All language subtitles for Yol Arkadaşım - Travel Mates-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,489 --> 00:00:37,441 {\an8} Keleson, keleson, keleson! Ladies and gentlemen, keleson! 2 00:00:37,489 --> 00:00:38,824 {\an8}Hello, ladies and gentlemen. 3 00:00:38,880 --> 00:00:40,688 {\an8}Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen? 4 00:00:41,442 --> 00:00:42,557 {\an8}Ladies and gentlemen 5 00:00:42,673 --> 00:00:43,832 {\an8}keleson, keleson! 6 00:00:43,951 --> 00:00:46,474 {\an8}I am Onur Güzel from Fevzi Kimya, welcome to all. 7 00:00:46,543 --> 00:00:47,832 {\an8}There's no such thing as welcome everyone. 8 00:00:50,124 --> 00:00:53,536 {\an8}From a miraculous product called Keleson I will tell you about it today. 9 00:00:53,645 --> 00:00:56,235 {\an8}To the area with sparse hair applied as foam 10 00:00:56,300 --> 00:00:58,981 {\an8}and rinse with plenty of water after two minutes. 11 00:00:59,064 --> 00:01:01,144 {\an8}The microgranules it contains... 12 00:01:02,240 --> 00:01:07,369 {\an8}- ...Microgranule, microgranule... - What was this? Keratin microgranules. 13 00:01:07,470 --> 00:01:09,110 {\an8}Keratin microgranules. 14 00:01:12,906 --> 00:01:17,712 {\an8}- ♪ I won't give you away ♪ - ♪ May God be my witness ♪ 15 00:01:17,796 --> 00:01:22,430 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands Once I made a promise, I can't go back ♪ 16 00:01:22,498 --> 00:01:24,778 {\an8}♪ I won't give you away ♪ 17 00:01:25,107 --> 00:01:27,083 {\an8}♪ May God be my witness ♪ 18 00:01:27,179 --> 00:01:33,535 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands ♪ ♪Once I make a promise, I can't go back♪ 19 00:01:52,390 --> 00:01:54,133 -Sir, my dear? - [Aysun] Look Onur, 20 00:01:54,280 --> 00:01:58,186 [Aysun] I also informed my fathers, now There is no turning back from this job, you will definitely come back. 21 00:01:58,409 --> 00:02:00,515 Of course I will come my dear, I promised I won't be late. 22 00:02:00,616 --> 00:02:04,523 If you avoid meeting my father this time too It will burn the place. You know, right? 23 00:02:04,648 --> 00:02:06,915 [Aysun] If you sow one more time, This job ends before it starts. 24 00:02:07,028 --> 00:02:11,012 My dear, I sent you a message last night. Here is my plan, at noon on the first day of the holiday 25 00:02:11,211 --> 00:02:14,722 I'm already in Ayvalık for the presentation, I will make this Keleson presentation. 26 00:02:14,832 --> 00:02:17,392 After that, I will come directly to you for dinner. Already with the hotel 27 00:02:17,478 --> 00:02:19,763 It's five minutes from your house. I looked on the map. 28 00:02:19,869 --> 00:02:21,309 You don't trust me at all either. 29 00:02:21,441 --> 00:02:24,321 [Aysun] I will come three times before Could it be because you didn't come, Onur? 30 00:02:24,473 --> 00:02:27,130 But I didn't promise I said if I could get permission, 31 00:02:27,242 --> 00:02:29,900 I didn't get it. This time for sure. I'm leaving tomorrow morning. 32 00:02:30,026 --> 00:02:32,851 [Aysun] Well, I don't understand. This is your last chance to meet my family. 33 00:02:33,008 --> 00:02:34,728 [Aysun] Of course, if you still want to meet. 34 00:02:34,813 --> 00:02:36,420 Of course I want one, my darling. What kind of talk is that? 35 00:02:36,502 --> 00:02:38,499 - [Aysun] I swear to God. - I swear to God. 36 00:02:38,627 --> 00:02:40,122 [Aysun] Say, "Let both my eyes flow in front of me." 37 00:02:40,504 --> 00:02:41,747 Let my two eyes flow in front of me. 38 00:02:41,959 --> 00:02:46,004 [Aysun]If I lie, let my body burn, Let it be ashes. Let them shake my ashes into the trash. 39 00:02:47,331 --> 00:02:48,882 Fuck those who lie. 40 00:02:49,315 --> 00:02:50,955 [Aysun]Are you kidding me? 41 00:02:51,250 --> 00:02:53,867 My dear, only I enter the tunnel Right now, it may not work. 42 00:02:54,321 --> 00:02:57,468 [Aysun]To the tunnel while talking to me You can't enter, you will apologize to me. 43 00:02:57,866 --> 00:02:59,167 OK, call me tonight... 44 00:02:59,603 --> 00:03:01,444 -...up...toot... -[Aysun] Onur? 45 00:03:01,489 --> 00:03:03,120 -we dunked...yeah. -[Aysun]Hello? 46 00:03:03,199 --> 00:03:06,473 -Knock...knock. -[Aysun] Onur? 47 00:03:33,967 --> 00:03:38,157 Brother, brother can enter easily. Come on. He will get there, brother, don't worry. Come on. 48 00:03:38,297 --> 00:03:39,817 -Ok. -Okay, get in. 49 00:03:40,293 --> 00:03:42,155 Go forward bro. Open the window. 50 00:03:42,288 --> 00:03:45,208 Go forward now bro. Come on now. 51 00:03:45,340 --> 00:03:47,516 Turn the steering wheel right, come on, bro. Come on brother. 52 00:03:47,608 --> 00:03:48,671 But it's on the pavement. 53 00:03:48,754 --> 00:03:51,931 Let it go, it doesn't matter. Come on. Nothing happens. The sidewalks are low. 54 00:03:52,001 --> 00:03:53,959 Come, come, come. 55 00:03:54,073 --> 00:03:58,081 Come on. It doesn't work like that. Move it forward a little, forward Go bro. Just go like this. Heh, it is. 56 00:03:58,162 --> 00:04:00,339 Now turn the steering wheel to the right. Come on brother. 57 00:04:00,418 --> 00:04:02,171 -Like this? -Yes, that's right, come on brother. 58 00:04:02,238 --> 00:04:04,587 -I totally broke it. -Come to the full break. Full break. 59 00:04:04,682 --> 00:04:08,203 Yes, come, yes. Now do the left, sweetly. 60 00:04:08,271 --> 00:04:09,672 -Is it happening? -It's happening, it's happening. Come on. 61 00:04:09,759 --> 00:04:13,002 Come, come, come, come. Stop slow! 62 00:04:13,650 --> 00:04:15,748 -Now make it right, go forward, brother. -OK. 63 00:04:16,897 --> 00:04:18,853 Now make a left. Hoop. 64 00:04:19,776 --> 00:04:22,763 Okay, okay, that's enough. Okay, leave it like this, nothing will happen. 65 00:04:22,884 --> 00:04:24,282 Leave it like this, nothing will happen. Ok. 66 00:04:26,115 --> 00:04:29,087 -Thank you very much brother, thank you. -What do you mean, brother, Astaghfurullah? 67 00:04:47,004 --> 00:04:48,651 Is he a maniac or what? 68 00:04:57,816 --> 00:04:58,858 Here's your car. 69 00:04:58,917 --> 00:05:00,917 Where have you been, I'm boiling from the heat. 70 00:05:00,990 --> 00:05:03,683 This place was so full I parked ahead. I'm sorry, auntie. 71 00:05:03,750 --> 00:05:04,889 What aunt? 72 00:05:06,300 --> 00:05:08,305 - Oh! - Oh! 73 00:05:08,423 --> 00:05:11,710 -Oh, you hit my car. -How? 74 00:05:12,376 --> 00:05:14,710 Does such a thing happen? This was there when I bought it from you. 75 00:05:14,773 --> 00:05:16,696 Someone has run into this car before. This is slut. 76 00:05:17,125 --> 00:05:19,328 -What are you saying? -Yes, this is quite a slut. 77 00:05:19,379 --> 00:05:21,323 What friction? You just hit it. 78 00:05:21,413 --> 00:05:23,516 -Am I lying? -I swear I didn't do such a thing. 79 00:05:23,573 --> 00:05:25,203 I told you, I had this when I bought it from you, auntie. 80 00:05:25,265 --> 00:05:27,416 Look, he still says aunt. You just hit it. 81 00:05:27,546 --> 00:05:29,983 - You hit it. Say I did it. - If I did it, I say I did it anyway. 82 00:05:30,033 --> 00:05:31,233 I hit him so this is over. 83 00:05:31,286 --> 00:05:33,063 -But look... -You hit it like crazy. 84 00:05:33,100 --> 00:05:35,620 That's enough, auntie! Do I owe you a lie? 85 00:05:35,740 --> 00:05:37,420 -Don't drive him crazy! -Oh! 86 00:05:37,527 --> 00:05:39,623 -Oh maniac! -Get out. 87 00:05:51,686 --> 00:05:52,923 Here's your car. 88 00:06:24,909 --> 00:06:25,946 Well, okay. 89 00:06:27,586 --> 00:06:30,336 Mr. Kamuran is another patient. He won't be taking it today, just so you know. 90 00:06:33,346 --> 00:06:34,390 Only... 91 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 Only I had an appointment. This meeting It is very important for me. Please. 92 00:06:37,320 --> 00:06:39,203 Unfortunately, sir. There's nothing I can do. 93 00:06:39,260 --> 00:06:41,523 Believe me, five minutes is enough. I wouldn't buy it even if you gave me six. 94 00:06:41,579 --> 00:06:43,896 Let me meet with Mr. Kamuran for five minutes. It's very important, please. 95 00:06:46,340 --> 00:06:47,820 I put these on you. 96 00:06:48,952 --> 00:06:50,156 My God, my God. 97 00:06:50,300 --> 00:06:54,290 I'm going crazy. Who knows in whose hands Are they falling apart like this? 98 00:06:54,426 --> 00:06:56,840 Really look Kamuran was a momentary mistake. 99 00:06:57,180 --> 00:07:00,756 Bravo. It was a momentary mistake. Anyway, this is a momentary thing. 100 00:07:00,979 --> 00:07:03,483 I've done so much for you. 101 00:07:04,180 --> 00:07:06,820 I fixed everything for free. I didn't take a penny from you. 102 00:07:06,911 --> 00:07:10,003 You were the ugly duckling. I created a swan from you, I am the swan! 103 00:07:11,732 --> 00:07:12,843 You were my swan. 104 00:07:13,460 --> 00:07:15,180 But what did you do? Hmm? 105 00:07:16,546 --> 00:07:17,666 You cheated on me. 106 00:07:18,133 --> 00:07:19,856 You went and cuckolded me! 107 00:07:20,147 --> 00:07:21,276 You cheated on me! 108 00:07:21,359 --> 00:07:23,043 What if I want to come again? 109 00:07:23,120 --> 00:07:25,303 When is the nearest time to me? Can you make an appointment now? 110 00:07:25,366 --> 00:07:26,110 Let's see. 111 00:07:27,639 --> 00:07:28,959 You see, I'm coming. 112 00:07:29,033 --> 00:07:31,210 -Sir, where to go? -Here's a boob! 113 00:07:33,259 --> 00:07:35,496 Of course, it is necessary to see these in situ. 114 00:07:36,033 --> 00:07:38,059 - Doctor, I tried to prevent it, but... -Kamuran teacher. 115 00:07:38,127 --> 00:07:39,967 I've been meeting you for months I'm waiting for the moment. 116 00:07:40,307 --> 00:07:41,463 First of all, let me introduce myself. 117 00:07:41,540 --> 00:07:43,110 I am Onur Güzel from Fevzi Kimya. 118 00:07:43,199 --> 00:07:46,190 Well. I would like to ask for five minutes of your time. I will introduce a product and then run away. 119 00:07:46,239 --> 00:07:47,203 But before, 120 00:07:47,307 --> 00:07:50,270 Our company produces specially for you I would like to present one of the giveaways. 121 00:07:50,340 --> 00:07:52,210 Fevzi with your name printed on it Let me have a chemistry notebook. 122 00:07:52,259 --> 00:07:54,110 Friend, what notebook, look, we are talking. Can you please come out! 123 00:07:54,148 --> 00:07:56,023 I think you won't like it very much. guessing 124 00:07:56,070 --> 00:07:57,703 I'm coming with a completely different gift. 125 00:07:57,772 --> 00:08:00,412 For antipyretic suppository It is a wonderful gift that we produce. 126 00:08:00,473 --> 00:08:02,313 Pen holder shaped, This is how you attach the pen. 127 00:08:03,433 --> 00:08:04,790 It will add color to your table. 128 00:08:04,953 --> 00:08:07,076 Please take the wick and leave. Please, something is being talked about! 129 00:08:07,134 --> 00:08:08,370 Special for Eid al-Adha 130 00:08:08,446 --> 00:08:09,910 limited edition 131 00:08:09,993 --> 00:08:13,233 -our witty crowns. Teacher Kamuran, please. -Leave it alone! Please get out.. Get out-- 132 00:08:17,513 --> 00:08:19,993 Are you trying to imply that? moment?-- It is not clear what is being said. 133 00:08:20,067 --> 00:08:21,053 No, no! 134 00:08:21,106 --> 00:08:23,776 No sir, it is for Eid al-Adha. Ox thing. 135 00:08:23,859 --> 00:08:25,620 What are you implying? Horn mohorn? 136 00:08:25,727 --> 00:08:27,550 - What are you implying? - Teacher, don't do it, please. 137 00:08:27,587 --> 00:08:29,849 -Come here! -Kamuran teacher, please. Don't do it. 138 00:08:29,913 --> 00:08:31,863 Sir, under the ox Please don't look for a calf. 139 00:08:31,926 --> 00:08:34,236 -Don't do it, don't do it, please! -I fuck the man! 140 00:08:35,206 --> 00:08:37,903 {\an8} - Get out, you bastard! -Nazmi, it's a shame! 141 00:08:38,280 --> 00:08:40,076 Brother Haşmet, where will I stay now? 142 00:08:40,119 --> 00:08:41,913 You should have thought about it before making this mistake. 143 00:08:41,999 --> 00:08:44,550 Never mind this, bro. Let's open a clean page together. 144 00:08:44,619 --> 00:08:46,819 Clean page in notebook left? Which one is this? 145 00:08:46,906 --> 00:08:49,230 Ok. Give me my compensation and let me go then. 146 00:08:49,300 --> 00:08:51,836 What compensation, son? We haven't insured you yet. 147 00:08:51,967 --> 00:08:53,670 Good, get it done then. Come on, I'm waiting. 148 00:08:54,218 --> 00:08:55,048 Come on. 149 00:08:55,180 --> 00:08:57,510 The car you crashed into count it towards your expenses. 150 00:08:57,578 --> 00:08:59,098 Shame on you. 151 00:08:59,186 --> 00:09:01,916 If you don't want me I don't want you at all. 152 00:09:01,993 --> 00:09:03,776 Take your uniform, I don't want it either. 153 00:09:05,333 --> 00:09:07,436 Forehead! You made me crazy! 154 00:09:07,486 --> 00:09:09,083 -You went crazy! -Go and beat him. 155 00:09:09,129 --> 00:09:10,182 Bride.. Come on.. 156 00:09:11,380 --> 00:09:12,676 Don't run away, you bastard! 157 00:09:21,763 --> 00:09:22,893 Good luck. 158 00:09:23,899 --> 00:09:24,899 Hello. 159 00:09:28,120 --> 00:09:29,400 Hello Deniz. 160 00:09:30,020 --> 00:09:31,983 -What's up, Nazli? -Hello Onur. 161 00:09:36,566 --> 00:09:38,516 Onur, Fevzi Bey is calling you. 162 00:09:39,473 --> 00:09:42,476 -No? -I guess it's related to the fair in Ayvalık. 163 00:09:43,853 --> 00:09:46,783 -Why are you so happy? -Life is beautiful. 164 00:09:47,559 --> 00:09:50,369 The environment is good. I love my job. 165 00:10:01,946 --> 00:10:02,910 Come on. 166 00:10:09,239 --> 00:10:10,709 You called me, Mr. Fevzi. 167 00:10:12,145 --> 00:10:13,945 I think you went to visit Kamuran Bey. 168 00:10:14,033 --> 00:10:16,209 Mr. Fevzi, believe me, Kamuran The teacher misunderstood everything, 169 00:10:16,289 --> 00:10:18,476 So he attacked me without listening. 170 00:10:20,640 --> 00:10:24,000 Look, my dear Onur. Kamuran Hodja is crazy, he is full but 171 00:10:24,073 --> 00:10:26,750 She is a very important esthetician in this sector. 172 00:10:28,100 --> 00:10:30,716 -That's true, sir. -That's why I'm a little bit into this situation. 173 00:10:31,180 --> 00:10:32,580 I'm bored. 174 00:10:34,872 --> 00:10:37,410 Oh I'm so sorry Fevzi Bey. Really. 175 00:10:42,006 --> 00:10:43,390 You apologize, huh? 176 00:10:58,412 --> 00:10:59,456 Sit down. 177 00:11:00,030 --> 00:11:01,076 I don't understand 178 00:11:02,039 --> 00:11:03,650 I'm going to do sit-ups. Sit down. 179 00:11:04,186 --> 00:11:07,226 Oh, shuttle. Me too... 180 00:11:08,373 --> 00:11:10,656 -When you bend your knees like this... -When you break it? 181 00:11:10,906 --> 00:11:13,430 Oh tell me. Comfortable You do, right? 182 00:11:13,506 --> 00:11:14,530 - Sit down - Did it happen? 183 00:11:14,576 --> 00:11:15,242 It happened. 184 00:11:18,060 --> 00:11:19,356 Now look bro. 185 00:11:20,487 --> 00:11:22,807 -I can call you my brother, right? -Of course. 186 00:11:24,946 --> 00:11:26,816 You have been working in our company for six months. 187 00:11:26,933 --> 00:11:28,830 But your sales performance sucks. 188 00:11:28,865 --> 00:11:31,583 So now Fevzi Bey, I I'm slowly adapting. 189 00:11:31,637 --> 00:11:33,870 So if you give me some If you can give more time. 190 00:11:34,373 --> 00:11:38,773 There is no time. There is no time. We work with big companies We are struggling. Time is always too little. 191 00:11:38,946 --> 00:11:41,096 So of course you are right too But of course Fevzi Bey. 192 00:11:41,167 --> 00:11:43,330 Look dear. I can call you darling, right? 193 00:11:43,379 --> 00:11:44,623 -Uh-huh. -Look dear. 194 00:11:44,693 --> 00:11:47,470 Two days before the Eid I didn't want to say this but 195 00:11:47,653 --> 00:11:50,343 We are with you under these conditions It is very difficult for us to work. 196 00:11:50,939 --> 00:11:53,810 Who wants to be in the same position as you There are many people. 197 00:11:55,916 --> 00:12:00,090 Fevzi, please don't do it. Tomorrow to Ayvalık I will go to the fair. Keleson's presentation for months 198 00:12:00,134 --> 00:12:02,536 I am working. Believe that presentation I was very prepared. Please. 199 00:12:02,793 --> 00:12:05,576 I will work hard. Very good presentation I will and I will get a lot of orders. 200 00:12:05,620 --> 00:12:07,696 -I promise you. -Have I made a decision? 201 00:12:07,813 --> 00:12:09,343 I will never go back on that decision. 202 00:12:09,480 --> 00:12:11,440 Ahmet will go to the fair instead of you. 203 00:12:12,653 --> 00:12:16,773 Ahmet? Don't do it, Mr. Fevzi, please. I prepared very well for that presentation. I can do it. 204 00:12:17,623 --> 00:12:18,643 No way. 205 00:12:18,720 --> 00:12:20,883 Mr. Fevzi, please, I beg you. Give it another chance. Please! 206 00:12:20,940 --> 00:12:21,956 Extension. 207 00:12:24,706 --> 00:12:28,236 I know. leave here It's very difficult for you. 208 00:12:28,486 --> 00:12:30,166 But don't get discouraged. 209 00:12:30,339 --> 00:12:31,356 Sometimes 210 00:12:31,493 --> 00:12:33,956 To release the energy within 211 00:12:34,059 --> 00:12:36,019 You have to light the fuse. 212 00:12:40,233 --> 00:12:41,433 I understand, Mr. Fevzi. 213 00:12:43,799 --> 00:12:45,279 By the way, my dear. 214 00:12:46,080 --> 00:12:47,643 I can call you my rose, right? 215 00:12:48,126 --> 00:12:49,850 -So, you said. -My rose, 216 00:12:50,290 --> 00:12:52,996 - now today - and accounting is closed tomorrow. 217 00:12:53,104 --> 00:12:55,816 We process your checkout We will do it after the holiday. 218 00:12:55,907 --> 00:12:57,803 We will settle accounts with the creditors. 219 00:12:58,186 --> 00:13:00,990 -Ok. -Leave your car keys to the guard. 220 00:13:03,107 --> 00:13:04,387 And finally, 221 00:13:04,539 --> 00:13:08,379 Only what you can handle in life You will fall under the burdens. 222 00:13:16,413 --> 00:13:17,650 Good day, Mr. Fevzi. 223 00:13:49,646 --> 00:13:53,296 Brother Bayram, is it a box or something? We collect things with a basin. 224 00:14:02,380 --> 00:14:04,243 What's up, son? What does Fevzi Bey say? 225 00:14:05,993 --> 00:14:07,633 -I was fired. -Yay. 226 00:14:07,959 --> 00:14:10,239 Keleson's presentation You were so prepared. 227 00:14:10,400 --> 00:14:12,556 So who will go to the fair now instead of you? 228 00:14:12,959 --> 00:14:15,943 -You. -That's bad. 229 00:14:16,800 --> 00:14:17,956 Get well soon. 230 00:14:51,653 --> 00:14:54,813 -Sir? -You're not calling to apologize. Well done. 231 00:14:54,920 --> 00:14:57,016 Things were a little busy today, honey. Sorry. 232 00:14:57,092 --> 00:15:00,143 Fortunately, I am also a compassionate person. I'm looking forward to giving you this opportunity. 233 00:15:00,452 --> 00:15:01,483 You're doing well. 234 00:15:02,386 --> 00:15:03,916 -Yes? -What yes? 235 00:15:04,112 --> 00:15:07,561 - I'm waiting for your apology. - Ha. Er... sorry. 236 00:15:07,940 --> 00:15:09,456 Oh, don't I have any mercy? 237 00:15:09,540 --> 00:15:11,303 My worst trait is that I am not compassionate. 238 00:15:11,640 --> 00:15:12,836 I accept your apology. 239 00:15:13,246 --> 00:15:14,540 Oh, thank goodness. 240 00:15:14,652 --> 00:15:17,050 For the holiday table with my mother You won't believe what we prepared. 241 00:15:17,146 --> 00:15:18,783 Meanwhile you are driving You were coming, weren't you? 242 00:15:18,886 --> 00:15:21,923 Because the company gave my father Onur a car He really liked it when you said it. 243 00:15:22,699 --> 00:15:25,036 Of course dear. Will I not come? I'm coming by car. 244 00:15:26,106 --> 00:15:28,416 My mother is calling. I need to close it. What will you do? 245 00:15:28,499 --> 00:15:31,326 I told you so. With friends from high school We will go to dinner. 246 00:15:31,580 --> 00:15:33,270 -Again? -"Again"? 247 00:15:33,493 --> 00:15:35,616 Eating once a year anyway We're eating, darling, what's the "again"? 248 00:15:35,726 --> 00:15:37,650 -Anyway, you're not late. -Ok. 249 00:15:42,433 --> 00:15:43,736 Are you looking after yourself? 250 00:15:43,847 --> 00:15:45,727 I wonder if it's for the holidays. Should I dye my hair? 251 00:15:45,785 --> 00:15:46,749 What do you think? 252 00:15:46,807 --> 00:15:48,207 Well, you know better. 253 00:15:48,700 --> 00:15:50,689 You're right. I know better. 254 00:15:50,858 --> 00:15:52,139 Come on bye. 255 00:15:58,400 --> 00:16:00,069 -Dude, I got mad. -So? 256 00:16:00,439 --> 00:16:03,822 - Then I went to the boss, - I said that general directorate position is my right. 257 00:16:03,900 --> 00:16:05,620 -I hit the table with my fist! -So? 258 00:16:06,020 --> 00:16:07,203 Of course he did. 259 00:16:07,326 --> 00:16:10,566 -Go ahead! -General manager, wow! Halal halal. 260 00:16:11,913 --> 00:16:14,656 Serdar, your company was entering the stock market. What happened? 261 00:16:14,807 --> 00:16:16,776 Shares are at the ceiling. Knock knock knock. 262 00:16:16,872 --> 00:16:18,432 -Well done bro. -Halal. 263 00:16:21,732 --> 00:16:23,550 Well, Onur. What did you do? 264 00:16:25,193 --> 00:16:26,576 Here I am today... 265 00:16:28,086 --> 00:16:30,209 - I got a promotion. - Come on! 266 00:16:30,286 --> 00:16:32,890 -Hang, bang. -Let's see, oh, promotion! 267 00:16:33,126 --> 00:16:35,406 Of course, when employee of the month is selected for three months 268 00:16:36,010 --> 00:16:37,930 They immediately made him the first manager. Well... 269 00:16:38,026 --> 00:16:39,866 Our system is like that. Managers... 270 00:16:39,986 --> 00:16:41,110 He became like his manager. 271 00:16:41,326 --> 00:16:42,286 Well... 272 00:16:42,853 --> 00:16:44,023 Brother, you will do your job well. 273 00:16:44,213 --> 00:16:47,070 Get rewarded after doing a good job You have no chance of not getting it. 274 00:16:47,116 --> 00:16:47,709 Definitely bro. 275 00:16:47,900 --> 00:16:50,060 -Definitely. -I'm not saying your face is here. 276 00:16:50,146 --> 00:16:52,130 I mean, in high school, I believed in anything, but 277 00:16:52,230 --> 00:16:54,810 you will be a pharmaceutical representative I wouldn't believe it, brother 278 00:16:54,911 --> 00:16:57,648 I used to say this kid will be a musician, 279 00:16:57,733 --> 00:16:59,176 I thought it would fly away! 280 00:16:59,273 --> 00:17:02,190 -Isn't it? -He used to play a guitar at year-end parties, 281 00:17:02,259 --> 00:17:04,776 Either he would be sick, everyone would be crazy, man! 282 00:17:04,833 --> 00:17:06,703 Why didn't you walk that way, brother? 283 00:17:06,793 --> 00:17:11,363 Well, my father said, "Read, you have a golden bracelet on your arm." "It's okay, you can do it again as a hobby" 284 00:17:11,746 --> 00:17:14,016 - So that train missed once. - Good luck anyway. 285 00:17:14,091 --> 00:17:17,516 -Yes, brother! We drink promotion. -Halal. 286 00:17:20,438 --> 00:17:22,803 Oh guys, 12 o'clock, huh? 287 00:17:23,006 --> 00:17:24,470 Chief, let me get the basket. 288 00:17:24,560 --> 00:17:27,243 Huh. Come on guys. We take out the phones. 289 00:17:27,406 --> 00:17:30,296 Whose spouse or lover calls first? 290 00:17:30,392 --> 00:17:32,163 He has the account. 291 00:17:35,126 --> 00:17:36,976 Gentlemen, Onur is in charge. 292 00:17:37,039 --> 00:17:39,570 No, he's not calling. He won't call at this hour. 293 00:17:39,660 --> 00:17:41,596 Onur is video calling! 294 00:17:43,926 --> 00:17:45,616 It's impossible not to open it now. 295 00:17:46,279 --> 00:17:48,263 -Sir, my dear? -Where are you? 296 00:17:48,386 --> 00:17:49,432 Haven't you gone home yet? 297 00:17:51,420 --> 00:17:53,710 Onur's account closing date has arrived, gentlemen. 298 00:17:53,766 --> 00:17:55,406 Onur run home. 299 00:17:56,513 --> 00:17:59,076 Darling, can I call you a little later? I'm not available right now. 300 00:17:59,152 --> 00:18:00,512 You can't call later. 301 00:18:02,693 --> 00:18:05,013 -Ok. The bill is on me. -Then to Onur. 302 00:18:05,080 --> 00:18:09,080 - High, high, high! - High, high, high! 303 00:18:09,472 --> 00:18:10,583 Highlight. 304 00:18:12,859 --> 00:18:15,203 -Blessings to those who honor my honor. -Enjoy your meal. 305 00:18:15,273 --> 00:18:17,316 -Come on guys, let's get up now. -Here you go. 306 00:18:17,380 --> 00:18:19,356 I'm one more journey Let me take it, let me get up like that. 307 00:18:19,480 --> 00:18:22,440 -Good, you know. Come on bro. -Thank you brother, thank you. 308 00:18:22,559 --> 00:18:24,770 -Thank you. -Enjoy your meal. 309 00:18:25,180 --> 00:18:26,709 Thanks bro. Thanks. 310 00:18:28,785 --> 00:18:29,903 Thanks. 311 00:18:42,339 --> 00:18:44,499 Honour. You still haven't called me. 312 00:18:44,766 --> 00:18:46,206 I couldn't sleep because of excitement either. 313 00:18:46,459 --> 00:18:49,956 Don't ever forget your promises And don't be late. 314 00:18:50,205 --> 00:18:54,016 Your hair, your head, your clothes and your car Be very careful about cleanliness. 315 00:18:54,253 --> 00:18:58,403 You know, my father cares a lot about reputation. And I'm my father's I care very much about the things he cares about 316 00:18:58,780 --> 00:19:00,643 If you don't keep your word one more time 317 00:19:01,276 --> 00:19:02,376 I will destroy you. 318 00:19:37,665 --> 00:19:38,969 [Host on TV] Dear viewers, 319 00:19:39,060 --> 00:19:43,083 We offer you a brand new experience of traveling And I will talk about a very affordable way. 320 00:19:43,326 --> 00:19:45,206 My companion. Yes. 321 00:19:45,440 --> 00:19:47,276 Thanks to My Companion application 322 00:19:47,372 --> 00:19:49,573 Match up with people who will go in the same direction 323 00:19:49,659 --> 00:19:51,576 sharing gas and travel expenses 324 00:19:51,693 --> 00:19:53,493 You will have an affordable journey 325 00:19:53,626 --> 00:19:56,196 and public transportation You will be saved from your ordeal. 326 00:19:56,312 --> 00:19:58,623 Whether in your own vehicle Look for new passengers 327 00:19:58,726 --> 00:20:01,366 If you want, in someone else's vehicle Join as a passenger 328 00:20:01,580 --> 00:20:03,460 Immediately download the My Travel Companion application 329 00:20:03,560 --> 00:20:05,243 Download to your smartphone 330 00:20:05,379 --> 00:20:08,283 and thus a brand new travel experience Enjoy. 331 00:20:08,366 --> 00:20:10,633 - My Travel Companion - now we all 332 00:20:10,776 --> 00:20:13,073 - we are on our way. - Let's download it. 333 00:20:14,660 --> 00:20:15,730 Path... 334 00:20:17,093 --> 00:20:18,716 My friend. Search. 335 00:20:22,833 --> 00:20:23,870 Download. 336 00:20:24,633 --> 00:20:27,410 Where do you want to travel? 337 00:20:27,766 --> 00:20:28,966 Ayvalik. 338 00:20:29,147 --> 00:20:30,467 I have a car. 339 00:20:30,793 --> 00:20:33,296 -Look for a traveling companion. Search. 340 00:20:38,379 --> 00:20:39,950 A traveling companion has been found. 341 00:20:56,433 --> 00:20:58,423 Pardon. Are you the honor? 342 00:20:59,206 --> 00:21:00,816 -Yes, it's me. -I'm Onur. 343 00:21:02,006 --> 00:21:03,696 -Very pleased to meet you. -Me too. 344 00:21:05,260 --> 00:21:08,010 -You told me yesterday in the parking lot... -Yes, I helped you. 345 00:21:08,239 --> 00:21:09,879 So, you helped, yes. 346 00:21:10,146 --> 00:21:12,826 -It means we will travel together. -Exactly. 347 00:21:13,593 --> 00:21:14,683 What is this car? 348 00:21:14,753 --> 00:21:17,930 Huh. Company car. Medicine I am also the representative. Fevzi Chemistry. 349 00:21:18,286 --> 00:21:20,310 -Who is Fevzi? -Here is the owner of our company. 350 00:21:20,417 --> 00:21:22,090 - Heh. - Huh. 351 00:21:22,426 --> 00:21:24,823 -Can you help with the luggage? -Of course, I'll take it. 352 00:21:25,920 --> 00:21:28,203 Take this too. Take this too. 353 00:21:29,879 --> 00:21:30,759 Take it. 354 00:21:46,906 --> 00:21:48,370 You are the valet then. 355 00:21:48,886 --> 00:21:50,046 I'm not anymore. 356 00:21:50,422 --> 00:21:52,543 -So what are you doing? -I do whatever job it takes. 357 00:21:53,193 --> 00:21:55,823 -What do you do anyway? -So I can do anything. 358 00:21:56,640 --> 00:21:58,403 So you're kind of secretly unemployed. 359 00:21:58,520 --> 00:21:59,783 It's not a secret. 360 00:21:59,866 --> 00:22:02,210 It's so clear now I'm obviously unemployed. 361 00:22:02,719 --> 00:22:03,616 It was fine. 362 00:22:08,320 --> 00:22:09,956 So, what will you do in Ayvalık? 363 00:22:10,280 --> 00:22:11,130 I'm already there. 364 00:22:11,313 --> 00:22:13,963 First visit the parents, Then I will find a job for myself. 365 00:22:14,086 --> 00:22:15,709 -It's nice. -So what will you do? 366 00:22:15,767 --> 00:22:17,016 I'm also going for work. 367 00:22:17,703 --> 00:22:20,096 And my girlfriend I will meet his family. 368 00:22:20,137 --> 00:22:21,377 Ooo. 369 00:22:21,626 --> 00:22:23,023 You are excited now. 370 00:22:23,313 --> 00:22:24,210 So let's see. 371 00:22:24,312 --> 00:22:26,472 I know. We went through those roads too. 372 00:22:26,726 --> 00:22:28,326 -Oh, are you married? -No. 373 00:22:29,879 --> 00:22:31,479 -Do you have a boyfriend? -No. 374 00:22:32,533 --> 00:22:34,253 -Has it happened before? -No. 375 00:22:35,312 --> 00:22:37,183 You said you know. You said we went through those roads too? 376 00:22:37,866 --> 00:22:40,710 We hear about those who get married, lovers etc. 377 00:22:40,813 --> 00:22:42,816 -These are auspicious, beautiful things.- - I understand. 378 00:22:43,572 --> 00:22:46,212 -Have a nice trip then. -May we be on our way. 379 00:23:25,626 --> 00:23:26,586 Honour! 380 00:23:26,880 --> 00:23:27,720 Honour! 381 00:23:28,473 --> 00:23:30,450 I'm so sorry, so sorry, so sorry. 382 00:23:31,393 --> 00:23:32,270 Brother, what are you doing? 383 00:23:32,617 --> 00:23:35,723 Brother, I couldn't sleep at all last night. I'm sorry, please. 384 00:23:35,893 --> 00:23:38,030 But brother, after all, it's up to you. We entrust our lives. 385 00:23:38,093 --> 00:23:39,336 True, true, true, true. 386 00:23:39,399 --> 00:23:41,639 So let's say you You fell asleep at the wheel. 387 00:23:41,706 --> 00:23:43,443 We went and crashed into a car. 388 00:23:43,573 --> 00:23:45,973 We bounced from there, We hit another car because of dan. 389 00:23:46,039 --> 00:23:47,616 We did three somersaults and crossed into the opposite lane. 390 00:23:47,686 --> 00:23:50,496 We went and rolled into the ditch. The car is standing upside down. 391 00:23:50,560 --> 00:23:53,230 We're both stuck in it. The fire started in the car. 392 00:23:53,293 --> 00:23:55,573 The fire spread to both of us. We both started to burn. 393 00:23:55,659 --> 00:23:57,910 You start screaming, "Oh no." 394 00:23:57,979 --> 00:24:00,139 I shout, "Aww." 395 00:24:00,260 --> 00:24:02,316 You said "Dude, I'm burning so bad." 396 00:24:02,386 --> 00:24:04,643 I say, "Brother, I'm just getting to know you. 397 00:24:04,706 --> 00:24:07,866 First the life, then the life." But then I see, my tender heart does not allow it. 398 00:24:07,939 --> 00:24:10,843 From the car or myself? I'm throwing it out somehow. 399 00:24:10,886 --> 00:24:12,216 I'm extinguishing the fire inside me. 400 00:24:12,260 --> 00:24:14,450 But I'm still not completely extinguished. I smoke. 401 00:24:14,620 --> 00:24:16,710 A single tear drops from your eye. 402 00:24:16,799 --> 00:24:19,083 You turn to me and say, "Brother, what should we do?" 403 00:24:19,180 --> 00:24:20,563 If it is our destiny, we will suffer." 404 00:24:20,639 --> 00:24:23,163 When I see this painting I'm getting even more excited. 405 00:24:23,233 --> 00:24:24,776 I start shouting louder. 406 00:24:24,866 --> 00:24:27,826 "Help! Can anyone hear me? 407 00:24:27,933 --> 00:24:30,213 Is there anyone who can hear my voice?!” 408 00:24:35,092 --> 00:24:36,276 Brother, what are you doing? 409 00:24:37,026 --> 00:24:38,210 Animation. 410 00:24:39,213 --> 00:24:41,413 Animation bro. Calm down. Ok. 411 00:24:42,060 --> 00:24:44,830 So if we're tired, we pull over. We rest, then we continue on our way. 412 00:24:44,933 --> 00:24:46,663 What's the need bro, I'll use it. 413 00:24:46,716 --> 00:24:47,650 Do you use it? 414 00:24:47,732 --> 00:24:49,930 Of course dear. I three years I worked as a long-distance driver. 415 00:24:50,173 --> 00:24:51,530 I don't have even one accident. 416 00:24:51,680 --> 00:24:52,383 Isn't there any? 417 00:24:52,457 --> 00:24:54,583 Between none and none There is no difference bro. 418 00:24:54,640 --> 00:24:56,303 I drove huge trucks. 419 00:24:56,826 --> 00:24:58,523 -Really? -Of course dear. 420 00:24:58,593 --> 00:25:00,243 You pull to the right after those toll booths. 421 00:25:00,446 --> 00:25:01,270 Pull right. 422 00:25:01,359 --> 00:25:03,563 Why should I do that? Let me get some sleep, you use it, okay? 423 00:25:03,666 --> 00:25:05,266 Of course dear. You go to sleep. 424 00:25:05,760 --> 00:25:07,843 Look what almost happened to us, do you see? 425 00:25:09,493 --> 00:25:10,630 Huh, I see. 426 00:25:41,533 --> 00:25:43,996 -What's going on? -Sorry, I didn't notice the bump. 427 00:25:44,099 --> 00:25:45,516 Why isn't my belt fastened? 428 00:25:45,573 --> 00:25:46,483 I solved it. 429 00:25:46,973 --> 00:25:48,456 Why bro, are you crazy? 430 00:25:48,526 --> 00:25:50,003 I don't know, I just wanted you to sleep comfortably. 431 00:25:50,393 --> 00:25:52,586 Brother, pull to the right. Can you pull to the right, brother? 432 00:25:52,667 --> 00:25:55,043 OK, let me draw it. It doesn't do you any good either. 433 00:25:58,820 --> 00:26:00,343 Something definitely happened to the car. 434 00:26:11,967 --> 00:26:14,073 Here you go. dripping oil bro. This was all that was missing! 435 00:26:14,159 --> 00:26:17,363 Okay bro, calm down. I two years I worked as an auto mechanic. Wait a second. 436 00:26:23,480 --> 00:26:24,680 Let me take a look from here. 437 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 Come to the hood. 438 00:26:28,346 --> 00:26:31,443 Push it sweetly, brother. Press like this. Sweetly. I'll check one more thing. 439 00:26:31,513 --> 00:26:33,433 -Here? -Yes. Press sweetly. 440 00:26:33,539 --> 00:26:35,363 Push it bro. Head! 441 00:26:35,765 --> 00:26:39,676 - Press! Head! - Okay, slow! Slow! 442 00:26:40,886 --> 00:26:41,970 Okay bro, okay. 443 00:26:42,652 --> 00:26:43,676 Okay, okay. 444 00:26:44,419 --> 00:26:45,695 What happened bro, what happened? 445 00:26:46,006 --> 00:26:48,576 It's dripping oil. Need to find a repairman. 446 00:26:49,979 --> 00:26:53,116 I saw it because it's black. It's dripping. I heard too. 447 00:26:55,899 --> 00:26:57,899 -Is it dripping oil? -Yes. 448 00:26:58,199 --> 00:26:59,639 -Put pitt? -Put pitt. 449 00:27:02,180 --> 00:27:04,183 -Come brother, get in the car and come. -Come on. 450 00:27:09,799 --> 00:27:10,830 Will it take us there? 451 00:27:10,933 --> 00:27:13,133 So another forty kilometers takes away. Guarantee. 452 00:27:21,473 --> 00:27:23,283 You know, it would take another forty kilometers? 453 00:27:24,139 --> 00:27:26,516 The car is not at fault. Ah! 454 00:27:27,546 --> 00:27:29,303 It's the fault of those who believe in you, brother. 455 00:27:29,526 --> 00:27:31,366 It would take another forty kilometers. 456 00:27:31,500 --> 00:27:34,030 That's the fuel warning light for one thing. He takes forty. 457 00:27:36,160 --> 00:27:39,850 So I'm sorry bro But look, I'll say something. 458 00:27:41,799 --> 00:27:43,890 Then there will be no offense or resentment, Şeref. 459 00:28:14,293 --> 00:28:16,053 -Which song? -This song. 460 00:28:17,166 --> 00:28:18,390 What are you doing in the car bro? 461 00:28:18,473 --> 00:28:20,643 Brother, my blood pressure is very bad. 462 00:28:21,039 --> 00:28:23,479 Small is very small. Big is too big. 463 00:28:24,037 --> 00:28:25,023 Get out of the car bro. 464 00:28:25,079 --> 00:28:27,076 - I'm terrible. - Get out of the car, brother! 465 00:28:27,553 --> 00:28:30,073 We took a breather for two minutes, two minutes. 466 00:28:30,827 --> 00:28:33,627 - Push! Push! - Ok. 467 00:28:48,239 --> 00:28:50,656 -Push, come on, push! -I'm pushing. You too dog! 468 00:28:55,823 --> 00:28:56,876 Stop! Stop! 469 00:29:00,593 --> 00:29:01,903 Victorious Master! 470 00:29:02,900 --> 00:29:04,950 - Master Victorious! - Master Victorious! 471 00:29:05,173 --> 00:29:06,623 Victorious Master! 472 00:29:08,100 --> 00:29:09,580 Victorious Master! 473 00:29:12,266 --> 00:29:13,262 What's up? 474 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 What's up? 475 00:29:15,520 --> 00:29:17,756 -Are you Master Muzaffer? -Yes, it's me. 476 00:29:19,486 --> 00:29:22,576 When you see Muzaffer You thought I was a man, didn't you? 477 00:29:22,633 --> 00:29:23,873 Are you a woman? 478 00:29:25,633 --> 00:29:27,470 I am a woman like a woman, brother! 479 00:29:27,545 --> 00:29:31,216 What kind of talk are you talking about, brother? Victorious Master, our car is dripping oil. 480 00:29:31,447 --> 00:29:33,923 -Do you mind if I take a look? -Pull your car, brother! 481 00:29:34,437 --> 00:29:36,256 - Check. - Ok. So let's go? 482 00:29:36,293 --> 00:29:37,350 Pull your car over here! 483 00:29:37,446 --> 00:29:39,326 - Let's bring it here. She got angry. - Come on! 484 00:29:39,786 --> 00:29:40,783 She's a woman. 485 00:29:41,233 --> 00:29:43,250 -Come on, brother, come on. -Come on. One, 486 00:29:43,339 --> 00:29:44,510 two, yes! 487 00:29:44,733 --> 00:29:46,333 Look at the situation we are in, man. 488 00:29:46,373 --> 00:29:49,030 You look like you're just pushing But all the weight is on me. 489 00:29:49,093 --> 00:29:51,613 How come all the weight is on you? Didn't I take this car all the way? 490 00:29:53,406 --> 00:29:54,530 Brother? 491 00:29:55,319 --> 00:29:56,319 Honour? 492 00:29:58,333 --> 00:29:59,390 Brother? 493 00:30:00,506 --> 00:30:01,506 Are you ok? 494 00:30:04,086 --> 00:30:04,936 Honour. 495 00:30:07,613 --> 00:30:08,676 Is there anything left on my face? 496 00:30:08,753 --> 00:30:10,250 -Oh no, it's spotlessly clean. -Good morning my baby. 497 00:30:10,353 --> 00:30:13,136 Onur, I'm sorry. these days My mind is very distracted. I couldn't stop the car. 498 00:30:13,207 --> 00:30:14,310 But man, it doesn't happen like that! 499 00:30:14,380 --> 00:30:15,636 Brother, whatever you say, you are right. 500 00:30:15,720 --> 00:30:17,903 You too, you look just like my father I swear. 501 00:30:18,066 --> 00:30:19,960 He's like that too, just like you. His mind is up in the air. 502 00:30:20,033 --> 00:30:23,233 What about us, from Istanbul to Ankara, Izmir We were going through it when I was little. 503 00:30:23,473 --> 00:30:24,883 So what are your parents doing? 504 00:30:26,999 --> 00:30:28,889 What can he do? My father is retired. 505 00:30:29,927 --> 00:30:32,183 My mother also passed away when I was little. 506 00:30:33,406 --> 00:30:35,556 - My condolences. - Nope. 507 00:30:36,607 --> 00:30:37,996 He didn't die. My mother left us. 508 00:30:39,226 --> 00:30:41,330 If you tell this story like this Wouldn't that be more correct? 509 00:30:41,526 --> 00:30:43,823 What do I know? When you put it like this It seems less offensive. 510 00:30:44,433 --> 00:30:46,313 Then my father married someone else. 511 00:30:48,013 --> 00:30:49,996 When I didn't get along very well with my stepmother, 512 00:30:50,213 --> 00:30:51,576 I also saw less of my father. 513 00:30:52,612 --> 00:30:55,403 Although I call, we talk on the phone, but 514 00:30:56,993 --> 00:30:58,890 to close quickly He's doing his best. 515 00:31:00,593 --> 00:31:03,636 When that phone hangs up on you You know, there's a sound like a crack? 516 00:31:05,326 --> 00:31:06,963 That voice is not a nice voice at all. 517 00:31:09,839 --> 00:31:10,936 And what's the hardest thing... 518 00:31:12,326 --> 00:31:13,806 Man, I'm so sorry. 519 00:31:15,806 --> 00:31:17,360 Don't beat yourself up so much. 520 00:31:17,873 --> 00:31:19,793 Heh, when I saw the swing, well... 521 00:31:22,073 --> 00:31:23,250 So what are your people doing? 522 00:31:23,707 --> 00:31:24,787 What about ours? 523 00:31:25,199 --> 00:31:27,919 What should they do? They live in Ayvalık. 524 00:31:28,093 --> 00:31:29,876 Here we will see What do they do when they leave? 525 00:31:29,983 --> 00:31:31,018 Good morning my baby. 526 00:31:32,413 --> 00:31:34,173 Brother, what time is it? How much has it been? 527 00:31:44,293 --> 00:31:46,757 - Şeref, wake up. Honor. - It's a car. 528 00:31:46,846 --> 00:31:49,212 - Really? - I swear it happened. Get up. 529 00:31:52,257 --> 00:31:54,457 Thank you master, thank you. Thank you. 530 00:31:54,624 --> 00:31:56,529 -What do we owe? -300 lira brother. 531 00:31:57,010 --> 00:31:58,650 -300 lira? -Yes. 532 00:31:59,065 --> 00:32:02,311 Master Muzaffer has already driven the car until the evening. You couldn't repair it and you want 300 lira. 533 00:32:02,371 --> 00:32:02,956 It's a shame, though. 534 00:32:03,022 --> 00:32:05,303 Baby, give me my money. Look, don't bother me. 535 00:32:05,370 --> 00:32:07,035 You'll be honored, brother. We divide 150, 150. 536 00:32:07,093 --> 00:32:09,175 - Brother, why do we pay 300 lira? - Honor, brother, 150 liras! 537 00:32:09,246 --> 00:32:10,799 I can't be late one more minute. Come on! 538 00:32:13,423 --> 00:32:14,423 Give it to me bro. 539 00:32:16,674 --> 00:32:18,759 Master, here you go, 300 liras. Thank. 540 00:32:19,305 --> 00:32:21,799 So we gave the money but Master Muzaffer did not please me at all. 541 00:32:21,880 --> 00:32:23,687 Go ahead and don't make the woman sick. 542 00:32:23,806 --> 00:32:25,647 We have been eating brush and drinking tea since the morning. 543 00:32:25,730 --> 00:32:27,703 Then drive the car until the evening You couldn't fix it. 544 00:32:27,809 --> 00:32:29,755 You want 300 lira. We object, 545 00:32:29,841 --> 00:32:32,546 - Go ahead, you say. How can we go! - Fuck you. 546 00:32:34,880 --> 00:32:37,201 Kudos, that's it for today That's enough bro, come on. Come on. 547 00:32:38,802 --> 00:32:39,997 OK we're going. 548 00:32:40,729 --> 00:32:42,206 But know that I am broken. 549 00:32:42,497 --> 00:32:43,737 I'm broken! 550 00:32:57,033 --> 00:32:59,375 You are right. me tomorrow morning I'm leaving early. 551 00:32:59,457 --> 00:33:01,977 I'm not late. Don't be angry, please don't be angry with me. 552 00:33:02,162 --> 00:33:04,722 -[Aysun]Of Onur. -Okay, let me tell you what, Aysun. 553 00:33:05,475 --> 00:33:06,509 Hello? 554 00:33:09,849 --> 00:33:10,969 Closed. 555 00:33:16,747 --> 00:33:18,971 -[Aysun]Hello? -Hello dear, we were closed, we couldn't talk. 556 00:33:19,212 --> 00:33:20,462 No, I hung up on you. 557 00:33:21,233 --> 00:33:23,393 Ha, you hung up on me. Ok. 558 00:33:23,875 --> 00:33:26,677 Okay darling, see you. I kissed you, bye bye. 559 00:33:29,204 --> 00:33:31,174 -Your girlfriend? -Yes. 560 00:33:31,273 --> 00:33:34,209 -Is he very angry? -Brother, you ruined my whole plan. 561 00:33:34,342 --> 00:33:36,822 Oh, I'm sorry. Don't I have a chance to make up for it? 562 00:33:37,043 --> 00:33:40,014 From now on, the car There is no problem since I will use it. 563 00:33:40,109 --> 00:33:43,209 Now we'll go somewhere for the night and sleep. We will set off early tomorrow morning. 564 00:33:43,302 --> 00:33:44,563 You've already slept all day. 565 00:33:44,641 --> 00:33:46,379 Let's set out from the night Isn't it better for you? 566 00:33:46,442 --> 00:33:48,022 No, we can't go out, brother. I have night blindness. 567 00:33:48,089 --> 00:33:49,394 Do you have night blindness? 568 00:33:49,500 --> 00:33:51,116 - Then I'll use it. - No. 569 00:33:51,761 --> 00:33:53,172 -But I three years... -No! 570 00:33:53,414 --> 00:33:54,847 -But it's a long way... -No! 571 00:33:55,187 --> 00:33:55,773 Ok. 572 00:33:55,838 --> 00:33:57,913 Then let me bro I'll pay for gas. 573 00:33:58,004 --> 00:34:00,435 -What does it matter? -No objection. I'm paying. 574 00:34:00,692 --> 00:34:02,212 Gee. 575 00:34:03,771 --> 00:34:06,625 - Excuse me, can you see? - Welcome. How to help... 576 00:34:15,539 --> 00:34:18,162 Sorry, did we make a mistake? 577 00:34:21,295 --> 00:34:23,159 I-ii. I am very sorry. 578 00:34:23,267 --> 00:34:25,648 I recently broke up with my girlfriend 579 00:34:25,884 --> 00:34:28,115 and this gentleman looks very much like him. 580 00:34:29,418 --> 00:34:30,418 To me? 581 00:34:33,107 --> 00:34:34,767 May God not cause any more trouble. 582 00:34:38,533 --> 00:34:41,430 If you don't mind can i ask a question? 583 00:34:42,978 --> 00:34:47,901 Well, most of all, for example. What do you like about your girlfriend? 584 00:34:50,467 --> 00:34:51,741 eyebrow, 585 00:34:52,293 --> 00:34:55,192 your eyes, your nose... 586 00:34:58,735 --> 00:35:01,378 I don't know. He had a unique style. 587 00:35:02,200 --> 00:35:03,882 Unique style. 588 00:35:04,120 --> 00:35:06,411 Brother, will you go? I said I will pay. 589 00:35:06,867 --> 00:35:10,563 Okay, I love you with your unique style. Let me leave it alone. 590 00:35:10,675 --> 00:35:11,931 Don't worry about it, please. 591 00:35:12,083 --> 00:35:13,585 -Good luck. -Go ahead. 592 00:35:13,647 --> 00:35:14,666 Ok. Come on. 593 00:35:18,973 --> 00:35:21,213 I'm not kidding. I'm telling the truth. 594 00:35:21,361 --> 00:35:24,374 I always already I've always liked ugly men. 595 00:35:26,068 --> 00:35:27,136 Are you serious? 596 00:35:27,249 --> 00:35:30,042 I think ugly men He loves his girlfriends more. 597 00:35:30,362 --> 00:35:32,172 He takes more ownership of his relationships. 598 00:35:33,374 --> 00:35:34,692 So that's what you say? 599 00:35:37,698 --> 00:35:39,386 Do you think I'm ugly? 600 00:35:40,728 --> 00:35:41,827 A lot. 601 00:35:43,500 --> 00:35:44,684 Thank you. 602 00:35:46,776 --> 00:35:48,190 How much do we owe? 603 00:35:57,689 --> 00:35:59,637 -See you later. -See you later. 604 00:36:11,667 --> 00:36:12,812 What happened? 605 00:36:15,545 --> 00:36:18,254 -The first jamra fell here. -Gee? 606 00:36:18,418 --> 00:36:21,195 -Let's go. -Looking. He's looking at you. 607 00:36:23,902 --> 00:36:24,863 I will call. 608 00:36:25,090 --> 00:36:27,246 - Okay, let's go. - Wave to the girl, wave to her. 609 00:36:27,313 --> 00:36:29,047 I waved. Ok. The girl is working. Let's go now. 610 00:36:29,120 --> 00:36:30,716 -Will I call or call? -I will call. 611 00:36:30,791 --> 00:36:33,547 -Come on son, let's go. -Wave, wave again. 612 00:36:34,117 --> 00:36:36,189 He's looking at you. Should I stop? Look a little more. 613 00:36:36,249 --> 00:36:38,023 - Oh, walk, son. - Well, let me drive. 614 00:36:38,848 --> 00:36:40,324 The girl is working. 615 00:36:54,483 --> 00:36:56,371 Let me pull it somewhere here. Let's just sleep. 616 00:36:56,441 --> 00:36:59,121 You're right. There are thieves and thieves on the roadside. 617 00:37:00,448 --> 00:37:01,970 That's good. 618 00:37:06,952 --> 00:37:08,995 -This is good, isn't it? - Good -Good, very good, I think. 619 00:37:14,883 --> 00:37:16,508 Come on, put your seat down. 620 00:37:19,846 --> 00:37:21,263 Come on, good night bro. 621 00:37:22,760 --> 00:37:23,923 Goodnight. 622 00:37:30,921 --> 00:37:32,030 Sorry. 623 00:38:15,138 --> 00:38:16,357 Honour. 624 00:38:18,728 --> 00:38:20,728 Honour. Honour. 625 00:38:21,879 --> 00:38:23,103 What's going on? 626 00:38:24,171 --> 00:38:25,742 Sorry I woke you up. 627 00:38:25,872 --> 00:38:27,994 But I'm very afraid of thunder. 628 00:38:28,273 --> 00:38:31,340 Bro, let me love your eyes. What to fear? You're as big of a man as a donkey anyway. 629 00:38:31,397 --> 00:38:33,294 summer rain. This goes away after five minutes. 630 00:38:33,476 --> 00:38:35,340 from thunder Is it scary, Şeref? Go to bed. 631 00:38:35,649 --> 00:38:37,179 I've been afraid since I was little. 632 00:38:37,397 --> 00:38:39,891 Even my father always told me "He said you have a fear of the sky." 633 00:38:41,859 --> 00:38:42,885 Fear of the sky? 634 00:38:42,960 --> 00:38:45,722 Sudden weather changes in the sky It makes me uneasy. 635 00:38:45,944 --> 00:38:48,394 That's why from you Can I request something? 636 00:38:48,914 --> 00:38:49,979 What was it? 637 00:38:50,634 --> 00:38:52,010 Will you hold my hand? 638 00:38:55,469 --> 00:38:58,369 - You're kidding me, aren't you? - I swear I don't have any bad intentions. 639 00:38:58,505 --> 00:39:01,767 When my mother thundered in my childhood He would always hold my hand and I would feel relieved. 640 00:39:01,930 --> 00:39:03,251 It's a habit. 641 00:39:03,895 --> 00:39:05,129 It's coming. 642 00:39:05,449 --> 00:39:08,883 Şeref, I will not hold your hand. Don't be ridiculous, go to bed. 643 00:39:09,921 --> 00:39:10,921 Good morning my baby. 644 00:39:29,903 --> 00:39:30,903 Buy and hold. 645 00:39:31,156 --> 00:39:34,477 Buy and hold. Do whatever you do. But from above No rubbing or inserting fingers or anything like that. 646 00:39:34,591 --> 00:39:35,782 I will take it back in the morning as I gave it to you. 647 00:39:35,842 --> 00:39:38,050 Ok. Thank you. I give it back as I received it. 648 00:39:38,314 --> 00:39:41,321 Look, I'm holding it like this. Is it ok? Don't get me wrong, bro. 649 00:39:41,409 --> 00:39:42,889 I'm putting it here as well. 650 00:39:44,033 --> 00:39:46,068 Thank. Goodnight. 651 00:40:13,009 --> 00:40:16,176 Very cold. Honor. Get up. 652 00:40:16,418 --> 00:40:18,432 Who turned on the air conditioner? Did you turn on the air conditioner? 653 00:40:19,074 --> 00:40:21,633 This time it was very hot in the morning. I couldn't resist and opened it. 654 00:40:21,718 --> 00:40:23,627 Bro, look from here. Half a tank of gas is gone. 655 00:40:23,709 --> 00:40:26,762 But there is also half a tank of gas. You always see the glass half empty. 656 00:40:28,366 --> 00:40:29,489 Who are these? 657 00:40:30,190 --> 00:40:31,795 Yes, they were not there at night. 658 00:40:31,872 --> 00:40:32,985 - The roof of the car! - What? 659 00:40:33,063 --> 00:40:35,263 They completely removed the roof of the car! 660 00:40:44,180 --> 00:40:45,402 Come on, come on. 661 00:40:53,182 --> 00:40:54,831 -Let me talk, okay? -Ok. 662 00:40:55,054 --> 00:40:57,767 You are so... Don't do too much. 663 00:40:58,054 --> 00:41:01,012 - You start, I'll finish. - Okay, okay stop. 664 00:41:02,954 --> 00:41:05,186 Good morning, have a bright day. 665 00:41:06,348 --> 00:41:09,506 - Let's see. - Well. With the cream tube there 666 00:41:09,607 --> 00:41:11,287 -Whose head is that? -This head? 667 00:41:11,573 --> 00:41:13,043 This is my uncle's head. 668 00:41:13,427 --> 00:41:15,867 The deceased was always in a good mood. 669 00:41:18,838 --> 00:41:20,554 But you took them from our car. 670 00:41:20,687 --> 00:41:22,390 -Yes. -You even stole it. 671 00:41:22,467 --> 00:41:24,437 -Yes. -Then let's take them back. 672 00:41:24,551 --> 00:41:26,175 -No. -Why no? 673 00:41:26,273 --> 00:41:29,752 The things we stole with our own sweat Why should we give it back to you for free? 674 00:41:29,862 --> 00:41:31,902 -Are we stupid? -Then we call the police. 675 00:41:31,974 --> 00:41:34,633 Oh, wait. Call here, don't text me. 676 00:41:35,067 --> 00:41:36,117 Call me. 677 00:41:37,442 --> 00:41:39,835 -How much do you pay? -100 lira. 678 00:41:40,390 --> 00:41:41,950 80 lira theft. 679 00:41:42,138 --> 00:41:43,657 There is labor for 20 lira. 680 00:41:44,678 --> 00:41:46,362 -Labor? -Workmanship. 681 00:41:46,480 --> 00:41:47,578 while you sleep 682 00:41:47,704 --> 00:41:49,596 My friends dismantled it carefully. 683 00:41:49,682 --> 00:41:51,614 -Did your soul hear? -No. 684 00:41:51,721 --> 00:41:53,176 -Your? -I swear not at all. 685 00:41:53,281 --> 00:41:55,748 So, it turns out that workmanship is very important. 686 00:41:55,857 --> 00:41:58,056 I don't deny workers their rights! 687 00:42:00,033 --> 00:42:01,752 -So brother, what was the name? -Pride. 688 00:42:01,842 --> 00:42:04,322 Brother Kıvanç. Now we We set out with a little money. 689 00:42:04,385 --> 00:42:06,860 So 100 is a lot. Let's get 50 and let our feet get used to it. 690 00:42:06,968 --> 00:42:08,499 Look, this uncle is very alert. 691 00:42:08,624 --> 00:42:11,901 He understood that we were opposite He's trying to rip us off. 692 00:42:12,587 --> 00:42:13,997 Wait, there's nothing here! 693 00:42:14,472 --> 00:42:15,515 Ok. 694 00:42:15,906 --> 00:42:17,645 Let it be 70 for your sake. 695 00:42:17,722 --> 00:42:19,001 Let it be -50. -70. 696 00:42:19,067 --> 00:42:21,660 -Oh, 70 is a lot. Are you a robber? -Yes! 697 00:42:24,145 --> 00:42:26,571 OK, I get it. You are wrong. 698 00:42:26,709 --> 00:42:28,362 - Get 50 for you. - Shh. 699 00:42:29,107 --> 00:42:30,603 Only for you. 700 00:42:30,855 --> 00:42:33,096 No telling anyone else, huh. Got it? 701 00:42:33,158 --> 00:42:36,558 -Hey, hey! -Hey, hey, no. Stop. What are you celebrating? 702 00:42:36,786 --> 00:42:38,306 I-ii. Then I... 703 00:42:38,606 --> 00:42:40,249 So, you are 50, Mr. Kıvanç. Here you go. 704 00:42:40,331 --> 00:42:42,771 Okay, now we use these parts. How do we assemble it back into the car? 705 00:42:42,857 --> 00:42:44,477 Well, of course, that also requires some workmanship. 706 00:42:44,602 --> 00:42:47,676 Screwdriver 30 lira. If we're going to wear it, it's 50 lira. 707 00:42:49,492 --> 00:42:51,002 -You just do something. -Ok. 708 00:42:51,292 --> 00:42:53,297 Let your friends put it on you then. 709 00:42:54,731 --> 00:42:57,479 50! Hey hey! 710 00:42:58,146 --> 00:43:01,122 Get into the music! Çağatay, Kenan, let's break up! 711 00:43:02,109 --> 00:43:04,469 Let's play and celebrate, right? 712 00:43:04,680 --> 00:43:07,267 Let's play. I see that potential in you. 713 00:43:07,435 --> 00:43:09,275 Come on, break away. Leave. 714 00:43:10,241 --> 00:43:11,721 -Leave. -Honor. 715 00:43:11,926 --> 00:43:13,206 -Leave. -Honor. 716 00:43:13,615 --> 00:43:14,695 - Cop. - Honor. 717 00:43:15,396 --> 00:43:16,396 Let it go. 718 00:43:20,202 --> 00:43:23,621 - Come on a second! - Okay! Let's mind our business. 719 00:43:25,849 --> 00:43:28,806 From your uncle's hair I stole a pinch, bro. Goodbye. 720 00:43:28,920 --> 00:43:30,601 -Have a nice day. -Good job. 721 00:43:53,808 --> 00:43:55,368 We just bought it cheap, huh. 722 00:43:56,719 --> 00:43:59,833 - 100 lira is good money. - Don't talk nonsense, I love your eyes. 723 00:44:00,687 --> 00:44:02,751 -I don't understand what this guy is doing. -What's happening. 724 00:44:02,813 --> 00:44:05,523 I made two selectors to give way. The man is crazy. 725 00:44:05,586 --> 00:44:07,811 I move to the right, it breaks to the right. I pass to the left, it breaks to the left. 726 00:44:07,869 --> 00:44:10,307 My dear honor, you are the one to such men. You are doing it wrong. 727 00:44:10,397 --> 00:44:12,213 like a selector You will not act civilly. 728 00:44:12,277 --> 00:44:13,684 -Do you know what you will do? -What will I do? 729 00:44:13,742 --> 00:44:15,012 You will do this. 730 00:44:15,216 --> 00:44:17,776 Take your hand away. Take your hand away. Take your hand off! 731 00:44:17,906 --> 00:44:20,376 Don't I know how to honk the horn! He's going to go crazy man! 732 00:44:20,449 --> 00:44:21,469 They understand this. 733 00:44:21,537 --> 00:44:24,036 Look, come closer to this one last time. next. I have a few words for him. 734 00:44:24,100 --> 00:44:26,291 - Honor, don't make a scene, okay. - Look, it moved to the right. 735 00:44:26,353 --> 00:44:28,887 Move to the right, come to him. Just a few words There is approach. I won't make a scene. 736 00:44:28,961 --> 00:44:30,081 Approach, approach. 737 00:44:31,160 --> 00:44:32,160 My brother. 738 00:44:32,258 --> 00:44:34,933 The left lane is our right. We are the passenger car, you are the minibus. 739 00:44:34,994 --> 00:44:37,832 You will go in the right lane. What gestures are you making? 740 00:44:38,218 --> 00:44:39,015 Wait a second. 741 00:44:39,083 --> 00:44:41,622 Okay, don't do it bro. Don't do that Don't do it, calm down. 742 00:44:43,784 --> 00:44:46,283 - Who are you making gestures to? - I'm doing it to you. What will happen? 743 00:44:46,336 --> 00:44:48,536 -Şeref, look, you're going to cause us trouble. Don't do that! -You will go in the right lane. 744 00:44:48,602 --> 00:44:49,960 - Who are you gesticulating to? - Oh, go! 745 00:44:50,013 --> 00:44:52,740 -Don't do that! -Son, be smart. Don't make me crazy. 746 00:44:54,151 --> 00:44:55,854 - Look! - Come in, brother. Brother! 747 00:44:55,920 --> 00:44:57,144 -Who are you? -Şeref, come here. 748 00:44:57,243 --> 00:44:59,523 - Who the hell are you? Pull to the right! Pull right! - Come here! 749 00:44:59,938 --> 00:45:02,016 Czech! Czech! 750 00:45:02,961 --> 00:45:04,881 -Who are you modeling for? -Pull! 751 00:45:05,267 --> 00:45:08,297 Pull! Pull! Pull! Pull! 752 00:45:08,391 --> 00:45:10,671 -Brother, what are you doing? -Don't pull! 753 00:45:57,218 --> 00:45:59,294 -Brother, are you okay? -Go on, go on. 754 00:46:02,298 --> 00:46:05,006 -Şeref, are you sure brother? -No, nothing. Continue. 755 00:46:16,924 --> 00:46:18,075 Did they beat you a lot? 756 00:46:18,939 --> 00:46:21,358 Me? They beat me? 757 00:46:29,665 --> 00:46:31,235 They shit in my mouth. 758 00:46:31,355 --> 00:46:34,195 Okay, okay, brother, don't cry. Ok. Okay, it's over. Ok. 759 00:46:37,214 --> 00:46:39,493 The belt crows for me too. His strength is enough for me. 760 00:46:43,257 --> 00:46:46,363 That's just how I am. I can't contain myself. I get beaten every time. 761 00:46:46,440 --> 00:46:48,925 -Every time? -Yes. Paso I'm getting beaten. 762 00:46:49,032 --> 00:46:51,334 So far, not even one person I couldn't beat it. 763 00:46:51,698 --> 00:46:54,291 Oh my friend, you too then Why are you still getting into fights? 764 00:46:54,401 --> 00:46:55,921 I'm in trouble, friend. 765 00:46:56,016 --> 00:46:58,936 Then I can't stop, I go and eat My beating. I'm sitting on my ass. 766 00:46:59,468 --> 00:47:01,002 What a man you are. 767 00:47:20,616 --> 00:47:23,891 - Oh my, my daughter is video calling. - Is she your girl? Do you have a child? 768 00:47:24,027 --> 00:47:26,110 What child, brother? That's my girlfriend Aysun. 769 00:47:26,220 --> 00:47:27,754 Either you shut up for two minutes and I can caress your eyes. 770 00:47:27,829 --> 00:47:28,962 I won't explain for an hour now. 771 00:47:29,039 --> 00:47:31,132 no app from phone We downloaded it, we met, this, that. 772 00:47:31,194 --> 00:47:33,221 Don't worry, brother. You can talk however you want. 773 00:47:33,779 --> 00:47:35,749 -Sir, my dear? -Where are you, dear? 774 00:47:36,577 --> 00:47:38,558 Look. I'm coming, my dear. I am on my way. 775 00:47:40,080 --> 00:47:41,720 -Who is that woman? -Which woman? 776 00:47:42,080 --> 00:47:43,480 The woman in the next car. 777 00:47:43,752 --> 00:47:44,990 I don't know, my love, who is that woman? 778 00:47:45,071 --> 00:47:47,454 I saw it with my own eyes, He literally looked at you. 779 00:47:47,551 --> 00:47:49,471 Why are you following him? 780 00:47:49,570 --> 00:47:52,212 Look, darling, the woman is in the left lane, The woman has already passed by. 781 00:47:52,281 --> 00:47:54,517 Are you a pervert? Why are you following the woman? 782 00:47:54,625 --> 00:47:56,457 Pass that. pass me Let me see. Show me too 783 00:47:56,517 --> 00:47:57,917 -Okay darling, okay. -Pass it. 784 00:47:58,023 --> 00:47:59,297 Okay, I'll pass the woman, look. 785 00:47:59,428 --> 00:48:00,671 I passed the woman. 786 00:48:02,897 --> 00:48:04,280 See, my dear, I'm over it. 787 00:48:04,359 --> 00:48:06,412 So don't do these things. Such things don't suit you. 788 00:48:06,526 --> 00:48:10,646 My love, but you are so jealous of me Don't you know that I'm a rabbit? 789 00:48:10,788 --> 00:48:14,388 You know, my love. Come on, take out your teeth too. Come out my love. 790 00:48:18,677 --> 00:48:19,877 Come on, love. 791 00:48:22,575 --> 00:48:23,815 But me too... 792 00:48:24,151 --> 00:48:27,921 I am a very loyal rabbit. You know this too. 793 00:48:29,507 --> 00:48:30,507 What's that sound? 794 00:48:32,898 --> 00:48:36,458 It came from me, my love. I coughed a little. The air conditioner ruined me. 795 00:48:36,695 --> 00:48:38,715 That sound came from the car. What's there? 796 00:48:38,790 --> 00:48:41,750 No, my love, it must be coming from the engine. Where will it come from? We're in the car. 797 00:48:41,829 --> 00:48:42,666 From the engine? 798 00:48:42,738 --> 00:48:45,882 The woman who had just arrived approached again. Next to you, right? Look, I got you. 799 00:48:49,529 --> 00:48:51,929 Show me. Show me the inside of that car again. 800 00:48:53,144 --> 00:48:55,040 Hello auntie. I'm Şeref. 801 00:48:56,723 --> 00:48:58,682 Honor? Who is this thing? 802 00:48:58,755 --> 00:49:02,002 My dear, Şeref was hitchhiking on the road. I couldn't stand it either and stopped. 803 00:49:02,174 --> 00:49:05,175 Turns out we were going in the same direction, okay? Did you pick up a hitchhiker? 804 00:49:05,273 --> 00:49:08,211 Can the moon be bought in this period? There are thieves, there are thieves, there are robbers. 805 00:49:08,685 --> 00:49:10,330 Gasman, blow... What was that word? 806 00:49:10,399 --> 00:49:12,199 Usurper aunt, usurper. 807 00:49:12,615 --> 00:49:15,805 Extortion... Extortionist, okay. He was a usurper, okay. 808 00:49:15,869 --> 00:49:17,208 Shut up! Grabber... 809 00:49:17,274 --> 00:49:18,983 My dear, Şeref got a little nervous. 810 00:49:19,080 --> 00:49:21,663 Let me pull it aside somewhere comfortable I'll call you in time. Is it okay, my love? 811 00:49:21,756 --> 00:49:24,155 You must call me immediately and throw him out of the car. 812 00:49:24,275 --> 00:49:25,510 Okay? Get rid of that thing. 813 00:49:29,187 --> 00:49:30,421 Brother, what are you doing, brother? 814 00:49:30,517 --> 00:49:33,463 Oh, I'm so sorry. I swear I wasn't going to make a sound but 815 00:49:33,570 --> 00:49:35,567 Your rabbit imitation... 816 00:49:36,839 --> 00:49:39,814 Honey, I'm a jealous rabbit... 817 00:49:41,378 --> 00:49:43,796 Is it so funny? Everyone does this. 818 00:49:43,881 --> 00:49:45,880 Ya.. Ya.. Please turn right from here. 819 00:49:46,001 --> 00:49:48,259 I know a very good breakfast place there. Turn right from there. 820 00:49:48,312 --> 00:49:51,142 Bro, let me love your eyes We are already late. What breakfast food? 821 00:49:51,196 --> 00:49:53,267 But look. Look before you go 822 00:49:53,362 --> 00:49:56,316 One last time please. Once pretend to be a rabbit. Come on, what happens? 823 00:49:56,386 --> 00:49:58,667 - Oh, come on brother, shut up, okay. - Please, kiss death. 824 00:49:58,737 --> 00:50:01,022 -I'm not pretending to be a rabbit. -Look, I won't keep silent, I swear. 825 00:50:02,178 --> 00:50:04,652 Golden rabbit imitation! Take it! 826 00:50:06,353 --> 00:50:08,833 Is she laughing, is she giving birth? We didn't understand that either. 827 00:50:11,761 --> 00:50:12,761 Get off. 828 00:50:13,340 --> 00:50:14,341 Thank you. 829 00:50:20,160 --> 00:50:21,898 How? Isn't it a beautiful place? 830 00:50:22,769 --> 00:50:26,814 -Couldn't we not come to the riverside? - Oh, we can't make you like the place either. 831 00:50:26,902 --> 00:50:28,062 How nice, cool, cool. 832 00:50:30,928 --> 00:50:31,935 What's going on? 833 00:50:34,328 --> 00:50:35,448 I have a tic. 834 00:50:37,548 --> 00:50:39,099 -Are you eating me? -I swear I have a tic. 835 00:50:39,163 --> 00:50:40,898 What do you have a liking for? Do you have a liking for the stream? 836 00:50:40,984 --> 00:50:42,326 I hate frogs... 837 00:50:44,887 --> 00:50:47,145 Who owns the child? Let's get the mother and the child. 838 00:50:52,600 --> 00:50:55,909 when I was little One of my friends at the school picnic... 839 00:50:58,462 --> 00:50:59,575 He put it in my mouth. 840 00:51:01,649 --> 00:51:02,957 Since that day I... 841 00:51:06,649 --> 00:51:09,145 Honor, nonsense moves You do it, look, we're going to get in trouble. 842 00:51:09,215 --> 00:51:11,270 Bro, I can't help it. I can't stop it. 843 00:51:17,200 --> 00:51:18,783 Don't do it kid! 844 00:51:22,686 --> 00:51:23,855 He took stones. Stone. 845 00:51:24,531 --> 00:51:25,811 He took stones. 846 00:51:26,987 --> 00:51:28,392 My brother. My brother. 847 00:51:28,506 --> 00:51:31,089 Don't throw that stone. They all get scared and make noise now. 848 00:51:31,177 --> 00:51:33,377 What happens to a throwing stone? Throw! 849 00:51:33,944 --> 00:51:35,304 What are you doing, pervert? 850 00:51:36,560 --> 00:51:37,603 Damn! 851 00:51:37,801 --> 00:51:39,921 -What are you doing bro? -Brother, I have a tic. 852 00:51:40,008 --> 00:51:41,282 -Do you have a tic? -Yes. 853 00:51:41,736 --> 00:51:43,776 Brother, brother, there is a tic. I just learned that too. 854 00:51:44,163 --> 00:51:45,962 Do you have a tic? I'll show him! 855 00:51:48,549 --> 00:51:50,842 -Honor? -Aren't you ashamed? 856 00:51:50,937 --> 00:51:53,830 - Look still. - Come here! 857 00:52:07,840 --> 00:52:08,907 It's a little dry. 858 00:52:09,475 --> 00:52:10,515 So are you okay? 859 00:52:13,282 --> 00:52:14,488 I say are you okay? 860 00:52:15,155 --> 00:52:16,786 My ears are ringing a little, I can barely hear. 861 00:52:18,760 --> 00:52:19,760 Is it so bad? 862 00:52:20,018 --> 00:52:22,770 - No, it's not that bad. - How bad is it out of 10? 863 00:52:23,958 --> 00:52:25,636 - Four. - Good morning my baby. 864 00:52:26,257 --> 00:52:28,393 No, why should we pay the man's account? We paid, I didn't understand that. 865 00:52:28,469 --> 00:52:31,268 - We didn't eat anything. - So I got a slap, but that doesn't count. 866 00:52:32,758 --> 00:52:35,047 Gasoline is very low. I need to buy gas. 867 00:52:36,779 --> 00:52:38,718 I did the math at the restaurant. 868 00:52:39,115 --> 00:52:42,992 - You can also make gasoline. - So I can do anything but 869 00:52:43,246 --> 00:52:44,481 I have no money left. 870 00:52:45,125 --> 00:52:46,690 -How? -All my money is gone. 871 00:52:47,404 --> 00:52:49,023 -Have you run out of money now? -Hee. 872 00:52:50,750 --> 00:52:53,681 What am I going to do now, bro? I already have a lot of money left. 873 00:52:54,227 --> 00:52:56,281 We need to buy more gas. We need to eat. 874 00:52:56,353 --> 00:52:59,018 A chocolate bar on the way to the girl's family, Flowers, I need to buy something. 875 00:52:59,116 --> 00:53:00,583 I'm not even counting the way back. 876 00:53:01,335 --> 00:53:04,731 If you don't have money, why use the app? Are you using it bro? Hitchhike! 877 00:53:17,597 --> 00:53:18,597 Brother, 878 00:53:19,036 --> 00:53:21,226 Why did I find you with this phone? did I take it to the car? 879 00:53:21,371 --> 00:53:23,594 Heh.. So we can share the costs, right? 880 00:53:24,659 --> 00:53:26,391 So what's the point of this now? 881 00:53:27,268 --> 00:53:28,970 Tell me bro, what's the point? 882 00:53:29,886 --> 00:53:33,613 Why didn't I until yesterday? I'm traveling with a man I don't know? 883 00:53:42,080 --> 00:53:45,307 You're right bro. I won't be a burden to you anymore. 884 00:53:46,135 --> 00:53:47,485 Forgive me. 885 00:54:15,153 --> 00:54:16,163 Honor. 886 00:54:17,172 --> 00:54:18,726 Okay, come on, put the suitcases back, brother. 887 00:54:18,826 --> 00:54:20,892 Now we set out on a journey together. You can't leave from here. 888 00:54:20,991 --> 00:54:23,738 Look bro. really to you If you think I'm a burden 889 00:54:23,878 --> 00:54:25,942 Believe me, I can stay. I'm telling the truth. 890 00:54:26,031 --> 00:54:29,043 Look, believe me, I'm a little bit of a burden to you. If you think I should stay here. 891 00:54:29,552 --> 00:54:31,424 What you do is what you say Why don't they match each other? 892 00:54:31,485 --> 00:54:33,573 What does it have to do with it? So I'm telling you 893 00:54:33,652 --> 00:54:35,772 If I'm causing you trouble leave me here 894 00:54:35,867 --> 00:54:37,227 Seref, thousand brother. 895 00:54:44,382 --> 00:54:45,602 So, what do we do now? 896 00:54:45,743 --> 00:54:47,399 I don't know, this is the way Let's take another look at my friend 897 00:54:47,467 --> 00:54:49,443 Maybe we can find someone who goes there. 898 00:54:50,886 --> 00:54:52,327 Well, let's take a chance 899 00:54:52,632 --> 00:54:53,430 let's try. 900 00:54:53,635 --> 00:54:54,999 [My traveling companion] 901 00:55:00,146 --> 00:55:01,286 I swear it came out. 902 00:55:01,525 --> 00:55:02,689 Who is it? 903 00:55:17,790 --> 00:55:18,950 Let me call and see. 904 00:55:23,728 --> 00:55:25,612 -Hello, hello. -[Spring]Hello. 905 00:55:26,077 --> 00:55:29,186 - Well, I came to the place you said. - [Bahar]I'm there too. 906 00:55:30,108 --> 00:55:32,809 I'm looking. There are lots of people. 907 00:55:33,755 --> 00:55:34,989 There is also one seal. 908 00:55:35,121 --> 00:55:37,321 [Bahar] Well, okay, that seal is me. 909 00:55:47,495 --> 00:55:48,936 -Hello. -Hello. 910 00:55:49,302 --> 00:55:50,729 -Spring. -I'm Onur. 911 00:55:50,980 --> 00:55:53,366 -I'm Şeref. -Honour and Honor. 912 00:55:53,542 --> 00:55:55,408 Society needs you both badly. 913 00:55:57,083 --> 00:55:58,840 -What happened to you? -Let's say it's a small accident. 914 00:55:58,904 --> 00:56:00,719 -Shall we say small? -Let's just say that for now. 915 00:56:00,798 --> 00:56:02,673 Because people get offended when they tell about it. 916 00:56:03,222 --> 00:56:05,103 I'll help you pack your bags. can i help? 917 00:56:05,186 --> 00:56:07,264 - No, I'll handle it. Thank you. - Ok 918 00:56:07,352 --> 00:56:09,472 Oh, before I forget. You Let me pay for gas. 919 00:56:09,718 --> 00:56:11,516 There is no need, dear, what will happen? We'll handle it later. 920 00:56:11,607 --> 00:56:13,377 There really was no need. Thank you. 921 00:56:14,158 --> 00:56:17,152 -Good, okay then. I'll settle down. -Okay, we're coming right away. 922 00:56:19,492 --> 00:56:20,682 What money are you getting from the girl, brother? 923 00:56:20,793 --> 00:56:22,428 Who would I buy it from? Was I going to buy from the seal? 924 00:56:22,565 --> 00:56:24,498 Just because I don't have money But you were leaving me on the side of the road. 925 00:56:24,576 --> 00:56:25,842 -Shut up. -I was going to be an appetizer for the people. 926 00:56:25,924 --> 00:56:27,524 -Shush. -I barely saved my chastity. 927 00:56:33,329 --> 00:56:34,213 -Did you fit in? 928 00:56:34,325 --> 00:56:35,692 - I fit in, I fit in. - OK. 929 00:56:36,441 --> 00:56:39,122 Lay it flat on all sides Do not feel nauseous. 930 00:56:48,417 --> 00:56:50,755 - Well... The car is very interesting. - Ha. Isn't it a car? 931 00:56:50,839 --> 00:56:53,337 I am also a pharmaceutical representative. This is the company car. Fevzi Chemistry. 932 00:56:53,421 --> 00:56:55,498 -Fevzi Chemistry? -Here is the owner of the company. 933 00:56:55,871 --> 00:56:59,216 Hey. I don't really like drugs either. I don't even use it at all. 934 00:57:00,350 --> 00:57:02,335 What's that costume? Are you an actor? 935 00:57:02,447 --> 00:57:05,299 No, I'm going to action. We will draw attention to Mediterranean monk seals. 936 00:57:05,629 --> 00:57:07,031 It sure draws attention. 937 00:57:07,125 --> 00:57:08,885 I had it sewn somewhere. 938 00:57:08,973 --> 00:57:10,173 Does it look like a seal? 939 00:57:10,509 --> 00:57:12,309 -I think it looks similar. -Do you think? 940 00:57:13,026 --> 00:57:14,586 It looks like a seal, yes. 941 00:57:15,204 --> 00:57:16,450 Yes, there is a factory. 942 00:57:16,637 --> 00:57:19,298 Mediterranean monk seals dispose of their waste They leave it where it breeds. 943 00:57:20,053 --> 00:57:21,713 -They're dirty guys. -Yes. 944 00:57:21,992 --> 00:57:25,018 - So seals also have a private life. - Of course there is, right? 945 00:57:25,131 --> 00:57:26,531 So do you read? 946 00:57:26,666 --> 00:57:28,447 -Yes, I'm reading. -Where are you studying? 947 00:57:28,568 --> 00:57:30,088 In the music department at the conservatory. 948 00:57:30,193 --> 00:57:32,777 Wow, that's what I want to read the most. That was the episode, you know? 949 00:57:32,915 --> 00:57:34,355 Really? Why didn't you read it? 950 00:57:35,307 --> 00:57:36,547 Long story. 951 00:57:36,871 --> 00:57:39,968 My father studied business administration, He said to have a gold bracelet on his arm. 952 00:57:40,173 --> 00:57:41,533 I also got angry at the music. 953 00:57:43,853 --> 00:57:45,333 It wasn't very long. 954 00:57:46,751 --> 00:57:47,766 Well. 955 00:57:47,939 --> 00:57:51,258 Oh dear, if you love music There is no need to study at school. 956 00:57:52,107 --> 00:57:53,848 Can you play that guitar well? 957 00:57:54,221 --> 00:57:56,101 I mean, I'm not bad. You? 958 00:57:56,308 --> 00:57:58,404 So, I'm not bad either. I wasn't. 959 00:57:58,546 --> 00:58:00,168 Play something for us. How nice that would be. 960 00:58:00,282 --> 00:58:02,262 -Do you want it? -We want it or don't we? 961 00:58:02,637 --> 00:58:03,090 Subject to. 962 00:58:03,160 --> 00:58:06,198 Come on, accompany me. I was going to be a musician You say so and so. Let's accompany you and see. 963 00:58:06,269 --> 00:58:07,829 Okay, let him play and I'll do anything. 964 00:58:08,626 --> 00:58:09,896 What should I play, what do you want? 965 00:58:09,972 --> 00:58:12,270 You play from wherever you want ya. My repertoire is wide. I 966 00:58:12,340 --> 00:58:14,683 - I know for sure. I accompany you. - Ok. 967 00:58:26,044 --> 00:58:27,804 ♪ Just another life ♪ 968 00:58:28,257 --> 00:58:32,897 ♪ I can tell you're so far away ♪ 969 00:58:35,083 --> 00:58:37,003 ♪ Only your sisterhood ♪ 970 00:58:37,305 --> 00:58:42,187 ♪ you're away ♪ ♪ you can say ♪ 971 00:58:43,712 --> 00:58:45,112 So, you didn't accompany? 972 00:58:45,910 --> 00:58:48,235 I swear, it came from a place I don't know about. 973 00:58:48,543 --> 00:58:50,920 You steal from the same place, Let me say something else. 974 00:58:51,061 --> 00:58:51,913 Ok. 975 00:58:53,084 --> 00:58:55,063 ♪Don't come at me ♪ 976 00:58:55,371 --> 00:58:57,251 ♪Don't come ♪ 977 00:58:57,846 --> 00:59:01,566 ♪I will hurt friends today♪ 978 00:59:02,879 --> 00:59:07,578 ♪Memories came alive inside me again♪ 979 00:59:07,836 --> 00:59:11,777 ♪I will break the glass and the bottle today♪ 980 00:59:11,932 --> 00:59:16,820 ♪Who is like me with black writing♪ 981 00:59:16,908 --> 00:59:19,588 ♪My youth is buried ♪ 982 00:59:19,669 --> 00:59:21,589 ♪To the bitter years♪ 983 00:59:21,684 --> 00:59:26,775 ♪Because of a love♪ ♪ I hit the roads ♪ 984 00:59:27,024 --> 00:59:31,227 ♪ The glass, the bottle ♪I'll break it today♪ 985 00:59:31,342 --> 00:59:36,776 ♪Because of a love♪ ♪ I hit the roads ♪ 986 00:59:36,869 --> 00:59:41,739 ♪I will break the glass and the bottle today♪ 987 00:59:43,102 --> 00:59:44,145 He slept. 988 00:59:45,511 --> 00:59:46,581 Let him sleep. 989 00:59:48,695 --> 00:59:51,524 I've been like 100 times I might have watched Casablanca. 990 00:59:51,692 --> 00:59:54,420 Look, it's my favorite movie. It could be, you know? 991 00:59:54,541 --> 00:59:56,190 -Mine too. -Really? 992 00:59:56,278 --> 00:59:58,776 Really look at it like that. I'm a big ball too. So I'm number one. 993 00:59:58,869 --> 01:00:01,374 Oh, you know, there was a scene. Such a man and woman after many years 994 01:00:01,455 --> 01:00:02,313 -they were meeting. -Exactly. 995 01:00:02,407 --> 01:00:06,967 -After that, while the man was waiting at the bar -Okay, that scene. That's what comes to my mind now. 996 01:00:07,044 --> 01:00:08,931 -What was he saying? -I can't think of it on the tip of my tongue. 997 01:00:08,995 --> 01:00:09,695 When you say it like that. 998 01:00:09,771 --> 01:00:10,502 Well, you know. 999 01:00:10,558 --> 01:00:11,915 We met together for ten years 1000 01:00:11,964 --> 01:00:13,187 - What did he say? - I didn't watch the movie. 1001 01:00:14,245 --> 01:00:15,532 -What? -Yay. 1002 01:00:15,606 --> 01:00:18,496 I haven't watched the movie yet, when you ask? I said I would watch it just to be an arist, but 1003 01:00:18,564 --> 01:00:19,746 I got nervous when I went into detail. 1004 01:00:23,139 --> 01:00:24,795 Are you crazy? 1005 01:00:25,541 --> 01:00:26,668 What is your zodiac sign? 1006 01:00:26,724 --> 01:00:27,636 My zodiac sign? Aquarius. 1007 01:00:27,716 --> 01:00:30,556 Ah? Mine is also a lion. lion with bucket They get along very well, you know? 1008 01:00:30,661 --> 01:00:32,730 I know. Aquarius and lion anyway... 1009 01:00:32,821 --> 01:00:33,861 For example, a lion is in the hive... 1010 01:00:33,941 --> 01:00:35,661 Due to its structure, the most... 1011 01:00:35,757 --> 01:00:38,717 He can get along easily like this, close to each other... 1012 01:00:38,837 --> 01:00:41,704 Because the lion... I don't know the zodiac signs either. 1013 01:00:42,289 --> 01:00:45,243 I swear I don't know at all. Now you go into detail. you enter. I will never get nervous. 1014 01:00:45,357 --> 01:00:46,202 Leave it alone. 1015 01:00:46,369 --> 01:00:47,473 What about you, Şeref? 1016 01:00:48,399 --> 01:00:50,099 -Honor? -Huh? What? 1017 01:00:50,202 --> 01:00:51,722 When did you watch Casablanca? 1018 01:00:51,786 --> 01:00:54,602 Friends, what Casablanca? I'm talking on the phone. 1019 01:00:55,212 --> 01:00:56,663 Dear Cemre, I will call you later. 1020 01:00:57,590 --> 01:00:58,652 I'm closing it first. 1021 01:00:59,663 --> 01:01:01,703 Who is Cemre? Huh. 1022 01:01:01,873 --> 01:01:04,905 The girl at the gas station. Huh. 1023 01:01:05,045 --> 01:01:07,085 Yes he is. Huh. 1024 01:01:09,003 --> 01:01:11,323 So which is your favorite movie? 1025 01:01:11,438 --> 01:01:13,677 -Fast and Furious 5. -Have you watched the whole series? 1026 01:01:13,847 --> 01:01:16,575 I didn't watch it. But it's my favorite movie. Fast and Furious 5. Number one. 1027 01:01:16,707 --> 01:01:18,309 If you gave others a chance too. 1028 01:01:18,419 --> 01:01:21,045 There is no need. There's no shortage of speed It's obviously placed very high. 1029 01:01:21,115 --> 01:01:23,106 I can't waste time with others. Fast and Furious 5. 1030 01:01:24,097 --> 01:01:26,528 Well, can you turn right a little further? 1031 01:01:27,173 --> 01:01:28,533 Come on, are you here? 1032 01:01:28,877 --> 01:01:32,556 What if you turn left after there? We arrive at the factory. 1033 01:01:32,722 --> 01:01:33,722 I understand 1034 01:01:34,433 --> 01:01:36,273 Well, it passed without me noticing. 1035 01:01:37,076 --> 01:01:39,236 Isn't it? It went by so quickly. 1036 01:01:40,357 --> 01:01:42,538 Life... It passes like water. 1037 01:01:53,882 --> 01:01:55,202 Heh. We arrived. 1038 01:02:00,134 --> 01:02:02,017 Thank you both very much. Thank you very much. 1039 01:02:02,090 --> 01:02:03,233 You're welcome dear. What does it mean. 1040 01:02:04,132 --> 01:02:05,572 -Spring. -Sir? 1041 01:02:06,508 --> 01:02:08,401 When you came this far 1042 01:02:08,496 --> 01:02:10,026 I wonder if we should join the action too? 1043 01:02:10,125 --> 01:02:11,615 So, you say we're running late? 1044 01:02:12,075 --> 01:02:13,954 No, I just looked. 1045 01:02:14,077 --> 01:02:15,922 Actually, we are not that late. 1046 01:02:16,437 --> 01:02:17,238 Are you sure? 1047 01:02:17,305 --> 01:02:20,265 We are sure. We are sure, why shouldn't we be sure? Come on Şeref. Come on bro. 1048 01:02:20,337 --> 01:02:21,537 Gee. 1049 01:02:23,931 --> 01:02:24,469 Hello. 1050 01:02:24,543 --> 01:02:25,869 - Hello. - Hello 1051 01:02:26,165 --> 01:02:26,966 Hello. 1052 01:02:27,252 --> 01:02:29,584 Bahar, where have you been? 1053 01:02:29,823 --> 01:02:32,798 Sorry, I fell asleep. Who are the friends? 1054 01:02:32,902 --> 01:02:33,902 Honor and Glory. 1055 01:02:34,099 --> 01:02:35,194 Pleased to meet you. 1056 01:02:35,276 --> 01:02:37,067 We were very pleased too. Hello again. 1057 01:02:37,241 --> 01:02:39,806 - They will also join the action with us. - Good, great. 1058 01:02:40,493 --> 01:02:42,840 Don't touch my seal. Don't touch my focus. You too? 1059 01:02:43,021 --> 01:02:46,168 I guess you are seals. Very good. Everyone is dressed up. 1060 01:02:46,253 --> 01:02:47,813 Isn't there something for us? Let's get dressed too. 1061 01:02:47,917 --> 01:02:49,917 Freedom for the seals! 1062 01:02:50,035 --> 01:02:51,937 Freedom for the seals! 1063 01:02:52,038 --> 01:02:54,078 - Freedom for the seals! - Freedom for the seals! 1064 01:02:54,197 --> 01:02:56,051 - Freedom for the seals! - Freedom for the seals! 1065 01:02:56,138 --> 01:02:57,738 Chief! What's happening? 1066 01:02:58,382 --> 01:03:00,452 Don't touch my seal! 1067 01:03:00,513 --> 01:03:02,513 - Don't touch my seal! - Don't touch my seal! 1068 01:03:02,569 --> 01:03:06,404 - Don't touch my seal! - Don't touch my seal! 1069 01:03:06,494 --> 01:03:10,406 What seals are going on here? 1070 01:03:10,641 --> 01:03:11,887 What are they saying? 1071 01:03:14,244 --> 01:03:18,191 So where will these seals mate? How will skin touch? 1072 01:03:24,304 --> 01:03:25,464 Let's get started. 1073 01:03:25,548 --> 01:03:27,209 Chief, I have a question. 1074 01:03:27,353 --> 01:03:30,898 Let's understand these seals. But what does this rabbit have to do with the lamb? 1075 01:03:31,286 --> 01:03:32,923 My son, when the going gets tough, 1076 01:03:33,004 --> 01:03:35,804 They gathered men from the forest. 1077 01:03:35,994 --> 01:03:38,284 As far as I know, lamb is a small cattle animal. 1078 01:03:38,373 --> 01:03:40,173 That's pretty big cattle. 1079 01:03:41,388 --> 01:03:42,514 What do you say? 1080 01:03:42,641 --> 01:03:44,372 Dude, it's really embarrassing, please. 1081 01:03:44,446 --> 01:03:46,246 Oh Chief, the rabbit has spoken. 1082 01:03:46,421 --> 01:03:48,807 I wonder if this rabbit is the rabbit from 62? 1083 01:03:48,917 --> 01:03:51,182 Rabbit from 69? 1084 01:03:53,094 --> 01:03:55,632 I also became a security officer at one time. But I didn't do it like you. 1085 01:03:55,948 --> 01:03:58,490 Today is Eve, tomorrow is Eid al-Adha. 1086 01:03:58,618 --> 01:04:00,331 We don't know what to cut yet. 1087 01:04:00,416 --> 01:04:03,224 I wonder if the five of us should get into this together? 1088 01:04:05,806 --> 01:04:08,278 What if we included the whole neighborhood in these? 1089 01:04:08,391 --> 01:04:10,351 It's enough for all of us! 1090 01:04:13,190 --> 01:04:14,836 What do you say, son? Don't drive me crazy! 1091 01:04:14,920 --> 01:04:15,836 What happens if you go crazy? 1092 01:04:15,919 --> 01:04:17,479 Friends help! 1093 01:04:17,589 --> 01:04:19,189 No need for tension, please. 1094 01:04:41,071 --> 01:04:42,991 -Does it hurt? -No, it doesn't hurt. 1095 01:04:43,546 --> 01:04:45,929 -Are you sure? -I swear it hurts. 1096 01:04:47,221 --> 01:04:48,277 -Honor? -Heh. 1097 01:04:48,348 --> 01:04:50,788 -Are you okay? -It hurts a little here, but I'm fine. 1098 01:04:50,909 --> 01:04:52,309 But they beat Onur badly. 1099 01:04:52,602 --> 01:04:55,170 Let's not say that they beat him, Let's say I got a little rough. 1100 01:04:55,277 --> 01:04:57,836 What kind of harassment? They made a lot of noise. 1101 01:04:57,928 --> 01:04:59,595 No more, my dear. not that much. Exaggeration. 1102 01:04:59,680 --> 01:05:01,060 What an exaggeration? Spring, 1103 01:05:01,192 --> 01:05:03,017 The last security guard put him on the ground 1104 01:05:03,173 --> 01:05:06,668 He was putting his foot in her mouth. Thank God the man's shoe size was 45. 1105 01:05:06,760 --> 01:05:08,553 It didn't enter his mouth. Rip your mouth like this. 1106 01:05:08,647 --> 01:05:09,705 He tore his mouth like that. 1107 01:05:09,797 --> 01:05:11,357 But is this how these words work, Şeref? 1108 01:05:11,996 --> 01:05:13,996 Okay, okay. Anyway, let's close this issue. 1109 01:05:14,115 --> 01:05:16,435 -Are you better? -I am good, you... 1110 01:05:16,790 --> 01:05:18,603 I got better after dressing it. 1111 01:05:20,095 --> 01:05:21,770 Onur, your phone is ringing. 1112 01:05:26,500 --> 01:05:27,838 I would return later. 1113 01:05:28,201 --> 01:05:30,295 Well. I'll go away and you can talk in peace. 1114 01:05:33,343 --> 01:05:35,927 -Should I move away too? -Go away. You go away too. 1115 01:05:36,781 --> 01:05:37,822 What did I do? 1116 01:05:38,916 --> 01:05:41,189 -Sir? -My honor, you know me... 1117 01:05:41,710 --> 01:05:42,897 What happened to your face? 1118 01:05:43,031 --> 01:05:46,218 Did you have an accident? Show me around. 1119 01:05:46,487 --> 01:05:47,647 Surroundings... 1120 01:05:48,206 --> 01:05:49,480 That's it, my life. 1121 01:05:49,607 --> 01:05:51,880 While we were on the road with Şeref 1122 01:05:52,049 --> 01:05:55,890 A factory for Mediterranean monk seals We saw friends protesting. 1123 01:05:56,047 --> 01:05:59,160 We couldn't stand it, so we told them We said let's support. There it is... 1124 01:05:59,477 --> 01:06:00,964 There was a small fight, that's all. 1125 01:06:01,072 --> 01:06:02,339 -Seal? -Seal. 1126 01:06:02,517 --> 01:06:05,157 -Hoot. -You don't give cats a bowl of water. 1127 01:06:05,254 --> 01:06:08,194 If you see a dog on the street, you ask if there are any stones. Aren't you the one wanted? 1128 01:06:08,322 --> 01:06:10,217 What are you doing with Mediterranean monk seals? 1129 01:06:10,319 --> 01:06:13,194 But why do you say so? At heart, I am a very animal lover. 1130 01:06:13,275 --> 01:06:16,509 Also, why do you waste your waste? Mediterranean monk seals 1131 01:06:16,574 --> 01:06:18,294 So you pour it where it mates? 1132 01:06:19,414 --> 01:06:21,385 Hmm. So that's it? 1133 01:06:21,702 --> 01:06:23,647 My honor, where are you? 1134 01:06:24,119 --> 01:06:25,814 I'm on the way to Ayvalık now. 1135 01:06:26,063 --> 01:06:28,443 -Which sea is there in Ayvalık? -Aegean Sea. 1136 01:06:28,586 --> 01:06:33,026 Well, the Mediterranean monk seal is in the Aegean Sea If it is mating, what is it doing? 1137 01:06:33,338 --> 01:06:35,658 -What is he doing? -He is cheating on his wife. 1138 01:06:36,554 --> 01:06:38,779 And you stood up to me You are defending those seals 1139 01:06:38,927 --> 01:06:41,175 I swear I give up. Shame on you. 1140 01:06:41,303 --> 01:06:43,191 But you from here to here... 1141 01:06:43,276 --> 01:06:46,137 No, no. This meeting stress He drove you crazy. 1142 01:06:46,325 --> 01:06:48,002 That thing next to you also upset your balance. 1143 01:06:48,253 --> 01:06:49,715 I'm closing it in your face now 1144 01:06:49,828 --> 01:06:52,657 Call me at a convenient time, We'll fight like humans, okay? 1145 01:06:52,749 --> 01:06:54,652 Ok. Ok. 1146 01:06:59,037 --> 01:07:01,517 - God damn you. - I don't understand, son. 1147 01:07:02,105 --> 01:07:03,260 What should God do? 1148 01:07:04,357 --> 01:07:05,357 Spring. 1149 01:07:06,590 --> 01:07:07,590 See you later. 1150 01:07:10,332 --> 01:07:12,415 Ayvalık your lover I think you're going to see it. 1151 01:07:13,166 --> 01:07:14,806 -Well, a little bit. -A little? 1152 01:07:15,893 --> 01:07:17,457 -So yes. -Heh. 1153 01:07:17,581 --> 01:07:18,861 Good, good, very nice. 1154 01:07:19,044 --> 01:07:21,059 I'm leaving too. As you know, the bus will depart. 1155 01:07:21,161 --> 01:07:23,053 Are you going back to Istanbul? 1156 01:07:23,127 --> 01:07:25,129 No, we are going to Ayvalık too. There is action there too. 1157 01:07:25,623 --> 01:07:28,272 -What action? -Someone was harming animals again. 1158 01:07:28,342 --> 01:07:29,534 We'll see who it is. 1159 01:07:29,655 --> 01:07:30,783 I understand 1160 01:07:31,959 --> 01:07:33,445 Good luck to you then. 1161 01:07:33,553 --> 01:07:35,161 Thank you. Very pleased to meet you. 1162 01:07:35,340 --> 01:07:36,562 Nice to meet you too. 1163 01:07:37,075 --> 01:07:38,519 No, why are you happy? 1164 01:07:38,733 --> 01:07:40,508 -Spring is coming. -Oh. 1165 01:07:40,617 --> 01:07:42,446 -Yes, yes. -We were so used to you. 1166 01:07:42,535 --> 01:07:44,855 -Me too, but. See you later. -See you later. 1167 01:07:46,873 --> 01:07:48,365 The seals are entrusted to you. 1168 01:07:55,859 --> 01:07:56,859 What happened? 1169 01:07:58,482 --> 01:08:00,282 Your midwife... Huh? 1170 01:08:01,902 --> 01:08:05,119 -Let's go. -Let's go. I collected the things. Come on. 1171 01:08:08,034 --> 01:08:09,787 It hurts. I hurt everywhere. 1172 01:08:25,950 --> 01:08:27,150 She was a good girl, wasn't she? 1173 01:08:29,016 --> 01:08:31,807 -Huh? Who? -I say spring, she was a good girl, wasn't she? 1174 01:08:32,580 --> 01:08:33,934 She was a good girl. 1175 01:08:37,552 --> 01:08:38,686 What happened? 1176 01:08:39,413 --> 01:08:41,017 It's so weird, you know? 1177 01:08:41,402 --> 01:08:43,770 that I have ever known All springs were very beautiful. 1178 01:08:43,876 --> 01:08:46,121 I swear I don't know. She was the first Bahar I met. 1179 01:08:47,639 --> 01:08:49,519 Here is your first Spring... 1180 01:08:50,237 --> 01:08:51,954 It was my last Spring. 1181 01:08:52,210 --> 01:08:55,990 Honour? About you Aysun You're sure aren't you? 1182 01:08:56,667 --> 01:08:57,904 Well... 1183 01:08:58,792 --> 01:09:00,541 Oh no, Fevzi Bey is calling. 1184 01:09:01,870 --> 01:09:03,762 Stop. Wait stop. 1185 01:09:12,214 --> 01:09:13,437 Look. Beware 1186 01:09:13,484 --> 01:09:16,686 You don't get out of the car. You don't make a sound. You don't even take unnecessary breaths. 1187 01:09:16,765 --> 01:09:19,760 Oh! I really care! Who is Fevzi? 1188 01:09:26,988 --> 01:09:28,105 Sir Fevzi Bey? 1189 01:09:30,261 --> 01:09:31,367 What happened to your face and eyes? 1190 01:09:31,435 --> 01:09:34,132 Well, I had a little accident. But I'm fine now, Mr. Fevzi. 1191 01:09:34,340 --> 01:09:36,423 Did you have the accident with a company car? 1192 01:09:36,483 --> 01:09:39,563 No Mr. Fevzi, I'm driving the company car. Where from... I was fired after all. 1193 01:09:39,664 --> 01:09:44,548 Son, you were fired and the guards you used They couldn't see the car in the parking lot. 1194 01:09:44,648 --> 01:09:46,252 Hee, that's me, er... 1195 01:09:46,322 --> 01:09:49,071 I gave it to the service the day you fired me. 1196 01:09:49,156 --> 01:09:51,454 Only after the holiday They said we can deliver. 1197 01:09:51,566 --> 01:09:53,306 -Did you leave it at the service? -Uh-huh. 1198 01:09:53,563 --> 01:09:54,923 stupid. 1199 01:09:55,169 --> 01:09:57,515 -Can I call you retarded? -Uh-huh. 1200 01:09:57,622 --> 01:09:59,681 What would you go with if you weren't fired? To Ayvalık, to the fair? 1201 01:10:00,068 --> 01:10:02,698 I go there with Ahmet's car. I was saying but... 1202 01:10:02,785 --> 01:10:03,707 When you get fired of course. 1203 01:10:03,851 --> 01:10:05,364 Good, okay then. 1204 01:10:05,438 --> 01:10:07,764 After all, the company's car You can't afford to miss it, right? 1205 01:10:07,860 --> 01:10:09,875 Well. I mean, where do I... sure. 1206 01:10:11,428 --> 01:10:13,226 What is that thing behind you? 1207 01:10:15,908 --> 01:10:18,255 No Mr. Fevzi, he is my friend. Honor. 1208 01:10:18,333 --> 01:10:21,628 Your friend? Then why was I fired? 1209 01:10:22,077 --> 01:10:23,962 Tell me your friend, 1210 01:10:24,325 --> 01:10:26,672 Let me tell you why I fired you. 1211 01:10:26,748 --> 01:10:29,239 -Let's close it. -Have a nice day. 1212 01:10:30,419 --> 01:10:33,139 -Brother, why are you getting out of the car? -I was going to explode. 1213 01:10:33,694 --> 01:10:35,549 You made me crazy, you made me crazy. 1214 01:10:35,961 --> 01:10:38,121 -There's something left on it. -Don't touch me with your dirty hands. 1215 01:10:38,855 --> 01:10:40,646 -Oh my dear Onur. -Infection. 1216 01:10:40,714 --> 01:10:43,034 You like it too, come on. 1217 01:10:47,749 --> 01:10:49,507 My boss, he is my boss. I wasn't angry. 1218 01:10:49,594 --> 01:10:50,881 - Are you angry? - I wasn't angry. 1219 01:10:51,509 --> 01:10:53,587 Beaten three times in one day He was so tired. 1220 01:10:53,794 --> 01:10:54,690 Every part of me hurts. 1221 01:10:54,789 --> 01:10:57,237 Look at that hand and face. You're all purple. 1222 01:11:02,165 --> 01:11:03,568 A fly got in. 1223 01:11:05,407 --> 01:11:07,626 -Where? -Stop. 1224 01:11:12,152 --> 01:11:13,696 Okay, don't worry about it. 1225 01:11:15,899 --> 01:11:16,899 Don't move. 1226 01:11:18,702 --> 01:11:20,307 Honor, Honor! Wake up! 1227 01:11:20,366 --> 01:11:22,926 Honour! Honour! 1228 01:11:23,301 --> 01:11:24,803 Honour! 1229 01:11:29,777 --> 01:11:31,690 What's happening? What's happening to me? 1230 01:11:31,780 --> 01:11:33,027 -Where am I? -Honour! 1231 01:11:33,116 --> 01:11:35,666 Calm down! I'm playing games! The sound is coming from the game. Look. 1232 01:11:36,244 --> 01:11:37,564 What's happening? What happened to me? 1233 01:11:38,127 --> 01:11:40,155 We had a minor accident. We are in the hospital. 1234 01:11:40,270 --> 01:11:42,262 -But we're fine now. -Tell me what's going on! 1235 01:11:42,805 --> 01:11:45,364 We were in the car. We were traveling together. 1236 01:11:45,772 --> 01:11:47,219 A fly entered the car window. 1237 01:11:47,316 --> 01:11:48,916 -We know that. -Here I am too 1238 01:11:49,102 --> 01:11:51,166 I wanted to shoot the fly. Fly 1239 01:11:51,309 --> 01:11:53,541 -Last time it landed on your chin. -We know that too. 1240 01:11:53,627 --> 01:11:58,027 Here I am to shoot the fly off your chin lightly touched... 1241 01:11:58,717 --> 01:12:00,957 -Slightly? -Here, when you touch it lightly... 1242 01:12:01,469 --> 01:12:03,107 So you put it on the car window. 1243 01:12:03,254 --> 01:12:06,454 -I put it on the window? -Of course, when I practiced taekwondo for three years... 1244 01:12:06,860 --> 01:12:10,238 When your chin fits perfectly in my palm You put it on your window. 1245 01:12:12,462 --> 01:12:15,862 -Did something happen to the car? -No, I stopped the car safely. 1246 01:12:16,002 --> 01:12:16,970 Even if there was something 1247 01:12:17,016 --> 01:12:18,955 I have a lot of familiar cars in Ayvalık. There is a repairman. 1248 01:12:19,013 --> 01:12:20,182 I'd have it done for free. 1249 01:12:20,373 --> 01:12:22,171 Oh, is there any in Ayvalık? Auto mechanic you know? 1250 01:12:22,237 --> 01:12:23,351 Of course dear, there are lots of them! 1251 01:12:23,428 --> 01:12:26,218 Oh, just say it like that, brother. I feel relieved now too. 1252 01:12:26,320 --> 01:12:29,316 Okay, in case you don't have a familiar auto mechanic. I suddenly panicked. 1253 01:12:29,390 --> 01:12:31,350 If there is, because everything else is perfect... 1254 01:12:31,485 --> 01:12:32,445 What the hell are you saying? 1255 01:12:32,549 --> 01:12:34,016 Huh? What are you saying? 1256 01:12:34,175 --> 01:12:36,068 Look at me. Oh my only wish 1257 01:12:36,180 --> 01:12:39,754 Average per hour from Istanbul to Ayvalık Being able to travel at a speed of 90 kilometers, 1258 01:12:39,831 --> 01:12:41,247 to make it to that presentation. 1259 01:12:41,358 --> 01:12:44,490 We can't make it, friend. We can't reach Ayvalık. 1260 01:12:45,381 --> 01:12:46,901 Look at my face when I'm talking to you. 1261 01:12:47,071 --> 01:12:48,831 What are you looking at, you stupid idiot? Go back to your front. 1262 01:12:48,958 --> 01:12:50,626 Tomorrow at one o'clock in the afternoon 1263 01:12:50,805 --> 01:12:53,365 I have mine, I have mine, There is a presentation of my life. 1264 01:12:53,462 --> 01:12:55,717 I say look my dear. Who am I calling? Look at my face! 1265 01:12:55,855 --> 01:12:58,135 Turn around! What am I going to do? Huh? 1266 01:12:58,262 --> 01:12:59,142 What the hell am I going to do? 1267 01:12:59,212 --> 01:13:02,100 Oh, please. This is a hospital, you can't shout here. 1268 01:13:02,240 --> 01:13:04,577 -I'm sorry, nurse. -How do you feel? 1269 01:13:05,123 --> 01:13:07,081 -I'm so angry. -Let's do a sedative immediately. 1270 01:13:07,153 --> 01:13:08,399 I think you should do it immediately, nurse lady. 1271 01:13:08,484 --> 01:13:11,115 -How are you by the way? -Now there was some disappointment. 1272 01:13:11,206 --> 01:13:13,900 -But the serum felt very good. -Oh, our patient woke up. 1273 01:13:13,982 --> 01:13:16,275 -Get well soon, Mr. Onur. -Thank you, doctor. Thank you. 1274 01:13:16,357 --> 01:13:18,740 -How do we feel? -I'm fine. 1275 01:13:20,223 --> 01:13:22,439 What happened? Did something happen? Is it bad? Do I need to feel myself? Is there something? 1276 01:13:22,504 --> 01:13:24,379 Don't worry. You are in very good shape. 1277 01:13:24,509 --> 01:13:27,156 I examined your brain CT scan. Your brain is intact. 1278 01:13:27,292 --> 01:13:29,188 Thank God, may God keep us safe. 1279 01:13:29,285 --> 01:13:32,105 Also in your heart electron There doesn't seem to be any problem. 1280 01:13:32,326 --> 01:13:35,286 Liver and lung Your results are also quite normal. 1281 01:13:35,385 --> 01:13:37,176 I asked for a check-up from you. 1282 01:13:37,444 --> 01:13:39,017 We did not find any findings. 1283 01:13:39,221 --> 01:13:41,341 And finally a blood We had another analysis done. 1284 01:13:41,444 --> 01:13:44,331 And your sugar, Your cholesterol is also fine. 1285 01:13:45,582 --> 01:13:47,307 Sir, you should also check whether I am pregnant or not. 1286 01:13:47,412 --> 01:13:50,011 We make the best of it from here We want you to leave. 1287 01:13:50,140 --> 01:13:52,378 Because we are Private Kök Hospital. 1288 01:13:52,630 --> 01:13:55,041 You've nailed the bill, doctor. We understood it well. 1289 01:13:55,190 --> 01:13:57,878 I took him to a private hospital You should have thought before bringing it. 1290 01:13:57,975 --> 01:14:01,689 Please calm down. I understand you are nervous You experienced an event. This is all normal. 1291 01:14:01,802 --> 01:14:03,645 here tonight You will remain under observation. 1292 01:14:03,718 --> 01:14:04,940 Be careful not to sleep. 1293 01:14:05,046 --> 01:14:07,326 Tomorrow morning at any time you want You can be discharged. 1294 01:14:07,557 --> 01:14:09,477 -Get well soon again. -Thank you, doctor. 1295 01:14:12,522 --> 01:14:13,875 We are spending the night here. 1296 01:14:14,070 --> 01:14:17,503 Never to see you again tomorrow morning We are leaving. Just so you know. 1297 01:14:18,276 --> 01:14:19,516 Where is my phone? 1298 01:14:19,845 --> 01:14:22,584 -There. -We see. We see it's there! 1299 01:14:23,227 --> 01:14:24,347 He shows me my phone. 1300 01:14:25,866 --> 01:14:28,282 Aysun called a thousand times. Wait wait. 1301 01:14:33,374 --> 01:14:34,494 Allah. 1302 01:14:37,778 --> 01:14:39,425 I throw it like this. 1303 01:14:39,870 --> 01:14:41,957 Turn off the light. Just keep quiet. 1304 01:14:48,376 --> 01:14:50,768 Oh my God, you make me I think you want to kill. 1305 01:14:52,946 --> 01:14:55,492 My dear, I swear he will come to the hotel It won't come, I fell asleep. 1306 01:14:55,561 --> 01:14:57,874 ya. I forgot to inform you Sorry, please. 1307 01:14:57,969 --> 01:14:59,480 How carefree you are! 1308 01:14:59,559 --> 01:15:03,315 I take care to make you look beautiful, I make masks. You slept. 1309 01:15:03,438 --> 01:15:04,785 Because I don't even care. 1310 01:15:04,897 --> 01:15:07,147 You look so beautiful. It was great. 1311 01:15:07,811 --> 01:15:11,073 Room service. I brought your food order. 1312 01:15:11,269 --> 01:15:13,099 How did you order while you were sleeping? 1313 01:15:13,187 --> 01:15:16,324 No, I didn't order anything. He came to the wrong room. 1314 01:15:16,419 --> 01:15:17,779 He's come to the wrong place. 1315 01:15:17,910 --> 01:15:18,910 Go! 1316 01:15:20,403 --> 01:15:22,914 Yes, it was wrong. Room service is on its way. 1317 01:15:22,986 --> 01:15:24,362 Wrong room, just go! 1318 01:15:24,892 --> 01:15:29,052 Honey, I'll call you when I wake up in the morning. you? Well, I'm falling asleep. 1319 01:15:29,620 --> 01:15:32,056 I'll wake up tomorrow morning and call you. Promise, I swear 1320 01:15:32,148 --> 01:15:33,592 I won't be late for dinner either. 1321 01:15:34,902 --> 01:15:38,420 So I'm going to sleep now I will call you when I wake up in the morning... 1322 01:15:38,522 --> 01:15:40,445 Oh shut it up! I can't understand what you are saying. 1323 01:15:40,522 --> 01:15:42,567 I'm already nervous. Don't make me tense anymore. 1324 01:15:48,021 --> 01:15:49,956 Turn on the light! Without making a sound... 1325 01:15:51,286 --> 01:15:52,766 Oh my neck! my neck! my neck! 1326 01:15:54,453 --> 01:15:58,355 Okay, if I get up early tomorrow morning I'll make it to the presentation, too. 1327 01:15:59,044 --> 01:16:00,256 I'll catch up with Aysun too. 1328 01:16:00,494 --> 01:16:02,110 Everything is fine, okay. 1329 01:16:03,791 --> 01:16:04,791 Spring? 1330 01:16:05,119 --> 01:16:08,282 Oh, I forgot to tell you. Bahar forgot her bag in the car. 1331 01:16:08,396 --> 01:16:10,265 He called you. I opened it because you were unconscious. 1332 01:16:10,358 --> 01:16:12,038 I said, we had an accident, we are in the hospital. 1333 01:16:12,126 --> 01:16:13,939 Do you see? He jumped off the bus and came here. 1334 01:16:14,124 --> 01:16:16,422 - Welcome, Bahar. - Thank you. Are you ok? 1335 01:16:16,511 --> 01:16:21,052 Good good very good. Doctor under observation He said let him stay, he can come out whenever he wants in the morning. 1336 01:16:21,172 --> 01:16:23,332 -He just shouldn't sleep tonight. -Ok. 1337 01:16:24,100 --> 01:16:25,650 -Get well soon. -Thanks. 1338 01:16:25,838 --> 01:16:27,021 Ok. 1339 01:16:27,364 --> 01:16:29,808 - I can talk. - He can talk. Speak! 1340 01:16:30,904 --> 01:16:32,417 I'm so glad to see you. 1341 01:16:32,541 --> 01:16:34,621 - Me too. - You are very happy. 1342 01:16:39,132 --> 01:16:40,532 -Honour. -Ha? 1343 01:16:40,752 --> 01:16:44,268 You shouldn't sleep, doctor until the morning He said he would be under observation. 1344 01:16:44,441 --> 01:16:48,681 Okay, I'm not sleeping. Let me rest my eyes for a bit. 1345 01:16:49,230 --> 01:16:52,039 - Oh Onur, wake up, don't sleep! -Ok. Ok. 1346 01:16:52,426 --> 01:16:55,135 I'm not sleeping. I woke up, okay. I'm fine, okay. 1347 01:17:01,049 --> 01:17:02,089 Honour. 1348 01:17:07,863 --> 01:17:09,687 -What's going on? -Well, you are sleeping. 1349 01:17:10,037 --> 01:17:11,997 But I mean, you hit me too hard. Look, 1350 01:17:12,123 --> 01:17:13,117 My neck is injured. 1351 01:17:13,210 --> 01:17:15,764 Oh, I forgot that. I am very sorry. 1352 01:17:16,486 --> 01:17:19,385 Please, I mean. I was just wearing something bigger. 1353 01:17:20,008 --> 01:17:22,778 Spring is a thing in your hands. 1354 01:17:23,274 --> 01:17:24,738 So it's good. 1355 01:17:25,270 --> 01:17:27,847 Shall we talk about that in the morning? Because... 1356 01:17:28,226 --> 01:17:32,351 How about a person whose neck has become a thing? Is that how you get shot? 1357 01:17:34,907 --> 01:17:37,842 -Honor. Honor! -Huh? 1358 01:17:39,087 --> 01:17:41,499 Oh no, it won't be like this. 1359 01:17:44,431 --> 01:17:47,792 -So, is it better this way? -Yes. It was very good. 1360 01:17:49,675 --> 01:17:51,991 Well, then, let's explain. 1361 01:17:52,248 --> 01:17:54,847 Take your girlfriend to Ayvalık are you going to see it? 1362 01:17:54,933 --> 01:17:57,495 Or say yes... actually I'm going to the cosmetics fair. 1363 01:17:57,597 --> 01:17:59,572 -I will make a presentation there. -To the cosmetics fair? 1364 01:17:59,661 --> 01:18:01,714 So it's very important to me. 1365 01:18:02,354 --> 01:18:03,213 Ha. 1366 01:18:04,109 --> 01:18:05,438 Good, good. 1367 01:18:06,781 --> 01:18:10,061 So, what are you doing? How's school going? Where is your family? 1368 01:18:10,466 --> 01:18:12,483 I'm trying to start a conversation. After all, I shouldn't be sleeping. 1369 01:18:12,560 --> 01:18:15,530 Ok. Ok. I will tell you everything to you. You will have to listen anyway. 1370 01:18:15,671 --> 01:18:17,195 You have no one else to talk to. 1371 01:18:17,855 --> 01:18:18,819 Well. 1372 01:18:21,747 --> 01:18:22,802 Oh my God. 1373 01:18:23,870 --> 01:18:25,520 The invisible part of the iceberg. 1374 01:18:29,686 --> 01:18:30,686 Sleep. 1375 01:18:31,935 --> 01:18:34,015 Honour. You are sleeping. 1376 01:18:34,101 --> 01:18:34,976 You are sleeping. 1377 01:18:35,081 --> 01:18:37,401 -Let me sleep for a bit. -Don't sleep though. 1378 01:18:39,558 --> 01:18:41,834 -You are the sleep. -Sleeping beauty. 1379 01:18:42,003 --> 01:18:43,163 Sleeping Beauty? 1380 01:19:29,080 --> 01:19:31,634 -Good morning. Happy holidays. -Happy holidays. 1381 01:19:31,742 --> 01:19:34,417 We were about to exit. Room 342. 1382 01:19:34,512 --> 01:19:36,112 - Onur Güzel. -Of course. 1383 01:19:36,798 --> 01:19:38,158 Your invoice is ready. 1384 01:19:39,188 --> 01:19:40,777 -Here you go. -Thank you. 1385 01:19:47,822 --> 01:19:50,137 -What's happening? -This is a robbery, isn't it? 1386 01:19:50,290 --> 01:19:52,050 Sir, are you kidding? 1387 01:19:52,221 --> 01:19:56,107 Well. Is it the amount of the invoice written here? Or is it the hospital's IBAN number? 1388 01:19:56,379 --> 01:19:58,458 us an official Can you call please? 1389 01:19:58,535 --> 01:20:00,134 Come on, let me help you. 1390 01:20:00,298 --> 01:20:03,310 - Now. - One second, dear Bahar. Look, sir in charge. 1391 01:20:03,581 --> 01:20:05,041 So, a serum. 1392 01:20:05,304 --> 01:20:06,689 Serum doesn't do that much. 1393 01:20:06,822 --> 01:20:09,783 I know this is coming to you. Brain tomography. 1394 01:20:10,189 --> 01:20:12,418 This child's entire brain is not worth that much. 1395 01:20:12,580 --> 01:20:14,097 Please make a discount, something. 1396 01:20:14,189 --> 01:20:15,945 So you will understand Let me say it verbally, 1397 01:20:16,075 --> 01:20:18,035 The bill is a bit like an arm transplant. 1398 01:20:18,270 --> 01:20:21,234 Sir, on the hospital bill Is there any discount? 1399 01:20:21,413 --> 01:20:25,320 We do not accept this invoice, brother. I'm starting a sit-in protest outside. 1400 01:20:25,444 --> 01:20:27,513 Bahar, don't let me love your eyes. Are we here to sit? 1401 01:20:27,621 --> 01:20:28,626 Don't get involved, Onur. 1402 01:20:28,790 --> 01:20:30,829 - We are going to a sit-in protest. - You know. 1403 01:20:31,815 --> 01:20:33,622 -Can you give me a hand, Mr. Official? -Sir? 1404 01:20:33,718 --> 01:20:35,140 Could you please lend a hand? 1405 01:20:35,238 --> 01:20:38,091 Look, let's give it 300 and that's it. 1406 01:20:38,178 --> 01:20:39,437 Sir, what are you doing? Let go of my hand. 1407 01:20:39,518 --> 01:20:41,287 What if we don't get an invoice? How much will it last for us? 1408 01:20:41,382 --> 01:20:43,258 Don't be ridiculous, brother. Could you please let go of my hand? 1409 01:20:43,303 --> 01:20:44,809 Blessed Eid day, do a favor. 1410 01:20:44,878 --> 01:20:47,142 So what would you be, really? Look at our situation, 1411 01:20:47,204 --> 01:20:48,768 We are not free from trouble. 1412 01:20:48,843 --> 01:20:50,428 We always come here, see what happens? 1413 01:20:50,530 --> 01:20:52,330 Oh brother, let go! Oh! 1414 01:20:52,409 --> 01:20:54,554 Don't prolong it! I swear I'll call security! 1415 01:20:54,870 --> 01:20:56,102 Shame on you! 1416 01:20:56,280 --> 01:20:58,363 I worked in a private hospital for one and a half years. 1417 01:20:58,487 --> 01:20:59,947 I have never seen such a disgrace! 1418 01:21:00,062 --> 01:21:02,731 But look, I've got the bill for this kid! 1419 01:21:02,847 --> 01:21:04,084 If something happens to this child, 1420 01:21:04,233 --> 01:21:06,005 I will bring it in case of the slightest malfunction, 1421 01:21:06,108 --> 01:21:09,291 You will replace it for free! You will give zero to this child! 1422 01:21:09,374 --> 01:21:11,668 -What are you doing, brother? -Don't be shy, go back. 1423 01:21:11,744 --> 01:21:13,398 -Were you a doctor? -Yes, my doctor. 1424 01:21:13,482 --> 01:21:14,796 -What doctor are you? -I am a radiologist. 1425 01:21:14,890 --> 01:21:19,580 Phew! And he was a voyeur! He confesses with his own mouth! Shame, shame! 1426 01:21:19,641 --> 01:21:20,661 Backwards. 1427 01:21:20,780 --> 01:21:23,580 I will say something. One minute, one minute, one minute. 1428 01:21:25,195 --> 01:21:27,275 You've always used crappy materials. here you go! 1429 01:21:27,428 --> 01:21:29,468 Come on, I'm making a fuss, I'm a fuss maker. 1430 01:21:29,769 --> 01:21:31,969 Brother you are the cure do you think? 1431 01:21:32,643 --> 01:21:34,746 Here you go! Does not respond to treatment! 1432 01:21:34,837 --> 01:21:37,077 It's worse than before, my friends! 1433 01:21:37,204 --> 01:21:40,991 There is no such thing, shame on you! Rude! Rude! 1434 01:21:42,980 --> 01:21:44,326 -Honour? -Mr. Fevzi? 1435 01:21:45,174 --> 01:21:46,809 -Is this Fevzi? -Who are you? 1436 01:21:46,925 --> 01:21:48,730 -What's going on, Fevzi? -Don't get involved. 1437 01:21:48,826 --> 01:21:52,661 -What are you doing here, son? -Weren't you going on holiday to Çeşme? 1438 01:21:52,759 --> 01:21:54,882 My son, I was going on vacation to Çeşme. 1439 01:21:54,978 --> 01:21:56,742 I thought I'd stop by the fair on my way. 1440 01:21:57,413 --> 01:21:59,999 What's wrong with you? Will I be held accountable? What are you doing here? 1441 01:22:00,103 --> 01:22:03,298 Mr. Fevzi, believe me, I have no bad intentions. There wasn't. I worked hard on that presentation. 1442 01:22:03,446 --> 01:22:06,340 All I want is to give a great presentation. It was to get into your eyes again. 1443 01:22:07,107 --> 01:22:08,705 That's why you didn't leave the car. 1444 01:22:08,828 --> 01:22:10,401 Son, didn't I fire you? 1445 01:22:10,786 --> 01:22:14,022 So you fired him but technically I still haven't logged out so I 1446 01:22:14,135 --> 01:22:15,735 maybe i might have a chance I thought. 1447 01:22:15,830 --> 01:22:16,830 Hey, you thought about it. 1448 01:22:17,090 --> 01:22:19,612 This thing helps you too And he's abetting it, right? 1449 01:22:19,730 --> 01:22:23,362 So now it's okay to aid but abet I do not accept. He's not my type. 1450 01:22:23,443 --> 01:22:26,408 Fevzi Bey, give me one more chance, Believe me, you will not regret it, please. 1451 01:22:26,529 --> 01:22:29,068 My son, don't you understand words? I fired you. 1452 01:22:29,171 --> 01:22:30,604 Words come out of your mouth once. 1453 01:22:30,724 --> 01:22:32,653 -Father! -Oh, oh no. 1454 01:22:32,749 --> 01:22:34,208 I'll take care of you, don't move! 1455 01:22:35,074 --> 01:22:36,734 -Move. -Isn't it? 1456 01:22:37,800 --> 01:22:39,678 Hey! Stop! Escape! 1457 01:22:39,771 --> 01:22:40,811 They're running away! 1458 01:22:40,938 --> 01:22:43,418 -Spring, get up. Run. -What happened? 1459 01:22:43,515 --> 01:22:44,835 Well, my determined stance... 1460 01:22:44,915 --> 01:22:46,435 They're running away! 1461 01:22:46,719 --> 01:22:48,039 Run! 1462 01:22:49,094 --> 01:22:50,227 Get off, get off. 1463 01:22:51,044 --> 01:22:53,412 Run, run. I'll show you now. 1464 01:23:08,887 --> 01:23:10,047 Wait! 1465 01:23:15,136 --> 01:23:16,841 Fevzi, calm down, what happens? 1466 01:23:17,997 --> 01:23:20,498 I will show you my company's car What does it mean to miss? 1467 01:23:20,570 --> 01:23:22,704 - I'll show him. - Yes, dad! Attack, father! 1468 01:23:22,772 --> 01:23:24,692 Come on dad! Beat them! Shoot them! 1469 01:23:24,773 --> 01:23:28,064 I will shoot. I will attack I will tear off his head and eyes. 1470 01:23:30,254 --> 01:23:32,134 Doesn't this go faster? 1471 01:23:33,852 --> 01:23:35,332 But that's as far as it goes. 1472 01:23:35,537 --> 01:23:37,230 They filled the tube to the top and the head. 1473 01:23:37,333 --> 01:23:41,121 If we hadn't had the accident, we wouldn't have come here. We were not going to meet Fevzi Bey either. 1474 01:23:41,218 --> 01:23:42,406 You ruined everything. 1475 01:23:42,509 --> 01:23:44,519 I'm yours, until... 1476 01:23:46,573 --> 01:23:50,555 Just when you get in the car, I'm yours I should have understood what it was. 1477 01:23:52,251 --> 01:23:54,291 Your past... 1478 01:23:57,208 --> 01:23:59,850 I had to research it and buy it that way. to my car. 1479 01:24:00,281 --> 01:24:02,279 The dishonorable person caused a stir. 1480 01:24:05,697 --> 01:24:08,487 This is all my stupidity. I'm an idiot. 1481 01:24:09,916 --> 01:24:12,476 It's yours, it's yours... 1482 01:24:14,052 --> 01:24:18,052 If I just walked away when I saw him None of this would have happened. 1483 01:24:18,820 --> 01:24:20,762 -Hold on tight. -What are you doing? 1484 01:24:21,730 --> 01:24:24,828 -Slow! -Fevzi, be careful! 1485 01:24:30,379 --> 01:24:32,778 -Where are they? -I don't know, they disappeared. 1486 01:24:32,849 --> 01:24:33,266 Beautiful! 1487 01:24:33,375 --> 01:24:35,735 -Where did they go? -I can guess. 1488 01:24:47,302 --> 01:24:48,374 Are we saved? 1489 01:24:48,555 --> 01:24:51,025 We survived. You still shout at me. 1490 01:24:51,741 --> 01:24:53,181 Honor, don't make me angry. 1491 01:24:53,464 --> 01:24:57,057 You pick up the car from the workplace you were fired from. Look, I'm the master again. I'm not saying you're stealing. 1492 01:24:57,170 --> 01:24:58,460 Is it all my fault now? 1493 01:24:58,520 --> 01:25:00,372 Look, he's still trying to get on top. 1494 01:25:00,621 --> 01:25:04,861 What do you care about my car? this car Why did I steal? To get my job back. 1495 01:25:05,124 --> 01:25:07,084 It's not even clear what you do. 1496 01:25:07,363 --> 01:25:09,843 He was going to come to Ayvalık, He was going to visit his family. 1497 01:25:10,097 --> 01:25:13,977 I feel sorry for your original family. Is there you? Who knows what you're putting them through? 1498 01:25:14,131 --> 01:25:15,726 Onur, calm down. 1499 01:25:15,814 --> 01:25:20,054 Well, we haven't been able to travel the six-hour journey for three days. Look at us, we are in shambles! 1500 01:25:20,806 --> 01:25:22,006 Stop the car. 1501 01:25:23,605 --> 01:25:25,005 I said stop the car! 1502 01:25:30,077 --> 01:25:34,037 From this moment on, this journey is over. Everyone to their own way. Get out of the car. 1503 01:25:36,775 --> 01:25:38,548 Şeref, get out of the car. 1504 01:25:45,150 --> 01:25:48,377 I was going to get off here anyway. Goodbye. 1505 01:26:01,215 --> 01:26:04,015 -Where is this going? -Wherever he goes. 1506 01:26:04,881 --> 01:26:07,161 Onur, take a look if you want. 1507 01:26:10,229 --> 01:26:11,469 Come on. 1508 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Let me introduce you. 1509 01:26:35,133 --> 01:26:36,287 My mother and father. 1510 01:26:40,858 --> 01:26:42,777 I used to visit every holiday. 1511 01:26:44,501 --> 01:26:47,142 Last year, I said I had work to do during the Eid and I couldn't come. 1512 01:26:48,301 --> 01:26:50,261 They wanted to come as a surprise. 1513 01:26:51,457 --> 01:26:52,538 My darlings. 1514 01:26:54,876 --> 01:26:56,403 Of course, my father is an old man. 1515 01:26:58,448 --> 01:27:00,381 Holiday rush on the roads. 1516 01:27:03,619 --> 01:27:04,728 Traffic accident. 1517 01:27:07,202 --> 01:27:08,402 I lost both of them. 1518 01:27:11,606 --> 01:27:14,189 Because I didn't go to them they are gone. 1519 01:27:18,106 --> 01:27:20,352 I haven't been able to come to my senses since that day. 1520 01:27:25,871 --> 01:27:28,619 I can't accept that they died. 1521 01:27:34,655 --> 01:27:40,375 Do you know, I was able to come to them for the first time. 1522 01:27:49,180 --> 01:27:50,950 I was so lonely. 1523 01:27:57,045 --> 01:27:58,817 Is it okay, my dear, to be alone? 1524 01:27:59,833 --> 01:28:01,474 Look, I'm here. 1525 01:28:05,747 --> 01:28:06,867 Thank. 1526 01:28:12,181 --> 01:28:14,785 You too go now. Don't be late anymore. 1527 01:28:15,617 --> 01:28:17,047 No, I already gave up. 1528 01:28:18,641 --> 01:28:20,041 Fevzi Bey also saw it. 1529 01:28:21,178 --> 01:28:23,618 From this time on I won't be disgraced anymore. 1530 01:28:24,073 --> 01:28:29,117 What does giving up mean? You go to that fair What did you risk for it? Look at you. 1531 01:28:30,409 --> 01:28:31,489 So it is. 1532 01:28:32,634 --> 01:28:34,590 How am I going to make a presentation with this tension? 1533 01:28:34,806 --> 01:28:38,205 Brother, I will come too, on the way to me You can also tell. I will help you. 1534 01:28:41,922 --> 01:28:44,122 -Do you think it will happen? -Of course it is, trust me. 1535 01:28:48,245 --> 01:28:51,219 -So, let's try our good luck then? -Good, come on then, come on. 1536 01:28:52,635 --> 01:28:53,635 Honour. 1537 01:28:56,353 --> 01:28:58,393 You were a true companion. 1538 01:29:02,378 --> 01:29:03,938 We can even go to death with you. 1539 01:29:05,725 --> 01:29:08,060 We still live Let's work bro, okay. 1540 01:29:08,365 --> 01:29:10,067 - You're right. - Oh, 1541 01:29:10,904 --> 01:29:12,753 Take a photo of us before we go. 1542 01:29:13,332 --> 01:29:15,256 -With whom? -With my mother and father. 1543 01:29:17,190 --> 01:29:18,203 Good morning my baby. 1544 01:29:22,837 --> 01:29:23,849 I pulled. 1545 01:29:25,436 --> 01:29:27,042 {\an8}I'll come again, okay? 1546 01:29:29,941 --> 01:29:31,227 My eyes were closed. 1547 01:29:32,749 --> 01:29:35,072 Şeref, what should they do? 1548 01:29:35,547 --> 01:29:36,936 -You are right. Let's go. -Come on bro. 1549 01:29:37,046 --> 01:29:37,795 - Come on! - Come on! 1550 01:29:40,071 --> 01:29:40,803 What's happening? 1551 01:29:40,913 --> 01:29:43,078 We can also talk about cars. We have to get Onur to the fair. 1552 01:29:48,916 --> 01:29:54,172 Here they are. I'll get off here, you And let me know, okay? Good luck. 1553 01:29:54,307 --> 01:29:55,627 Thank. Goodbye. 1554 01:29:55,853 --> 01:29:57,773 -See you Spring. -See you later. 1555 01:30:07,439 --> 01:30:09,079 -Spring. -Sir? 1556 01:30:12,447 --> 01:30:14,587 -Take care of yourself. -Thank. 1557 01:30:15,332 --> 01:30:16,787 So, thank you. 1558 01:30:19,432 --> 01:30:21,348 Come on Onur, we're running late. It's coming to one o'clock. 1559 01:30:21,472 --> 01:30:24,243 -Okay, good luck guys. -See you later, Şeref. 1560 01:30:24,355 --> 01:30:26,823 See you later! See you, animal lovers! 1561 01:30:37,338 --> 01:30:38,353 Huh. 1562 01:30:39,735 --> 01:30:41,644 -Come on. -Don't worry. 1563 01:30:50,228 --> 01:30:53,316 - Dear Ahmet, good luck brother. - Onur, what are you doing here? 1564 01:30:53,409 --> 01:30:56,817 Well. What am I doing here? Let me explain it this way... 1565 01:30:58,086 --> 01:30:59,651 What the hell? What are you hitting on my head? 1566 01:30:59,736 --> 01:31:01,639 You thought you were going to knock the guy unconscious with one hit? 1567 01:31:03,916 --> 01:31:04,916 You are not patient. 1568 01:31:05,058 --> 01:31:07,378 If you just trust me a little bit This journey could have been completely different. 1569 01:31:07,490 --> 01:31:08,772 Don't talk, hold it. Grab the guy. 1570 01:31:09,448 --> 01:31:10,982 He's dry, but hey, he's heavy. 1571 01:31:11,122 --> 01:31:12,203 Sew, sew. 1572 01:31:12,598 --> 01:31:14,280 -Sew what? Is this furniture? -Come, come. 1573 01:31:14,382 --> 01:31:15,422 Like this, like this, like this! 1574 01:31:16,709 --> 01:31:19,136 -Wear this too. Quick. -Okay, I wore it. 1575 01:31:21,246 --> 01:31:24,115 -Hello, Fevzi Kimya, right? -Yes, here you go. 1576 01:31:24,241 --> 01:31:27,155 Friends, I am the organizer. İlhan Okay. 1577 01:31:27,390 --> 01:31:29,470 Presentation to companies who want I help. 1578 01:31:29,575 --> 01:31:32,139 My stage energy is so high. I gather the audience. 1579 01:31:32,234 --> 01:31:35,204 If you want, I can help you too, Let's make the presentation together as three men. 1580 01:31:35,351 --> 01:31:38,065 Thank you brother, we are ready there is. We two guys are fine. 1581 01:31:39,718 --> 01:31:40,718 You are fine. 1582 01:31:45,419 --> 01:31:47,339 -Two men. -Yes. 1583 01:31:50,104 --> 01:31:51,144 Beautiful. 1584 01:31:58,070 --> 01:32:00,737 -Shame on you. -Sir? 1585 01:32:00,885 --> 01:32:04,353 I hope you will be disgraced. Hopefully. 1586 01:32:04,740 --> 01:32:07,667 You will be disgraced, disgraced. Who the hell are you?! 1587 01:32:13,164 --> 01:32:15,052 -Who was this? -How should I know? 1588 01:32:17,005 --> 01:32:17,947 Calm down, you 1589 01:32:18,285 --> 01:32:19,645 Close, close. 1590 01:32:32,014 --> 01:32:33,797 An announcement was also made. Why isn't anyone coming? 1591 01:32:35,798 --> 01:32:37,758 Honour? Do you trust me? 1592 01:32:37,968 --> 01:32:40,884 -No. What are you doing bro? -Leave it to me. 1593 01:32:43,850 --> 01:32:46,307 Oh, but Mr. Onur, I can't stand it, I'll say it. 1594 01:32:46,455 --> 01:32:49,137 -What will you say? -I will tell you. Dear doctors, 1595 01:32:49,310 --> 01:32:51,723 pharmacists, drug store owners. 1596 01:32:52,138 --> 01:32:55,099 Here for you shortly We will have an incredible surprise. 1597 01:32:55,366 --> 01:32:58,846 Yes, Fevzi Kimya's for the presentation of its miraculous product Keleson. 1598 01:32:58,987 --> 01:33:00,435 I invite you all here. 1599 01:33:00,586 --> 01:33:02,530 Please come. Come on, come too. 1600 01:33:06,620 --> 01:33:10,330 And now to present Keleson, Fevzi Kimya's genius child! 1601 01:33:10,477 --> 01:33:15,567 Onur Güzel! We applaud! 1602 01:33:20,260 --> 01:33:24,568 Hello everyone. to you truly I'm here to introduce a miraculous product. 1603 01:33:24,719 --> 01:33:27,519 What is that product? Keleson. 1604 01:33:27,841 --> 01:33:30,772 Today's man What are the two biggest problems? 1605 01:33:30,847 --> 01:33:34,297 One, hair loss. You all know the second one. 1606 01:33:37,970 --> 01:33:41,658 That's why we focused on the first one. and we developed Keleson for you. 1607 01:33:41,747 --> 01:33:44,696 What is Keleson? I can almost hear you asking. 1608 01:33:44,800 --> 01:33:48,297 Keleson is applied to areas with sparse hair. applied as foam 1609 01:33:48,470 --> 01:33:50,870 and after waiting just two minutes 1610 01:33:51,022 --> 01:33:52,662 Rinse with plenty of water. 1611 01:33:52,773 --> 01:33:55,773 Keratin microgranules in its content 1612 01:33:56,337 --> 01:34:00,811 Thanks to the sparse hair area dyes the hair back to its original color. 1613 01:34:00,921 --> 01:34:03,441 Provides a full and voluminous appearance. 1614 01:34:03,568 --> 01:34:05,605 With Keleson, baldness will become a thing of the past. 1615 01:34:05,749 --> 01:34:07,835 And now everyone will be high! 1616 01:34:08,040 --> 01:34:09,920 We applaud! Bravo! 1617 01:34:10,634 --> 01:34:14,354 Now, I am suffering from hair loss I'm looking for a volunteer. 1618 01:34:15,599 --> 01:34:17,472 You are very strong. 1619 01:34:19,191 --> 01:34:20,702 Sir, would you like to come? 1620 01:34:20,779 --> 01:34:21,939 - I. - Yes. 1621 01:34:22,242 --> 01:34:23,659 Yes, he wants it very much. We applaud 1622 01:34:23,748 --> 01:34:25,187 - Yes, he wants it very much. - Well done. 1623 01:34:26,691 --> 01:34:28,454 -Welcome, what is your name? -Hello, Mert. 1624 01:34:28,555 --> 01:34:31,233 Mr. Mert, welcome. Mr. Mert indeed 1625 01:34:31,357 --> 01:34:35,157 He's exactly the kind of volunteer we're looking for. The hair is gone, it's still going. 1626 01:34:35,587 --> 01:34:37,341 Mr. Şeref, if you want, let's move on to implementation. 1627 01:34:41,156 --> 01:34:42,813 Our product is ready, as you see. 1628 01:34:43,117 --> 01:34:46,248 Now with Keleson miraculous change begins. 1629 01:34:46,410 --> 01:34:48,440 Yes. To the sparse hair area... 1630 01:34:49,265 --> 01:34:51,945 Plenty of. Plenty of. 1631 01:34:52,250 --> 01:34:54,530 To all. Towards the front, Mr. Şeref, please. 1632 01:34:54,833 --> 01:34:57,273 A little more. A little more. Let's keep the supplies plentiful, please. 1633 01:34:59,383 --> 01:35:02,077 We made our application. Now the product 1634 01:35:02,183 --> 01:35:04,606 to our heads We feed it by massaging. 1635 01:35:05,177 --> 01:35:06,291 Let's dress it up. 1636 01:35:07,866 --> 01:35:08,905 - Huh! - Heh! 1637 01:35:10,033 --> 01:35:11,033 What are you doing? Don't do that. 1638 01:35:12,327 --> 01:35:14,482 Now there's one last thing left for us to do. 1639 01:35:14,565 --> 01:35:18,325 This is the simplest part. We're only waiting two minutes. This much. 1640 01:35:18,436 --> 01:35:20,634 In order to spice up these two minutes, we 1641 01:35:20,719 --> 01:35:23,372 We have prepared a little surprise for you. Mr. Şeref, here you go. 1642 01:35:25,448 --> 01:35:29,408 ♪It was autumn, it was a cold morning♪ 1643 01:35:29,581 --> 01:35:33,433 ♪ You fell to the ground with a thin hair ♪ 1644 01:35:33,512 --> 01:35:40,380 ♪What is the need, you should always stay in place♪ ♪What is the problem with my genes♪ 1645 01:35:40,488 --> 01:35:42,349 ♪I'm thirsty♪ 1646 01:35:42,448 --> 01:35:44,735 ♪ I'm left naked ♪ 1647 01:35:44,829 --> 01:35:46,279 ♪ I'm stopping. ♪ 1648 01:35:46,345 --> 01:35:49,901 ♪How does time pass like this? I'm thirsty ♪ 1649 01:35:49,988 --> 01:35:53,596 ♪ I'm left naked I'm standing ♪ 1650 01:35:53,719 --> 01:35:57,404 ♪I'm around like a pumpkin ♪ 1651 01:35:57,526 --> 01:36:00,061 ♪ Bald, bald, bald ♪ 1652 01:36:00,153 --> 01:36:01,689 ♪Where is my hair? ♪ 1653 01:36:01,778 --> 01:36:05,508 ♪ Bald, bald, bald My eyebrows are gone♪ 1654 01:36:05,596 --> 01:36:09,649 ♪ Bald, bald, bald Gone when I was young ♪ 1655 01:36:09,732 --> 01:36:12,292 ♪ Bald, bald ♪ 1656 01:36:12,403 --> 01:36:16,657 ♪ Oh, there's Keleson ♪ 1657 01:36:16,758 --> 01:36:20,558 ♪ Oh, come and land on top of me ♪ 1658 01:36:20,646 --> 01:36:24,153 ♪ Oh, you have no hair? ♪ 1659 01:36:24,263 --> 01:36:27,503 ♪Keleson♪ 1660 01:36:33,653 --> 01:36:36,035 Thank you. Thank you. Thanks a lot. 1661 01:36:37,156 --> 01:36:39,527 However, this product hasn't dried yet? 1662 01:36:40,160 --> 01:36:41,556 Yes, it's still not dry, Mr. Şeref. 1663 01:36:41,658 --> 01:36:42,892 Yes, it did not dry. 1664 01:36:43,276 --> 01:36:45,076 -Didn't it dry? -Delete. 1665 01:36:45,973 --> 01:36:47,911 Well. Let's wipe it with a towel. 1666 01:36:47,993 --> 01:36:50,607 Because we use the product a lot It may not have dried. 1667 01:36:50,702 --> 01:36:54,120 Let's wipe it with a towel immediately and let's see the miraculous change together. 1668 01:36:54,837 --> 01:36:56,197 Mr. Şeref, let's delete it quickly! 1669 01:36:58,882 --> 01:36:59,929 Yes. 1670 01:37:05,686 --> 01:37:06,861 Well... 1671 01:37:10,547 --> 01:37:12,547 What did you use? What? What? What did you use? 1672 01:37:13,125 --> 01:37:14,525 What did you put on that guy's head, son? 1673 01:37:14,701 --> 01:37:16,181 Keleson. Look. 1674 01:37:17,709 --> 01:37:20,839 - What's going on? - May God damn you. 1675 01:37:21,154 --> 01:37:22,194 Let him give. 1676 01:37:23,489 --> 01:37:24,929 Delete, delete all. 1677 01:37:25,141 --> 01:37:27,021 Then let's do the rest. 1678 01:37:27,194 --> 01:37:32,314 I think we should do nothing. Get it into your head Press firmly. It will be more beautiful. 1679 01:37:32,754 --> 01:37:36,947 - Freedom for animals! - Freedom for animals! 1680 01:37:37,101 --> 01:37:39,181 - Freedom for animals! - Freedom for animals! 1681 01:37:39,276 --> 01:37:43,196 - Animals cannot be used in experiments! - Animals cannot be used in experiments! 1682 01:37:43,422 --> 01:37:47,060 - Animals cannot be used in experiments! - Animals cannot be used in experiments! 1683 01:37:47,171 --> 01:37:50,771 - Animals cannot be used in experiments! - Animals cannot be used in experiments! 1684 01:37:50,825 --> 01:37:51,505 Stop! 1685 01:37:51,892 --> 01:37:52,678 Animals! 1686 01:37:52,800 --> 01:37:53,849 What are you doing here? 1687 01:37:53,928 --> 01:37:56,637 Get out! Get out of here! Security, take them out. 1688 01:37:56,710 --> 01:37:58,318 Wait a minute, who are you? 1689 01:37:58,567 --> 01:38:01,135 Who am I? I'm Fevzi Kimya! 1690 01:38:02,723 --> 01:38:05,173 Wait a minute, Mr. Fevzi! Mr. Fevzi! Don't do it for a second! 1691 01:38:05,247 --> 01:38:07,727 Brother! Honor! 1692 01:38:08,076 --> 01:38:09,305 Honor! 1693 01:38:09,605 --> 01:38:10,673 One minute! One minute! 1694 01:38:10,747 --> 01:38:12,387 Where is Şeref? 1695 01:38:12,552 --> 01:38:14,505 Outside! Outside! 1696 01:38:15,712 --> 01:38:16,939 Outside! 1697 01:38:28,053 --> 01:38:29,053 Honour. 1698 01:38:31,308 --> 01:38:32,308 What if... 1699 01:38:33,694 --> 01:38:34,811 I actually 1700 01:38:34,916 --> 01:38:37,676 before coming to the hospital I learned from friends 1701 01:38:37,771 --> 01:38:39,691 But we will come to the fair to protest 1702 01:38:39,825 --> 01:38:42,451 you are like that for me When you say it's very important 1703 01:38:42,646 --> 01:38:45,005 I couldn't tell you. Sorry. 1704 01:38:46,158 --> 01:38:47,878 Never mind. You did the right thing. 1705 01:38:48,364 --> 01:38:51,490 Mine is a waste of effort. Already before you come We had ruined everything. 1706 01:38:52,430 --> 01:38:53,630 Thank you, thank you. 1707 01:38:55,262 --> 01:38:56,238 -Really, where is he? 1708 01:38:56,313 --> 01:38:59,249 Does Mr. Şeref ever get involved? eat brawl No matter what, he got himself out of it immediately. 1709 01:38:59,304 --> 01:38:59,996 He peeled it off immediately. 1710 01:39:00,246 --> 01:39:03,105 And he keeps ranting, even dying with me used to go. Where is it? 1711 01:39:04,546 --> 01:39:06,085 You can't even go shit with him. 1712 01:39:07,105 --> 01:39:09,255 -I'm sorry I spoiled my mouth. -No dear, relax. 1713 01:39:09,366 --> 01:39:10,856 I'll give it a shot! 1714 01:39:12,921 --> 01:39:15,695 -I am sorry. -We didn't say that much. 1715 01:39:15,868 --> 01:39:16,972 I am sorry. Pardon. 1716 01:39:23,111 --> 01:39:24,225 Take these out. 1717 01:39:25,519 --> 01:39:27,127 Activists out! 1718 01:39:27,339 --> 01:39:29,702 -How? -Get out, get out. 1719 01:39:33,930 --> 01:39:36,064 Nonsense. I don't understand at all. 1720 01:39:36,397 --> 01:39:36,869 Slow. 1721 01:39:36,961 --> 01:39:40,482 Look over there. Look at these. What are they doing here? 1722 01:39:41,582 --> 01:39:44,217 The experiment was brutal. Come, come, I'll try something. 1723 01:39:44,330 --> 01:39:46,890 -I'm coming right away. -Okay, I'm waiting for you. 1724 01:39:50,210 --> 01:39:51,348 Fevzi Bey. 1725 01:39:54,758 --> 01:39:57,618 Thank you very much. Indeed, despite everything 1726 01:39:57,719 --> 01:40:00,359 withdraw your complaint a very large size. 1727 01:40:01,057 --> 01:40:03,097 You are not to me, this is standing over there... 1728 01:40:03,215 --> 01:40:07,535 Thank that thing. If it wasn't for him, I If you sittin year I would not take back my complaint. 1729 01:40:08,298 --> 01:40:12,098 Also in our industry You will never find a job. Never. 1730 01:40:12,248 --> 01:40:15,288 I won't call anyway. Don't worry. Fevzi Bey? 1731 01:40:16,752 --> 01:40:20,663 I didn't give up on my dreams. I just took a little commercial break. 1732 01:40:38,215 --> 01:40:39,375 Let's go. 1733 01:40:41,639 --> 01:40:45,359 Oh, wow... how sweet is this. Where did this come from? 1734 01:40:45,837 --> 01:40:49,915 I need to bring a gift to Onur Aysun. he said. We know a lot here. I fixed it immediately. 1735 01:40:50,056 --> 01:40:52,662 -I understand. -So, Fevzi, how did you handle your business? 1736 01:40:53,263 --> 01:40:54,983 If you do not withdraw your complaint 1737 01:40:55,687 --> 01:40:57,863 -I said I would give this to the press. -Let me see. 1738 01:40:59,582 --> 01:41:01,942 -Come on dear? -Wow. 1739 01:41:02,116 --> 01:41:04,014 Well done to you. 1740 01:41:04,478 --> 01:41:05,673 I swear, bravo Şeref. 1741 01:41:05,771 --> 01:41:08,356 -Come on, give the lamb, we are late. -Oh, but it's too small. 1742 01:41:08,546 --> 01:41:10,963 I bought it one size smaller They can cut it next year too. Give it. 1743 01:41:11,340 --> 01:41:12,671 My God, my God. 1744 01:41:13,448 --> 01:41:15,557 Come on, come on, we're late, Onur. I arranged a car. Come on. 1745 01:41:15,684 --> 01:41:17,594 -See you Spring. -See you later. 1746 01:41:22,874 --> 01:41:24,431 So, what will you do here? 1747 01:41:24,818 --> 01:41:27,420 We are with friends too We will drink tea at the mill. 1748 01:41:27,607 --> 01:41:29,287 -From there to Istanbul. -I understand. 1749 01:41:31,865 --> 01:41:34,487 -Have a nice trip then. -Thank. 1750 01:41:36,594 --> 01:41:39,757 Do you think we'll see each other again? 1751 01:41:40,425 --> 01:41:43,508 Well, from now on you can only If you harm animals, you will see. 1752 01:41:43,605 --> 01:41:46,674 -Don't do that either, I'll make you regret it. -I don't. I don't. 1753 01:41:49,122 --> 01:41:51,348 - Goodbye. - Goodbye. 1754 01:41:53,590 --> 01:41:56,830 - Sorry. - Sorry. 1755 01:42:02,292 --> 01:42:04,412 - See you later. - See you later. 1756 01:42:06,541 --> 01:42:10,421 -Come on Onur, come on. See you Spring. -Bye bye. 1757 01:42:24,426 --> 01:42:25,866 -Is he okay? -Good morning my baby. 1758 01:42:27,993 --> 01:42:31,358 I'm so sorry we're late, honey. Believe me, we experienced great difficulties on the way. 1759 01:42:31,728 --> 01:42:34,824 Assalamu alaikum auntie, Look what a gift we brought you. 1760 01:42:36,227 --> 01:42:37,736 Come, come, come. 1761 01:42:49,556 --> 01:42:51,836 Hello sir. Happy holidays to everyone. 1762 01:42:52,404 --> 01:42:54,204 Sorry we kept you waiting for a while. 1763 01:42:56,232 --> 01:42:58,179 I swear they didn't wait long. 1764 01:42:59,431 --> 01:43:01,538 There is some crystal left, would you eat it? 1765 01:43:02,043 --> 01:43:03,689 No, grandpa, thank you. We have it. 1766 01:43:04,557 --> 01:43:07,482 Here you go, by the way, this is yours. Have a blessed holiday. 1767 01:43:09,566 --> 01:43:12,279 -Let me kiss your hand too. Your holiday... -What time is it, Onur? 1768 01:43:12,457 --> 01:43:14,498 -Aysun, my daughter. -Don't get involved, mom. 1769 01:43:15,331 --> 01:43:18,854 It's approaching six o'clock. We were a little late, yes but 1770 01:43:19,265 --> 01:43:22,022 So many things happened to us, You will agree with me when I explain. 1771 01:43:22,147 --> 01:43:24,251 From Istanbul to Ayvalık in two days You couldn't come. 1772 01:43:24,329 --> 01:43:26,329 With you when you come And you brought this thing. 1773 01:43:26,698 --> 01:43:30,185 Let's not say that, but I mean, I told you, We experienced such things 1774 01:43:30,340 --> 01:43:33,341 I didn't want to bore you by telling you. Let's sit down and have a meal. 1775 01:43:33,442 --> 01:43:36,044 After that I will give you everything I will tell you one by one. I promise. 1776 01:43:37,747 --> 01:43:39,900 -Where is your father? -The man couldn't stop getting angry, 1777 01:43:39,995 --> 01:43:42,067 He went to shoot into the air in an empty field. 1778 01:43:42,393 --> 01:43:44,923 I'm really embarrassed To everyone, please excuse me. 1779 01:43:45,013 --> 01:43:46,831 Oh only you will come We called everyone. 1780 01:43:46,946 --> 01:43:49,536 My aunt, my uncle, my grandfather. 1781 01:43:49,769 --> 01:43:51,887 We didn't invite Aunt Rukiye, so she came too. 1782 01:43:52,217 --> 01:43:55,273 -He did well, welcome. -But no way, you've been keeping us waiting for hours. 1783 01:43:55,417 --> 01:43:58,526 - Everyone, one by one, for this... - Since I said come to meet my family 1784 01:43:58,613 --> 01:44:00,452 A lot of oddities and oddities. 1785 01:44:00,568 --> 01:44:02,710 - Oh, it doesn't work like that. - I said I've been through a lot. 1786 01:44:02,780 --> 01:44:04,875 Even when you say something, He experienced something... He will tell me. 1787 01:44:04,950 --> 01:44:07,837 -I'll tell you, though! -Don't tell, I don't want you to tell anything. 1788 01:44:07,905 --> 01:44:10,586 I'm from you right now All I want is from everyone 1789 01:44:10,747 --> 01:44:15,037 You must apologize one by one. You will kiss everyone's hand one by one. 1790 01:44:15,895 --> 01:44:17,015 Hands in the air. 1791 01:44:20,701 --> 01:44:21,901 I cleaned it. 1792 01:44:23,065 --> 01:44:24,065 Kiss. 1793 01:44:34,423 --> 01:44:36,783 -Şeref, go ahead, we are leaving. -Where are you going? 1794 01:44:41,826 --> 01:44:44,740 I'll take this lamb. You make it a shot. 1795 01:44:50,834 --> 01:44:53,794 -So, what do we do now? -For aught I know? 1796 01:44:54,673 --> 01:44:56,746 You take this lamb away. Give it back, what a pity for the animal. 1797 01:44:56,926 --> 01:44:58,796 I won't give this up in my life anymore. 1798 01:44:59,389 --> 01:45:01,297 What will you do, son? Will you live with the lamb? 1799 01:45:01,692 --> 01:45:03,395 Don't let him hear what you say. 1800 01:45:03,763 --> 01:45:06,882 He gets very angry. He already heard it. 1801 01:45:07,073 --> 01:45:11,393 Don't do it, lamb! Huh! Huh! 1802 01:45:11,478 --> 01:45:17,469 I can't hold it! Oh! This is the first time my friend has eaten. Hua! 1803 01:45:18,900 --> 01:45:24,287 - I had a hard time stopping this. Don't do it, lamb. - Did you block it hard? Stupid. 1804 01:45:28,644 --> 01:45:31,140 -Spring. -Honour? 1805 01:45:31,420 --> 01:45:33,132 -See you later. -See you later, Onur. 1806 01:45:33,294 --> 01:45:34,134 See you later. 1807 01:45:37,369 --> 01:45:39,281 -What happened? -Nothing. 1808 01:45:40,050 --> 01:45:43,778 -Well? -So, everything happened as it should. 1809 01:45:45,680 --> 01:45:46,352 Well.. 1810 01:45:46,426 --> 01:45:49,019 -Where is the honor? -He is talking to Cemre on the phone. 1811 01:45:49,150 --> 01:45:49,728 Hmm.. 1812 01:45:55,631 --> 01:45:58,791 -Your costume still tickles me. -Where did it come from? 1813 01:45:59,223 --> 01:46:01,983 Well, when I was little, a friend of mine put it on my mouth... 1814 01:46:02,329 --> 01:46:05,003 Oh man, it was so bad. 1815 01:46:06,559 --> 01:46:10,599 Actually my favorite as a kid The fairy tale was The Frog Prince. Do you know? 1816 01:46:11,885 --> 01:46:15,541 But as one grows older, one becomes more and more interested in fairy tales. Is he losing his faith? 1817 01:46:16,690 --> 01:46:18,770 That's how he moves away from his dreams. 1818 01:46:20,038 --> 01:46:22,918 little frog, kissed by the beautiful princess 1819 01:46:23,564 --> 01:46:25,908 and turns into a handsome prince. 1820 01:46:28,163 --> 01:46:32,236 So one kiss and everything believing that you can change 1821 01:46:32,431 --> 01:46:33,699 Why do people quit? 1822 01:46:42,493 --> 01:46:45,293 Of course, according to this tale, it was wrong. Well 1823 01:46:45,482 --> 01:46:49,503 Normally I should be a frog. As a princess, you have to kiss me. 1824 01:46:49,594 --> 01:46:52,093 Now you have the frog costume Because... He was scared, wasn't he? 1825 01:46:54,249 --> 01:46:56,343 -Yes. -Yes. 1826 01:46:57,018 --> 01:46:59,858 -What's wrong, auntie, what are you laughing at? -Aunt-in-law? 1827 01:47:00,298 --> 01:47:02,898 This boy wants to call you auntie. 1828 01:47:03,178 --> 01:47:05,185 Is this a date proposal? 1829 01:47:05,637 --> 01:47:08,574 -Probably. -Too bad. 1830 01:47:09,709 --> 01:47:12,600 -I told you it was bad. -What's wrong? It worked. 1831 01:47:12,791 --> 01:47:16,791 -How did it work? -Don't talk too much, I'll set the lamb on you. 1832 01:47:17,123 --> 01:47:19,011 Do you know this? Killer lamb. 1833 01:47:19,099 --> 01:47:22,159 -I swear? -He will take over nature. 1834 01:47:32,965 --> 01:47:37,254 ♪ You made me love you, don't ask me about yourself ♪ 1835 01:47:37,329 --> 01:47:41,545 ♪ From now on, to you I look after you like my eyes ♪ 1836 01:47:42,561 --> 01:47:46,841 ♪ Remember, no one can take you away ♪ 1837 01:47:46,921 --> 01:47:51,241 ♪ No one can make you sad, I will confront them ♪ 1838 01:47:51,673 --> 01:47:53,901 ♪To me you should be mine♪ 1839 01:47:54,002 --> 01:47:56,210 ♪You should be born into me like a breath♪ 1840 01:47:56,302 --> 01:48:00,811 ♪He will direct my destiny You must be born like a light ♪ 1841 01:48:00,892 --> 01:48:03,172 ♪Even though I disappear from time to time♪ 1842 01:48:03,283 --> 01:48:06,003 ♪When I'm cold at night♪ 1843 01:48:06,130 --> 01:48:10,770 {\an8}♪Running to me You should burn me like a coal ♪ 1844 01:48:11,216 --> 01:48:13,776 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands ♪ 1845 01:48:13,911 --> 01:48:15,970 {\an8}♪ May God be my witness ♪ 1846 01:48:16,035 --> 01:48:18,515 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands ♪ 1847 01:48:18,651 --> 01:48:23,484 {\an8}♪ Once I make a promise, I can't go back ♪ ♪ I won't give, I won't give you into hands ♪ 1848 01:48:23,547 --> 01:48:25,507 {\an8}♪ May God be my witness ♪ 1849 01:48:25,650 --> 01:48:27,969 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands ♪ 1850 01:48:28,053 --> 01:48:32,013 {\an8}♪ Once I make a promise, I can't go back ♪ 1851 01:48:51,981 --> 01:48:56,181 {\an8}♪ You made me love you, don't ask ♪ 1852 01:48:56,556 --> 01:49:00,436 {\an8}♪From now on I give you I look like my own eyes♪ 1853 01:49:01,616 --> 01:49:06,178 {\an8}♪ No one can take you, remember ♪ 1854 01:49:06,310 --> 01:49:09,990 {\an8}♪No one can make you sad, I will confront them ♪ 1855 01:49:10,705 --> 01:49:15,346 {\an8}♪To me you should be mine You should be born into me like a breath ♪ 1856 01:49:15,469 --> 01:49:19,949 {\an8}♪He will direct my destiny You must be born like a light ♪ 1857 01:49:20,235 --> 01:49:22,517 {\an8}♪Sometimes, even though I'm missing sometimes♪ 1858 01:49:22,651 --> 01:49:25,131 {\an8}♪When I'm cold at night♪ 1859 01:49:25,344 --> 01:49:30,024 {\an8}♪Running to me You should burn me like a coal ♪ 1860 01:49:30,332 --> 01:49:35,132 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands May God be my witness ♪ 1861 01:49:35,228 --> 01:49:40,068 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands Once I made a promise, I can't go back ♪ 1862 01:49:40,148 --> 01:49:44,588 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands May God be my witness ♪ 1863 01:49:44,833 --> 01:49:51,392 {\an8}♪ I won't give, I won't give you into my hands Once I made a promise, I can't go back ♪ 1864 01:49:51,585 --> 01:49:54,745 {\an8}- Look what I taught. - What did you teach? Here is the animal walking. 1865 01:49:54,873 --> 01:49:58,334 {\an8}He follows me. I told him more Do you know what I will teach you? 1866 01:49:58,930 --> 01:50:02,250 {\an8}Not just "me" but all letters will learn. My daughter. 1867 01:50:03,248 --> 01:50:07,248 Look, good girl. Come on out of here. 153355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.