 You will. 478 00:22:38,893 --> 00:22:41,443 Look. 479 00:22:41,445 --> 00:22:43,629 We're gonna be famous. 480 00:22:45,899 --> 00:22:49,118 Agent Prentiss, there's a call for you from Interpol. 481 00:22:49,120 --> 00:22:50,452 Take a message, please. 482 00:22:50,454 --> 00:22:52,905 It's Clyde Easter. 483 00:22:54,407 --> 00:22:55,574 Your old unit chief? 484 00:22:55,576 --> 00:22:57,042 He says he has information 485 00:22:57,044 --> 00:22:59,311 about the Queen of Diamonds. 486 00:23:05,253 --> 00:23:07,002 Sorry I missed your funeral, by the way. 487 00:23:07,004 --> 00:23:08,504 I was held up in Prague. 488 00:23:08,506 --> 00:23:09,972 So you're not surprised. 489 00:23:09,974 --> 00:23:11,373 Of course not. 490 00:23:11,375 --> 00:23:13,375 Keeping tabs on my former assets 491 00:23:13,377 --> 00:23:15,811 is a particular skill of mine. 492 00:23:15,813 --> 00:23:18,430 Ok, what can you tell me about my mystery woman? 493 00:23:18,432 --> 00:23:22,067 Ah, yes. Well, um, if she seems familiar to you, she should. 494 00:23:22,069 --> 00:23:24,903 We don't know her identity, but we've seen her before. 495 00:23:24,905 --> 00:23:27,489 She's struck a number of banks worldwide, including-- 496 00:23:27,491 --> 00:23:30,693 Paris! There was a robbery when I was relocated there. 497 00:23:30,695 --> 00:23:31,944 Someone died. 498 00:23:31,946 --> 00:23:33,829 Oh, yes. The bank manager, Glenn Harrison. 499 00:23:33,831 --> 00:23:34,830 Gut shot? 500 00:23:34,832 --> 00:23:37,032 Yes. How did you know? 501 00:23:37,034 --> 00:23:39,785 I don't remember hearing anything about the robber wearing a mask. 502 00:23:39,787 --> 00:23:41,086 That's because she didn't. 503 00:23:41,088 --> 00:23:43,405 She seems to be wearing disguises. 504 00:23:43,407 --> 00:23:46,709 Her faces has been seen on camera by 6 different intelligence agencies 505 00:23:46,711 --> 00:23:48,377 and no one can identify her. 506 00:23:48,379 --> 00:23:51,913 How is that possible? Wait, who were her partners overseas? 507 00:23:51,915 --> 00:23:53,515 She didn't need any. 508 00:23:53,517 --> 00:23:56,368 Then why would she now? 509 00:23:57,637 --> 00:23:59,855 What if the smaller banks were training runs 510 00:23:59,857 --> 00:24:01,640 from the Stratton brothers? 511 00:24:01,642 --> 00:24:04,426 Well, it could be. She took two relatively amateur thugs 512 00:24:04,428 --> 00:24:07,279 and turned them into an elite team of efficient bank robbers. 513 00:24:07,281 --> 00:24:09,782 But why? To turn them into patsies? 514 00:24:09,784 --> 00:24:11,266 All right, ok, so let's look at it. 515 00:24:11,268 --> 00:24:12,785 Up until now they've been highly organized, 516 00:24:12,787 --> 00:24:14,102 striking only on deposit days, 517 00:24:14,104 --> 00:24:15,788 when the most amount of cash is on hand. 518 00:24:15,790 --> 00:24:17,773 But today's different. It's their first Saturday hit, 519 00:24:17,775 --> 00:24:20,659 where families are present, more foot traffic throughout the day. 520 00:24:20,661 --> 00:24:21,877 It's a riskier attack. 521 00:24:21,879 --> 00:24:23,462 We should consider the media attention, too. 522 00:24:23,464 --> 00:24:24,830 It's the first time they've had an audience. 523 00:24:24,832 --> 00:24:28,116 That might be why the female unsub is so vain. 524 00:24:28,118 --> 00:24:30,169 She wants to look good for the cameras. 525 00:24:30,171 --> 00:24:35,140 She searches the bank but doesn't actually look for a means of escape. 526 00:24:35,142 --> 00:24:39,094 She appears to be almost enjoying the situation. 527 00:24:39,096 --> 00:24:42,231 We know the brothers are in it for the money. What's she in it for? 528 00:24:45,353 --> 00:24:47,186 Where the hell have you been? 529 00:24:47,188 --> 00:24:48,520 I've been looking for an escape route. 530 00:24:48,522 --> 00:24:49,971 There isn't one. 531 00:24:49,973 --> 00:24:53,525 So much for your no back doors, no surprises plan. You screwed us. 532 00:24:54,978 --> 00:24:57,529 Then why don't you negotiate a way out of here already? 533 00:25:01,202 --> 00:25:02,167 What? 534 00:25:02,169 --> 00:25:04,503 How do you want to end this, Chris? 535 00:25:04,505 --> 00:25:05,754 I want out of here. 536 00:25:05,756 --> 00:25:07,155 How do you propose to do that? 537 00:25:07,157 --> 00:25:08,674 I want an armored truck 538 00:25:08,676 --> 00:25:11,627 and a plane with a clear flight path to Switzerland. 539 00:25:11,629 --> 00:25:13,545 No, no, no. Chad. 540 00:25:13,547 --> 00:25:16,098 We want to go to Chad. 541 00:25:16,100 --> 00:25:18,934 Yeah. No agents with guns this time. 542 00:25:18,936 --> 00:25:20,168 We'll fly ourselves. 543 00:25:24,190 --> 00:25:26,842 Don't do that again. 544 00:25:26,844 --> 00:25:28,894 I'm in charge here. 545 00:25:33,233 --> 00:25:34,616 Huh. 546 00:25:35,518 --> 00:25:37,403 Ok, so what's the significance of Chad? 547 00:25:37,405 --> 00:25:40,406 A 2008 coup attempt plunged them into political instability. 548 00:25:40,408 --> 00:25:42,624 They're currently in the middle of a civil war. 549 00:25:42,626 --> 00:25:45,160 There's gotta be more to it than that. 550 00:25:45,162 --> 00:25:47,329 Our ghost wants to go to Chad. 551 00:25:47,331 --> 00:25:49,965 I'm figuring you're my best chance of finding out why. 552 00:25:49,967 --> 00:25:51,550 Chad? That's an odd choice. 553 00:25:51,552 --> 00:25:53,969 They're not exactly hospitable this time of year. 554 00:25:53,971 --> 00:25:56,088 They said they could fly themselves there. 555 00:25:56,090 --> 00:25:59,758 Nothing suggests that Chris would have that ability, so she must. 556 00:25:59,760 --> 00:26:02,644 Hmm. Well, unfortunately, Interpol doesn't have many assets 557 00:26:02,646 --> 00:26:04,980 in that particular region in Africa. 558 00:26:04,982 --> 00:26:08,984 Maybe that's something that you could help me with when this is over. 559 00:26:08,986 --> 00:26:11,653 Work for Interpol again? That'll be the day. 560 00:26:11,655 --> 00:26:13,655 Not work, darling. Run. 561 00:26:13,657 --> 00:26:15,657 You see, I've been promoted. 562 00:26:15,659 --> 00:26:18,327 So, the team's yours whenever you want it. 563 00:26:18,329 --> 00:26:20,746 It's a hell of a time to bring that up. 564 00:26:20,748 --> 00:26:23,582 Well, you know, in our line of work, there's never a good time. 565 00:26:23,584 --> 00:26:25,250 Think about it. 566 00:26:25,252 --> 00:26:26,735 Please? 567 00:26:26,737 --> 00:26:31,089 You find me a connection I can use and maybe we'll discuss it. 568 00:26:49,025 --> 00:26:51,727 The FBI's making good on its promise. 569 00:26:51,729 --> 00:26:53,278 We'll be out of here soon. 570 00:26:53,280 --> 00:26:55,280 We're taking him with us. 571 00:26:56,966 --> 00:26:58,617 These guys were too good to get caught, 572 00:26:58,619 --> 00:27:00,101 so why did they? 573 00:27:00,103 --> 00:27:03,438 911 received a call alerting them to a robbery in progress. 574 00:27:03,440 --> 00:27:06,158 Actually, it was a text. 575 00:27:06,160 --> 00:27:09,912 D.C. add 911 messaging after the Virginia Tech students texts 576 00:27:09,914 --> 00:27:11,880 went unanswered during the massacre. 577 00:27:11,882 --> 00:27:13,281 Can you trace it, Garcia? 578 00:27:13,283 --> 00:27:15,951 Yeah. The message was sent from a cell phone 579 00:27:15,953 --> 00:27:17,336 that is currently inside the bank 580 00:27:17,338 --> 00:27:19,805 and was registered to a Larry Phillips Jr. 581 00:27:19,807 --> 00:27:21,507 Why does that name sound familiar? 582 00:27:21,509 --> 00:27:23,124 That's the name of one of the gunmen 583 00:27:23,126 --> 00:27:26,512 from the '97 North Hollywood bank shootout in California. 584 00:27:26,514 --> 00:27:28,129 So is this an homage? 585 00:27:28,131 --> 00:27:30,532 Guys, that text was sent 30 seconds before they blacked out 586 00:27:30,534 --> 00:27:32,133 the security feeds for entry. 587 00:27:32,135 --> 00:27:33,519 How is that possible? 588 00:27:33,521 --> 00:27:36,154 It didn't come from a hostage. It came from one of the robbers. 589 00:27:36,156 --> 00:27:37,739 She wanted us here. 590 00:27:47,331 --> 00:27:49,465 There's no clear line of sight to the vault. 591 00:27:49,467 --> 00:27:51,667 No, but if we come in, that's where they'll go. We need to be ready for it. 592 00:27:51,669 --> 00:27:54,687 Garcia caught us up. Why instigate a hostage situation? 593 00:27:54,689 --> 00:27:57,523 What's a narcissist without attention? She thrives on it. 594 00:27:57,525 --> 00:27:59,225 She must have something bigger in mind. 595 00:27:59,227 --> 00:28:01,110 We need to separate Chris and the female 596 00:28:01,112 --> 00:28:02,528 to find out what that is. 597 00:28:02,530 --> 00:28:04,947 It's not going to be hard. They're already on edge. 598 00:28:04,949 --> 00:28:06,699 It's more than the media outlets, sir. 599 00:28:06,701 --> 00:28:09,785 Anonymous international entities are hacking the feeds as well. 600 00:28:15,792 --> 00:28:17,209 You were saying? 601 00:28:17,211 --> 00:28:18,878 I was tagging I.P. addresses 602 00:28:18,880 --> 00:28:20,922 and someone hacked the surveillance cameras 603 00:28:20,947 --> 00:28:22,082 at 7 a.m. this morning. 604 00:28:22,083 --> 00:28:24,500 Was that how they shut down the cameras for entry? 605 00:28:24,502 --> 00:28:27,536 So, sir. This is an entirely different hack, one that's still receiving. 606 00:28:27,538 --> 00:28:30,840 Somebody else is watching. Who? 607 00:28:30,842 --> 00:28:32,675 Whoever it is she's dressing up for. 608 00:28:32,677 --> 00:28:34,143 I thought that was for the media. 609 00:28:34,145 --> 00:28:36,044 The media didn't have eyes inside before today. 610 00:28:36,046 --> 00:28:38,814 But she dresses up every time. 611 00:28:38,816 --> 00:28:41,150 Because someone is always watching. 612 00:28:42,552 --> 00:28:44,437 Her real partner, a fourth unsub. 613 00:28:44,439 --> 00:28:46,572 I doubt if she was forthcoming 614 00:28:46,574 --> 00:28:48,557 about this other partner to Chris. 615 00:28:48,559 --> 00:28:52,128 I think it's time we bring Chris up to speed. 616 00:28:52,996 --> 00:28:55,614 You know my favorite card in poker, Chris? 617 00:28:55,616 --> 00:28:56,916 What's that? 618 00:28:56,918 --> 00:28:57,900 The wild card. 619 00:28:57,902 --> 00:28:59,368 I don't believe in wild cards. 620 00:28:59,370 --> 00:29:00,586 They dumb down the game. 621 00:29:00,588 --> 00:29:02,121 Well, I couldn't agree with you more, 622 00:29:02,123 --> 00:29:05,073 but, uh, in this case, you're the one that's dumb. 623 00:29:05,075 --> 00:29:08,344 This your new negotiation tactic, insulting me? 624 00:29:08,346 --> 00:29:09,879 Oh, it's not a tactic. 625 00:29:09,881 --> 00:29:11,597 It's a fact. 626 00:29:11,599 --> 00:29:13,833 Didn't you wonder why you got caught, 627 00:29:13,835 --> 00:29:17,419 what went wrong when you did everything right? 628 00:29:17,421 --> 00:29:21,524 We got a message from someone in the bank before you started shooting. 629 00:29:21,526 --> 00:29:22,641 Impossible. 630 00:29:22,643 --> 00:29:24,193 Now, I know it wasn't you, 631 00:29:24,195 --> 00:29:26,145 and I'm hoping it wasn't your brother. 632 00:29:26,147 --> 00:29:28,781 So, who does that leave? 633 00:29:28,783 --> 00:29:30,316 You're lying. 634 00:29:30,318 --> 00:29:33,119 Ask her. 635 00:29:33,121 --> 00:29:34,453 Did you call the police? 636 00:29:34,455 --> 00:29:37,206 Is that what they're telling you? 637 00:29:37,208 --> 00:29:38,624 That's not an answer. 638 00:29:38,626 --> 00:29:40,459 Of course not. What do you think? 639 00:29:40,461 --> 00:29:42,945 They're trying to turn us against one another. 640 00:29:42,947 --> 00:29:46,048 Why would you even do that? Olly's dead 'cause of that. 641 00:29:46,050 --> 00:29:49,084 I wouldn't. I'm trapped here, too. 642 00:29:49,086 --> 00:29:51,637 Are you lying to me? 643 00:29:51,639 --> 00:29:54,390 We've come to far for you to start doubting me now. 644 00:29:54,392 --> 00:29:57,176 Lost too much. 645 00:29:57,178 --> 00:29:58,177 Hey. 646 00:29:58,179 --> 00:30:00,963 Hey... 647 00:30:00,965 --> 00:30:03,516 Don't let them tear us apart 648 00:30:03,518 --> 00:30:06,552 right as we're about to win. 649 00:30:08,071 --> 00:30:10,322 If you do that, 650 00:30:10,324 --> 00:30:14,827 Olly's death won't mean anything. 651 00:30:18,832 --> 00:30:20,816 Enough. I'm done talking to you. 652 00:30:20,818 --> 00:30:24,036 I want to talk to someone who won't jerk me around face to face. 653 00:30:24,038 --> 00:30:25,337 No more Feds. 654 00:30:25,339 --> 00:30:28,323 I want to talk to the cop who shot my brother. 655 00:30:31,261 --> 00:30:33,596 No. No, forget it. 656 00:30:33,598 --> 00:30:36,015 JJ, if it means we can end this... 657 00:30:36,017 --> 00:30:37,716 What makes you think he won't shoot you 658 00:30:37,718 --> 00:30:39,268 the minute you walk inside? 659 00:30:39,270 --> 00:30:42,504 Look, he wants out of there just as much as we want him out. 660 00:30:42,506 --> 00:30:44,306 It's not happening. Forget it. 661 00:30:44,308 --> 00:30:47,193 There's no guarantee he won't retaliate for the death of his brother. 662 00:30:47,195 --> 00:30:50,029 I know you'd do it if you were me. 663 00:30:50,031 --> 00:30:51,564 Will, I get what you're feeling, 664 00:30:51,566 --> 00:30:53,732 but you are too close to this case to make that call. 665 00:30:53,734 --> 00:30:55,517 You're damn right I'm close. 666 00:30:55,519 --> 00:30:58,404 4 people are dead because I shot his brother. 667 00:30:58,406 --> 00:31:00,956 And no one else needs to die 'cause of what I did. 668 00:31:00,958 --> 00:31:02,024 This isn't about you. 669 00:31:02,026 --> 00:31:04,159 Risking your life won't bring them back. 670 00:31:04,161 --> 00:31:05,544 Sorry, Will. 671 00:31:06,580 --> 00:31:09,131 Where's that cop, huh? I ain't got all day. 672 00:31:09,133 --> 00:31:11,533 What you're asking is difficult. 673 00:31:11,535 --> 00:31:12,801 Well, I'll make it easy. 674 00:31:12,803 --> 00:31:14,053 Send in the cop, 675 00:31:14,055 --> 00:31:16,204 I'll let a couple hostages go. 676 00:31:16,206 --> 00:31:17,873 A sign of good faith. Isn't that what you said? 677 00:31:17,875 --> 00:31:21,209 Releasing the hostages is a great first step 678 00:31:21,211 --> 00:31:22,696 in resolving this conflict, 679 00:31:22,721 --> 00:31:25,181 but we can't send someone else in to be killed. 680 00:31:25,182 --> 00:31:27,816 This ain't a friggin' debate. 681 00:31:31,104 --> 00:31:34,056 Come on, bud. Let's go! 682 00:31:34,058 --> 00:31:35,524 Pick up the phone. 683 00:31:35,526 --> 00:31:36,942 Why? 684 00:31:36,944 --> 00:31:38,494 Pick up the phone! 685 00:31:41,948 --> 00:31:43,332 Hello? 686 00:31:43,334 --> 00:31:45,951 Tell him your name. 687 00:31:45,953 --> 00:31:48,254 It's... 688 00:31:48,256 --> 00:31:50,139 It's Shawn Harper. 689 00:31:53,209 --> 00:31:57,913 Ucch. You just killed Shawn Harper. Not me, you. 690 00:31:57,915 --> 00:32:00,266 I'm gonna shoot another hostage every 60 seconds 691 00:32:00,268 --> 00:32:02,851 until you send in the cop. 692 00:32:02,853 --> 00:32:04,303 Every 60 seconds. 693 00:32:08,191 --> 00:32:10,609 Who's next? Huh? 694 00:32:10,611 --> 00:32:13,312 He's threatening to shoot more hostages unless he has Will. 695 00:32:13,314 --> 00:32:14,980 Screw this. I'm going in. 696 00:32:14,982 --> 00:32:16,198 No, you're not. 697 00:32:16,200 --> 00:32:17,566 We are. 698 00:32:17,568 --> 00:32:20,319 Who's the lucky one? 699 00:32:22,489 --> 00:32:27,543 Nah. Nah. Nah. Nah. Nah. 700 00:32:29,412 --> 00:32:30,445 You! 701 00:32:30,447 --> 00:32:31,730 No! 702 00:32:32,882 --> 00:32:36,468 No. 703 00:32:36,470 --> 00:32:37,503 Pick it up. 704 00:32:37,505 --> 00:32:40,055 Come on. 705 00:32:40,057 --> 00:32:41,056 What's your name? 706 00:32:41,058 --> 00:32:42,257 No, please. 707 00:32:42,259 --> 00:32:43,726 Tell him your name! 708 00:32:43,728 --> 00:32:45,177 Annie. 709 00:32:45,179 --> 00:32:46,812 It's Annie. 710 00:32:46,814 --> 00:32:49,148 You hang in there, Annie. Help is on the way. 711 00:32:49,150 --> 00:32:51,650 You got about 30 seconds, Annie. 712 00:32:51,652 --> 00:32:54,837 I hope Agent Rossi doesn't make me shoot you, too. 713 00:33:00,327 --> 00:33:01,327 You ok? 714 00:33:01,329 --> 00:33:02,494 Yes. 715 00:33:02,496 --> 00:33:04,330 Hey, you. 716 00:33:04,332 --> 00:33:05,664 Come over here. 717 00:33:05,666 --> 00:33:07,866 It's ok. No, I-- 718 00:33:11,487 --> 00:33:14,206 Just let the women and children go. 719 00:33:14,208 --> 00:33:16,291 They don't need to see this. 720 00:33:17,845 --> 00:33:20,829 Pretty soon they're gonna be doing a lot more than just seeing. 721 00:33:20,831 --> 00:33:24,166 Annie! You just got yourself a reprieve. 722 00:33:24,168 --> 00:33:26,352 Get in line over there. 723 00:33:28,938 --> 00:33:31,273 Look at our new contender. 724 00:33:31,275 --> 00:33:33,108 Let's go! 725 00:33:34,811 --> 00:33:36,528 Go, go, go! 726 00:33:44,954 --> 00:33:46,071 What is he doing? 727 00:33:46,073 --> 00:33:47,206 No. No, no, no. 728 00:33:47,208 --> 00:33:48,540 No, no. Morgan-- 729 00:33:48,542 --> 00:33:49,575 Let me go, please! 730 00:33:49,577 --> 00:33:50,576 I can't do that. 731 00:33:50,578 --> 00:33:53,862 Will! Will! Will! 732 00:33:53,864 --> 00:33:56,999 Will...stop. 733 00:33:57,834 --> 00:33:59,134 My name is Matthew Downs. 734 00:33:59,136 --> 00:34:01,837 - Huh. - Look. 735 00:34:09,229 --> 00:34:11,563 Let those people go. 736 00:34:11,565 --> 00:34:15,334 All right, you, you, you. The kids. Get out. 737 00:34:18,655 --> 00:34:21,190 Got 3 coming out. Hold your fire. 738 00:34:23,493 --> 00:34:24,643 Thank you. 739 00:34:27,831 --> 00:34:29,114 Hey. 740 00:34:29,116 --> 00:34:30,833 What's your name? 741 00:34:31,668 --> 00:34:35,087 William LaMontagne Jr. 742 00:34:35,089 --> 00:34:36,955 MPD. 743 00:34:43,346 --> 00:34:45,464 Ohh! Oh! 744 00:35:04,068 --> 00:35:07,621 Did you see where he was shot? 745 00:35:09,986 --> 00:35:12,604 Is he alive or dead, Garcia? 746 00:35:12,606 --> 00:35:13,605 I don't know. 747 00:35:13,607 --> 00:35:15,240 He was wearing a vest. 748 00:35:15,242 --> 00:35:17,108 He might be ok. 749 00:35:17,110 --> 00:35:19,962 Might be. 750 00:35:19,964 --> 00:35:22,247 They're not answering. 751 00:35:22,249 --> 00:35:23,498 All right, we need to get inside. 752 00:35:23,500 --> 00:35:24,633 JJ, it's too risky. 753 00:35:24,635 --> 00:35:26,535 We don't have eyes in there anymore. 754 00:35:28,004 --> 00:35:30,005 Aaron... 755 00:35:30,840 --> 00:35:32,758 Let's go in. 756 00:35:42,819 --> 00:35:45,904 Hold your hands right there. 757 00:35:45,906 --> 00:35:49,324 What are you doing? 758 00:35:49,326 --> 00:35:52,995 A dead cop isn't going to be much of a negotiation tool. 759 00:35:52,997 --> 00:35:54,363 Huh. 760 00:35:54,365 --> 00:35:58,617 Boss, are you good with this? 761 00:35:58,619 --> 00:36:01,503 What? Yeah, fine. 762 00:36:06,659 --> 00:36:08,343 You ok? 763 00:36:08,345 --> 00:36:09,878 I shouldn't have done that. 764 00:36:09,880 --> 00:36:12,047 They're never gonna let us out of here now. 765 00:36:12,049 --> 00:36:14,049 Who knows? Maybe they'll save him 766 00:36:14,051 --> 00:36:17,436 and he'll be our ticket out of here. 767 00:36:17,438 --> 00:36:19,071 You took my advice. 768 00:36:20,523 --> 00:36:22,274 How's that? 769 00:36:23,192 --> 00:36:26,177 You didn't go for the kill shot. 770 00:36:26,179 --> 00:36:27,195 Hmm. 771 00:36:27,197 --> 00:36:28,540 Right. 772 00:36:28,541 --> 00:36:30,728 I need to check the back again. There's gotta be an escape 773 00:36:30,730 --> 00:36:32,087 we haven't thought of. 774 00:36:32,853 --> 00:36:34,319 Ok. 775 00:36:34,321 --> 00:36:37,456 His blood pressure's dropping. 776 00:36:37,458 --> 00:36:39,408 Hold that. Are you holding it as tight as you can? 777 00:36:39,410 --> 00:36:40,709 Yeah. 778 00:36:42,045 --> 00:36:43,412 How's JJ? 779 00:36:43,414 --> 00:36:44,546 It's bad, Reid. 780 00:36:44,548 --> 00:36:45,664 I should be there. 781 00:36:45,666 --> 00:36:47,249 We've learned everything we can from here. 782 00:36:47,251 --> 00:36:48,800 No, you can help more by helping me. 783 00:36:48,802 --> 00:36:50,669 There's a lot to got over and your brain works faster than mine. 784 00:36:50,671 --> 00:36:54,039 Seeing what's going on outside doesn't help us inside. 785 00:36:56,225 --> 00:36:58,643 Kevin, can you possibly pull up each of the surveillance feeds 786 00:36:58,645 --> 00:36:59,928 prior to Will being shot? 787 00:36:59,930 --> 00:37:01,596 Sure. What are we looking for? 788 00:37:01,598 --> 00:37:03,098 The female unsub disappeared once before. 789 00:37:03,100 --> 00:37:05,233 If she was looking for an escape, 790 00:37:05,235 --> 00:37:07,486 what was she doing? 791 00:37:11,891 --> 00:37:13,608 I'm sorry. 792 00:37:13,610 --> 00:37:16,061 Keep the pressure. Keep the pressure. The pain won't kill him, 793 00:37:16,063 --> 00:37:17,579 but the loss of blood could. 794 00:37:17,581 --> 00:37:20,665 Just hang in there, buddy. 795 00:37:20,667 --> 00:37:23,035 Are you armed? 796 00:37:23,037 --> 00:37:24,036 No. 797 00:37:24,038 --> 00:37:25,253 Damn. 798 00:37:25,255 --> 00:37:27,506 I think we might have something of a chance here. 799 00:37:27,508 --> 00:37:29,407 What? 800 00:37:29,409 --> 00:37:31,743 The girl's gone, and the guy's off his head. 801 00:37:31,745 --> 00:37:33,578 He doesn't know who to trust. 802 00:37:33,580 --> 00:37:35,013 We can work them against each other. 803 00:37:35,015 --> 00:37:37,716 Wait, are you a cop? 804 00:37:37,718 --> 00:37:39,034 A former marine. 805 00:37:41,354 --> 00:37:43,138 You gotta listen to me. 806 00:37:43,140 --> 00:37:46,108 I need you to get a message to my girlfriend. 807 00:37:46,110 --> 00:37:48,560 All right, you can tell her yourself when we get you out of here. 808 00:37:48,562 --> 00:37:50,812 Only I'm not getting out. 809 00:37:50,814 --> 00:37:53,315 You need someone to cause a distraction. 810 00:37:54,735 --> 00:37:56,618 Her name is Jennifer, 811 00:37:56,620 --> 00:38:01,123 and she's a federal agent. 812 00:38:01,125 --> 00:38:03,158 You tell her I'm sorry. 813 00:38:03,160 --> 00:38:04,442 Sorry? 814 00:38:04,444 --> 00:38:06,912 Don't you want to tell her you love her or something? 815 00:38:06,914 --> 00:38:10,298 She already knows that. 816 00:38:14,420 --> 00:38:17,472 The woman. 817 00:38:17,474 --> 00:38:19,641 What happened to her? 818 00:38:19,643 --> 00:38:21,927 Aren't you dead yet? 819 00:38:21,929 --> 00:38:23,228 You can't trust her. 820 00:38:23,230 --> 00:38:25,730 She's taking orders from someone else. 821 00:38:25,732 --> 00:38:28,233 No, she takes orders from me. 822 00:38:28,235 --> 00:38:30,435 Look around. 823 00:38:30,437 --> 00:38:33,471 Any second agents are gonna storm into this place, 824 00:38:33,473 --> 00:38:35,640 and the only bad guy I see is you. 825 00:38:35,642 --> 00:38:39,144 She's setting you up to take the fall for this, boy. 826 00:38:39,146 --> 00:38:40,912 That's not true. 827 00:38:40,914 --> 00:38:43,031 Then where is she? 828 00:38:43,033 --> 00:38:44,749 She's back there. 829 00:38:44,751 --> 00:38:46,501 Huh. 830 00:38:46,503 --> 00:38:48,537 All right. You. 831 00:38:48,539 --> 00:38:50,005 Come here. 832 00:38:50,007 --> 00:38:51,673 I'll show you. 833 00:38:51,675 --> 00:38:53,592 Go on. 834 00:38:55,128 --> 00:38:56,678 Come on! 835 00:38:58,631 --> 00:39:00,265 Where are they going? 836 00:39:00,267 --> 00:39:02,684 He's giving us our chance. 837 00:39:05,855 --> 00:39:07,606 We've got movement. 838 00:39:07,608 --> 00:39:10,275 Somebody's coming out. Be ready. 839 00:39:10,277 --> 00:39:11,226 It's hostages. 840 00:39:11,228 --> 00:39:12,961 Copy. Standing by for entry. 841 00:39:29,879 --> 00:39:29,911 What the hell are you doing down here? 842 00:39:31,697 --> 00:39:34,049 Calm down. You'll find out soon. 843 00:39:34,051 --> 00:39:35,717 Tell me. 844 00:39:37,887 --> 00:39:40,055 We're going in. 845 00:39:58,207 --> 00:40:01,109 She was following the electrical lines... 846 00:40:01,111 --> 00:40:02,577 gas mains. Oh, no. 847 00:40:02,579 --> 00:40:04,829 Garcia, get them out of there! 848 00:40:04,831 --> 00:40:06,498 Abort! Abort! 851 00:40:50,899 --> 00:40:53,317 JJ! 852 00:40:53,319 --> 00:40:56,554 JJ, are you all right? 853 00:40:56,556 --> 00:40:57,822 Are you ok? 854 00:40:57,824 --> 00:40:59,490 Where's Will? 855 00:40:59,492 --> 00:41:02,677 Where is Will? Did he get out of there? 856 00:41:08,083 --> 00:41:09,567 Where's Emily? 857 00:41:10,619 --> 00:41:12,086 JJ! 858 00:41:19,578 --> 00:41:21,596 Here I come! Police! 859 00:41:23,749 --> 00:41:24,966 Will! 860 00:41:24,968 --> 00:41:26,934 Emily! 861 00:41:44,436 --> 00:41:47,078 There's been an explosion at Colonial Liberty Bank 862 00:41:47,103 --> 00:41:47,939 in the judicial district. 863 00:41:47,940 --> 00:41:49,608 Authorities right now at the scene say they 864 00:41:49,633 --> 00:41:50,993 don't yet have a casualty... 865 00:41:50,994 --> 00:41:53,211 I can't get through. Even the SAT phone's got a busy signal. 866 00:41:53,213 --> 00:41:54,996 What do we do? What are we supposed to do? 867 00:41:54,998 --> 00:41:57,165 I'm gonna get over there. 868 00:41:57,167 --> 00:41:59,030 Again, breaking news-- an explosion at 869 00:41:59,055 --> 00:42:00,335 Colonial Liberty Bank, 870 00:42:00,336 --> 00:42:02,423 killing a possible 24 hostages 871 00:42:02,448 --> 00:42:04,820 and an unknown number of law enforcement agents. 872 00:42:06,958 --> 00:42:08,626 What is going on here? 873 00:42:08,628 --> 00:42:11,295 You didn't profile this as a suicide mission. 874 00:42:11,297 --> 00:42:13,297 Because it wasn't. They'd never kill themselves. 875 00:42:13,299 --> 00:42:14,599 What the hell do you call that, then? 876 00:42:14,601 --> 00:42:16,067 They didn't improvise a way out. 877 00:42:16,069 --> 00:42:18,302 They've had an exit strategy in place. 878 00:42:18,304 --> 00:42:20,688 You don't learn explosives overnight. 879 00:42:20,690 --> 00:42:22,640 We're looking for signatures on the bombs. 880 00:42:22,642 --> 00:42:24,775 I need every fragment of every device that you can find, 881 00:42:24,777 --> 00:42:26,577 no matter how small or destroyed it looks. 882 00:42:26,579 --> 00:42:29,330 I also need eyes on every angle in, out, and around the bank. 883 00:42:29,332 --> 00:42:30,748 You have photos of the suspects. 884 00:42:30,750 --> 00:42:32,200 We're going to continue to cross-check those 885 00:42:32,202 --> 00:42:33,835 against international connections. 886 00:42:33,837 --> 00:42:35,119 Do you have a positive I.D. on the woman yet? 887 00:42:35,121 --> 00:42:37,038 We need more agents. No. Not yet. 888 00:42:37,040 --> 00:42:38,206 Where's Homeland Security? 889 00:42:38,208 --> 00:42:39,457 They just got here. 890 00:42:40,927 --> 00:42:43,377 Sir, I've see Morgan and JJ, but I haven't seen Emily. 891 00:42:43,379 --> 00:42:44,929 Emily? 892 00:42:44,931 --> 00:42:47,381 Over here! 893 00:42:48,667 --> 00:42:49,634 You all right? 894 00:42:49,636 --> 00:42:52,520 Yeah. They were hiding back here. 895 00:42:52,522 --> 00:42:54,138 Can we move them? 896 00:42:54,140 --> 00:42:55,973 Yeah, with help. He's unconscious. 897 00:42:55,975 --> 00:42:58,359 Just let me stay with him. 898 00:42:58,361 --> 00:43:00,645 Please. 899 00:43:01,780 --> 00:43:04,065 I can't find Will. Have you seen him? 900 00:43:04,067 --> 00:43:06,150 He might be down below. 901 00:43:06,152 --> 00:43:08,870 We're gonna get you out of here. 902 00:43:08,872 --> 00:43:14,275 He's my love of 66 years. 903 00:43:14,277 --> 00:43:18,179 My story. 904 00:43:26,171 --> 00:43:28,890 Yeah. No, it's bad, but I'm all right. 905 00:43:28,892 --> 00:43:31,142 Yeah, just don't come into the city. 906 00:43:31,144 --> 00:43:33,978 And can you take Jack on the bike ride today? 907 00:43:33,980 --> 00:43:37,047 Right. And can you put him on? 908 00:43:37,049 --> 00:43:39,066 Hey, buddy, listen, um, I gotta work, 909 00:43:39,068 --> 00:43:41,669 so Beth's gonna take you on the bike ride, ok? 910 00:43:41,671 --> 00:43:44,655 All right, I'll see you later. 911 00:43:44,657 --> 00:43:46,107 Can you keep the media busy? 912 00:43:46,109 --> 00:43:47,858 - Is that all? - For now. 913 00:43:47,860 --> 00:43:49,243 Yeah. You? You all right. 914 00:43:49,245 --> 00:43:52,079 Do me a favor. Have that ear looked at. 915 00:44:22,728 --> 00:44:24,729 If this one's parallel to some Metro tunnel, 916 00:44:24,731 --> 00:44:26,197 there's a good chance it branches off. 917 00:44:26,199 --> 00:44:27,765 All right, then we split up. 918 00:44:27,767 --> 00:44:29,099 Unless it's a trick. 919 00:44:29,101 --> 00:44:30,934 Well, then we're screwed. 920 00:44:58,730 --> 00:45:00,563 Is this the work of a terrorist cell? 921 00:45:00,565 --> 00:45:04,934 We do not believe that they are part of any terrorist cells. 922 00:45:04,936 --> 00:45:08,721 The bank heists point to them being independent anarchists 923 00:45:08,723 --> 00:45:10,106 with homicidal tendencies. 924 00:45:10,108 --> 00:45:11,941 Do you consider them serial killers? 925 00:45:11,943 --> 00:45:12,942 What was that? 926 00:45:12,944 --> 00:45:14,226 Are they serial killers? 927 00:45:14,228 --> 00:45:17,246 Yes. Without a doubt, the suspects are serial killers. 928 00:45:17,248 --> 00:45:20,116 As Agent Hotchner told you, they want you to admire them. 929 00:45:20,118 --> 00:45:22,368 Leaving the cameras on was their way to brag 930 00:45:22,370 --> 00:45:25,004 about how much fear they were creating. 931 00:45:25,006 --> 00:45:27,873 We need to know what happened, specifically the unsubs' behavior 932 00:45:27,875 --> 00:45:30,075 in the minutes leading up to the blast. 933 00:45:30,077 --> 00:45:31,761 You'll be interviewing the survivors. 934 00:45:31,763 --> 00:45:33,546 They'll be in various stages of shock, 935 00:45:33,548 --> 00:45:35,631 but any information you might get 936 00:45:35,633 --> 00:45:38,434 could be the key to apprehending these suspects. 937 00:45:42,189 --> 00:45:45,474 Agent Hotchner has compiled a series of questions for you to ask them. 938 00:45:45,476 --> 00:45:47,143 These questions are on your phones now. 939 00:45:47,145 --> 00:45:49,028 Thank you. 940 00:45:49,030 --> 00:45:50,279 You're all right. 941 00:45:50,281 --> 00:45:52,315 What are you doing here? It isn't safe. 942 00:45:52,317 --> 00:45:54,099 I didn't want you to be alone. 943 00:45:54,101 --> 00:45:56,268 I'm not. You know, they separate the President 944 00:45:56,270 --> 00:45:58,404 and the Vice President at times like this. 945 00:45:58,406 --> 00:46:01,207 What...are you comparing us to POTUS? 946 00:46:01,209 --> 00:46:04,293 I'm saying that you should be at Quantico running point. 947 00:46:04,295 --> 00:46:05,661 Well, I'm here right now. 948 00:46:05,663 --> 00:46:06,912 What can I do? 949 00:46:06,914 --> 00:46:08,965 Ok. I need to analyze every frame of this video. 950 00:46:08,967 --> 00:46:11,300 Morgan and JJ said that the blast created a hole 951 00:46:11,302 --> 00:46:13,135 between the underground vaults and these tunnels. 952 00:46:13,137 --> 00:46:14,587 You know, most of these older banks 953 00:46:14,589 --> 00:46:16,555 are made of granite or limestone for longevity. 954 00:46:16,557 --> 00:46:19,141 So she knew to use a combination of C-4 and semtex 955 00:46:19,143 --> 00:46:20,459 to open her escape route. 956 00:46:20,461 --> 00:46:22,311 The tunnels let out at multiple points running west. 957 00:46:22,313 --> 00:46:23,763 She could still be underground. 958 00:46:23,765 --> 00:46:25,598 I know. This is what she does. 959 00:46:25,600 --> 00:46:27,168 She probably waited till the last minute to exit. 960 00:46:27,193 --> 00:46:28,968 She wants to see all this chaos. 961 00:46:28,969 --> 00:46:30,987 We need to find the tunnel exit closest to the bank. 962 00:46:30,989 --> 00:46:34,991 Looks like it's two blocks here, just outside the perimeter. 963 00:46:45,252 --> 00:46:47,453 What you got? 964 00:46:47,455 --> 00:46:49,588 Will always say, if you can, you leave a bread crumb. 965 00:46:49,590 --> 00:46:51,657 Ok, so he was here, and clearheaded enough to leave us a clue. 966 00:46:51,659 --> 00:46:54,093 They shot him, Morgan. Why would they take him? 967 00:46:54,095 --> 00:46:56,712 JJ, I don't know, but we didn't see any blood down there 968 00:46:56,714 --> 00:46:58,297 and he's not here. Both are good signs. 969 00:46:58,299 --> 00:47:00,228 Yeah, but they have him, God only knows where 970 00:47:00,253 --> 00:47:02,161 or why. How's not good? 971 00:47:09,476 --> 00:47:13,396 What the hell is that? You recording it? 972 00:47:13,398 --> 00:47:17,133 I'm talking to you, Izzy! 973 00:47:17,135 --> 00:47:19,035 You planned this whole thing. 974 00:47:19,037 --> 00:47:20,536 You didn't tell us any of it. 975 00:47:20,538 --> 00:47:22,988 You set us up. You killed my brother. 976 00:47:22,990 --> 00:47:24,206 No, that would be him. 977 00:47:24,208 --> 00:47:27,543 How do I know he isn't your partner? 978 00:47:27,545 --> 00:47:29,295 Why would I work with this guy? 979 00:47:29,297 --> 00:47:32,581 Why would you do any of this? 980 00:47:33,633 --> 00:47:37,169 FBI said you got somebody else. 981 00:47:37,171 --> 00:47:39,422 You sound jealous. 982 00:47:39,424 --> 00:47:40,423 Who is it? 983 00:47:40,425 --> 00:47:42,058 Put that away. 984 00:47:42,060 --> 00:47:44,877 This isn't about revenge, it's about survival. 985 00:47:44,879 --> 00:47:46,512 If you haven't figured it out by now, 986 00:47:46,514 --> 00:47:49,014 I'm your only way out of this mess. 987 00:47:49,016 --> 00:47:51,517 All right. 988 00:47:51,519 --> 00:47:53,235 Let me kill him so we can get on with it. 989 00:47:53,237 --> 00:47:54,236 We need him. 990 00:47:54,238 --> 00:47:55,220 For what? 991 00:47:55,222 --> 00:47:57,055 Leverage. We have to patch him up. 992 00:47:57,057 --> 00:47:59,224 What, are you gonna walk him into an E.R.? 993 00:48:04,614 --> 00:48:06,470 JJ and Morgan said the unsubs were in an alley 994 00:48:06,495 --> 00:48:08,495 northwest of the perimeter. 995 00:48:08,703 --> 00:48:09,869 Yeah, this footage confirms it. 996 00:48:09,871 --> 00:48:12,705 Ok, I can see two figures in the car. 997 00:48:12,707 --> 00:48:14,340 Please tell me one of them is Will. 998 00:48:14,342 --> 00:48:15,875 See how she's turned. 999 00:48:15,877 --> 00:48:17,743 It's like she's keeping an eye on someone in the back. 1000 00:48:17,745 --> 00:48:19,128 Does this mean Will's in the car? 1001 00:48:19,130 --> 00:48:21,063 There's somebody back there. What's the license plate? 1002 00:48:22,099 --> 00:48:24,934 That's weird. They're government tags. 1003 00:48:24,936 --> 00:48:27,103 - Federal. - Federal or district? 1004 00:48:27,105 --> 00:48:28,437 Well, they're either stolen or forged. 1005 00:48:28,439 --> 00:48:29,755 Who the hell are these people? 1006 00:48:29,757 --> 00:48:32,942 They set up roadblocks in the district from 66 to Dulles. 1007 00:48:32,944 --> 00:48:36,061 Wait. So we're looking for a black SUV with its sirens on. 1008 00:48:36,063 --> 00:48:38,030 That's gonna stand out. 1009 00:48:38,032 --> 00:48:40,866 Will's with them. I found his wallet. 1010 00:48:40,868 --> 00:48:43,068 It benefits them to keep Will alive. 1011 00:48:43,070 --> 00:48:45,070 They must have a safe house set up. 1012 00:48:45,072 --> 00:48:47,873 Whoever their outside man is, that's where they're heading now. 1013 00:48:47,875 --> 00:48:49,658 But where? What's their end game? 1014 00:48:49,660 --> 00:48:52,328 There's no logical reason. They want to create panic. 1015 00:48:52,330 --> 00:48:53,579 She's struck all over the world, 1016 00:48:53,581 --> 00:48:55,297 which says she might not be American, 1017 00:48:55,299 --> 00:48:57,115 but her ideology certainly speaks to Washington. 1018 00:48:57,117 --> 00:48:59,084 Whatever point she and her partner are making, 1019 00:48:59,086 --> 00:49:00,419 it's important that D.C.'s the setting. 1020 00:49:00,421 --> 00:49:02,054 The brothers were from Philadelphia. 1021 00:49:02,056 --> 00:49:04,140 The other partner might be homegrown as well. 1022 00:49:04,142 --> 00:49:05,958 Homeland's sending over a list of possibilities. 1023 00:49:05,960 --> 00:49:07,226 They're not on anyone's list. 1024 00:49:07,228 --> 00:49:08,894 Then how do we find them? 1025 00:49:08,896 --> 00:49:10,599 We find the common denominators between all 14 robberies 1026 00:49:10,624 --> 00:49:12,424 and we go from there. 1027 00:49:12,483 --> 00:49:14,183 So she's our only answer. 1028 00:49:14,185 --> 00:49:15,351 For now. 1029 00:49:15,353 --> 00:49:17,403 I'll call Easter at Interpol again. 1030 00:49:17,405 --> 00:49:20,806 Now that there's been an explosion, he might have some ideas. 1031 00:49:28,147 --> 00:49:31,584 I'm so sorry about what happened. Is your team all right? 1032 00:49:31,586 --> 00:49:34,319 No. One of our own was taken hostage during the escape. 1033 00:49:34,321 --> 00:49:36,488 They made it out of that? 1034 00:49:36,490 --> 00:49:38,424 Yeah. In a stolen government vehicle. 1035 00:49:38,426 --> 00:49:41,010 Ah. We've seen that before. 1036 00:49:41,012 --> 00:49:42,761 Remember Scotland Yard '04? 1037 00:49:42,763 --> 00:49:44,847 A sedan was stolen from the impound lot. 1038 00:49:44,849 --> 00:49:47,967 Yeah, uh, security footage verified it was a woman, 1039 00:49:47,969 --> 00:49:49,167 even though she was never caught. 1040 00:49:49,169 --> 00:49:50,219 No, but they found the car. 1041 00:49:50,221 --> 00:49:52,188 She left behind some fake I.D.s and weapons, 1042 00:49:52,190 --> 00:49:54,506 and that's where she got her moniker, Lady X. 1043 00:49:54,508 --> 00:49:57,393 Right. Everybody figured with that arsenal and her ability to evade, 1044 00:49:57,395 --> 00:50:00,362 she was trained, probably an assassin. 1045 00:50:00,364 --> 00:50:02,347 Two days later an ambassador was killed. 1046 00:50:02,349 --> 00:50:04,700 Shot in the stomach. The question is, 1047 00:50:04,702 --> 00:50:06,535 what assassin doesn't go for the kill shot? 1048 00:50:06,537 --> 00:50:07,820 This one. She's sadistic. 1049 00:50:07,822 --> 00:50:09,521 Yeah. Fits your profile, I take it. 1050 00:50:09,523 --> 00:50:11,523 Well, yeah, it's gotta be the same woman. 1051 00:50:11,525 --> 00:50:13,525 She killed at each robbery. 1052 00:50:13,527 --> 00:50:17,663 The banks were simply a means to fund today's explosion. 1053 00:50:17,665 --> 00:50:19,197 Hmm. Even if she wears wigs, 1054 00:50:19,199 --> 00:50:20,583 she doesn't mind showing her face, 1055 00:50:20,585 --> 00:50:22,200 because she knows we won't find it. 1056 00:50:22,202 --> 00:50:24,536 We've only got one other thing to go on-- what she left behind. 1057 00:50:24,538 --> 00:50:26,422 What about Chad? Is there any connection? 1058 00:50:26,424 --> 00:50:28,206 No, no, nothing yet. 1059 00:50:28,208 --> 00:50:30,559 But, um, if I had more help, 1060 00:50:30,561 --> 00:50:33,078 say, running the London Gateway office, 1061 00:50:33,080 --> 00:50:34,930 you'd have your answer much quicker. 1062 00:50:34,932 --> 00:50:36,265 Yes, you should fix that. 1063 00:50:36,267 --> 00:50:37,983 Well, I'm trying. 1064 00:50:37,985 --> 00:50:41,070 You have always had bad timing. 1065 00:50:41,072 --> 00:50:42,821 Oh, come on, Emily. 1066 00:50:42,823 --> 00:50:44,890 Don't you miss this? 1067 00:50:44,892 --> 00:50:46,358 Think about it. 1068 00:50:47,226 --> 00:50:50,279 Yeah, I will. 1069 00:50:51,748 --> 00:50:54,232 All right. Yeah, I got it. 1070 00:50:54,234 --> 00:50:57,002 That was the lab. Semtex and C-4 like we thought. 1071 00:50:57,004 --> 00:50:59,088 Red, blue, and yellow wires in each, 1072 00:50:59,090 --> 00:51:00,706 old cell phone used as a detonator. 1073 00:51:00,708 --> 00:51:02,374 - How old is the phone? - 10 years. 1074 00:51:02,376 --> 00:51:04,426 That's specific and rare. 1075 00:51:04,428 --> 00:51:05,728 Ridiculously. 1076 00:51:05,730 --> 00:51:06,896 Well, has anyone seen it before? 1077 00:51:06,898 --> 00:51:09,098 It was last seen in a number of bombings in Chad. 1078 00:51:09,100 --> 00:51:10,432 For a signature that specific, 1079 00:51:10,434 --> 00:51:11,901 they must have been there to learn it. 1080 00:51:11,903 --> 00:51:13,986 Did Easter have any insight? 1081 00:51:13,988 --> 00:51:16,231 A woman they called Lady X stole a sedan from 1082 00:51:16,256 --> 00:51:17,490 Scotland Yard 8 years ago. 1083 00:51:17,491 --> 00:51:20,265 The investigation concluded she was a trained assassin. 1084 00:51:20,290 --> 00:51:21,578 She disappeared. 1085 00:51:21,579 --> 00:51:23,996 So Lady X and Queen of Diamonds is the same person? 1086 00:51:23,998 --> 00:51:25,114 It sounds like it. 1087 00:51:25,116 --> 00:51:26,999 Garcia, look at assassination attempts 1088 00:51:27,001 --> 00:51:29,084 around the civil unrest in Chad. 1089 00:51:29,086 --> 00:51:31,503 If she was a hired gun, she was likely taking orders from someone. 1090 00:51:31,505 --> 00:51:33,088 Maybe she's still working for the same guy now 1091 00:51:33,090 --> 00:51:34,707 and he's still pulling the strings. 1092 00:51:34,709 --> 00:51:36,125 Or maybe she's found her equal. 1093 00:51:36,127 --> 00:51:38,177 Their obsession with killing and domination 1094 00:51:38,179 --> 00:51:40,212 has culminated in what we've seen today. 1095 00:51:40,214 --> 00:51:42,932 Getting off on the disaster they've created. Classic symphorphiliacs. 1096 00:51:42,934 --> 00:51:45,100 Then this isn't over. Far from it. 1097 00:51:45,102 --> 00:51:46,651 No. Now that they've gotten away with this, where 1098 00:51:46,676 --> 00:51:48,389 are they gonna strike next? 1099 00:52:00,099 --> 00:52:01,317 Morning. 1100 00:52:01,319 --> 00:52:02,568 - Yeah? - We need help. 1101 00:52:02,570 --> 00:52:04,620 - Oh, is that a gunshot? - Obviously. 1102 00:52:04,622 --> 00:52:05,880 He's gonna need fluids. 1103 00:52:05,905 --> 00:52:07,791 There's a hospital 3 blocks from here. 1104 00:52:07,792 --> 00:52:09,274 There's no time. 1105 00:52:09,276 --> 00:52:10,976 Fix him. 1106 00:52:18,094 --> 00:52:19,535 Will's definitely with them, and it looks like 1107 00:52:19,536 --> 00:52:21,036 he can move without a problem. 1108 00:52:21,038 --> 00:52:23,004 Cameras caught everything? 1109 00:52:23,006 --> 00:52:24,839 Yeah. The woman killed the medic. 1110 00:52:24,841 --> 00:52:25,990 Hey, at least Will's ok. 1111 00:52:25,992 --> 00:52:27,675 Yeah, for now. 1112 00:52:27,677 --> 00:52:29,794 Did they leave in the same vehicle? 1113 00:52:29,796 --> 00:52:32,514 Yeah, but it's been an hour since the explosion. 1114 00:52:32,516 --> 00:52:34,499 Why haven't they left the city? 1115 00:52:34,501 --> 00:52:37,335 The next attack could be here. 1116 00:52:38,721 --> 00:52:40,438 Kevin, what have you got? 1117 00:52:40,440 --> 00:52:42,173 Just going through... 1118 00:52:42,175 --> 00:52:43,858 They did that on purpose, right? 1119 00:52:43,860 --> 00:52:45,693 And you saw everything until they had Will. 1120 00:52:45,695 --> 00:52:47,445 Well, they made a mistake. 1121 00:52:47,447 --> 00:52:50,014 Leaving the cameras on gave us much more information than they realized. 1122 00:52:50,016 --> 00:52:51,449 What time did the 911 text come in? 1123 00:52:51,451 --> 00:52:52,683 9:23. 1124 00:52:52,685 --> 00:52:54,002 The bank opened at 9:00. 1125 00:52:54,004 --> 00:52:56,020 Let's go back to the beginning. I need you both on this. 1126 00:52:56,022 --> 00:52:58,206 Yes, sir. 1127 00:52:59,041 --> 00:53:00,625 He said he'd call by now. 1128 00:53:04,864 --> 00:53:06,965 Hey. 1129 00:53:06,967 --> 00:53:08,533 Yeah. 1130 00:53:08,535 --> 00:53:10,535 Got it. 1131 00:53:10,537 --> 00:53:11,836 That was fast. 1132 00:53:11,838 --> 00:53:13,888 Change in location. 1133 00:53:13,890 --> 00:53:15,523 Get back on Pennsylvania Av. 1134 00:53:22,648 --> 00:53:26,651 I'm not going anywhere till you tell me the plan. 1135 00:53:30,222 --> 00:53:32,240 What are you doing? 1136 00:53:32,242 --> 00:53:33,558 He talks too much. 1137 00:53:33,560 --> 00:53:36,911 Go ahead, officer, get him out. 1138 00:53:36,913 --> 00:53:38,279 And do what, just leave him here? 1139 00:53:38,281 --> 00:53:40,548 Yes, please. 1140 00:53:53,879 --> 00:53:56,464 Sorry for the mess. 1141 00:54:00,586 --> 00:54:04,105 Go ahead. Drive. 1142 00:54:07,611 --> 00:54:10,311 The explosion was a distraction so they could escape. Watch. 1143 00:54:10,313 --> 00:54:13,565 Allow me to fast-forward. 1144 00:54:13,567 --> 00:54:16,968 All right, here's where Chris started shooting hostages. 1145 00:54:19,288 --> 00:54:22,090 The fella next to him didn't even flinch. 1146 00:54:22,092 --> 00:54:23,992 Doesn't even break a sweat. 1147 00:54:23,994 --> 00:54:25,660 We know he's ex-military, but still... 1148 00:54:25,662 --> 00:54:28,463 His name is Matthew Downs. 1149 00:54:28,465 --> 00:54:31,166 That's what he told Rossi and he wasn't lying. 1150 00:54:31,168 --> 00:54:35,053 History shows dishonorable discharge from USMC in '04. 1151 00:54:36,172 --> 00:54:37,338 Hi, Will. 1152 00:54:38,174 --> 00:54:39,474 You see that? 1153 00:54:39,476 --> 00:54:40,642 I want to do it again. 1154 00:54:40,644 --> 00:54:41,860 We will. 1155 00:54:44,480 --> 00:54:46,064 Drive. 1156 00:54:46,066 --> 00:54:48,132 You know the way. 1157 00:54:48,134 --> 00:54:50,335 Drive. 1158 00:54:51,970 --> 00:54:53,855 Ok, do me a favor. 1159 00:54:53,857 --> 00:54:55,073 Keep going. 1160 00:54:55,075 --> 00:54:57,876 To where Will walks in. 1161 00:54:58,711 --> 00:55:01,479 Ok, now watch him. 1162 00:55:01,481 --> 00:55:03,748 And then... 1163 00:55:03,750 --> 00:55:04,999 look at her. 1164 00:55:06,485 --> 00:55:08,336 Her partner was in there the whole time, 1165 00:55:08,338 --> 00:55:09,987 just not in the way that we thought. 1166 00:55:09,989 --> 00:55:12,156 They shot this whole thing like a home movie. 1167 00:55:12,158 --> 00:55:13,675 He could have been killed. 1168 00:55:13,677 --> 00:55:14,959 No, she wouldn't let that happen. 1169 00:55:14,961 --> 00:55:16,544 What the hell are they doing? 1170 00:55:16,546 --> 00:55:18,112 It's all part of their plan. 1171 00:55:18,114 --> 00:55:21,216 They've created scenarios that are practically impossible to survive. 1172 00:55:21,218 --> 00:55:22,667 When they make it, it's the ultimate high. 1173 00:55:22,669 --> 00:55:24,852 Like an adrenaline junkie. 1174 00:55:24,854 --> 00:55:26,104 Nobody can find Matthew Downs. 1175 00:55:26,106 --> 00:55:27,555 ERT said that he helped them, then he disappeared. 1176 00:55:27,557 --> 00:55:29,307 See you later? 1177 00:55:29,309 --> 00:55:31,309 You better. 1178 00:55:34,863 --> 00:55:37,365 Come on, officer. 1179 00:55:37,367 --> 00:55:39,367 He's a detective. 1180 00:55:39,369 --> 00:55:41,536 I'm sorry, dick. 1181 00:55:51,163 --> 00:55:54,031 You better play nice, just like we talked about. 1182 00:55:55,751 --> 00:55:56,818 Close the gate. 1183 00:55:56,820 --> 00:55:57,986 Daddy. 1184 00:55:59,305 --> 00:56:01,089 Hey, pal. 1185 00:56:01,091 --> 00:56:02,090 Hey, Will. 1186 00:56:02,092 --> 00:56:03,725 How are you? 1187 00:56:03,727 --> 00:56:06,427 Thanks for taking care of the little man. 1188 00:56:06,429 --> 00:56:08,463 Let me put you down while I talk to miss Kate. 1189 00:56:08,465 --> 00:56:09,480 Ok, daddy. 1190 00:56:09,482 --> 00:56:12,049 You haven't been watching the news? 1191 00:56:12,051 --> 00:56:15,236 I heard about what happened, but no, I didn't want the kids to see it. 1192 00:56:15,238 --> 00:56:16,988 You guys working the case? 1193 00:56:16,990 --> 00:56:18,990 In shifts, yeah. 1194 00:56:18,992 --> 00:56:20,775 Ok, well, if you need Henry to stay, it's no problem. 1195 00:56:20,777 --> 00:56:21,892 Well, uh-- 1196 00:56:21,894 --> 00:56:22,910 I'm Izzy, Will's cousin. 1197 00:56:22,912 --> 00:56:24,829 Oh, hi. I'm Kate. Nice to meet you. 1198 00:56:26,999 --> 00:56:28,750 She just--she just flew in. 1199 00:56:28,752 --> 00:56:32,086 She's gonna take care of him, so it's all good. 1200 00:56:32,088 --> 00:56:33,955 All right, well, if you need anything, let me know. 1201 00:56:33,957 --> 00:56:35,890 Ok. Sure thing. 1202 00:56:37,192 --> 00:56:39,294 Hey, Will. Get some sleep. 1203 00:56:39,296 --> 00:56:41,012 You look like hell. 1204 00:56:44,249 --> 00:56:46,050 He's still in diapers? 1205 00:56:46,052 --> 00:56:47,719 I don't really do those. 1206 00:56:47,721 --> 00:56:51,306 You touch my kid, I swear to God I'll kill you. 1207 00:56:51,308 --> 00:56:52,890 I already told you, 1208 00:56:52,892 --> 00:56:54,359 you touch me, 1209 00:56:54,361 --> 00:56:55,593 he kills her, then you. 1210 00:56:55,595 --> 00:56:57,595 Do you really want to do that to your kid, 1211 00:56:57,597 --> 00:57:00,031 be the reason he's an orphan? 1212 00:57:00,033 --> 00:57:03,618 Daddy, let's play. 1213 00:57:03,620 --> 00:57:05,787 Daddy can't play right now. 1214 00:57:05,789 --> 00:57:07,772 I gotta go to work. 1215 00:57:07,774 --> 00:57:09,106 But this is, uh-- 1216 00:57:09,108 --> 00:57:10,291 Izzy. 1217 00:57:10,293 --> 00:57:11,459 Izzy. 1218 00:57:11,461 --> 00:57:13,628 Can you say hi to Izzy? 1219 00:57:13,630 --> 00:57:15,380 Hi, Izzy. 1220 00:57:15,382 --> 00:57:18,132 She's gonna stay with you till mama comes home, ok? 1221 00:57:18,134 --> 00:57:19,667 Ok. 1222 00:57:19,669 --> 00:57:21,085 Hey. 1223 00:57:21,087 --> 00:57:23,838 I love you. 1224 00:57:23,840 --> 00:57:26,290 I love you. 1225 00:57:26,292 --> 00:57:28,176 Come here. 1226 00:57:29,511 --> 00:57:30,845 It's gonna be ok. 1227 00:57:30,847 --> 00:57:32,814 It's gonna be ok. 1228 00:57:32,816 --> 00:57:35,316 All right. I love you. 1229 00:57:35,318 --> 00:57:37,635 Go play back there. 1230 00:57:47,830 --> 00:57:50,281 Of course Will thought Matthew was a hostage. 1231 00:57:50,306 --> 00:57:51,667 Why wouldn't he? 1232 00:57:51,668 --> 00:57:54,168 There's a good chance Will tried to help him out. 1233 00:57:54,170 --> 00:57:55,503 He told him when to go for the doors 1234 00:57:55,505 --> 00:57:57,755 or offered to be a hostage to save the others. 1235 00:57:57,757 --> 00:57:58,790 I'm sure he did. 1236 00:57:58,792 --> 00:58:00,425 Well, there's a flip side to this. 1237 00:58:00,427 --> 00:58:02,159 This guy could have gotten into Will's head. 1238 00:58:02,161 --> 00:58:04,512 Is there anything you want to tell your family in case you don't make it? 1239 00:58:04,514 --> 00:58:06,264 You think Will told them about JJ and Henry? 1240 00:58:06,266 --> 00:58:08,433 Unknowingly. 1241 00:58:08,435 --> 00:58:10,668 What's wrong? 1242 00:58:10,670 --> 00:58:13,221 Will's license is gone. 1243 00:58:13,223 --> 00:58:14,939 They know where we live. 1244 00:58:25,451 --> 00:58:27,485 Hey, check it out, Will. Mine looks... 1245 00:58:27,487 --> 00:58:30,187 It looks almost as good as yours, huh? 1246 00:58:30,189 --> 00:58:32,457 I wasn't sure if I was gonna need you at all, 1247 00:58:32,459 --> 00:58:35,326 but this way, it's more fun. 1248 00:58:35,328 --> 00:58:37,578 What do you want? 1249 00:58:37,580 --> 00:58:38,496 Well, it's simple. 1250 00:58:38,498 --> 00:58:40,715 You do everything I tell you 1251 00:58:40,717 --> 00:58:43,367 or Izzy kills your boy. 1252 00:58:43,369 --> 00:58:45,887 There is no way out. 1253 00:58:45,889 --> 00:58:48,706 Let's don't believe the hype you're the hero. 1254 00:58:48,708 --> 00:58:51,476 Today's not the day for that, Will. 1255 00:58:51,478 --> 00:58:54,061 Come on, we're late. 1256 00:59:11,002 --> 00:59:12,693 Don't do that. 1257 00:59:12,695 --> 00:59:14,445 What? 1258 00:59:14,447 --> 00:59:16,313 Go all quiet. 1259 00:59:16,315 --> 00:59:19,316 What am I supposed to do? 1260 00:59:19,318 --> 00:59:21,869 Yell. 1261 00:59:21,871 --> 00:59:23,587 I can't. 1262 00:59:23,589 --> 00:59:25,256 You can't blame yourself. 1263 00:59:25,258 --> 00:59:28,092 Want to bet? 1264 00:59:28,094 --> 00:59:30,494 I should have never left Henry today. 1265 00:59:30,496 --> 00:59:31,762 You were doing your job. 1266 00:59:31,764 --> 00:59:32,713 I'm a mom. 1267 00:59:32,715 --> 00:59:33,764 And a federal agent. 1268 00:59:33,766 --> 00:59:35,683 I'm a mom first. 1269 00:59:35,685 --> 00:59:39,937 Who had no possible way of knowing how this thing would go. 1270 00:59:43,775 --> 00:59:46,360 We made this deal, 1271 00:59:46,362 --> 00:59:47,561 Will and I. 1272 00:59:47,563 --> 00:59:50,347 That Henry would never be alone 1273 00:59:50,349 --> 00:59:52,867 without either of us. 1274 00:59:52,869 --> 00:59:55,236 I broke that. 1275 00:59:57,155 --> 00:59:59,874 He'll forgive you. 1276 01:00:03,161 --> 01:00:06,029 Why are you doing this? 1277 01:00:06,031 --> 01:00:09,383 Why am I doing this? 1278 01:00:09,385 --> 01:00:12,219 You ever been in combat? 1279 01:00:12,221 --> 01:00:13,837 No. 1280 01:00:13,839 --> 01:00:16,006 But you think you know what happens to the souls of men? 1281 01:00:16,008 --> 01:00:18,475 I never said that. You have no idea. 1282 01:00:18,477 --> 01:00:22,546 Soldiers don't come back and kill innocent people. 1283 01:00:22,548 --> 01:00:25,048 You were sick before you ever went to war. 1284 01:00:25,050 --> 01:00:27,384 You've never been. 1285 01:00:28,770 --> 01:00:32,323 It wasn't the same after. 1286 01:00:32,325 --> 01:00:35,058 They just cut you off, you know? 1287 01:00:35,060 --> 01:00:38,612 Everyone. Your family. The Corps. The country. 1288 01:00:38,614 --> 01:00:39,914 Goodbye. 1289 01:00:39,916 --> 01:00:41,081 We used you. 1290 01:00:41,083 --> 01:00:42,366 It's a betrayal. 1291 01:00:42,368 --> 01:00:43,450 So what did I do? 1292 01:00:43,452 --> 01:00:46,370 I found a new home. 1293 01:00:51,126 --> 01:00:53,243 Detective. 1294 01:00:53,245 --> 01:00:55,179 You on lockdown? 1295 01:00:55,181 --> 01:00:57,581 No. We're diverting all traffic. Official vehicles only. 1296 01:00:57,583 --> 01:00:59,266 We're just here to do a sweep. 1297 01:01:02,771 --> 01:01:05,406 Yes, sir. Go on through. 1298 01:01:26,110 --> 01:01:28,662 I thirsty. 1299 01:01:42,227 --> 01:01:44,428 You need to draw it. 1300 01:01:44,430 --> 01:01:47,631 * Ring around the rosey * 1301 01:01:47,633 --> 01:01:51,301 * pocketful of posies * 1302 01:01:51,303 --> 01:01:54,938 * ashes, ashes * 1303 01:01:54,940 --> 01:01:59,259 * we all fall down * 1304 01:02:00,829 --> 01:02:02,279 You're silly. 1305 01:02:02,281 --> 01:02:05,866 Can we play hide-and-seek? 1306 01:02:05,868 --> 01:02:08,151 In a minute. 1307 01:02:08,153 --> 01:02:10,654 Come here. 1308 01:02:16,994 --> 01:02:20,130 My grandfather's name was Henry. 1309 01:02:21,216 --> 01:02:24,034 He had blond hair just like you. 1310 01:02:24,036 --> 01:02:27,003 He was a scary man. 1311 01:02:27,005 --> 01:02:28,856 Why? 1312 01:02:30,108 --> 01:02:34,228 Let me tell you a story. 1313 01:02:42,537 --> 01:02:44,488 So why didn't they take all the money? 1314 01:02:44,490 --> 01:02:47,157 They were a man down and they had to get out in a hurry. 1315 01:02:47,159 --> 01:02:49,526 But for her, today was less about the money 1316 01:02:49,528 --> 01:02:51,378 and more about the spectacle. 1317 01:02:51,380 --> 01:02:53,580 Everything they've said and done was for a reason. 1318 01:02:53,582 --> 01:02:54,896 But what doesn't make any sense is she switched 1319 01:02:54,921 --> 01:02:56,327 the negotiation demand. 1320 01:02:56,496 --> 01:02:58,931 Chris wanted to go to Switzerland. She changed it to Chad. 1321 01:02:59,158 --> 01:03:01,775 They also requested a private plane, but no mention of a pilot. 1322 01:03:02,091 --> 01:03:03,707 Guys, if you think about it, 1323 01:03:03,709 --> 01:03:05,592 even the dates mean something. 1324 01:03:05,594 --> 01:03:08,262 In 2004, while she was wreaking havoc abroad, 1325 01:03:08,264 --> 01:03:09,546 he was dishonorably discharged. 1326 01:03:09,548 --> 01:03:12,066 Then in 2008, they likely met in Chad. 1327 01:03:12,068 --> 01:03:14,568 And now this in 2012. 1328 01:03:14,570 --> 01:03:17,988 Ok, so is it a coincidence that those are all election years 1329 01:03:17,990 --> 01:03:19,389 and they attacked D.C.? 1330 01:03:19,391 --> 01:03:21,575 Maybe this is a political statement. 1331 01:03:21,577 --> 01:03:24,912 No. It's more personal than that. 1332 01:03:24,914 --> 01:03:27,197 It's their story. 1333 01:03:27,199 --> 01:03:28,932 What? 1334 01:03:28,934 --> 01:03:32,619 All of the details are a part of their story. 1335 01:03:32,621 --> 01:03:33,737 Their timeline suggests 1336 01:03:33,739 --> 01:03:35,706 they were both destructive before they met. 1337 01:03:35,708 --> 01:03:38,592 So we're talking about ex-military turning on their country. 1338 01:03:38,594 --> 01:03:40,711 It's rare, but soldiers become disenfranchised 1339 01:03:40,713 --> 01:03:42,179 no matter what the nationality. 1340 01:03:42,181 --> 01:03:44,431 And if he met someone like-minded at that time, 1341 01:03:44,433 --> 01:03:46,100 there'd be no stopping them. 1342 01:03:46,102 --> 01:03:48,352 So you're thinking they met during the civil unrest in Chad in '08. 1343 01:03:48,354 --> 01:03:49,853 Yeah, and one or both of them are pilots. 1344 01:03:49,855 --> 01:03:52,473 So if Garcia concentrates on that region, 1345 01:03:52,475 --> 01:03:54,725 specifically weapons running in and out of Libya, 1346 01:03:54,727 --> 01:03:56,860 there's a good chance we'll find their paths crossed. 1347 01:03:56,862 --> 01:03:59,780 Ok, multiple entries into Libya 1348 01:03:59,782 --> 01:04:01,263 for a private pilot named Matthew Downs in '08, 1349 01:04:01,288 --> 01:04:02,717 but I don't have her name. 1350 01:04:02,718 --> 01:04:04,701 Well, because she had aliases. 1351 01:04:04,703 --> 01:04:05,986 It's the only way to stay a ghost. 1352 01:04:05,988 --> 01:04:08,572 Here's the thing-- they are a couple. 1353 01:04:08,574 --> 01:04:10,073 Regardless of what we believe of them, 1354 01:04:10,075 --> 01:04:13,443 they will celebrate themselves and their connection. 1355 01:04:13,445 --> 01:04:17,414 Is there anything that happened on this date in Chad? 1356 01:04:17,416 --> 01:04:20,250 Oh, you are good, Emily Prentiss. 1357 01:04:20,252 --> 01:04:21,785 But this news is not. 1358 01:04:21,787 --> 01:04:24,955 Yes, there were multiple explosions on this date in '08. 1359 01:04:24,957 --> 01:04:26,957 Where were the most casualties? 1360 01:04:26,959 --> 01:04:28,225 At a church-- no, no, a train. 1361 01:04:28,227 --> 01:04:29,793 Yep. Morgan; Semtex and C-4? 1362 01:04:29,795 --> 01:04:31,812 Are trains still arriving at Union Station? 1363 01:04:31,814 --> 01:04:33,981 Yes, but only the authorities are allowed in. 1364 01:04:33,983 --> 01:04:35,833 That's why they needed Will. 1365 01:04:44,726 --> 01:04:46,810 She doesn't have her cell. 1366 01:04:46,812 --> 01:04:49,530 Kate would never take her eyes off Henry like this. 1367 01:04:49,532 --> 01:04:51,114 They must have him. 1368 01:04:51,116 --> 01:04:52,282 Wait. 1369 01:04:52,284 --> 01:04:54,317 We need a distraction. 1370 01:05:04,179 --> 01:05:08,164 I thought you cared more about your family, Will. 1371 01:05:19,343 --> 01:05:21,311 He's gonna want to stay close to watch. 1372 01:05:27,452 --> 01:05:30,687 Proceed with caution to the nearest exit. 1373 01:05:58,933 --> 01:06:02,653 Please proceed with caution to the nearest exit. 1374 01:06:02,655 --> 01:06:04,605 Thank you. 1375 01:06:07,992 --> 01:06:10,560 Hotch, I got the suspect going out the east wing. 1376 01:06:10,562 --> 01:06:12,195 Copy. 1377 01:06:20,071 --> 01:06:22,238 I found Will. 1378 01:06:22,240 --> 01:06:24,240 Is he mobile? 1379 01:06:24,242 --> 01:06:28,712 Negative. He's got 6 transmitters on him 1380 01:06:28,714 --> 01:06:30,631 and this whole place is gonna blow. 1381 01:06:30,633 --> 01:06:32,082 All right, where are you? I'm on my way. 1382 01:06:32,084 --> 01:06:34,301 No, you gotta get everyone out. Is the bomb squad here yet? 1383 01:06:34,303 --> 01:06:35,636 They're 3 minutes away. 1384 01:06:35,638 --> 01:06:36,753 Copy. 1385 01:06:36,755 --> 01:06:38,755 Emily, you gotta get Henry. 1386 01:06:38,757 --> 01:06:40,807 They're at the house. 1387 01:07:21,265 --> 01:07:24,151 Turn around. 1388 01:07:25,486 --> 01:07:26,687 Mommy! 1389 01:07:45,173 --> 01:07:47,257 Henry! 1390 01:08:12,316 --> 01:08:14,201 Come here. Mommy. 1391 01:08:24,361 --> 01:08:26,663 Just get everybody out of here. 1392 01:08:26,665 --> 01:08:28,832 I'm not gonna leave you. Just give me a minute. 1393 01:08:28,834 --> 01:08:30,867 Just about all you got. 1394 01:08:30,869 --> 01:08:33,503 Ok, everything they did and said was about them. 1395 01:08:33,505 --> 01:08:35,038 Narcissists. 1396 01:08:35,040 --> 01:08:36,506 Romantics. 1397 01:08:36,508 --> 01:08:39,342 They met in 2008. 1398 01:08:40,194 --> 01:08:42,195 Oh, what are you doing? 1399 01:08:42,197 --> 01:08:45,932 Seriously, Emily, go. 1400 01:08:45,934 --> 01:08:47,434 Go. 1401 01:08:53,074 --> 01:08:55,442 Ok, hold on. Chad. 1402 01:08:55,444 --> 01:08:58,779 2-4-2-3. 1403 01:08:58,781 --> 01:09:00,063 Oh! Damn it. 1404 01:09:00,065 --> 01:09:02,666 Ok, these are valentines for her, 1405 01:09:02,668 --> 01:09:05,419 so a 4-letter word. Love, life, soul. 1406 01:09:05,421 --> 01:09:06,920 Izzy. 1407 01:09:06,922 --> 01:09:08,155 Her name is Izzy. 1408 01:09:11,459 --> 01:09:13,427 I-z-z-y. 1409 01:09:13,429 --> 01:09:14,761 Oh! 1410 01:09:16,130 --> 01:09:18,131 Oh, God! 1411 01:09:55,053 --> 01:09:58,021 Prentiss, what's your status? 1412 01:09:58,023 --> 01:10:00,223 Prentiss, do you copy? 1413 01:10:01,175 --> 01:10:02,788 The storytelling's in the details. 1414 01:10:02,790 --> 01:10:04,089 Those wires mean something. 1415 01:10:04,091 --> 01:10:05,257 Like what? 1416 01:10:05,259 --> 01:10:07,476 The colors of the flag of Chad. 1417 01:10:07,478 --> 01:10:08,811 Red, yellow, and blue. 1418 01:10:08,813 --> 01:10:10,646 Only one is different from the U.S. flag--yellow. 1419 01:10:10,648 --> 01:10:11,814 What do you think? 1420 01:10:16,486 --> 01:10:18,687 Ohh! 1421 01:10:22,308 --> 01:10:25,494 How did you do that? 1422 01:10:25,496 --> 01:10:27,663 I didn't overthink it. 1423 01:11:04,985 --> 01:11:08,620 They say I need another X-ray. 1424 01:11:14,694 --> 01:11:15,961 Hey. 1425 01:11:17,414 --> 01:11:19,331 Hey, come on. 1426 01:11:19,333 --> 01:11:23,419 No tears. It's ok. 1427 01:11:23,421 --> 01:11:27,222 Henry's safe. It's all gonna be fine. 1428 01:11:29,976 --> 01:11:31,894 Ask me again. 1429 01:11:31,896 --> 01:11:33,896 What? 1430 01:11:33,898 --> 01:11:35,881 Ask me. 1431 01:11:41,721 --> 01:11:45,724 Jennifer Jareau, will you marry me? 1432 01:11:45,726 --> 01:11:48,444 Yeah. 1433 01:11:48,446 --> 01:11:51,864 Oh, it's about damn time. 1434 01:11:53,616 --> 01:11:55,400 There's a chaplain here. Let's just do it now. 1435 01:11:55,402 --> 01:11:56,902 Let's just get it over with. 1436 01:11:56,904 --> 01:11:59,755 Hell, no. I'm not the one that's supposed to be in the gown. 1437 01:11:59,757 --> 01:12:01,924 All right, fine. Monday, then. 1438 01:12:01,926 --> 01:12:04,198 Clear your calendar, 'cause we have a date 1439 01:12:04,223 --> 01:12:05,825 at the courthouse. 1440 01:12:24,481 --> 01:12:27,232 The convention's still happening tomorrow if you want to go. 1441 01:12:27,234 --> 01:12:28,767 That whole city on the brink of destruction thing 1442 01:12:28,769 --> 01:12:30,786 kind of took the wind out of my sails, you know? 1443 01:12:30,788 --> 01:12:31,937 That'll do it every time. 1444 01:12:31,939 --> 01:12:33,956 We didn't finish the inspection. 1445 01:12:33,958 --> 01:12:34,957 No need. 1446 01:12:34,959 --> 01:12:36,408 What happened? 1447 01:12:36,410 --> 01:12:39,945 Um, there is a horizontal crack in the foundation. 1448 01:12:39,947 --> 01:12:42,948 It just weakens the entire base that the house is sitting on. 1449 01:12:42,950 --> 01:12:44,333 Yeah. That does not sound good. 1450 01:12:44,335 --> 01:12:49,555 So, our unsub is Izzy Rogers. 1451 01:12:49,557 --> 01:12:52,591 She'll be charged with multiple counts domestically, 1452 01:12:52,593 --> 01:12:55,218 and our international counterparts will have 1453 01:12:55,243 --> 01:12:55,862 their turn with her. 1454 01:12:55,863 --> 01:12:57,813 She will never see the light of day. 1455 01:12:57,815 --> 01:12:59,648 I just thought you'd like to know that. 1456 01:12:59,650 --> 01:13:02,968 Agent Morgan, a word? 1457 01:13:10,193 --> 01:13:12,494 I, uh... 1458 01:13:12,496 --> 01:13:15,147 I haven't had a chance to speak with you. 1459 01:13:15,149 --> 01:13:17,699 I sort of hit the ground running. 1460 01:13:20,486 --> 01:13:23,005 It took a lot of courage to confront me 1461 01:13:23,007 --> 01:13:25,257 about my drinking. 1462 01:13:25,259 --> 01:13:27,659 You changed my life. 1463 01:13:27,661 --> 01:13:29,595 Thank you. 1464 01:13:29,597 --> 01:13:32,214 Honestly, ma'am, that's not necessary. 1465 01:13:32,216 --> 01:13:35,100 A simple "you're welcome" would suffice. 1466 01:13:35,102 --> 01:13:38,053 I'm just glad you're back. 1467 01:13:38,055 --> 01:13:40,338 No, you're not. 1468 01:13:40,340 --> 01:13:41,807 Hang on, let me check. 1469 01:13:41,809 --> 01:13:43,508 Oh, wait, she's here. Erin, don't go anywhere. 1470 01:13:43,510 --> 01:13:45,694 Dave wants to know if everyone is free tomorrow night? 1471 01:13:45,696 --> 01:13:48,363 Well, it depends on if he's buying. Then I'm definitely in. 1472 01:13:48,365 --> 01:13:50,482 Yeah, me, too. 1473 01:13:50,484 --> 01:13:52,201 You hear that? We're in. 1474 01:13:53,369 --> 01:13:55,954 Emily, look, I know you don't want to talk about it, 1475 01:13:55,956 --> 01:13:58,356 but it's exactly why we need to talk about it. 1476 01:13:58,358 --> 01:14:00,792 This has nothing to do with cracks in the foundation. 1477 01:14:00,794 --> 01:14:03,962 No. But it's a sign. 1478 01:14:03,964 --> 01:14:06,165 Oh, please don't get all free spirit on me. 1479 01:14:06,167 --> 01:14:10,052 I almost blew up yesterday, twice. 1480 01:14:10,054 --> 01:14:11,587 I know. 1481 01:14:11,589 --> 01:14:13,872 That's about as grounded as you can get. 1482 01:14:13,874 --> 01:14:17,709 You want to leave, don't you? 1483 01:14:17,711 --> 01:14:18,977 I didn't say that. 1484 01:14:18,979 --> 01:14:21,063 It's the only reason you would be this quiet, Emily. 1485 01:14:21,065 --> 01:14:24,566 Can we please talk about this later? 1486 01:14:24,568 --> 01:14:25,601 No. 1487 01:14:25,603 --> 01:14:29,554 How long have you been thinking about this? 1488 01:14:29,556 --> 01:14:32,241 Honestly... 1489 01:14:32,243 --> 01:14:34,660 Since I got back. 1490 01:14:36,746 --> 01:14:37,930 Really? 1491 01:14:37,932 --> 01:14:41,066 It's not you guys. 1492 01:14:41,068 --> 01:14:43,235 I love you. 1493 01:14:43,237 --> 01:14:46,505 I just can't grab on to my old life 1494 01:14:46,507 --> 01:14:50,209 and pretend that nothing happened. 1495 01:14:50,211 --> 01:14:52,044 Is this about Easter? 1496 01:14:52,046 --> 01:14:53,278 No. 1497 01:14:54,180 --> 01:14:58,416 But he did ask me to run the London office. 1498 01:14:58,418 --> 01:14:59,768 And you're gonna do it. 1499 01:14:59,770 --> 01:15:02,587 He just asked yesterday. 1500 01:15:02,589 --> 01:15:04,223 But you're thinking about it. 1501 01:15:04,225 --> 01:15:05,190 I don't know yet. 1502 01:15:05,192 --> 01:15:06,758 I-- 1503 01:15:06,760 --> 01:15:10,979 I thought buying a house and putting down roots 1504 01:15:10,981 --> 01:15:13,615 was gonna fix this feeling, 1505 01:15:13,617 --> 01:15:17,569 it was gonna give me what I wanted. 1506 01:15:17,571 --> 01:15:19,988 But it hasn't. 1507 01:15:21,457 --> 01:15:24,109 It's bigger than that. 1508 01:15:25,912 --> 01:15:28,280 You think I should stay. 1509 01:15:29,499 --> 01:15:32,768 I think I miss you already. 1510 01:15:35,621 --> 01:15:37,339 What? 1511 01:15:37,341 --> 01:15:39,641 Uh--uh-- I'll tell you later. 1512 01:15:39,643 --> 01:15:42,894 I do not like the sound of "I'll tell you later." 1513 01:15:42,896 --> 01:15:45,797 It's JJ's night, and I don't want to... 1514 01:15:45,799 --> 01:15:47,316 All right, if you are telling me 1515 01:15:47,318 --> 01:15:48,817 that there is something bad happening right now 1516 01:15:48,819 --> 01:15:51,303 to balance out the goodness that is tonight, 1517 01:15:51,305 --> 01:15:54,239 I will have none of it, because I don't believe in that. 1518 01:15:54,241 --> 01:15:57,192 Although it's totally one of the truths of life. 1519 01:15:57,194 --> 01:15:59,861 Isn't it? The bitter and the sweet mixed up together 1520 01:15:59,863 --> 01:16:01,530 in a cosmic soup that we've all signed up for. 1521 01:16:01,532 --> 01:16:02,781 Breathe. Breathe. I think Kevin's here tonight. 1522 01:16:02,783 --> 01:16:05,701 It would make sense that he would come tonight-- 1523 01:16:05,703 --> 01:16:08,704 he's here. He's here and he's with her, 1524 01:16:08,706 --> 01:16:10,038 so I'm gonna go somewhere which is not-- 1525 01:16:10,040 --> 01:16:11,206 mm-- 1526 01:16:11,208 --> 01:16:13,491 go somewhere that is not-- that is not here. 1527 01:16:13,493 --> 01:16:16,128 Hello. Hello. Hi. Hi, Penelope. 1528 01:16:16,130 --> 01:16:17,829 Hi. Hello. 1529 01:16:17,831 --> 01:16:19,514 Hello, Emily. 1530 01:16:19,516 --> 01:16:21,016 Hi. It's nice to see you again. 1531 01:16:21,018 --> 01:16:22,517 Oh, it's nice to see you, too. Hey, Derek. 1532 01:16:22,519 --> 01:16:24,002 Hey, Beth. What's up, Hotch? 1533 01:16:24,004 --> 01:16:26,138 Oh, look out. Look who it is. 1534 01:16:26,140 --> 01:16:27,522 Little man Jack. Give me some. 1535 01:16:27,524 --> 01:16:28,974 Hey, guess what. 1536 01:16:28,976 --> 01:16:31,143 They got a really cool fountain right over there. 1537 01:16:31,145 --> 01:16:32,694 You want to check it out with me? 1538 01:16:32,696 --> 01:16:33,695 Sure. 1539 01:16:33,697 --> 01:16:35,347 I want to see, too. 1540 01:16:35,349 --> 01:16:37,349 All right, come. Go. Go, go, go, go. 1541 01:16:38,785 --> 01:16:39,851 How are you? 1542 01:16:42,740 --> 01:16:44,122 That bad? 1543 01:16:44,124 --> 01:16:45,424 What? 1544 01:16:45,426 --> 01:16:47,075 That's your tell. 1545 01:16:47,077 --> 01:16:48,076 It is? 1546 01:16:48,078 --> 01:16:49,094 Mm-hmm. 1547 01:16:49,096 --> 01:16:50,495 For how long? 1548 01:16:50,497 --> 01:16:53,031 Uh, every since I've known you. 1549 01:16:53,033 --> 01:16:54,583 Oh. 1550 01:16:54,585 --> 01:16:56,251 Well, you have one, too. 1551 01:16:56,253 --> 01:16:57,586 I do? 1552 01:16:57,588 --> 01:16:59,921 Yeah. Only I'm not gonna tell you what it is 1553 01:16:59,923 --> 01:17:01,923 - Or you'll stop doing it. - I see. 1554 01:17:01,925 --> 01:17:04,709 Do you want to talk about it? 1555 01:17:04,711 --> 01:17:06,895 Absolutely. 1556 01:17:08,047 --> 01:17:10,048 But not now. 1557 01:17:10,050 --> 01:17:11,099 First thing tomorrow. 1558 01:17:11,101 --> 01:17:12,717 It's a date. 1559 01:17:12,719 --> 01:17:14,653 Ok. 1560 01:17:27,083 --> 01:17:28,667 Wow. 1561 01:17:28,669 --> 01:17:30,919 Hey. 1562 01:17:30,921 --> 01:17:32,871 Someone knows how to throw a party. 1563 01:17:32,873 --> 01:17:34,072 You don't mess around. 1564 01:17:34,074 --> 01:17:36,574 What can I tell you? I'm the host with the most. 1565 01:17:36,576 --> 01:17:38,293 No kidding. 1566 01:17:38,295 --> 01:17:40,595 Hey, look who's here. 1567 01:17:41,681 --> 01:17:42,914 Mom... 1568 01:17:45,584 --> 01:17:47,769 Ok, what's--what's going on? 1569 01:17:47,771 --> 01:17:50,305 Well, we couldn't get married without your mama. 1570 01:17:50,307 --> 01:17:54,526 I might have overheard a little proposal yesterday. 1571 01:17:54,528 --> 01:17:56,094 And I couldn't wait till Monday. 1572 01:17:56,096 --> 01:18:00,115 Ok, so this is why you guys are so dressed up, huh? 1573 01:18:00,117 --> 01:18:02,200 Yes. And you will be, too. 1574 01:18:02,202 --> 01:18:05,036 I brought something borrowed. 1575 01:18:05,038 --> 01:18:06,438 Mom, is that your dress? 1576 01:18:06,440 --> 01:18:08,623 Yes. 1577 01:18:08,625 --> 01:18:10,826 Let's go see if it still fits. 1578 01:18:10,828 --> 01:18:13,111 Ok. 1579 01:18:13,113 --> 01:18:14,746 Mom... 1580 01:18:14,748 --> 01:18:17,332 So, nervous? 1581 01:18:17,334 --> 01:18:20,051 Only if she doesn't come back down. 1582 01:19:35,411 --> 01:19:38,513 They s that good things happen to good people. 1583 01:19:38,515 --> 01:19:41,183 Today is one of those days, 1584 01:19:41,185 --> 01:19:43,585 and these are two of those people. 1585 01:19:43,587 --> 01:19:45,320 We love you. 1586 01:19:45,322 --> 01:19:46,288 Cheers. 1587 01:19:46,290 --> 01:19:47,322 Cheers. Cheers. 1588 01:19:55,331 --> 01:19:56,865 * Well, I know * 1589 01:19:56,867 --> 01:19:59,901 * what I didn't want to know * 1590 01:19:59,903 --> 01:20:04,356 * and I saw where I didn't want to go * 1591 01:20:04,358 --> 01:20:07,359 * so I took the path * 1592 01:20:07,361 --> 01:20:09,727 * less traveled on * 1593 01:20:09,729 --> 01:20:16,568 * and I'll let my stories be whispered when I'm gone * 1594 01:20:16,570 --> 01:20:19,737 * when I'm gone * 1595 01:20:21,624 --> 01:20:26,578 * when I'm gone * 1596 01:20:26,580 --> 01:20:32,300 * when I'm gone * 1597 01:20:36,055 --> 01:20:37,889 * when he walked into my life * 1598 01:20:37,891 --> 01:20:40,358 * and in I let him dive * 1599 01:20:40,360 --> 01:20:43,562 * because the way that he looked at me * 1600 01:20:43,564 --> 01:20:46,398 * made me feel alive * 1601 01:20:46,400 --> 01:20:48,766 * and now I know * 1602 01:20:48,768 --> 01:20:52,370 * nothing I know would release that * 1603 01:20:52,372 --> 01:20:57,108 * comes when you're in the fold * 1604 01:20:57,110 --> 01:21:01,830 * in the fold * 1605 01:21:01,832 --> 01:21:07,302 * in the fold * 1606 01:21:07,304 --> 01:21:13,558 * in the fold * 1607 01:21:16,562 --> 01:21:18,396 * 'cause in this life * 1608 01:21:18,398 --> 01:21:20,932 * you must find something to live for * 1609 01:21:20,934 --> 01:21:23,968 * 'cause when the darkness comes a-callin' * 1610 01:21:23,970 --> 01:21:27,138 * you'll go back to where you were before * 1611 01:21:27,140 --> 01:21:31,409 * 'cause this life is as fragile as a dream * 1612 01:21:31,411 --> 01:21:34,646 * and nothing's ever really * 1613 01:21:34,648 --> 01:21:38,366 * as it seems * 1614 01:21:38,368 --> 01:21:43,455 * as it seems * 1615 01:21:43,457 --> 01:21:48,460 * as it seems * 1616 01:21:48,462 --> 01:21:52,714 * as it seems * 1617 01:21:52,716 --> 01:21:55,467 I've always heard every ending 1618 01:21:55,469 --> 01:21:56,968 is also a beginning 1619 01:21:56,970 --> 01:21:59,638 and we just don't know it at the time. 1620 01:21:59,640 --> 01:22:01,940 I'd like to believe that's true. 114119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.