All language subtitles for Twenty Hacker 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:09,170 DOOR E & M 2 00:00:13,020 --> 00:00:23,050 L'équipe française vous signale une 3rr3ur 404_ du syst3m3 sur Viki.com 3 00:00:34,707 --> 00:00:36,768 C'est fait ? Tu es entré ? 4 00:00:36,768 --> 00:00:39,164 Hé, Jae Min ? Park Jae Min ! 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,097 Oui, je suis dedans. 6 00:00:41,097 --> 00:00:43,106 Arrête de m'appeler par mon nom, ça me distrait. 7 00:00:43,106 --> 00:00:47,419 C'est plus dur que je ne le pensais. Le hashrate à lui seul ressemble à Ethereum (protocole d'échanges décentralisés et de création de contrats intelligents) 8 00:00:47,419 --> 00:00:50,768 Alors une attaque à 51 % ne va pas fonctionner. Peut-être un mouvement à l'ancienne. 9 00:00:50,768 --> 00:00:52,498 Pourquoi pas un cryptojacking ? (logiciel malveillant dans le but d'extraire la cryptomonnaie) 10 00:00:52,499 --> 00:00:54,315 Tu sais au moins ce que c'est ? 11 00:00:54,315 --> 00:00:56,561 Pourquoi avoir fait tout ce chemin en rampant pour en arriver là ? 12 00:00:56,562 --> 00:01:00,262 Hé, c'est moi qui suis en train de ramper là. Tenez-moi au courant de la mise au point à l'extérieur. 13 00:01:00,262 --> 00:01:02,291 Ils n'ont encore rien remarqué, mais fais vite. 14 00:01:02,292 --> 00:01:04,813 Il me suffit juste d'introduire le code. 15 00:01:08,549 --> 00:01:12,650 Oui ? 16 00:01:13,633 --> 00:01:16,913 Eh bien, demain j'ai ma journée. 17 00:01:19,172 --> 00:01:21,513 Oh, allez. 18 00:01:21,513 --> 00:01:26,223 J'ai pensé que ce serait bien d'emmener les enfants faire une balade pour une fois 19 00:01:26,224 --> 00:01:28,722 mais tu es vraiment difficile. 20 00:01:28,722 --> 00:01:29,988 Moi aussi, je suis fatigué ! 21 00:01:29,989 --> 00:01:33,717 J'ai envie de faire rien d'autre que me reposer pendant mon congé ! 22 00:01:35,110 --> 00:01:37,449 C'est rien. 23 00:01:37,449 --> 00:01:39,530 Attends, je te rappelle. 24 00:01:53,317 --> 00:01:55,277 C'est quoi ça ? 25 00:01:55,277 --> 00:01:57,395 Ces satanés gamins. 26 00:01:57,396 --> 00:01:59,482 Ils laissent traîner leurs affaires. 27 00:02:00,185 --> 00:02:02,032 Pourquoi tu es à bout de souffle ? 28 00:02:02,032 --> 00:02:03,508 Qu'est-ce qui s'est passé ? 29 00:02:03,509 --> 00:02:05,436 Tu as perdu quelque chose ? 30 00:02:05,436 --> 00:02:08,336 Comme un loser dans un film ? 31 00:02:10,639 --> 00:02:12,581 C'était quoi ce son de fermeture de porte ? 32 00:02:12,581 --> 00:02:17,454 J'ai les paumes carrément moites. C'est tendu comme le visionnage d'un match de Ligue Un. 33 00:02:17,455 --> 00:02:20,555 Le North London Derby, le Northwest Derby et Manchester United contre Man City ! 34 00:02:20,556 --> 00:02:22,498 Calme-toi. C'est juste une patrouille de routine. 35 00:02:22,499 --> 00:02:26,106 Compris. Dépêche-toi de me dire comment me tirer d'ici. 36 00:02:26,106 --> 00:02:29,958 Ça me rend claustrophobe de rester coincé ici. 37 00:02:30,718 --> 00:02:33,085 Sors maintenant ! Vite ! 38 00:02:51,720 --> 00:02:54,393 Écoute, jeune homme. 39 00:02:54,393 --> 00:02:59,154 Je me demande pourquoi tu te cachais dans le noir 40 00:02:59,154 --> 00:03:01,362 en faisant un truc que tu ne devrais pas. 41 00:03:01,362 --> 00:03:04,578 - Un espion industriel, peut-être ? - Fais quelque chose. 42 00:03:04,579 --> 00:03:07,160 - Patiente un peu. - Faire quoi ? 43 00:03:07,160 --> 00:03:08,523 Qu'est-ce qu'on devrait faire ? 44 00:03:08,524 --> 00:03:10,701 J'ai réussi ! Je les ai éteintes ! 45 00:03:10,702 --> 00:03:13,109 J'ai éteint les lumières ! 46 00:03:13,109 --> 00:03:14,962 Ça va nous faire seulement gagner 60 secondes ! Grouille ! 47 00:03:14,963 --> 00:03:16,458 On est cuits si on se fait prendre ! 48 00:03:16,459 --> 00:03:17,459 Sur la droite. 49 00:03:17,460 --> 00:03:21,490 - Pas par là. - Tu ne vas pas prononcer nos noms, dis ? 50 00:03:21,490 --> 00:03:23,670 ­ 51 00:03:23,670 --> 00:03:25,410 ­ 52 00:03:25,410 --> 00:03:26,980 ­ 53 00:03:30,070 --> 00:03:32,180 ­ 54 00:03:32,180 --> 00:03:36,240 Entrée 55 00:03:41,206 --> 00:03:43,289 De nos jours et à notre époque, 56 00:03:43,289 --> 00:03:45,075 on a des ascenseurs, tu sais. 57 00:03:45,075 --> 00:03:47,801 Sale voyou ingrat ! On t'a sauvé ! 58 00:03:47,802 --> 00:03:49,079 Qui a sauvé qui ? 59 00:03:49,079 --> 00:03:52,939 Les ascenseurs ont été bloqués, je n'avais pas d'autre choix. 60 00:03:52,939 --> 00:03:54,705 On est dans la merde. 61 00:03:54,705 --> 00:03:56,705 Quoi encore ? 62 00:03:57,415 --> 00:03:59,168 Ça craint les heures supplémentaires, pas vrai ? 63 00:03:59,169 --> 00:04:01,682 Vous avez déjà entendu parler des heures flexibles des serveurs de gestion ? 64 00:04:01,682 --> 00:04:05,202 Un boulot rêvé qui garantit une vie professionnelle équilibrée. 65 00:04:05,202 --> 00:04:07,098 Uniquement chez Google, sans doute. 66 00:04:07,098 --> 00:04:10,072 Attendez ! Il y a un malentendu. 67 00:04:10,072 --> 00:04:13,497 Sac à dos noir. Vêtements noirs. Même moi, je penserais à un espion industriel. 68 00:04:13,497 --> 00:04:17,010 Nous avons un homme portant un masque, un sac à dos et une casquette noirs. 69 00:04:17,010 --> 00:04:18,231 Attendez ! 70 00:04:18,232 --> 00:04:22,108 Ça se voit tellement qu'on est dans un film avec des pirates informatiques ? 71 00:04:22,108 --> 00:04:25,189 L'histoire d'un pirate de génie en quête de justice. 72 00:04:25,190 --> 00:04:26,703 Quelque chose comme ça ? 73 00:04:26,703 --> 00:04:28,321 Oui. 74 00:04:28,321 --> 00:04:31,789 [ 2018 ] Ma véritable existence est encore moins excitante que ça. 75 00:04:31,789 --> 00:04:33,807 Vous connaissez le genre. 76 00:04:33,807 --> 00:04:36,920 Le genre de héros tragique typique. 77 00:04:36,921 --> 00:04:39,473 On doit tous manger pour survivre. 78 00:04:40,708 --> 00:04:42,618 Mangeons d'abord. 79 00:04:45,664 --> 00:04:47,577 On discutera ensuite. 80 00:04:48,496 --> 00:04:50,796 Comment vous arrivez encore à manger ? 81 00:04:54,200 --> 00:04:56,275 Alors ne mange pas, crétin. 82 00:05:00,205 --> 00:05:02,402 Pourquoi vous êtes aussi occupé ? 83 00:05:02,402 --> 00:05:04,285 Et mes appels ? 84 00:05:04,285 --> 00:05:08,291 Je ne sais pas pourquoi il faut que je sois tout le temps aussi occupé. 85 00:05:08,291 --> 00:05:10,313 Mon salaire peut à peine subvenir à ma famille. 86 00:05:10,314 --> 00:05:12,485 Étant un fonctionnaire public, 87 00:05:12,485 --> 00:05:14,893 je ne peux même pas cumuler deux boulots. 88 00:05:17,552 --> 00:05:19,999 Tu peux m'en dégoter un nouveau ? 89 00:05:21,305 --> 00:05:22,845 Et aussi, 90 00:05:22,845 --> 00:05:25,699 tu n'es pas la seule personne à qui je cause. 91 00:05:26,199 --> 00:05:28,792 Ne m'appelle pas sur mon téléphone personnel. 92 00:05:33,090 --> 00:05:35,388 C'est l'affaire de mon père ? 93 00:05:48,143 --> 00:05:49,296 Là, jette un œil. 94 00:05:49,296 --> 00:05:52,099 Regarde. Tu vois tout ce que j'ai ? 95 00:05:52,100 --> 00:05:54,820 Regarde ! Tu vois combien il y a de gens ? 96 00:05:54,820 --> 00:05:57,433 Plus de 80 suspects, y compris ceux sans chef d'accusation. 97 00:05:57,433 --> 00:06:00,100 Tout ça, ce sont nos dossiers. 98 00:06:00,927 --> 00:06:02,486 Je ne suis pas ton détective privé. 99 00:06:02,486 --> 00:06:05,519 Depuis combien de temps vous me promettez de les arrêter ? 100 00:06:05,520 --> 00:06:07,393 Vous avez dit que c'était des pirates qui avaient fait ça à mon père. 101 00:06:07,394 --> 00:06:10,515 Ce n'est pas votre travail d'enfermer des fils de p**e comme eux ? 102 00:06:10,516 --> 00:06:12,312 Est-ce que l'enquête a été bien menée ? 103 00:06:12,313 --> 00:06:15,625 Espèce de gamin malpoli, tu t'adresses à notre chef. 104 00:06:15,625 --> 00:06:18,492 On est ton commissariat de police local ? 105 00:06:18,492 --> 00:06:20,944 Tu es qui pour nous houspiller avec tes conneries ? 106 00:06:20,945 --> 00:06:22,709 Ça suffit. Terminez votre repas. 107 00:06:22,710 --> 00:06:24,791 Mais ce n'est pas juste ! 108 00:06:24,792 --> 00:06:27,011 On est assis ici à écouter depuis un bon moment ! 109 00:06:27,012 --> 00:06:31,185 Mon père est mort parce que vous ne parvenez pas à attraper des criminels, bande de branleurs ! 110 00:06:31,684 --> 00:06:33,491 Ça suffit. 111 00:06:37,397 --> 00:06:38,917 Jae Min. 112 00:06:41,175 --> 00:06:45,311 Ces criminels sont très organisés et leurs adresses IP se trouvent toutes à l'étranger. 113 00:06:45,312 --> 00:06:47,812 Donc on ne peut pas localiser leur emplacement. 114 00:06:47,812 --> 00:06:50,332 Ils avaient 12 serveurs proxy. 115 00:06:51,713 --> 00:06:55,300 C'est une affaire de longue haleine même pour le service de cybercriminalité ainsi que le reste. 116 00:06:55,300 --> 00:06:57,759 On a besoin d'autorisation pour que ce soit au moins mis en œuvre. 117 00:06:57,759 --> 00:07:02,813 Mais les choses se sont tassées après ça, alors on n'a même pas pu délivrer une notice rouge. 118 00:07:03,813 --> 00:07:06,392 Voilà notre situation à l'heure actuelle. 119 00:07:06,392 --> 00:07:07,486 Que dis-tu de ça ? 120 00:07:07,487 --> 00:07:11,120 On se concentre sur les connaissances de ton père 121 00:07:11,121 --> 00:07:15,814 - et cherchons des liens financiers ou litigieux... - Mon père n'a jamais rien fait de mal. 122 00:07:15,814 --> 00:07:18,682 C'était un homme bien. 123 00:07:18,682 --> 00:07:22,582 - En effet. - Monsieur ! On a un appel. 124 00:07:24,901 --> 00:07:28,306 Je sais. C'était un homme bien, mais... 125 00:07:36,516 --> 00:07:38,996 Termine ton repas, d'accord ? 126 00:07:40,615 --> 00:07:42,145 C'est délicieux. 127 00:07:44,374 --> 00:07:46,241 Ce jour-là, j'ai réalisé 128 00:07:46,241 --> 00:07:49,513 que le monde n'avait aucun respect pour ma douleur. 129 00:07:49,513 --> 00:07:52,716 Personne n'avait de temps pour ma lamentable tragédie. 130 00:07:52,717 --> 00:07:54,930 Personne. 131 00:07:54,930 --> 00:07:57,313 Quelqu'un a dit une fois : 132 00:07:57,313 --> 00:08:01,370 "Pour protéger ta maison des voleurs, tu dois en devenir un." 133 00:08:01,370 --> 00:08:02,383 C'est vrai. 134 00:08:02,384 --> 00:08:04,843 Pour coincer les pirates informatiques, je dois en devenir un. 135 00:08:04,843 --> 00:08:09,604 C'est pourquoi j'ai décidé de devenir un pirate informatique. 136 00:08:09,604 --> 00:08:12,860 - HEX - Twenty Hacker - 137 00:08:12,860 --> 00:08:15,817 - Black & White - 138 00:08:15,817 --> 00:08:19,343 Oh non ! Je vais être en retard ! 139 00:08:33,501 --> 00:08:35,587 Où tu vas ? 140 00:08:35,587 --> 00:08:37,403 Je suis en retard pour l'entraînement à l'escrime. 141 00:08:37,404 --> 00:08:40,306 - J'ai perdu la tête. - Tu te rends au gymnase ? 142 00:08:40,306 --> 00:08:42,290 Oui. Toi aussi ? 143 00:08:42,291 --> 00:08:43,803 Oui. On se retrouve là-bas. 144 00:08:43,804 --> 00:08:46,077 Hé ! 145 00:08:46,077 --> 00:08:47,415 Je peux venir avec toi ? 146 00:08:47,416 --> 00:08:50,176 À deux, c'est trop lourd. Ça va se casser. 147 00:08:50,176 --> 00:08:52,001 Bordel de merde, enfoiré ! 148 00:08:52,002 --> 00:08:53,816 Hé ! 149 00:08:55,122 --> 00:08:57,408 Tout ça pour de l'amitié. 150 00:09:15,140 --> 00:09:18,220 Lever la tête et le muscle pectoral ! 151 00:09:22,350 --> 00:09:24,310 C'est ça ! 152 00:09:33,776 --> 00:09:35,986 Étudiant de première année en Sciences de l'informatique, Lee Chan Ho. 153 00:09:35,986 --> 00:09:38,703 1 m 79 mais donnant l'air d'en faire 1 m 82 grâce à sa belle silhouette. 154 00:09:38,703 --> 00:09:42,800 Admis en tant que Salutatorian (titre universitaire donné au meilleur second diplômé d'une discipline aux États-Unis). Valedictorian aurait été trop parfait. 155 00:09:42,800 --> 00:09:45,108 Une âme délicate qui privilégie un verre de lait chaud à un café. 156 00:09:45,108 --> 00:09:48,376 Toujours à pratiquer l'escrime entre les cours. 157 00:09:48,376 --> 00:09:52,209 Il transforme sa combinaison d'escrime toute moche en tenue Dior pour Homme. 158 00:09:52,209 --> 00:09:55,329 Un croisement d'intelligence et de prouesse physique. 159 00:09:55,329 --> 00:09:56,793 Il est canon. 160 00:09:56,793 --> 00:10:00,804 Il est célibataire mais très populaire. 161 00:10:00,804 --> 00:10:02,998 Il manque une chose à ce M. Parfait. 162 00:10:02,999 --> 00:10:04,812 Moi, Park Joo Hee ? 163 00:10:04,812 --> 00:10:07,490 - Mon 28e coup de cœur - J'entends tout. 164 00:10:07,490 --> 00:10:09,216 Tu m'as fait peur ! 165 00:10:09,216 --> 00:10:12,200 Hé, Joo la Furieuse. Tu es une "Satorare" ? 166 00:10:12,200 --> 00:10:13,407 C'est quoi ? 167 00:10:13,407 --> 00:10:18,803 Lorsque les autres entendent tes pensées intimes 168 00:10:18,803 --> 00:10:23,099 - au sujet de... - Lee Chan Ho ! 169 00:10:23,100 --> 00:10:24,755 Lee Chan Ho ! 170 00:10:24,756 --> 00:10:26,135 C'est quoi tout ce boxon ? 171 00:10:26,136 --> 00:10:29,815 Ce ne sont pas tes affaires. Je ne réponds pas aux questions venant de ceux 172 00:10:29,815 --> 00:10:32,511 qui ne possèdent pas une once d'amitié dans leur corps. 173 00:10:33,817 --> 00:10:35,148 Numéro 28. 174 00:10:35,149 --> 00:10:37,203 C'est plus un numéro inexistant. 175 00:10:37,203 --> 00:10:41,603 - C'est lui, cette fois ? - Ne rajoute pas un mot de plus. 176 00:10:42,499 --> 00:10:44,839 Ce n'est pas comme si tu étais d'une grande aide. 177 00:10:44,839 --> 00:10:48,794 Ne fais pas de scène comme la dernière fois et reste juste tranquille. 178 00:10:48,794 --> 00:10:50,922 Tu appelles ça "une scène" ? 179 00:10:50,922 --> 00:10:53,361 Étant ton camarade qui a supporté ces montagnes russes violentes 180 00:10:53,361 --> 00:10:56,922 que tu appelles "coup de cœur", je ne me sens pas apprécié à ma juste valeur. 181 00:10:56,922 --> 00:11:00,912 Écoute, Joo la Furieuse. Le numéro 16 était un vrai branleur. 182 00:11:00,912 --> 00:11:03,000 - Seuls les hommes connaissent mieux les hommes... - Arrête ! 183 00:11:03,001 --> 00:11:04,987 Tu n'es pas mon père ! 184 00:11:07,101 --> 00:11:09,208 Attention ! 185 00:11:10,260 --> 00:11:12,119 Park Joo Hee, fais gaffe ! 186 00:11:23,614 --> 00:11:25,488 - Oh non. - Tu vas bien ? 187 00:11:25,489 --> 00:11:28,519 - Elle est blessée ? - Ça doit faire mal. 188 00:11:28,519 --> 00:11:30,113 Joo Hee ? 189 00:11:31,870 --> 00:11:33,492 Tu vas bien ? 190 00:11:34,066 --> 00:11:37,132 Pourquoi tu ne réponds pas ? Hé, Joo Hee ! 191 00:11:53,502 --> 00:11:55,105 Tu vas bien ? 192 00:11:59,002 --> 00:12:01,795 Tu devrais aller voir un médecin. 193 00:12:01,795 --> 00:12:03,475 Je vais t'accompagner. 194 00:12:03,475 --> 00:12:05,334 Je suis content que ça ne soit pas grave. 195 00:12:06,877 --> 00:12:09,477 D'où est-ce que ça vient ? 196 00:12:09,866 --> 00:12:12,190 C'est de la poussière fine ? 197 00:12:32,586 --> 00:12:34,709 Qui a fait ça ? 198 00:12:34,710 --> 00:12:37,434 Qui a éparpillé ma poudre protéinée ? 199 00:12:37,434 --> 00:12:40,011 Sors de là. C'est toi ? Viens là tout de suite ! 200 00:12:40,012 --> 00:12:42,624 Je vais faire de la corde à sauter avec vos moelles épinières ! 201 00:12:42,625 --> 00:12:46,578 - C'est quoi son problème ? - Ne regarde pas. Allons-nous-en. 202 00:12:47,890 --> 00:12:50,050 C'est lui. 203 00:12:58,478 --> 00:13:02,198 Sale fils de p**e ! 204 00:13:16,281 --> 00:13:18,301 Oui, c'est ça. 205 00:13:18,302 --> 00:13:20,708 Allez, allez. 206 00:13:31,186 --> 00:13:32,220 Bordel ! 207 00:13:32,221 --> 00:13:35,633 J'étais dans une situation de vie et de mort dans ce champ de mines ! 208 00:13:35,633 --> 00:13:39,186 Jusqu'à ce qu'un loser avec une face de mine se pointe. 209 00:13:42,017 --> 00:13:44,145 Qu'est-ce qui se passe ? Cette mine a un air très sérieux. 210 00:13:44,146 --> 00:13:45,996 Quelqu'un t'a marché dessus ? 211 00:13:45,997 --> 00:13:48,003 Tu n'es pas toi-même. 212 00:13:48,003 --> 00:13:51,478 - Quoi ? Le serveur de l'école ? - Qui je suis réellement ? 213 00:13:51,478 --> 00:13:53,190 L'heure de la vengeance a sonné. 214 00:13:53,190 --> 00:13:54,343 Vengeance. 215 00:13:54,344 --> 00:13:57,257 Tu ressembles à quelqu'un qu'on a trompé. 216 00:13:57,258 --> 00:14:01,454 Voilà pourquoi tu ne devrais pas toucher aux affaires des autres. 217 00:14:02,214 --> 00:14:04,606 J'ai trouvé ce connard ! 218 00:14:04,606 --> 00:14:06,720 Qu'est-ce que je fais de lui maintenant ? 219 00:14:06,720 --> 00:14:09,002 Je l'ai déjà vu quelque part. 220 00:14:09,680 --> 00:14:11,924 C'est quoi cette attitude calme ? 221 00:14:11,925 --> 00:14:15,006 C'est quoi cette attitude je-m'en-foutiste ? 222 00:14:15,006 --> 00:14:17,810 Ce fils de... Je vais te trouver. 223 00:14:17,811 --> 00:14:20,567 Quand je t'aurai trouvé, je te briserai. 224 00:14:20,568 --> 00:14:22,921 Le destin est le destin. 225 00:14:24,999 --> 00:14:27,864 Une citation symbolique dans un moment pareil 226 00:14:27,864 --> 00:14:31,691 laisse entendre que dans la plupart des cas, il y a de grandes chances 227 00:14:31,691 --> 00:14:36,091 que notre histoire tourne autour de ce garçon ici. 228 00:14:36,779 --> 00:14:38,581 Hex. 229 00:14:43,182 --> 00:14:45,189 C'est le protagoniste. 230 00:14:52,570 --> 00:14:55,370 ­ 231 00:15:09,180 --> 00:15:15,218 Un, deux, trois, quatre, cinq. Bien. 232 00:15:15,218 --> 00:15:19,108 Voici le visage de quelqu'un arrivant avec 15 minutes de retard 233 00:15:19,109 --> 00:15:22,223 dans cet établissement sacré, puis se faufilant dans la cuisine 234 00:15:22,224 --> 00:15:24,136 pour faire semblant de n'être nullement en retard. 235 00:15:24,137 --> 00:15:28,422 En me voyant, il va dire : "Monsieur, je n'avais pas vu que vous étiez arrivé." 236 00:15:28,422 --> 00:15:30,804 Avec un geste sournois qui mérite un coup de pied. 237 00:15:30,805 --> 00:15:33,998 Je suis en retard. Je suis désolé. 238 00:15:34,600 --> 00:15:37,006 - Que s'est-il passé ? - Rien du tout. 239 00:15:37,007 --> 00:15:39,326 Ouah, tu as du cran. 240 00:15:39,327 --> 00:15:44,023 Le courage de dire catégoriquement à ton patron que tu es en retard sans raison valable. 241 00:15:44,024 --> 00:15:47,306 Je te donnerais sérieusement de l'argent pour ça. Tu as vraiment de l'avenir. 242 00:15:47,307 --> 00:15:49,635 Merci, monsieur. 243 00:15:49,635 --> 00:15:51,740 Jae Min, tu ne pouvais pas inventer quelque chose ? 244 00:15:51,740 --> 00:15:55,293 Les examens arrivent. C'est une excuse géniale. 245 00:15:55,293 --> 00:15:57,993 Dis simplement que tu étais en retard parce que tu étais à la bibliothèque. 246 00:15:57,993 --> 00:16:01,724 Je suis ton patron. Le propriétaire de ce décent cybercafé ! 247 00:16:01,725 --> 00:16:04,991 - Tu es obligé d'être honnête à ce point ? - Je suis un peu embarrassé mais 248 00:16:04,992 --> 00:16:07,605 j'ai validé quatre années en Sciences de l'informatique. 249 00:16:07,606 --> 00:16:09,380 Ça ne me dérange pas tant que je n'écope pas d'un F. 250 00:16:09,380 --> 00:16:12,599 Étudier ? Je n'ai pas besoin de ça. 251 00:16:12,599 --> 00:16:14,714 Tu es réellement embarrassé ? 252 00:16:29,309 --> 00:16:31,315 Allons-y. 253 00:16:35,510 --> 00:16:37,598 La devise du pirate informatique. 254 00:16:37,598 --> 00:16:40,223 N'importe quel mot de passe peut être craqué 255 00:16:41,089 --> 00:16:43,816 et toute porte peut être déverrouillée. 256 00:16:45,572 --> 00:16:48,332 Notre monde d'informations et de profits 257 00:16:48,332 --> 00:16:51,010 est comme un festival 24 h sur 24, 7 jours sur 7 dans lequel vous êtes plongé. 258 00:16:51,010 --> 00:16:52,180 Débordement de tampon sur pile (attaque dans lequel un bug se produit lorsque l'écriture se produit à l'extérieur de la mémoire tampon et ainsi compresser les informations.) 259 00:16:52,180 --> 00:16:54,320 Débordement de tampon 260 00:16:54,320 --> 00:16:57,143 Une sécurité réduite est synonyme de terrain de jeu pour un pirate. 261 00:16:57,143 --> 00:17:01,810 Les lieux hautement sécurisés deviennent un champ de bataille visant la gloire. 262 00:17:03,998 --> 00:17:07,706 Vous n'avez pas besoin d'un mur de défense de château solide pour contrer leurs attaques. 263 00:17:07,706 --> 00:17:12,311 Ce dont vous avez besoin, c'est d'un javelot aiguisé prêt à attaquer à tout moment. 264 00:17:12,311 --> 00:17:15,993 En d'autres termes, des compétences avancées en piratage. 265 00:17:15,993 --> 00:17:18,711 C'est la loi du plus fort. 266 00:17:20,126 --> 00:17:21,952 Donc, 267 00:17:21,952 --> 00:17:26,183 si vous stockez des choses importantes défendues par une cybersécurité médiocre, 268 00:17:26,183 --> 00:17:29,594 c'est exactement l'invitation dont j'ai besoin. 269 00:17:30,340 --> 00:17:32,030 Piratage d'entreprise 270 00:17:32,030 --> 00:17:33,640 "Robin des bois de l'informatique" ?... Pirater une entreprise 271 00:17:33,640 --> 00:17:35,050 Le méchant pirate Hex est-il un criminel de guerre ou un vertueux ? 272 00:17:35,050 --> 00:17:37,208 - J'aimerais payer. - Oui. 273 00:17:39,540 --> 00:17:41,270 ­ 274 00:17:47,100 --> 00:17:49,973 Oh, une fraude à la comptabilité. 275 00:17:50,700 --> 00:17:52,793 Qu'est-ce que tu as d'autre ? 276 00:18:11,700 --> 00:18:13,890 BW : Tu connais la différence entre toi et TUSAISQUOI ? 277 00:18:14,640 --> 00:18:15,880 Quoi ? 278 00:18:15,880 --> 00:18:18,180 Hex : Qui es-tu ? Tu connais TUSAISQUOI ? 279 00:18:20,140 --> 00:18:22,980 ­ 280 00:18:28,460 --> 00:18:30,830 Le roi est ici. 281 00:18:32,503 --> 00:18:34,323 Trouvé. 282 00:18:35,700 --> 00:18:37,513 Trouvé quoi ? 283 00:18:37,513 --> 00:18:39,562 Qu'est-ce que tu as trouvé ? 284 00:18:40,099 --> 00:18:44,101 C'est ce que tu cherchais ? 285 00:18:44,101 --> 00:18:45,916 Hein ? 286 00:18:49,608 --> 00:18:52,934 Tu as juste besoin d'une canette de bière à cette heure de la journée. 287 00:18:52,935 --> 00:18:56,667 J'en ai apporté pour t'encourager dans ton petit boulot ennuyeux et solitaire. 288 00:18:56,667 --> 00:19:01,308 Tu exploses de gratitude, pas vrai ? Qu'y a-t-il d'autre à part moi ? 289 00:19:01,308 --> 00:19:03,591 Ça ne te ressemble pas. 290 00:19:04,310 --> 00:19:05,415 Hé, 291 00:19:05,416 --> 00:19:10,389 ton amie vient de t'apporter de la bière et c'est ta réaction ? 292 00:19:10,389 --> 00:19:14,299 Tu peux récupérer à manger ? Un truc comme du poulet frit ! 293 00:19:29,725 --> 00:19:31,912 - C'est délicieux. - Hé, Joo la Furieuse. 294 00:19:31,912 --> 00:19:33,223 Dis-moi... 295 00:19:33,224 --> 00:19:36,312 - pourquoi tu as fait tout ce chemin... - Il y avait à peine quelqu'un à ton boulot. 296 00:19:36,313 --> 00:19:37,605 Ça ne va pas tarder à faire faillite ! 297 00:19:37,605 --> 00:19:41,199 C'est parce que c'est la période des examens. Tu en as également. 298 00:19:41,812 --> 00:19:43,592 Qu'est-ce qu'il y a ? 299 00:19:45,215 --> 00:19:47,103 C'est forcément la destinée. 300 00:19:47,104 --> 00:19:49,781 Comme un couple formé par les cieux ! 301 00:19:53,595 --> 00:19:57,093 Je ne vois pas de quoi tu parles. 302 00:19:57,093 --> 00:20:01,388 C'est quoi ta destinée ? 303 00:20:07,281 --> 00:20:09,119 C'est Chan Ho. 304 00:20:11,904 --> 00:20:14,778 Chan Ho est ta destinée. 305 00:20:14,778 --> 00:20:17,509 Quand est-ce que tu as commencé à y croire ? 306 00:20:18,177 --> 00:20:22,196 C'est simplement... venu à moi. 307 00:20:22,196 --> 00:20:25,403 - Donc la destinée est juste venue te voir. - Hé, je suis sérieuse. 308 00:20:25,403 --> 00:20:28,623 Il y a quelque chose de différent cette fois. 309 00:20:29,204 --> 00:20:31,690 Mon cœur fait des nœuds. 310 00:20:34,487 --> 00:20:36,147 Bon, d'accord. 311 00:20:36,800 --> 00:20:39,939 Une autre ligne sur ton coup de cœur dans ton carnet. 312 00:20:39,939 --> 00:20:41,306 Oh, le carnet ? 313 00:20:41,306 --> 00:20:42,805 Je l'ai perdu. 314 00:20:42,805 --> 00:20:44,832 Je l'ai fait tomber quelque part. 315 00:20:49,917 --> 00:20:53,601 Je n'en ai plus besoin. Plus de coups de cœur pour moi. 316 00:20:53,601 --> 00:20:55,323 Plus de coups de cœur ? 317 00:20:56,313 --> 00:20:57,586 Je vais lui proposer de sortir avec moi. 318 00:20:57,587 --> 00:20:59,274 Quoi ? 319 00:21:07,984 --> 00:21:09,699 Je vais lui proposer de sortir avec moi. 320 00:21:09,700 --> 00:21:13,693 Il est enfin temps pour moi d'être brave. 321 00:21:13,693 --> 00:21:16,791 Ou sinon, ce sera un coup de cœur après l'autre. 322 00:21:18,111 --> 00:21:20,110 Tu n'es pas obligée d'être aussi brave. 323 00:21:20,111 --> 00:21:23,103 - Chan Ho aime peut-être les filles timides... - Peu importe ! 324 00:21:23,103 --> 00:21:25,784 - Je compte sur toi. - Pour quoi ? 325 00:21:25,784 --> 00:21:28,074 On est amis depuis quatre ans. 326 00:21:28,075 --> 00:21:30,093 Qui peut-il y avoir d'autre que toi ? 327 00:21:30,093 --> 00:21:33,489 Tu es mon "appel à un ami." 328 00:21:34,885 --> 00:21:37,124 Écoute... on a fait le lycée avec Chan Ho. 329 00:21:37,125 --> 00:21:39,780 Il ne ressentait pour toi à l'époque, alors pourquoi ce serait le cas aujourd'hui ? 330 00:21:39,781 --> 00:21:41,789 Je le dis simplement pour ton bien. 331 00:21:41,789 --> 00:21:43,600 Au cas où il dirait non. 332 00:21:43,600 --> 00:21:46,900 Aide-moi. À quoi servent les meilleurs amis ? 333 00:21:46,900 --> 00:21:50,612 Quand est-ce que je pourrais te demander un tel service si ce n'est maintenant ? 334 00:21:51,174 --> 00:21:54,497 Rien que pour cette fois. Allez. Rien que cette fois. 335 00:22:02,730 --> 00:22:03,940 28 : Lee Chan Ho 336 00:22:03,940 --> 00:22:06,999 Mon cœur s'est juste noyé dans mon estomac. 337 00:22:06,999 --> 00:22:09,509 Est-ce à cause de toi ? 338 00:22:10,785 --> 00:22:15,798 Oui... est-ce ce visage brave que je porte ? 339 00:22:16,397 --> 00:22:18,615 C'est un CV impressionnant. 340 00:22:18,615 --> 00:22:24,310 Woosung Bio, Société Mega, Groupe Bando. 341 00:22:24,310 --> 00:22:27,297 La ransomware de Daegun Logistiques, c'était aussi lui ? 342 00:22:27,297 --> 00:22:29,488 C'est intéressant. 343 00:22:29,488 --> 00:22:34,135 Ils sont tous sous le coup d'une enquête pour corruption et pour des irrégularités à l'embauche. 344 00:22:34,135 --> 00:22:37,307 Le fait qu'il ait seulement exposé leurs serveurs et qu'il soit parti 345 00:22:37,307 --> 00:22:40,386 me fait penser que ce n'était pas pour soutirer des infos personnelles. 346 00:22:40,387 --> 00:22:43,654 C'est soit un psychopathe cherchant à attirer l'attention, 347 00:22:43,654 --> 00:22:46,900 soit il cherche quelqu'un dans notre domaine. 348 00:22:47,407 --> 00:22:49,220 C'est l'un ou l'autre. 349 00:22:49,220 --> 00:22:52,100 ­ 350 00:22:54,397 --> 00:22:56,904 - Hé, Jae Min. - Oui ? 351 00:22:56,904 --> 00:23:00,723 Tu crois... que je... 352 00:23:01,388 --> 00:23:03,400 fait un peu pitié ? 353 00:23:03,400 --> 00:23:05,114 Pourquoi ? 354 00:23:05,874 --> 00:23:08,793 Chan Ho est légèrement 355 00:23:08,793 --> 00:23:10,890 hors de ma ligue, c'est ça ? 356 00:23:13,094 --> 00:23:14,410 Hé. 357 00:23:14,411 --> 00:23:18,384 Pourquoi tu te rabaisses aussi gravement comme ça ? 358 00:23:19,722 --> 00:23:22,739 Ce garçon... Chan Ho... 359 00:23:22,739 --> 00:23:26,387 était un peu populaire quand on était au lycée. 360 00:23:26,387 --> 00:23:29,192 Non, il était super populaire ! 361 00:23:29,193 --> 00:23:33,412 Il aurait pu devenir une idole de K-Pop avec un visage pareil. 362 00:23:35,083 --> 00:23:38,023 Il était également bon aux études. 363 00:23:41,986 --> 00:23:45,305 Je n'étais pas cool également quand on était plus jeunes ? 364 00:23:45,305 --> 00:23:48,592 Tu me pousses à être sobre. 365 00:23:48,592 --> 00:23:51,298 C'est quoi cette question sérieuse ? 366 00:23:51,802 --> 00:23:54,802 Ouah, tu n'as pas à m'incendier comme ça. 367 00:23:55,260 --> 00:23:59,784 Tu étais différent de Chan Ho. 368 00:24:00,806 --> 00:24:04,012 Tu étais du genre à attirer les fêtardes. 369 00:24:04,013 --> 00:24:06,306 Tu avais cette sensation de chocolat à la menthe. 370 00:24:06,306 --> 00:24:08,278 Uniquement adulé par un certain groupe. 371 00:24:08,278 --> 00:24:10,201 Controversé à coup sûr. 372 00:24:10,202 --> 00:24:13,155 Un goût de pâte à dentifrice ou de chocolat. Ni l'un ni l'autre. 373 00:24:13,155 --> 00:24:16,902 C'était de gentilles filles. Tu peux seulement juger un livre à sa couverture. 374 00:24:16,902 --> 00:24:18,302 De la pâte à dentifrice également ? 375 00:24:18,303 --> 00:24:21,316 Si j'étais du dentifrice, Chan Ho était un bain de bouche ? 376 00:24:21,316 --> 00:24:23,808 Non, non, non. 377 00:24:23,809 --> 00:24:26,406 Il était un chocolat classique, de luxe. 378 00:24:26,407 --> 00:24:28,511 De Belgique, tout comme Godiva ? 379 00:24:28,512 --> 00:24:30,397 Tout le monde l'adorait. 380 00:24:30,398 --> 00:24:32,923 Il était intelligent, gentil, honnête. 381 00:24:32,924 --> 00:24:36,008 Tous les professeurs l'appréciaient aussi beaucoup. 382 00:24:36,790 --> 00:24:40,576 Moi aussi, je m'entendais avec quelques professeurs. 383 00:24:40,576 --> 00:24:44,902 Ah oui ! Tu te souviens de ce prof qu'il était seulement sympa avec Chan Ho ? 384 00:24:46,994 --> 00:24:49,087 Quelle est la prochaine heure de cours ? 385 00:24:49,531 --> 00:24:52,144 Hé, hé ! Ce n'est pas un marché aux puces ! 386 00:24:52,144 --> 00:24:54,109 Hé ! Vous dégradez le couloir ! 387 00:24:54,110 --> 00:24:56,404 Rejoignez l'équipe de marathon si vous voulez courir ! 388 00:24:56,405 --> 00:24:58,711 Voyous. 389 00:25:00,488 --> 00:25:05,008 Chan Ho, tu pourrais aller récupérer les résultats de l'examen blanc dans mon bureau ? 390 00:25:05,008 --> 00:25:07,698 Tu es encore arrivé premier. N'étudie pas avec trop d'acharnement. 391 00:25:07,698 --> 00:25:10,193 Laisse un peu d'espoir aux autres. 392 00:25:10,193 --> 00:25:11,899 Oui, monsieur. 393 00:25:11,899 --> 00:25:13,569 Ah, ce garçon. 394 00:25:13,570 --> 00:25:17,807 Il donne toujours l'air d'être gaffeur mais ses notes d'examen sont tout le temps excellentes. 395 00:25:17,807 --> 00:25:20,703 Il est de nouveau second. Juste après toi. 396 00:25:20,703 --> 00:25:24,283 Votre professeur principal doit être comblé de vous avoir tous les deux. 397 00:25:24,283 --> 00:25:26,600 Je suis juste chanceux. 398 00:25:38,796 --> 00:25:40,997 C'est un cas rare. 399 00:25:50,174 --> 00:25:52,100 Tu n'étais pas obligé de me raccompagner. 400 00:25:52,101 --> 00:25:53,399 C'est de la galanterie ? 401 00:25:53,400 --> 00:25:54,907 Hé. 402 00:25:54,907 --> 00:25:57,201 Je trouve que vous vous ressemblez. 403 00:25:57,201 --> 00:25:58,126 Avec qui ? 404 00:25:58,127 --> 00:26:02,094 - M. Park. - Enfoiré ! Je ressemble à ma mère ! 405 00:26:05,591 --> 00:26:08,017 Qu'est-ce que tu fais ? 406 00:26:08,017 --> 00:26:09,621 Non. 407 00:26:09,621 --> 00:26:11,720 Tu ressembles exactement au proviseur. 408 00:26:11,721 --> 00:26:13,601 La version déprimée. 409 00:26:13,601 --> 00:26:15,174 Bouh, M. Park. 410 00:26:15,174 --> 00:26:17,200 - Tu me cherches ! - Hé ! 411 00:26:17,201 --> 00:26:18,300 Dernièrement ? 412 00:26:18,300 --> 00:26:20,228 Rien. 413 00:26:21,113 --> 00:26:22,388 Mon père. 414 00:26:22,389 --> 00:26:25,835 Le proviseur ? 415 00:26:27,272 --> 00:26:30,311 Tu connais ma situation. 416 00:26:31,520 --> 00:26:35,206 Inutile d'envoyer une voiture. Je me débrouillerai tout seul. 417 00:26:35,804 --> 00:26:40,605 Donc, il n'y a pas de réelle pression, pas vrai ? 418 00:26:41,216 --> 00:26:45,420 D'accord. On se verra à ce moment-là. 419 00:26:49,607 --> 00:26:52,814 Elle a intérêt à rentrer tôt. 420 00:26:59,001 --> 00:27:01,794 Toujours fidèle à lui-même. 421 00:27:02,547 --> 00:27:04,956 Oui. 422 00:27:09,199 --> 00:27:11,592 Pourquoi on étouffe tellement par ici ? 423 00:27:11,592 --> 00:27:13,385 Il fait chaud, pas vrai ? 424 00:27:13,385 --> 00:27:14,514 Oui. 425 00:27:14,515 --> 00:27:17,921 Bon, et si on y allait ? 426 00:27:33,580 --> 00:27:35,050 Pirate BW 427 00:27:36,570 --> 00:27:38,711 C'est quoi ce bordel ? 428 00:27:42,397 --> 00:27:45,450 Je ne voulais pas emprunter cette route mais... 429 00:27:46,511 --> 00:27:49,410 Quand un citoyen a des ennuis, 430 00:27:49,410 --> 00:27:52,125 on peut réclamer l'aide de notre gouvernement. 431 00:27:52,896 --> 00:27:55,923 Je crois en toi, Bureau de la cybercriminalité. 432 00:28:02,725 --> 00:28:05,200 Merde. 433 00:28:05,200 --> 00:28:06,600 Vous avez un nouveau message 434 00:28:25,398 --> 00:28:26,404 C'est quoi ça ? 435 00:28:26,405 --> 00:28:29,671 À : Hex : Bienvenue dans Monde Meilleur. Appuyer sur "Oui" pour accepter. 436 00:28:31,176 --> 00:28:34,183 Je n'ai même pas demandé d'invitation. 437 00:28:36,301 --> 00:28:39,169 Rends-toi au hall Hwarang B1, salle 4 Suppression dans 3 secondes 438 00:28:39,170 --> 00:28:41,328 C'est quoi ça ? 439 00:28:41,328 --> 00:28:44,206 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui te prend ? 440 00:28:44,206 --> 00:28:47,192 Tu m'épies vraiment en douce. T'es un ninja ? 441 00:28:47,192 --> 00:28:48,993 On est dans un film ? 442 00:28:49,802 --> 00:28:50,987 Lequel ? 443 00:28:50,988 --> 00:28:54,088 Tu ne regardais pas un film d'espionnage ? 444 00:28:56,115 --> 00:28:58,630 Ah oui ! La musique de fond. 445 00:28:59,388 --> 00:29:03,801 Chan Ho, c'est dans le hall Hwarang que tous les clubs de notre école se réunissent, pas vrai ? 446 00:29:03,801 --> 00:29:04,860 Il me semble. 447 00:29:04,861 --> 00:29:08,161 Mais dernièrement, la plupart va dans le nouveau hall. 448 00:29:08,887 --> 00:29:10,288 Je vois. 449 00:29:10,288 --> 00:29:14,786 Je ne sais pas quels clubs y sont encore. 450 00:29:16,698 --> 00:29:21,191 C'est là qu'il y avait une ancienne salle de médecine en anatomie. 451 00:29:21,191 --> 00:29:23,598 C'est sinistre en bas. 452 00:29:23,598 --> 00:29:26,732 Les gens disent que des fantômes s'y trouvent. 453 00:29:38,508 --> 00:29:39,773 C'est dingue. 454 00:29:39,773 --> 00:29:42,128 Bordel de merde, qui ça intéresse s'ils sortent ? 455 00:29:42,128 --> 00:29:44,274 Ça n'existe pas. 456 00:30:59,740 --> 00:31:01,830 Il y avait une mite dans ma robe ! 457 00:31:02,390 --> 00:31:03,423 Quoi ? 458 00:31:03,423 --> 00:31:06,500 Crache le morceau. J'ai bientôt cours. 459 00:31:12,130 --> 00:31:16,070 Comme ça, aucun fantôme ne nous touchera. 460 00:31:16,070 --> 00:31:18,130 J'ai décidément moins peur maintenant ! 461 00:31:25,712 --> 00:31:26,757 C'est pas si mal. 462 00:31:27,709 --> 00:31:28,768 Carrément moins peur. 463 00:31:34,103 --> 00:31:37,809 Kyung Shik, quand est-ce que j'ai déjà passé un mauvais accord ? 464 00:31:37,809 --> 00:31:40,709 Sinon je ne m'appelle pas Nam Hyung Soo. Un investisseur rusé ! 465 00:31:40,709 --> 00:31:44,008 Un stratège anticonformiste ! L'empereur du risque ! 466 00:31:44,008 --> 00:31:49,002 Je sais. C'est le côté stratège anticonformiste qui m'inquiète un peu. 467 00:31:49,002 --> 00:31:52,703 Tu es la personne ayant le plus réussi parmi nos amis du lycée. Je le sais. 468 00:31:52,703 --> 00:31:56,415 Oui, oui. Viens simplement écouter, d'accord ? 469 00:31:56,415 --> 00:31:58,586 Ça va te faire changer d'avis. 470 00:31:58,586 --> 00:32:01,014 Je n'ai pas d'argent à investir pour l'instant. 471 00:32:01,015 --> 00:32:02,208 Tu doutes de moi ? 472 00:32:02,209 --> 00:32:07,000 Tu ne te souviens pas que c'est moi qui t'ai donné le plus d'argent à ton mariage ? 473 00:32:07,000 --> 00:32:09,290 C'était il y a des siècles. 474 00:32:10,233 --> 00:32:16,296 Oh, allons. Combien de temps encore tu vas vivre de la sorte ? Allez, Kyung Shik ! 475 00:32:16,296 --> 00:32:19,817 Il faut que tu essaies de vivre la tête haute pour une fois. 476 00:32:19,817 --> 00:32:25,188 Si tu ne veux pas finir avec Joo Hee sur ton dos, tu dois te préparer maintenant. 477 00:32:25,188 --> 00:32:28,222 Elle est en école d'art. Il y a les frais de scolarité et de subsistance. 478 00:32:28,222 --> 00:32:30,550 Bientôt, elle te demandera à faire un an à l'étranger. 479 00:32:30,550 --> 00:32:33,115 Après le diplôme, quand elle sera à la recherche d'un emploi, 480 00:32:33,115 --> 00:32:35,903 crois-tu qu'elle va parvenir à se marier toute seule ? 481 00:32:35,903 --> 00:32:39,560 Il y a peu de chances si tu n'as pas d'argent de nos jours. 482 00:32:40,110 --> 00:32:43,007 Tu as même renoncé à ta pension pour ce restaurant de poulet frit. 483 00:32:43,007 --> 00:32:46,203 C'est bon ! Je vais écouter ce qu'ils ont à dire. 484 00:32:46,203 --> 00:32:52,210 Reste juste le temps d'un café ! Ça changera ta vie. 485 00:32:52,210 --> 00:32:54,151 Tu as été enseignant pendant 30 ans, 486 00:32:54,151 --> 00:32:58,106 maintenant, il est temps de planifier le restant de tes jours en étant ton propre patron ! 487 00:32:58,106 --> 00:33:01,400 Cette opportunité t'apporte un second souffle ! 488 00:33:02,120 --> 00:33:03,130 - Vérifie ton historique de connexions... - Il n'y en a pas. - Vérifie l'historique de ton accès Internet... 489 00:33:03,130 --> 00:33:05,570 - Pas d'historique d'accès Internet. - Vérifie ton historique de téléchargements... 490 00:33:11,780 --> 00:33:14,150 Récapitulatif et compte-rendu : Si tu veux recueillir des événements qui se sont déroulés depuis... 491 00:33:17,594 --> 00:33:19,130 Qui est-ce ? 492 00:33:20,483 --> 00:33:22,216 Bonjour. 493 00:33:22,216 --> 00:33:23,910 Tu es l'escrimeur. 494 00:33:23,910 --> 00:33:26,070 Oui, en effet. 495 00:33:28,800 --> 00:33:30,770 Vous êtes assistante à l'enseignement. Je peux vous demander quelque chose ? 496 00:33:30,770 --> 00:33:32,090 Bien sûr ! 497 00:33:32,090 --> 00:33:36,010 Le sous-sol du hall Hwarang est-il condamné ? 498 00:33:36,513 --> 00:33:39,788 Eh bien, il y avait une salle d'anatomie. 499 00:33:39,788 --> 00:33:45,388 Ah oui. Un club s'y trouvait ? 500 00:33:45,388 --> 00:33:47,690 Son nom était Meilleur... 501 00:33:47,690 --> 00:33:48,670 À : Hex Nous te souhaitons la bienvenue dans Monde Meilleur. Appuyer sur "Oui" pour accepter. 502 00:33:48,670 --> 00:33:50,815 ­ 503 00:33:50,815 --> 00:33:52,621 Monde ? C'était le nom ? 504 00:33:52,621 --> 00:33:55,796 Monde Meilleur... Monde Meilleur ! 505 00:33:55,796 --> 00:33:58,301 - Ce n'est pas un club de jeux rétros ? - Un club de jeux ? 506 00:33:58,302 --> 00:34:01,668 Tout le monde évite de s'y rendre parce que c'est terrifiant. 507 00:34:01,668 --> 00:34:05,080 Quoi qu'il en soit, je ne suis pas très au courant. 508 00:34:06,120 --> 00:34:07,464 Autre chose que vous voulez... 509 00:34:07,464 --> 00:34:08,580 As-tu d'autres questions... 510 00:34:08,580 --> 00:34:10,170 Non. 511 00:34:15,089 --> 00:34:19,320 Qu'est-ce que tu fais ? Ouvre-le. 512 00:34:19,320 --> 00:34:21,796 Tu en es sûre ? 513 00:34:21,796 --> 00:34:24,800 Bien sûr. Alors on laisse ça comme ça ? 514 00:34:24,800 --> 00:34:27,576 Non, c'est juste que... Tu ne peux pas l'ouvrir ? 515 00:34:27,576 --> 00:34:29,587 Allez ! Dépêche-toi ! 516 00:34:29,587 --> 00:34:32,870 T'es pas obligée de crier. J'étais sur le point de le faire. 517 00:34:32,870 --> 00:34:37,240 Je suis totalement prêt. Je l'aurais fait si tu n'avais pas hurlé. 518 00:34:48,940 --> 00:34:50,820 Bond. James Bond. 519 00:34:51,370 --> 00:34:53,728 C'était une super entrée. 520 00:34:53,728 --> 00:34:57,610 Tu vas faire comment pour ma poudre protéinée, hein ? 521 00:35:03,479 --> 00:35:05,405 Bienvenue. 522 00:35:05,405 --> 00:35:08,998 À travers le piratage, on lutte pour créer un monde meilleur. 523 00:35:08,998 --> 00:35:14,393 On est un groupe de pirates blancs et c'est la mission de Monde Meilleur. 524 00:35:14,393 --> 00:35:19,115 On n 'est pas seulement basés en Corée du Sud. Considérez-nous comme un club avec une alliance globale. 525 00:35:19,115 --> 00:35:23,697 Donc, sous la bannière de "Monde Meilleur", on aide les gens à contrer les pirates... 526 00:35:23,697 --> 00:35:28,204 Contrer les pirates ? Nous deux ? 527 00:35:28,205 --> 00:35:30,920 Mais pourquoi moi ? 528 00:35:32,396 --> 00:35:35,515 Oh mon Dieu ! Quelqu'un en a après moi ? 529 00:35:35,515 --> 00:35:39,008 Pourquoi donc ? Tu es quoi ? 530 00:35:39,008 --> 00:35:41,523 Pourquoi toi et qu'es-tu ? 531 00:35:41,523 --> 00:35:42,785 Je suis... 532 00:35:42,785 --> 00:35:46,598 Stop. Non, ce n'est pas sa question. 533 00:35:46,598 --> 00:35:49,991 Tu ne nous intéresses pas du tout. 534 00:35:49,991 --> 00:35:52,580 C'est ton ami. 535 00:35:55,789 --> 00:35:59,389 Vous vous trompez. Il n'est pas ce genre de personne. 536 00:35:59,389 --> 00:36:00,830 Il n'est rien, c'est vrai. 537 00:36:00,830 --> 00:36:02,710 Quoi ? Comment ça, je ne suis rien ? 538 00:36:02,710 --> 00:36:06,998 On a besoin de toi. Tes talents, pour être précise. 539 00:36:06,999 --> 00:36:11,152 Ce talent qui t'a permis d'atteindre les 10 premiers à la DEF CON (DEFense readiness CONdition : conventions des hackers) en tant que junior. 540 00:36:11,152 --> 00:36:13,198 L'équipe coréenne a gagné grâce à tes compétences, non ? 541 00:36:13,198 --> 00:36:18,665 Vous êtes quoi ? Une agence de détectives privés ? Vous tenez le mauvais gars. 542 00:36:18,665 --> 00:36:22,281 Rejoins Monde Meilleur. Tu vas également avoir besoin de nous. 543 00:36:22,281 --> 00:36:24,108 C'est gagnant-gagnant. 544 00:36:24,108 --> 00:36:27,689 On est obligé de procéder ainsi ? Je n'aime pas la tournure que ça prend. 545 00:36:27,689 --> 00:36:31,710 Moi non plus. Merci pour cette rencontre amusante. 546 00:36:32,256 --> 00:36:37,496 Hé, tu crois qu'on a perdu notre temps précieux sur toi parce ton CV pourri nous a séduit ? 547 00:36:37,496 --> 00:36:41,920 Tes petits projets de pacotille ? C'est rien. 548 00:36:41,920 --> 00:36:43,866 Je n'aurais même pas pris la peine de m'y intéresser si Oh n'avait pas... 549 00:36:43,866 --> 00:36:44,999 La ferme. 550 00:36:45,000 --> 00:36:47,818 Alors dis à ce Oh 551 00:36:47,819 --> 00:36:51,759 que mon CV pourri n'est pas assez bon pour que je rejoigne ce club. 552 00:36:51,759 --> 00:36:55,011 Que je n'y ai pas ma place. 553 00:36:55,011 --> 00:36:58,305 Dis donc, le Dur à Cuire ! Ce n'est pas une place facile à décrocher ! 554 00:36:58,305 --> 00:36:59,692 Partante pour un chinois ce soir ? 555 00:36:59,692 --> 00:37:00,690 Bonne idée ! 556 00:37:00,690 --> 00:37:03,570 Entreprise Seungjin, 2017. 557 00:37:04,625 --> 00:37:06,920 Fuite de documents confidentiels. 558 00:37:13,450 --> 00:37:16,430 ­ 559 00:37:16,430 --> 00:37:17,800 SmartCop Sécurité 560 00:37:17,806 --> 00:37:21,971 Une attaque ransomware sur le serveur principal de la boîte 561 00:37:21,972 --> 00:37:24,770 a généré de grosses pertes. 562 00:37:26,900 --> 00:37:31,420 Des fichiers confidentiels ont été divulgués et avec les données de récupérations cryptées, 563 00:37:31,420 --> 00:37:33,690 les dégâts ont été trop sérieux. 564 00:37:36,709 --> 00:37:39,970 Juste après, la boîte a fait faillite. 565 00:37:49,798 --> 00:37:54,981 Le fils unique du PDG Park Jun Hyeong, c'était toi. Park Jae Min. 566 00:37:54,981 --> 00:37:57,810 Non. Hex. 567 00:37:58,401 --> 00:38:02,560 Tu es son fils. Un lycéen ? 568 00:38:03,201 --> 00:38:04,660 Oui. 569 00:38:06,114 --> 00:38:09,482 Où est ton père ? 570 00:38:09,482 --> 00:38:13,760 Est-ce que tu saurais où il se trouve ? 571 00:38:18,680 --> 00:38:21,650 Non. Je ne sais pas où il est. 572 00:38:23,740 --> 00:38:25,386 Ne t'en prends pas à un gamin ! 573 00:38:25,387 --> 00:38:31,020 Où est ton père ? Où est ce fils de p**e ? Hein ? 574 00:38:31,020 --> 00:38:32,806 C'est toi, Jae Min ? Park Jae Min. 575 00:38:32,806 --> 00:38:35,399 Où est ton père ? Il est à l'usine ? 576 00:38:35,400 --> 00:38:37,630 Celle d'Ansan ? 577 00:38:39,210 --> 00:38:42,170 Ils ont retrouvé Park Jun Hyeong au fleuve Han. 578 00:38:43,995 --> 00:38:47,402 La caserne de pompiers vient de confirmer le corps. 579 00:38:48,360 --> 00:38:52,188 C'est horrible. 580 00:38:52,188 --> 00:38:53,850 Qu'est-ce qu'on fait ? 581 00:38:57,250 --> 00:39:02,650 - Qu'est-ce qu'on est censés faire ? - Comment on est censés vivre ? 582 00:39:56,893 --> 00:39:59,010 Tu vas bien ? 583 00:39:59,010 --> 00:40:03,590 Oui. Bien sûr que oui ! C'est juste que de vieux souvenirs me reviennent. 584 00:40:03,590 --> 00:40:06,204 Tu disais être en retard en cours. File. 585 00:40:06,205 --> 00:40:09,650 Ah, mon cours. C'est vrai. 586 00:40:10,140 --> 00:40:13,477 Puisque je suis déjà en retard, pourquoi on ne va pas boire ? 587 00:40:13,477 --> 00:40:16,296 Hé, Joo la Furieuse. Je vais très bien. 588 00:40:16,296 --> 00:40:20,773 Tu auras un F si tu manques encore un cours. Tu veux être suspendue ? 589 00:40:20,773 --> 00:40:23,610 Je ne vais pas tarder à aller bosser de toute façon. 590 00:40:24,720 --> 00:40:28,420 Je vais très bien, alors dépêche-toi d'aller en cours. 591 00:40:30,411 --> 00:40:34,120 Je t'appelle après les cours, d'accord ? 592 00:40:41,292 --> 00:40:45,778 Pour qui tu te prends, bordel ? Mon passé n'a rien à voir avec votre putain de business ! 593 00:40:45,778 --> 00:40:49,480 Ne viens pas me chercher à moins que tu souhaites mourir. 594 00:40:50,058 --> 00:40:51,730 Souhaiter mourir ? 595 00:40:52,861 --> 00:40:55,512 La merde que tu es en train d'opérer 596 00:40:55,512 --> 00:40:59,069 est identique à ce que ces pirates financiers ont fait subir à l'entreprise de ton père. 597 00:40:59,069 --> 00:41:01,902 Les pirates ne sont pas craqueurs, abruti. 598 00:41:01,902 --> 00:41:05,691 C'est des connards comme toi qui poussent les gens à traiter les pirates comme des criminels. 599 00:41:05,691 --> 00:41:10,304 Il y a des gens qui perdent une vie entière à cause de craqueurs. 600 00:41:10,304 --> 00:41:13,291 Tu n'es pas le seul au monde. 601 00:41:13,291 --> 00:41:15,488 Tu le sais mieux que n'importe qui. 602 00:41:15,488 --> 00:41:18,621 Est-ce que ça ira vraiment ? Avec ces enfoirés comme eux dans le coin ? 603 00:41:18,621 --> 00:41:21,685 Tu vas tanguer dangereusement sur une corde raide dans le noir ? 604 00:41:21,685 --> 00:41:25,470 Ou tu veux sortir voir la lumière ? À toi de décider. 605 00:41:26,118 --> 00:41:31,400 Ça aurait été super si tu avais rejoint notre camp mais... en fin de compte, le choix te revient. 606 00:41:33,788 --> 00:41:37,788 Quand on ne sait pas bien quoi faire, passe à l'action. Prends le chemin le moins emprunté. 607 00:41:37,788 --> 00:41:40,443 Fais confiance à ton instinct. 608 00:41:40,443 --> 00:41:44,729 Et quand tu ne sais pas bien quoi faire de cette dernière part de pizza, sois courageux et mange-la. 609 00:41:44,729 --> 00:41:47,803 C'est comme ça que tu dois mener ta vie. 610 00:41:47,803 --> 00:41:52,036 Sois libéré de tout stress. Pour une meilleure existence. 611 00:41:52,036 --> 00:41:55,389 Tiens-toi au strict minimum. C'est tout ce que je dis. 612 00:41:55,389 --> 00:41:57,704 N'importe qui avec son chien veut réussir dans tout. 613 00:41:57,705 --> 00:42:01,765 Quel chien ? Je suis ton patron, sale voyou. Tu veux un bout ? 614 00:42:01,765 --> 00:42:03,436 Allez-y, mangez. 615 00:42:03,436 --> 00:42:04,990 Tu es tellement grossier. 616 00:42:05,497 --> 00:42:08,491 La réponse que tu cherches est oui. Fais-le simplement. 617 00:42:09,390 --> 00:42:14,976 Je te l'ai déjà dit. Quand tu ne sais pas trop quoi faire, passe à l'action. 618 00:42:14,976 --> 00:42:17,103 Vous ne connaissez même pas mon dilemme. 619 00:42:17,103 --> 00:42:21,096 Je l'ai su tout de suite. Je dois aller à ce rencart à l'aveugle ou pas ? 620 00:42:21,096 --> 00:42:22,210 Ce n'est pas ça. 621 00:42:22,210 --> 00:42:27,123 Vraiment ? C'est le plus gros dilemme de ma vie. 622 00:42:27,123 --> 00:42:32,316 J'ai un rendez-vous arrangé. Cette fille... Attends, elle est plus âgée que moi. 623 00:42:32,316 --> 00:42:36,416 Elle était mariée auparavant. 624 00:42:36,416 --> 00:42:37,816 Quel âge tu as déjà ? 625 00:42:37,816 --> 00:42:39,087 20 ans. 626 00:42:39,087 --> 00:42:40,820 20 ans... 627 00:42:43,249 --> 00:42:46,801 Dans ce cas, vas-y. 628 00:42:46,801 --> 00:42:51,104 Fais tout ce qui est en ton possible. Et inquiète-t'en après. 629 00:42:51,104 --> 00:42:55,992 Pour l'instant, fais-le. Tu peux te le permettre. Pourquoi ? 630 00:42:55,992 --> 00:42:58,045 Parce que tu as 20 ans. 631 00:42:58,045 --> 00:43:01,042 Merde, c'était tellement cool ! Une explosion de bogossitude ! 632 00:43:01,100 --> 00:43:03,100 Allô ? Oh, oui ? 633 00:43:03,173 --> 00:43:05,070 Oui, Noona. Oups, je veux dire Hye Seon. 634 00:43:05,070 --> 00:43:06,799 Oui ? 635 00:43:06,799 --> 00:43:10,426 Ma maison est louée ? Comment ça, louée ? 636 00:43:10,426 --> 00:43:13,126 Ah, tu veux savoir si elle m'appartient ? 637 00:43:13,126 --> 00:43:15,712 Non, je ne la possède pas. Elle l'est à moitié. 638 00:43:15,713 --> 00:43:19,092 C'est donc à moitié à moi ? Moitié à moi ? 639 00:43:19,092 --> 00:43:21,590 Pas du tout ! 640 00:43:26,280 --> 00:43:28,120 Oui, Joo Hee. 641 00:43:29,448 --> 00:43:32,360 Hein ? Qu'est-ce que... 642 00:43:33,382 --> 00:43:36,290 Hein ? Quoi ? 643 00:43:36,809 --> 00:43:40,117 Eh bien, quand je suis rentrée à la maison, 644 00:43:40,117 --> 00:43:42,577 mon père lisait quelque chose avec un énorme intérêt. 645 00:43:42,577 --> 00:43:45,164 Qu'est-ce qu'il lisait avec autant d'intérêt ? 646 00:43:45,164 --> 00:43:48,297 Tu sais, ce sentiment que tu as quand 647 00:43:48,298 --> 00:43:50,382 il y a un truc de suspect dans l'air. 648 00:43:50,382 --> 00:43:53,796 D'accord. Donc qu'est-ce qu'il y avait de suspect ? 649 00:43:53,796 --> 00:43:57,310 Tu sais, j'ai un sixième sens pour ce genre de chose. 650 00:44:01,984 --> 00:44:05,240 REVOLBEAT COIN - Contrat d'investissement 651 00:44:05,240 --> 00:44:06,370 13/07/2020, Lieu : Salle des fêtes Roméo Séoul De Vinci 652 00:44:06,377 --> 00:44:11,509 Merci de votre présence. Veuillez vous inscrire à l'entrée. 653 00:44:11,509 --> 00:44:14,739 Veuillez prendre un dépliant et vous diriger à l'intérieur. 654 00:44:14,739 --> 00:44:18,018 Prenez place à l'intérieur, je vous prie. 655 00:44:18,018 --> 00:44:23,500 Bonjour, bienvenue. 656 00:44:23,500 --> 00:44:25,070 RevolBeat Coin : Journée rencontre et de réseautage 657 00:44:36,994 --> 00:44:39,700 Hé ! Park Kyung Shik ! 658 00:44:40,235 --> 00:44:42,003 Tu as pu venir ! 659 00:44:42,003 --> 00:44:43,224 Oui. 660 00:44:43,225 --> 00:44:47,488 Par ici. J'ai un siège VIP dans la rangée de devant rien que pour toi. Dépêche-toi ! 661 00:44:49,050 --> 00:44:51,390 Il y a beaucoup de gens ici. 662 00:44:51,399 --> 00:44:56,701 Ce sont tous des bosseurs assidus. 663 00:44:56,701 --> 00:45:01,107 Monsieur, notre VIP est arrivé. 664 00:45:01,107 --> 00:45:06,890 Tu devrais t'en occuper. Je vais gagner mon siège et profiter du séminaire. Merci. 665 00:45:11,475 --> 00:45:14,950 Nam Hyung Soo a vraiment fait les choses en grand. 666 00:45:17,889 --> 00:45:20,983 Le boom de la crypto ! Il doit commencer maintenant ! 667 00:45:20,983 --> 00:45:24,315 Toutefois, vous ne devriez pas seulement acheter n'importe quelle vieille monnaie. 668 00:45:24,315 --> 00:45:27,329 Les entreprises dans ce domaine disparaissent sans laisser de traces. 669 00:45:27,329 --> 00:45:33,220 Voilà pourquoi je suis ici avec vous aujourd'hui afin de vous présenter Revolbeat Coin ! Revolbeat Coin ! 670 00:45:33,790 --> 00:45:37,810 J'aimerais dire que nous sommes différents de toutes ces monnaies pourries en-dehors. 671 00:45:37,810 --> 00:45:42,427 Nous promettons de contrecarrer les manipulateurs de n'importe quel marché ! Pas d'escrocs ! 672 00:45:42,427 --> 00:45:45,795 C'est très important, et c'est pourquoi nous avons 5 étoiles. 673 00:45:45,795 --> 00:45:48,703 - Grâce à notre système unique en son genre, - Non aux escrocs. 674 00:45:48,703 --> 00:45:52,121 Chaque transaction sans la moindre ombre d'un doute... 675 00:45:52,121 --> 00:45:54,452 C'est un changement dans la vie à 180°, n'est-ce pas ? 676 00:45:54,452 --> 00:45:58,515 Je ne peux pas promettre ça. Les gens qui disent ça sont des menteurs. 677 00:45:58,515 --> 00:46:02,294 Une vie confortable. C'est notre devise. 678 00:46:02,294 --> 00:46:05,803 Mes chers investisseurs, vous avez travaillé dur pour en arriver là. 679 00:46:05,803 --> 00:46:09,303 Il est temps à présent de se reposer et de profiter de votre retraite, 680 00:46:09,303 --> 00:46:14,290 de voyager à l'étranger et de jouer au golf. C'est la vie que vous méritez ! 681 00:46:14,290 --> 00:46:17,730 Quelques heures auparavant 682 00:46:17,730 --> 00:46:21,583 Dis donc, la bannière est de travers. 683 00:46:21,583 --> 00:46:25,060 Oui, monsieur. Hé ! 684 00:46:26,304 --> 00:46:29,804 Ressaisissez-vous tous ! 685 00:46:29,804 --> 00:46:32,004 M. le Vice-président. Nous sommes quasiment prêts. 686 00:46:32,004 --> 00:46:33,405 - Directeur Lee. - Oui, monsieur ? 687 00:46:33,406 --> 00:46:35,899 Vous savez qu'aujourd'hui est un grand jour, n'est-ce pas ? 688 00:46:35,899 --> 00:46:37,892 Soyez au garde-à-vous, compris ? 689 00:46:37,892 --> 00:46:40,379 Oui, je m'en souviendrai. 690 00:46:40,379 --> 00:46:42,130 C'est l'esprit. 691 00:47:10,324 --> 00:47:12,567 - Tu es entré ? - Bien sûr. 692 00:47:12,568 --> 00:47:14,934 J'ai tout téléchargé sans souci. 693 00:47:14,934 --> 00:47:18,093 J'ai installé un malware (programme malveillant) dans leur serveur ainsi qu'une porte dérobée (programme d'accès à distance non autorisé à un ordinateur infecté). 694 00:47:18,093 --> 00:47:22,500 Veille à ce qu'on soit intraçables. Passe par un proxy indien. 695 00:47:24,424 --> 00:47:27,570 Pourquoi tu es soudainement aussi poli ? J'arrive pas à te cerner. 696 00:47:27,570 --> 00:47:30,124 Inde. Compris, abruti. 697 00:47:30,124 --> 00:47:35,450 Super. Maintenant, je te cerne. Je laisse passer ça. 698 00:47:36,219 --> 00:47:39,680 C'est tellement exigu ici. 699 00:47:59,585 --> 00:48:02,100 Sortez ! Il n'y a personne ici. 700 00:48:05,498 --> 00:48:07,400 Comment tu as fait ça ? 701 00:48:08,191 --> 00:48:11,130 Je ne sais pas. Ils sont simplement tous partis. 702 00:48:12,705 --> 00:48:16,684 Et si on allait s'amuser maintenant ? 703 00:48:16,684 --> 00:48:18,890 - Showtime. - Showtime ! 704 00:48:18,890 --> 00:48:24,784 Les actions circulent toujours dans une seule direction. Elles ne prédisent qu'une croissance. 705 00:48:24,784 --> 00:48:28,999 Revolbeat Coin est différent. Vous pouvez profiter dans les deux sens. 706 00:48:28,999 --> 00:48:31,408 Nous prédisons les bénéfices, que ça monte ou descende. 707 00:48:31,409 --> 00:48:34,490 Autre chose sur les actions, la fermeture des marchés. 708 00:48:34,490 --> 00:48:36,595 Nous n'avons pas d'autre moyen d'accéder à nos actions. 709 00:48:36,596 --> 00:48:40,215 Mais notre Revolbeat Coin est ouvert 24 h sur 24, 7 jours sur 7. 710 00:48:40,216 --> 00:48:42,588 Ainsi, aucun de nos services ne vous force. 711 00:48:42,589 --> 00:48:45,342 Voilà pourquoi il n'y a pas d'escrocs. 712 00:48:45,342 --> 00:48:48,691 C'est très important et voilà pourquoi nous avons 5 étoiles ! 713 00:48:48,691 --> 00:48:52,498 - Non aux escrocs. - Grâce à notre système unique en son genre, 714 00:48:52,498 --> 00:48:54,350 Sans la moindre ombre d'un doute... 715 00:48:54,350 --> 00:48:56,093 Il note réellement ces trucs. 716 00:48:56,093 --> 00:48:59,179 Mon père est professeur d'histoire. Une excellente plume. 717 00:48:59,179 --> 00:49:05,119 - Le boom de la crypto ! - Ah, c'est vrai. Il était prof d'histoire. 718 00:49:05,119 --> 00:49:10,690 L'histoire et la cryptomonnaie sont comme l'huile et l'eau. 719 00:49:10,690 --> 00:49:15,823 Vous savez que c'est le meilleur moment pour investir, pas vrai ? Vous êtes décidément chanceux ! 720 00:49:15,823 --> 00:49:19,624 Là, l'écran vous montre que notre Revolbeat Coin peut vous verser 721 00:49:19,624 --> 00:49:22,940 un retour sur investissement de 1 360 % ! 722 00:49:33,705 --> 00:49:38,640 Toutes mes excuses. Je crois qu'il y a un problème avec l'écran. 723 00:49:39,620 --> 00:49:42,060 Que se passe-t-il ? 724 00:49:42,060 --> 00:49:44,920 Menteur 725 00:49:48,490 --> 00:49:50,260 Puis-je réellement investir chez Revolbeat Coin ? La réalité sur le groupe d'escrocs à la monnaie à l'échelle nationale 726 00:49:50,260 --> 00:49:53,292 Je veux savoir 727 00:49:53,292 --> 00:49:55,400 Merci. 728 00:50:02,906 --> 00:50:05,160 Bordel de merde... 729 00:50:05,160 --> 00:50:10,278 Hé, devine ce que m'a dit ce directeur adjoint ? 730 00:50:10,278 --> 00:50:14,224 Une fois le boulot fait, il m'a dit de faire profil bas en Asie du Sud-Est. 731 00:50:14,224 --> 00:50:18,030 Tandis qu'il va faire du jet à Hawaï. 732 00:50:18,698 --> 00:50:21,578 L'eau est meilleure en Thaïlande de toute manière. 733 00:50:21,579 --> 00:50:23,509 Ces ratés vont se pointer aujourd'hui. 734 00:50:23,509 --> 00:50:27,944 Ils ignorent ce qui va se passer. Ils vont juste remuer la queue et applaudir à la fin. 735 00:50:27,944 --> 00:50:30,623 Ils vont probablement donner toute leur pension. 736 00:50:30,623 --> 00:50:33,770 Bande de crétins. 737 00:50:34,619 --> 00:50:37,582 J'ai cru comprendre que ce directeur adjoint est diplômé d'Harvard. C'est vrai ? 738 00:50:37,583 --> 00:50:40,852 - Il n'est pas diplômé d'Harvard. - Ah non ? 739 00:50:40,853 --> 00:50:45,305 C'est rien qu'un voleur qui dépouille les sourds et les aveugles. C'est une vraie merde ! 740 00:50:45,305 --> 00:50:48,106 Voilà pourquoi c'est un parasite. 741 00:50:48,106 --> 00:50:50,850 C'est un malentendu ! Laissez-moi expliquer ! 742 00:50:50,850 --> 00:50:54,610 Écoutez ! Laissez-moi expliquer ! 743 00:51:00,804 --> 00:51:03,612 C'est très important pour nos clients. 744 00:51:03,612 --> 00:51:06,057 On devrait mettre l'accent sur cette partie. 745 00:51:06,057 --> 00:51:10,600 Tout le monde dit que le Bitcoin marche bien. 746 00:51:10,600 --> 00:51:13,517 Discutons de nos marges. 747 00:51:13,517 --> 00:51:15,990 Ah, putain de merde. 748 00:51:16,790 --> 00:51:19,170 Écoutez ! Je peux expliquer ! 749 00:51:26,310 --> 00:51:28,980 Non ! Ce n'est pas ça ! 750 00:51:31,770 --> 00:51:34,620 Où est-ce que vous allez ? Restez où vous êtes ! 751 00:51:34,620 --> 00:51:37,360 C'est quoi ce bordel ? 752 00:52:26,050 --> 00:52:27,830 ­ 753 00:52:29,456 --> 00:52:31,495 On dirait qu'ils se sont délocalisés à Mumbai. 754 00:52:31,496 --> 00:52:32,834 Ils ont fait du bon boulot. 755 00:52:32,835 --> 00:52:36,488 Vu comme ils ont supprimé leurs fichiers journaux afin de contourner le coup de filet. 756 00:52:36,489 --> 00:52:38,388 Ce ne sont pas des amateurs. 757 00:52:41,687 --> 00:52:43,519 Hex. 758 00:52:45,997 --> 00:52:47,916 Santé ! Bienvenue dans le groupe ! 759 00:52:47,917 --> 00:52:49,790 Pas mal pour une prestation de départ. 760 00:52:49,791 --> 00:52:52,797 - Santé ! - Santé ! 761 00:52:58,387 --> 00:53:01,834 Dites, si Monde Meilleur... 762 00:53:07,412 --> 00:53:09,476 Réunissez-vous ! 763 00:53:09,477 --> 00:53:11,098 Mes héros ! 764 00:53:11,098 --> 00:53:13,899 Réunissez-vous tous ! 765 00:53:13,899 --> 00:53:15,595 Qu'est-ce qu'elle fait ? 766 00:53:15,596 --> 00:53:17,809 Qu'est-ce qui lui prend ? 767 00:53:19,504 --> 00:53:21,997 Permettez-moi de vous faire une grande courbette. 768 00:53:21,997 --> 00:53:24,584 Bouge. Je veux une grande courbette. 769 00:53:24,584 --> 00:53:26,597 Dépêche-toi ! 770 00:53:28,630 --> 00:53:31,490 Je suis, je suis, je suis 771 00:53:33,718 --> 00:53:35,224 vraiment 772 00:53:35,224 --> 00:53:36,899 vraiment ! 773 00:53:36,899 --> 00:53:38,819 reconnaissante. 774 00:53:40,991 --> 00:53:42,389 Je dois m'incliner deux fois ? 775 00:53:42,390 --> 00:53:45,043 Deux, ce sont pour les morts. 776 00:53:45,043 --> 00:53:48,623 Toutes ces louanges sont tellement gênantes mais 777 00:53:48,624 --> 00:53:50,256 j'adore. 778 00:53:50,256 --> 00:53:54,397 Cette culture de l'entreprise... Non, de club 779 00:53:54,397 --> 00:53:57,145 devrait exister partout en Corée. 780 00:53:57,145 --> 00:53:58,961 - Trois pour Bouddha. - Hye Soo, 781 00:53:58,961 --> 00:54:00,427 - fais-moi quelques compliments. - Gautama. 782 00:54:00,427 --> 00:54:01,890 - Siddhartha. - J'ai besoin de compliments. 783 00:54:01,890 --> 00:54:05,080 S'il te plaît, fais-moi des compliments, Hye Soo. 784 00:54:05,080 --> 00:54:06,393 D'accord ! 785 00:54:06,394 --> 00:54:08,533 Le Meilleur Joueur du jour, Park Jae Min. 786 00:54:08,534 --> 00:54:10,392 Fais-nous un discours. 787 00:54:10,393 --> 00:54:12,846 Tu aimes toujours être un loup solitaire ? 788 00:54:13,893 --> 00:54:15,705 Je ne suis pas encore entièrement sûr 789 00:54:15,705 --> 00:54:18,392 de ce que je dois faire. 790 00:54:18,392 --> 00:54:21,231 Dès que je retrouverai le gars que je cherche... 791 00:54:24,574 --> 00:54:27,300 Peu importe, c'était amusant aujourd'hui. 792 00:54:27,300 --> 00:54:30,265 Tu es tellement doux et aigre. 793 00:54:30,265 --> 00:54:33,014 - D'habitude il est comme ça. - Hé, tout le monde ! 794 00:54:33,015 --> 00:54:34,807 Il faut qu'on prenne une photo. 795 00:54:34,808 --> 00:54:38,894 C'est l'heure de la photo. Réunissez-vous. 796 00:54:38,894 --> 00:54:42,108 Un, deux, trois ! 797 00:54:46,728 --> 00:54:48,735 Un instant. 798 00:54:55,004 --> 00:54:57,302 Désolée, je dois passer un appel. 799 00:54:57,302 --> 00:54:58,999 Un appel téléphonique. 800 00:55:06,974 --> 00:55:08,152 Hé ! 801 00:55:08,153 --> 00:55:10,953 Tu vas laisser passer ta chance avec elle. 802 00:55:10,953 --> 00:55:13,599 Hein ? Vous ne sortez pas ensemble ? 803 00:55:13,599 --> 00:55:15,378 Qu'est-ce qui vous prend, sérieux ? 804 00:55:15,379 --> 00:55:17,240 N'essaie pas de le nier. 805 00:55:17,241 --> 00:55:21,430 N'attends pas sinon il sera trop tard. Demande à sortir avec elle tant que c'est encore possible pour toi. 806 00:55:27,509 --> 00:55:29,555 Oh, vraiment ? 807 00:55:29,555 --> 00:55:31,302 D'accord. 808 00:55:32,420 --> 00:55:34,665 Dis, c'était super amusant ! 809 00:55:34,666 --> 00:55:36,593 On était un peu comme dans "Ocean's Eleven" ? 810 00:55:36,594 --> 00:55:38,574 J'avais l'impression d'être dans "The Thieves." 811 00:55:38,575 --> 00:55:41,998 J'ai failli crier : "J'en suis !" 812 00:55:43,434 --> 00:55:47,947 Aussi, merci d'avoir entubé ces types. 813 00:55:47,947 --> 00:55:51,130 Aujourd'hui, t'as été un peu plus cool que d'habitude. 814 00:56:07,621 --> 00:56:09,906 Oh, hé ! On est déjà arrivés. 815 00:56:09,907 --> 00:56:11,287 Je vais y aller. 816 00:56:11,288 --> 00:56:13,918 - Hé, Joo Hee... - Bref, merci pour l'aide en tant qu'ami ! 817 00:56:13,919 --> 00:56:17,725 Hourrah pour les 16 années d'amitié ! Je t'achèterai un frigo quand tu te marieras ! 818 00:56:17,725 --> 00:56:19,916 Pour moi, ce sera une machine à laver ! Ouverture à l'avant ! 819 00:56:19,917 --> 00:56:22,936 Oui, ouverture à l'avant. Pas au-dessus. 820 00:56:29,695 --> 00:56:31,440 Hourrah... 16 années d'amitié. 821 00:56:31,440 --> 00:56:34,690 ♫ Je pense à toi à chaque moment ♫ 822 00:56:34,690 --> 00:56:40,140 ♫ J'étais si heureuse, ça m'a plu ♫ 823 00:56:40,140 --> 00:56:44,260 ♫ Ta jolie expression quand tu me regardes ♫ 824 00:56:44,260 --> 00:56:46,940 ♫ Parce que tu es si précieux pour moi ♫ 825 00:56:46,940 --> 00:56:49,560 ♫ Je souris quand je te regarde ♫ 826 00:56:49,560 --> 00:56:53,790 ♫ Mon cœur que je ne connaissais pas encore ♫ 827 00:56:53,790 --> 00:56:56,690 Park Joo Hee, tu deviens folle. 828 00:56:56,690 --> 00:56:59,203 Ressaisis-toi ! Ressaisis-toi ! 829 00:56:59,203 --> 00:57:01,733 Tu es folle, folle ! 830 00:57:01,733 --> 00:57:03,300 L'alcool est mon ennemi. 831 00:57:03,300 --> 00:57:09,790 ♫ La façon dont je t'aime... car pour moi, nous ne sommes pas qu'amis ♫ 832 00:57:21,362 --> 00:57:23,787 "Une entreprise non répertoriée se réclamant le leader dans la cryptomonnaie 833 00:57:23,787 --> 00:57:28,222 a été appréhendée après avoir tenté d'escroquer des investisseurs. 834 00:57:28,222 --> 00:57:32,002 Les escrocs organisaient des séminaires à l'échelle nationale et le groupe responsable 835 00:57:32,003 --> 00:57:35,711 de leur arrestation vient d'une source inattendue. La police a découvert 836 00:57:35,712 --> 00:57:38,712 qu'il s'agissait d'une organisation de pirates informatiques. 837 00:57:38,712 --> 00:57:43,605 La cybercriminalité de Séoul enquête actuellement sur l'identité de ce groupe." 838 00:57:45,290 --> 00:57:47,650 Ils ont fait une chose que même le gouvernement n'a pas réussi à faire. 839 00:57:47,650 --> 00:57:49,599 J'imagine que c'est le cas. 840 00:57:49,599 --> 00:57:50,815 C'est pas incroyable ? 841 00:57:50,816 --> 00:57:55,130 Sans eux, des gens auraient perdu des millions. 842 00:57:55,130 --> 00:57:59,300 Dans un sens, on a plus besoin de justiciers que d'un pouvoir centralisé. 843 00:57:59,300 --> 00:58:02,515 Oui, dans un sens. 844 00:58:03,823 --> 00:58:07,094 Mais ce n'est pas un peu dangereux ? 845 00:58:07,094 --> 00:58:10,689 Combien de temps avant que tu ne chutes de la corde raide ? 846 00:58:10,689 --> 00:58:16,318 Dans l'esprit du droit, tu te dois de vivre en ayant les pieds sur Terre. 847 00:58:17,900 --> 00:58:21,088 Tu vas tanguer dangereusement sur une corde raide dans le noir ? 848 00:58:21,089 --> 00:58:23,004 Ou tu veux sortir voir la lumière ? 849 00:58:23,005 --> 00:58:25,118 À toi de décider. 850 00:58:25,118 --> 00:58:28,010 - Ces pirates informatiques. - Comment ? 851 00:58:28,797 --> 00:58:31,170 Oui, ces pirates. 852 00:58:32,975 --> 00:58:35,403 Notre instinct primitif est de vivre sur la terre ferme. 853 00:58:35,404 --> 00:58:40,601 C'est peut-être la seule chose qui nous empêche d'emprunter un chemin dangereux. 854 00:58:40,601 --> 00:58:42,794 Tu en penses quoi ? 855 00:58:42,794 --> 00:58:44,919 Comment on peut savoir ? 856 00:58:44,919 --> 00:58:49,593 Les mêmes personnes qui sont de notre côté aujourd'hui pourraient se trouver de l'autre côté demain. 857 00:58:49,593 --> 00:58:52,464 L'autre... côté ? 858 00:58:52,464 --> 00:58:56,278 Tu me fiches la frousse. Pourquoi cet air aussi sérieux ? 859 00:58:56,278 --> 00:58:58,082 Je vais y aller ! 860 00:58:58,082 --> 00:59:00,004 À plus tard ! 861 00:59:24,076 --> 00:59:27,988 Dans un immeuble situé à Tehan-ro à Gangnam, 862 00:59:27,989 --> 00:59:29,999 - le PDG de Alt Coin, M. Kim, - Fils de p**e. 863 00:59:29,999 --> 00:59:31,992 a organisé un séminaire afin d'attirer des investisseurs. 864 00:59:31,993 --> 00:59:35,360 Pourquoi ? Tu leur as donné tout ton argent ? 865 00:59:35,360 --> 00:59:38,310 Impossible. 866 00:59:38,310 --> 00:59:41,911 Les seules choses que j'ai données, ce sont 28 ans de ma vie en tant que professeur 867 00:59:41,911 --> 00:59:44,363 et ma tentative idiote de gérer un restaurant de poulet frit 868 00:59:44,363 --> 00:59:47,722 en gaspillant 80 millions de wons dans le sous-sol d'un centre commercial délabré. 869 00:59:47,723 --> 00:59:49,918 Ne sois pas aussi pessimiste. 870 00:59:49,918 --> 00:59:53,221 Ce n'est pas facile d'élever une fille quand on est un père célibataire depuis 10 ans. 871 00:59:53,222 --> 00:59:56,388 Je t'avais dit de te remarier avec cette femme du lavomatique ! 872 00:59:58,700 --> 01:00:01,125 - Joo Hee. - Quoi ? 873 01:00:01,125 --> 01:00:04,672 Est-ce que tu veux étudier à l'étranger ? 874 01:00:04,672 --> 01:00:07,294 Qu'est-ce qui te prend tout à coup ? 875 01:00:07,294 --> 01:00:11,700 Quand tu étais en 4e, tu voulais aller étudier à New York. 876 01:00:11,700 --> 01:00:14,606 - À Pass ? - Parsons. 877 01:00:14,606 --> 01:00:17,917 C'est une école de mode de toute manière. J'ai fini par choisir les arts, tu te souviens ? 878 01:00:17,917 --> 01:00:20,340 Sois un père plus attentif. 879 01:00:22,736 --> 01:00:24,942 Pendant 6 ans, au collège et au lycée, 880 01:00:24,943 --> 01:00:29,175 tu as changé de voie 22 fois. Pareil avec tes coups de cœur. 881 01:00:29,175 --> 01:00:31,399 Et je ne suis pas un père attentif. 882 01:00:31,399 --> 01:00:35,155 Ton béguin en terminale devait en être en école d'art. 883 01:00:36,070 --> 01:00:37,083 Papa, ça suffit. 884 01:00:37,084 --> 01:00:39,142 Et dire que tu voulais le suivre à New York. 885 01:00:39,143 --> 01:00:40,516 Tu as entendu parler du Covid-19 ? 886 01:00:40,517 --> 01:00:43,019 La Corée s'en sort bien. C'est une mauvaise idée d'étudier à l'étranger. 887 01:00:43,020 --> 01:00:44,639 Tu t'es déjà inquiétée 888 01:00:44,639 --> 01:00:48,802 que ton père ne puisse pas t'acheter une belle robe de mariée ? 889 01:00:48,802 --> 01:00:50,976 - C'est le cas ? - J'ai seulement 20 ans ! 890 01:00:50,976 --> 01:00:54,599 Je t'avais dit de ne pas parler quand on fait des masques. 891 01:00:54,599 --> 01:00:56,796 Ton père est toujours en vie. 892 01:00:56,796 --> 01:00:59,678 Ne t'inquiète pas pour l'argent et fais ce que tu as envie. 893 01:00:59,678 --> 01:01:02,132 Je t'ai déjà demandé de vendre la maison pour monter une jeune entreprise ? 894 01:01:02,132 --> 01:01:05,692 Ou j'ai demandé à emprunter ce qui reste de ta pension ? 895 01:01:06,991 --> 01:01:09,077 C'est l'andropause ? 896 01:01:11,753 --> 01:01:15,326 Moi, Park Kyung Shik, suis le second chapitre de ma vie ! 897 01:01:17,217 --> 01:01:20,336 Chance ! Fortune ! 898 01:01:22,444 --> 01:01:26,904 Cet homme a fini par craquer après avoir été coincé pendant des heures dans les bouchons. 899 01:01:32,359 --> 01:01:35,517 Tu fais quoi ? Il y a tellement de bars dans le coin. 900 01:01:35,517 --> 01:01:38,008 Cette supérette n'est pas si mal. 901 01:01:38,008 --> 01:01:40,687 Je tenais vraiment à faire ça avec toi. 902 01:01:40,687 --> 01:01:42,308 - Faire quoi ? - Tu sais, 903 01:01:42,309 --> 01:01:45,234 passer une belle soirée à ouvrir quelques bières avec un ami. 904 01:01:45,235 --> 01:01:47,220 Quand est-ce qu'on le refera ? 905 01:01:47,221 --> 01:01:48,574 On doit bientôt partir à l'armée. 906 01:01:48,575 --> 01:01:52,034 Une fois que ce sera terminé, on retournera au campus noyés parmi les premières années. 907 01:01:52,035 --> 01:01:54,213 Tu penses qu'on en sera capables ? 908 01:01:54,213 --> 01:01:55,707 Romance de la jeunesse ! 909 01:01:55,707 --> 01:01:57,421 Romance ? 910 01:01:58,381 --> 01:02:00,813 Tu n'as pas changé d'un pouce, Jae Min. 911 01:02:00,814 --> 01:02:02,025 Le même qu'au lycée. 912 01:02:02,026 --> 01:02:06,120 Même si on n'était pas proches au lycée, 913 01:02:09,596 --> 01:02:11,226 j'ai pensé : 914 01:02:11,227 --> 01:02:12,708 "Je dois boire avec ce gars." 915 01:02:12,708 --> 01:02:13,915 Pourquoi moi ? 916 01:02:13,916 --> 01:02:16,230 Mec, tu étais super doué au lycée. 917 01:02:16,231 --> 01:02:17,602 Le truc, c'est que... 918 01:02:17,602 --> 01:02:24,012 les gens veulent vivre une expérience unique et étroite avec le meilleur des meilleurs. 919 01:02:24,012 --> 01:02:28,812 C'est noble venant de ta part. Tu n'as même pas étudié après l'école et tu t'en es sorti. 920 01:02:28,812 --> 01:02:30,025 Oui, j'imagine. 921 01:02:30,026 --> 01:02:32,205 En vérité, je te trouvais arrogant. 922 01:02:32,206 --> 01:02:35,144 Qui est-ce que tu traites d'arrogant ? Tu étais pire. Suivre les profs, 923 01:02:35,145 --> 01:02:36,387 comme si tu étais leur toutou. 924 01:02:36,388 --> 01:02:39,174 Mais non, c'est eux qui me suivaient. 925 01:02:39,174 --> 01:02:43,496 Pour moi, j'étais le gamin qui avait choisi les sciences sociales plutôt que scientifique au lycée. 926 01:02:43,497 --> 01:02:45,097 Ils accordaient beaucoup trop d'attention. 927 01:02:45,098 --> 01:02:49,098 Je savais comment me voyaient les autres. Je comprends. 928 01:02:50,597 --> 01:02:54,014 Tu es bien plus arrogant que je ne le pensais. 929 01:03:00,057 --> 01:03:03,304 Il y a une fille que tu aimes ? 930 01:03:03,304 --> 01:03:05,283 Une fille ? 931 01:03:05,283 --> 01:03:06,588 Pourquoi ? 932 01:03:06,588 --> 01:03:08,591 Tu as quelqu'un en tête ? 933 01:03:09,495 --> 01:03:12,105 Eh bien, je pourrais te présenter. 934 01:03:13,315 --> 01:03:14,540 Tu veux que je le fasse ? 935 01:03:14,541 --> 01:03:18,168 À vrai dire, j'aime déjà quelqu'un. 936 01:03:18,168 --> 01:03:19,662 Ah oui ? 937 01:03:19,662 --> 01:03:21,133 Qui ? 938 01:03:21,133 --> 01:03:23,292 Elle doit avoir une touche si tu es à fond sur elle. 939 01:03:23,293 --> 01:03:26,093 - Je la connais ? - C'est Joo Hee. 940 01:03:27,386 --> 01:03:29,813 Joo Hee ? C'est quoi son nom de famille ? 941 01:03:29,813 --> 01:03:31,623 Park Joo Hee. 942 01:03:32,504 --> 01:03:34,719 Eh bien, c'est un nom commun. 943 01:03:34,719 --> 01:03:38,875 Est-ce qu'on connaît une autre Park Joo Hee ? 944 01:03:38,875 --> 01:03:43,121 Notre amie Park Joo Hee ? Tu l'aimes sérieusement ? 945 01:03:43,121 --> 01:03:46,823 La même Park Joo Hee avec qui on a fait le même lycée ? 946 01:03:46,824 --> 01:03:49,268 La seule et unique Park Joo Hee qui étudie les arts à l'université Hankuk ? 947 01:03:49,269 --> 01:03:50,777 Oui. 948 01:03:50,777 --> 01:03:53,434 C'est une sacrée réaction. 949 01:03:56,769 --> 01:03:58,967 Je peux sortir avec elle ? 950 01:04:00,579 --> 01:04:02,292 Pourquoi tu me demandes ? 951 01:04:02,292 --> 01:04:04,948 Parce qu'elle et toi êtes bons amis. 952 01:04:04,949 --> 01:04:06,159 Bons amis ? 953 01:04:06,160 --> 01:04:08,106 On l'est ? 954 01:04:10,396 --> 01:04:12,900 Ce n'est pas un objet qu'on peut approuver. 955 01:04:12,900 --> 01:04:15,417 Que vous sortiez ensemble ou pas, 956 01:04:17,519 --> 01:04:19,334 cette décision 957 01:04:19,808 --> 01:04:21,818 vous revient. 958 01:04:22,666 --> 01:04:25,945 Je croyais qu'elle t'intéressait. 959 01:04:25,945 --> 01:04:27,511 Je suppose que non. 960 01:04:27,511 --> 01:04:29,511 Tant mieux. 961 01:04:29,511 --> 01:04:31,025 Oui. 962 01:04:31,496 --> 01:04:33,411 Je suis... 963 01:04:48,292 --> 01:04:50,079 Je peux sortir avec elle ? 964 01:04:50,079 --> 01:04:51,822 Pourquoi tu me demandes ? 965 01:04:51,823 --> 01:04:55,136 Parce qu'elle et toi êtes bons amis. 966 01:05:12,002 --> 01:05:15,002 TUSAISQUOI a posté une nouvelle publication. Prochaine cible : Songdo Échanges Internationaux 967 01:05:25,987 --> 01:05:28,297 Songdo Échanges Internationaux 968 01:05:28,807 --> 01:05:31,652 Reconnu par la FINMA suisse (Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers) 969 01:05:31,652 --> 01:05:34,005 comme étant le leader dans la cryptomonnaie. 970 01:05:34,005 --> 01:05:36,346 Une percée foudroyante dans le secteur de la cryptomonnaie 971 01:05:36,347 --> 01:05:38,103 avec un volume record de transactions. 972 01:05:38,103 --> 01:05:40,127 Azilowon. (Cryptomonnaie coréenne : AWN) 973 01:05:41,813 --> 01:05:44,289 [ Quelques jours plus tôt ] Park Jae Min, comment tu vas ? 974 01:05:44,290 --> 01:05:48,492 - Tu prends soin de Joo Hee, pas vrai ? - Bien sûr. 975 01:05:48,492 --> 01:05:51,785 Quelle agréable surprise. En quoi je peux vous aider ? 976 01:05:51,785 --> 01:05:53,797 Oh tu sais, ci et ça. 977 01:05:53,797 --> 01:05:55,384 Mais j'aimerais demander comment tu vas. 978 01:05:55,385 --> 01:05:58,532 La dernière fois que vous avez appelé, vous m'avez demandé pendant 20 minutes ce que je faisais. 979 01:05:58,533 --> 01:06:00,216 Et on a eu une petite discussion de 20 minutes. 980 01:06:00,217 --> 01:06:03,128 Allons au fond des choses pour notre bien à tous les deux. 981 01:06:03,128 --> 01:06:09,700 On peut carrément zapper cette partie où on engage une petite discussion afin de construire un lien. 982 01:06:09,700 --> 01:06:11,822 Tu es un homme honnête. 983 01:06:11,822 --> 01:06:13,681 Tu disais être 984 01:06:13,682 --> 01:06:15,900 - spécialisé en sciences informatiques ? - Oui. 985 01:06:15,901 --> 01:06:19,313 C'est un peu bizarre de t'appeler soudainement comme ça, 986 01:06:19,314 --> 01:06:22,812 mais tu en connais un rayon quand il est question de ces choses. 987 01:06:22,813 --> 01:06:24,225 Tu saurais quelque chose 988 01:06:24,226 --> 01:06:28,390 - sur les blockchains ? (technologie de stockage et de transformation d'informations) - Ah, vous voulez parler de cryptomonnaie ? 989 01:06:28,391 --> 01:06:32,449 - Oui, exactement. - Je connais deux, trois trucs. 990 01:06:32,449 --> 01:06:35,798 Et concernant la cryptomonnaie, vous... 991 01:06:36,904 --> 01:06:39,400 Azilowon ? 992 01:06:40,416 --> 01:06:43,286 Comment ? Combien ? 993 01:06:44,391 --> 01:06:45,422 3 000 ? 994 01:06:45,423 --> 01:06:47,006 Bon sang, M. Park ! 995 01:06:47,007 --> 01:06:48,831 Mais pourquoi ? 996 01:06:52,993 --> 01:06:54,109 Vous n'avez pas saisi ? 997 01:06:54,110 --> 01:06:56,007 On est super connus à présent. 998 01:06:56,008 --> 01:07:00,798 On est enfin dans le radar de ces pirates qui attirent l'attention. 999 01:07:01,539 --> 01:07:05,500 - On ne dit pas que tu as tort. - Alors pourquoi arrêter ? 1000 01:07:06,484 --> 01:07:08,494 Après tout ça. 1001 01:07:08,494 --> 01:07:11,117 - Pour quelle raison vous m'avez recruté ? - On est une équipe. 1002 01:07:11,118 --> 01:07:13,619 Un groupe. T'es le seul à t'emballer. 1003 01:07:13,619 --> 01:07:16,510 On ne dit pas qu'on va condamner Monde Meilleur. 1004 01:07:16,510 --> 01:07:19,001 Il n'y a pas l'ombre d'un doute concernant tes talents. 1005 01:07:19,002 --> 01:07:20,399 Pour notre dernière mission, 1006 01:07:20,400 --> 01:07:23,003 tu as bel et bien assumé plus de la moitié du fardeau. 1007 01:07:23,003 --> 01:07:27,356 Mais Jae Min. Pourquoi on pirate ? 1008 01:07:27,356 --> 01:07:30,721 Regarde toutes nos réussites. C'est pas incroyable ? 1009 01:07:30,721 --> 01:07:33,775 Avec nos talents supérieurs et inimaginables en hacking, 1010 01:07:33,776 --> 01:07:37,268 on résoudra les problèmes de cybersécurité, y compris ce que le gouvernement est incapable de faire. 1011 01:07:37,269 --> 01:07:39,836 On est Monde Meilleur. 1012 01:07:39,836 --> 01:07:42,297 Tu veux aller le crier partout en ville ? 1013 01:07:42,298 --> 01:07:45,423 - C'est pas pour ça qu'on existe ? - Il faut qu'on soit plus connus et célèbres ! 1014 01:07:45,424 --> 01:07:47,965 Voilà comment on peut les avoir en surface. 1015 01:07:47,965 --> 01:07:50,288 Si on veut lutter, 1016 01:07:50,288 --> 01:07:54,805 - on doit être plus célèbre qu'eux. - L'un d'eux, 1017 01:07:54,805 --> 01:07:56,645 c'est TUSAISQUOI ? 1018 01:07:57,385 --> 01:07:59,313 Tout le monde se calme, d'accord ? 1019 01:07:59,313 --> 01:08:02,352 Jae Min. On avait promis de t'aider à venger ton père. 1020 01:08:02,352 --> 01:08:06,493 Alors faisons une petite pause et faisons le plein. 1021 01:08:06,494 --> 01:08:09,033 Ce genre d'exposition est mauvais pour nous sur le long terme. 1022 01:08:09,034 --> 01:08:10,984 Bon, très bien. 1023 01:08:11,704 --> 01:08:15,429 Imaginons qu'on a réussi à tirer TUSAISQUOI à la surface. 1024 01:08:15,429 --> 01:08:17,150 Il a fait profil bas pendant un an après la société de ton père. 1025 01:08:17,151 --> 01:08:19,246 Un an et demi après Taegun Finance. 1026 01:08:19,246 --> 01:08:22,829 Ce connard fait tourner en bourriques tous ces experts en sécurité, rendant leurs efforts inutiles. 1027 01:08:22,830 --> 01:08:26,985 Oui, il va vraiment nous tomber dessus au dépourvu. 1028 01:08:26,986 --> 01:08:29,101 Non, non. 1029 01:08:29,101 --> 01:08:30,993 Faisons ce qu'il a dit. 1030 01:08:30,993 --> 01:08:33,330 On a eu de la chance et réussi à entrer par sa porte dérobée, 1031 01:08:33,331 --> 01:08:37,237 bousillé ses horodatages (association de date et heure à une donnée informatique) et ses sommes de contrôle (séquences de données numériques). 1032 01:08:37,237 --> 01:08:41,211 Il n'y a aucune chance qu'on s'en sorte vivants tous les trois, 1033 01:08:41,212 --> 01:08:42,383 mais admettons qu'on a réussi ! 1034 01:08:42,384 --> 01:08:45,407 Bref, malgré tous ces obstacles, 1035 01:08:45,408 --> 01:08:47,305 ton plan de vengeance est une réussite. 1036 01:08:47,305 --> 01:08:51,056 Tu crois qu'on va avoir un "et ils vécurent heureux longtemps après" ? 1037 01:08:51,056 --> 01:08:53,594 Nos vrais noms seront exposés partout sur Internet. 1038 01:08:53,595 --> 01:08:57,821 Et le bureau de la cybercriminalité ne va pas rester sans rien faire comme là maintenant. 1039 01:09:01,767 --> 01:09:04,034 Je l'ai pourchassé pendant 3 ans, 1040 01:09:04,034 --> 01:09:07,228 mais je n'ai rien pu trouver sur lui. 1041 01:09:08,291 --> 01:09:13,320 Cet enc*** a finalement commencé à bouger après avoir été inactif pendant 3 ans. 1042 01:09:13,320 --> 01:09:15,728 J'ai pleuré et les ai suppliés d'attraper cet enfoiré, 1043 01:09:15,729 --> 01:09:19,667 et ils sont restés plantés là, les mains dans leurs poches. 1044 01:09:19,667 --> 01:09:23,372 Ils sont pire que ce connard et je dois craindre ce qu'ils vont faire ? 1045 01:09:28,877 --> 01:09:31,682 On est en train de dire qu'on a besoin d'un meilleur plan. 1046 01:09:37,321 --> 01:09:39,299 Sale voyou irrespectueux. 1047 01:09:44,276 --> 01:09:45,676 On n'est pas au gymnase ! 1048 01:09:45,676 --> 01:09:48,616 Va faire ta muscu ailleurs ! 1049 01:09:48,616 --> 01:09:50,291 Crétin. 1050 01:10:14,538 --> 01:10:17,223 - Tu es avec Jae Min ? - Quoi ? Non. 1051 01:10:17,224 --> 01:10:20,102 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Appelle-moi si vous entrez en contact. 1052 01:10:20,103 --> 01:10:21,860 Pourquoi ? Il y a un problème ? 1053 01:10:21,861 --> 01:10:24,695 - C'est pas mon problème s'il devient fou. - Tu vas la fermer ? 1054 01:10:24,696 --> 01:10:27,034 Hye Soo ? Hye Soo ? 1055 01:10:42,204 --> 01:10:43,804 Tu vas bien ? 1056 01:10:44,349 --> 01:10:47,390 Jae Min ne répond pas... 1057 01:10:47,390 --> 01:10:50,497 Quoi ? Qu'est-ce qu'il vient faire là tout à coup ? 1058 01:10:50,497 --> 01:10:53,701 Ce n'est pas un gamin et il t'appellera une fois qu'il saura que tu le cherches. 1059 01:10:53,702 --> 01:10:55,641 Ne t'inquiète pas trop. 1060 01:10:55,641 --> 01:10:57,803 J'imagine que tu as raison... 1061 01:10:59,144 --> 01:11:02,884 Tu as raison. Ce n'est pas un enfant. 1062 01:11:04,538 --> 01:11:07,938 Je suis un peu déçu que tu aies parlé de lui dès notre rencontre. 1063 01:11:07,939 --> 01:11:12,707 Non, je suis vraiment désolée. J'ai simplement reçu un appel étrange. 1064 01:11:12,707 --> 01:11:15,595 Je savais que ça arriverait. Il va exploser. 1065 01:11:15,595 --> 01:11:17,125 Exploser ? 1066 01:11:17,125 --> 01:11:21,278 - Il est en colère ? - Non, je dois passer pour une folle. 1067 01:11:21,278 --> 01:11:24,504 - Qu'est-ce que tu as envie de boire ? - Non, c'est pour moi. Je suis désolé. 1068 01:11:31,188 --> 01:11:34,188 On se connaît depuis longtemps. 1069 01:11:34,188 --> 01:11:36,368 C'est vrai. Ça fait un bout de temps. 1070 01:11:36,369 --> 01:11:39,536 Toi, moi et Jae Min... 1071 01:11:39,536 --> 01:11:41,896 Depuis la 3e... 1072 01:11:41,897 --> 01:11:44,340 Ça doit donc faire 4 ans déjà. 1073 01:11:44,340 --> 01:11:47,012 - Le temps passe vite. - Oui. 1074 01:11:47,012 --> 01:11:49,652 Ça fait déjà 4 ans. Le temps passe vraiment vite. 1075 01:11:49,652 --> 01:11:52,019 On était tous dans la même classe de 3e. 1076 01:11:52,019 --> 01:11:53,946 Nos chemins se sont séparés après ça. 1077 01:11:53,947 --> 01:11:57,336 Oui, c'est vrai. On était dans la même classe. 1078 01:11:57,336 --> 01:12:00,732 - Lui et toi étiez très proches. - Oui, c'est vrai. 1079 01:12:00,733 --> 01:12:02,833 On était bons amis... 1080 01:12:02,833 --> 01:12:05,279 Non ! Lui et moi ? 1081 01:12:05,280 --> 01:12:08,574 C'est impossible. On n'était pas aussi proches. 1082 01:12:08,575 --> 01:12:12,799 Pas à ce point. On a même vécu éloignés l'un de l'autre. On est à peine amis. 1083 01:12:14,717 --> 01:12:16,459 Vraiment ? [ Trouvé Jae Min ! Il est à Songdo. ] 1084 01:12:16,459 --> 01:12:19,639 Je croyais que vous étiez les meilleurs amis. 1085 01:12:19,639 --> 01:12:21,910 Chan Ho, je suis vraiment désolée. Remettons ça à plus tard. 1086 01:12:21,910 --> 01:12:23,331 Jae Min va avoir des ennuis. 1087 01:12:23,331 --> 01:12:25,907 Qu'est-ce qui se passe ? Comment ça, il va exploser et tout... 1088 01:12:25,907 --> 01:12:30,238 Je suis vraiment désolée. Je suis super inquiète. Désolée ! 1089 01:12:36,757 --> 01:12:38,584 Où est le taxi ? 1090 01:12:38,597 --> 01:12:40,541 Je dois me dépêcher... 1091 01:12:40,541 --> 01:12:43,176 ♪ La porte s'ouvre ! ♪ 1092 01:12:43,177 --> 01:12:45,101 ♪ L'amour au premier regard ! ♪ 1093 01:12:45,102 --> 01:12:47,747 - Tu es cinglé ? - Je ne t'avais pas reconnue. 1094 01:12:47,747 --> 01:12:50,875 C'est quoi ce costume ? Tu as été à des funérailles ? 1095 01:12:52,873 --> 01:12:55,803 Il est allé au mariage de son ex. 1096 01:13:03,090 --> 01:13:05,726 - On a gâché ton rencart, pas vrai ? - Oui. 1097 01:13:05,727 --> 01:13:08,486 J'ai gâché la chance de toute une vie. 1098 01:13:08,486 --> 01:13:10,601 Un véritable fiasco. 1099 01:13:10,601 --> 01:13:13,971 Je suppose que je suis vouée à avoir éternellement des coups de cœur. 1100 01:13:13,972 --> 01:13:16,964 Tu es bien plus lente que je ne l'imaginais. 1101 01:13:16,964 --> 01:13:18,545 Quoi ? 1102 01:13:28,039 --> 01:13:30,219 Passez la caméra C51. 1103 01:13:30,219 --> 01:13:32,963 Il a passé le péage de Geumcheon à 15 h 45. 1104 01:13:32,964 --> 01:13:35,929 Apparemment, il se rend à Dongjin. 1105 01:13:35,929 --> 01:13:37,859 Songdo. 1106 01:13:37,859 --> 01:13:40,119 C'est trop facile. 1107 01:13:41,909 --> 01:13:46,222 Au fait, juste par curiosité. 1108 01:13:46,222 --> 01:13:49,938 Comment vous faites pour changer de voix ? 1109 01:13:52,539 --> 01:13:56,072 Je ne vois pas de micro près de votre bouche. 1110 01:13:57,798 --> 01:14:00,597 Je demande juste parce que ça a l'air cool. 1111 01:14:01,834 --> 01:14:03,981 C'est peut-être trop personnel ? 1112 01:14:03,982 --> 01:14:07,097 Respectons la vie privée de chacun, c'est ça ? 1113 01:14:07,097 --> 01:14:08,925 Bon, très bien. 1114 01:14:08,925 --> 01:14:12,339 Restons professionnel. 1115 01:14:18,256 --> 01:14:22,528 Retrait effectué : 30 000 AWN 1116 01:14:23,849 --> 01:14:25,525 Retrait effectué : 250 000 AWN 1117 01:14:26,386 --> 01:14:28,653 Retrait effectué : 280 000 AWN 1118 01:14:29,614 --> 01:14:31,440 Retrait effectué : 120 000 AWN 1119 01:14:32,214 --> 01:14:34,481 Retrait effectué : 2 000 000 AWN 1120 01:14:49,030 --> 01:14:51,670 Chargement... 1121 01:15:00,840 --> 01:15:02,756 ...tandis qu'une équipe d'investigation interne est en train 1122 01:15:02,757 --> 01:15:06,734 d'identifier l'envergure de l'attaque et de remonter à la source. 1123 01:15:06,735 --> 01:15:10,309 Pendant ce temps, des douzaines d'écrans géants à Séoul et dans le secteur de la capitale 1124 01:15:10,309 --> 01:15:15,754 passent en simultané un fichier vidéo supposément implantée par des pirates informatiques. 1125 01:15:15,754 --> 01:15:17,230 D'après une source officielle, 1126 01:15:17,231 --> 01:15:20,476 les prétendus hackers ont cherché à afficher leurs compétences 1127 01:15:20,476 --> 01:15:24,950 en lançant un acte de sabotage. 1128 01:15:24,950 --> 01:15:28,220 Beaucoup plus loin à Yongsan... 1129 01:15:28,220 --> 01:15:30,130 Chargement... 1130 01:15:30,159 --> 01:15:33,800 Bonjour à tous ! Nous sommes les Craqueurs ! Pas ceux qu'on mange ! 1131 01:15:33,801 --> 01:15:37,201 Vous vous souvenez de la folie de la cryptomonnaie qui a balayé récemment la Corée ? 1132 01:15:37,202 --> 01:15:40,421 La paie du Nouvel An, petits boulots, frais scolaires ! Tout en crypto ! 1133 01:15:40,422 --> 01:15:42,609 Vous avez misé toutes vos précieuses économies ? 1134 01:15:42,610 --> 01:15:45,578 L'argent à continue de s'empiler ! 1135 01:15:45,579 --> 01:15:48,252 Alors que vous avez vécu l'enfer ! 1136 01:15:48,253 --> 01:15:51,740 Continuez à travailler comme des chiens. Nous continuerons de dépenser comme si c'était de l'eau. 1137 01:15:51,740 --> 01:15:53,880 Vous savez quoi ? 1138 01:15:53,880 --> 01:15:55,750 Qu'est-ce que vous pouvez faire ? 1139 01:15:55,750 --> 01:15:59,530 ­ 1140 01:16:00,332 --> 01:16:02,651 [ 17 h auparavant ] Tout d'abord, va voir où se trouvent les caméras de surveillance. 1141 01:16:02,652 --> 01:16:04,408 Je demanderai à Oh Sunbae pour les fonctions de hashage (fonction calculant une empreinte numérique servant à identifier rapidement une donnée initiale). 1142 01:16:04,409 --> 01:16:07,534 Oh Sunbae ? Il est impliqué ? 1143 01:16:07,534 --> 01:16:10,220 C'est lui qui nous a dit qu'il se trouvait ici. 1144 01:16:11,144 --> 01:16:13,744 Pourquoi il se préoccupe autant de lui ? 1145 01:16:13,744 --> 01:16:16,833 C'est l'un de nos meilleurs hackers. 1146 01:16:16,833 --> 01:16:20,419 Il peut être au coude à coude avec Hacker Rouge (organisation de pirates chinois paralysant et piratant les sites des opposants au parti). 1147 01:16:21,632 --> 01:16:24,668 Bon sang, tes gifles sont cinglantes ! Ça fait mal ! 1148 01:16:24,669 --> 01:16:26,852 J'étais tellement inquiète pour toi ! 1149 01:16:26,852 --> 01:16:29,712 J'avais une bonne raison, d'accord ? Tu ne sais rien ! 1150 01:16:29,712 --> 01:16:32,613 Comment oses-tu lever la voix avec moi ! 1151 01:16:35,454 --> 01:16:37,993 Vous avez vu cette publication sur le site ? 1152 01:16:37,993 --> 01:16:41,199 TUSAISQUOI y révèle sa prochaine cible aux autres pirates à l'avance. 1153 01:16:41,199 --> 01:16:42,895 Il ne manque pas de confiance. 1154 01:16:42,896 --> 01:16:44,303 Ces idiotes. 1155 01:16:44,304 --> 01:16:48,749 On ne peut pas dire non après une telle déclaration de guerre. 1156 01:16:48,749 --> 01:16:51,692 Je vais pirater le change avant TUSAISQUOI. 1157 01:16:51,693 --> 01:16:54,451 Les gardiens de sécurité vont commencer leur ronde à 23 h. 1158 01:16:54,452 --> 01:16:56,452 Je vais entrer dans le serveur dans 40 minutes. 1159 01:16:56,453 --> 01:16:58,048 La société mère s'appelle Smart Cop. 1160 01:16:58,048 --> 01:17:01,014 C'est une entreprise dans la sécurité informatique alors ce sera compliqué de les pirater à distance. 1161 01:17:01,015 --> 01:17:06,643 On doit entrer directement dans la salle du serveur et implanter le malware dans le serveur principal. 1162 01:17:07,897 --> 01:17:10,670 Tu vas t'introduire à l'intérieur du bâtiment ? 1163 01:17:40,689 --> 01:17:43,930 Eh bien, demain j'ai ma journée. 1164 01:17:45,371 --> 01:17:47,371 Oh, allez. 1165 01:17:47,986 --> 01:17:49,231 Moi aussi, je suis fatigué ! 1166 01:17:49,232 --> 01:17:52,965 J'ai envie de faire rien d'autre que me reposer pendant mon congé ! 1167 01:17:54,542 --> 01:17:56,682 C'est rien. 1168 01:17:56,682 --> 01:17:58,872 Attends, je te rappelle. 1169 01:18:06,899 --> 01:18:08,739 C'est quoi ça ? 1170 01:18:08,739 --> 01:18:10,786 Ces satanés gamins. 1171 01:18:10,786 --> 01:18:13,134 Ils laissent traîner leurs affaires. 1172 01:18:26,893 --> 01:18:29,425 Écoute, jeune homme. 1173 01:18:29,426 --> 01:18:34,330 Je me demande pourquoi tu te cachais dans le noir 1174 01:18:34,330 --> 01:18:37,670 - en faisant un truc que tu ne devrais pas. - Fais quelque chose. 1175 01:18:37,670 --> 01:18:40,010 Bon Dieu, la lumière s'est éteinte. 1176 01:18:44,800 --> 01:18:45,820 ­ 1177 01:18:45,820 --> 01:18:47,550 ­ 1178 01:18:47,550 --> 01:18:50,920 Entrée 1179 01:18:57,200 --> 01:18:59,460 Appel à tous les gardiens. 1180 01:18:59,460 --> 01:19:03,160 Nous avons un homme portant un masque, un sac à dos et une casquette noirs. 1181 01:19:03,160 --> 01:19:06,035 Il se dirige vers le parking. 1182 01:19:06,035 --> 01:19:07,975 Ça craint les heures supplémentaires, pas vrai ? 1183 01:19:07,976 --> 01:19:10,441 Vous avez déjà entendu parler des heures flexibles des serveurs de gestion ? 1184 01:19:10,442 --> 01:19:13,942 Un boulot rêvé qui garantit une vie professionnelle équilibrée. 1185 01:19:13,942 --> 01:19:15,877 Uniquement chez Google, sans doute. 1186 01:19:15,877 --> 01:19:18,898 Attendez ! Il y a un malentendu. 1187 01:19:18,898 --> 01:19:20,501 Sac à dos noir. Vêtements noirs. 1188 01:19:20,502 --> 01:19:22,436 Même moi, je penserais à un espion industriel. 1189 01:19:22,436 --> 01:19:25,631 Nous avons un homme portant un masque, un sac à dos et une casquette noirs. 1190 01:19:25,632 --> 01:19:29,419 Et il se rend en courant en direction de l'entrée à l'arrière du parking. 1191 01:19:29,419 --> 01:19:32,105 Attendez ! C'est un malentendu ! 1192 01:19:32,893 --> 01:19:35,832 On dirait que Jae Min se fait réajuster la moelle épinière. 1193 01:19:35,833 --> 01:19:39,880 Quoi ? Oh non. J'y vais. 1194 01:19:42,196 --> 01:19:45,733 Je n'arrive pas à bouger... 1195 01:19:50,066 --> 01:19:52,025 P*tasse... 1196 01:19:56,851 --> 01:19:58,770 Qu'est-ce qu'on devrait faire ? 1197 01:19:59,577 --> 01:20:03,664 Ça va aller. Man Guk est un bon sac de frappe. 1198 01:20:03,664 --> 01:20:05,625 - Il peut encaisser tous les coups. - Non, 1199 01:20:05,625 --> 01:20:07,785 je ne parle pas de Jae Min. 1200 01:20:08,313 --> 01:20:09,713 Quoi ? 1201 01:20:19,620 --> 01:20:21,120 Allons. 1202 01:20:21,120 --> 01:20:23,364 Tu sais comment on le surnommait au lycée ? 1203 01:20:23,365 --> 01:20:24,911 L'essuyeur. 1204 01:20:24,911 --> 01:20:26,884 L'essuyeur ? 1205 01:20:26,884 --> 01:20:29,965 - Il s'essuyait beaucoup le nez ? - C'est parce qu'il peut balayer n'importe qui. 1206 01:20:29,966 --> 01:20:33,969 Oh je vois. Il a dit qu'il était dans une équipe universitaire. 1207 01:20:33,969 --> 01:20:36,041 Approche. 1208 01:20:36,041 --> 01:20:37,961 Approche ! 1209 01:20:44,901 --> 01:20:47,007 Ça fait du bien. 1210 01:20:49,876 --> 01:20:52,357 Tu connais ces gamins 1211 01:20:52,358 --> 01:20:55,824 qui sont super sportifs et intelligents. 1212 01:20:55,824 --> 01:20:58,121 C'est ça. Le genre de type que tu ne peux pas supporter. 1213 01:20:58,121 --> 01:21:01,814 Tout ce qu'il faisait, c'était se bagarrer et essayer des mouvements de MMA au collège et au lycée. 1214 01:21:01,815 --> 01:21:05,858 Jusqu'à ce qu'il devienne sage et commence à étudier vraiment acharnement, et là, bam ! Score excellent à l'examen d'aptitude scolaire. 1215 01:21:05,859 --> 01:21:07,389 Oui, c'est certain. 1216 01:21:07,390 --> 01:21:10,383 Ce n'est pas le genre de gamin typique qui se ressaisit ? 1217 01:21:10,383 --> 01:21:13,109 Un vrai cliché. 1218 01:21:13,109 --> 01:21:15,530 Fiche de vœux d'orientation 1219 01:21:19,674 --> 01:21:21,646 Écoute. 1220 01:21:21,646 --> 01:21:24,754 Ce serait super si tu te finissais réellement par étudier dur, 1221 01:21:24,754 --> 01:21:27,440 alors pourquoi tu choisis soudainement les sciences en informatique ? 1222 01:21:27,440 --> 01:21:31,202 Tu étais sur le podium pour les concours nationaux. 1223 01:21:33,465 --> 01:21:35,378 Le sport... 1224 01:21:36,401 --> 01:21:39,201 ne m'aidera pas à coincer ces salopards qui ont eu mon père. 1225 01:21:49,280 --> 01:21:51,390 Portefeuille ETH : 28 000 000 000 AWN : 420 000 000 000 1226 01:21:51,390 --> 01:21:53,246 Hé ! 1227 01:21:53,247 --> 01:21:54,775 Reste concentré ! 1228 01:21:54,776 --> 01:21:57,136 - Pourquoi tu es dans un état pire que le sien ? - C'est un animal. 1229 01:21:57,136 --> 01:21:59,186 Tu t'es pris un coup à la tête ? 1230 01:21:59,186 --> 01:22:01,167 Hé, ressaisis-toi ! 1231 01:22:01,168 --> 01:22:03,231 Et pourquoi tu baves ? 1232 01:22:03,232 --> 01:22:04,832 Tu les as tués ? 1233 01:22:04,832 --> 01:22:07,791 - Tu les as enterrés ? - On est où ? Dans un thriller ? 1234 01:22:07,792 --> 01:22:10,332 Tu devrais arrêter d'aller sur Netflix. 1235 01:22:12,582 --> 01:22:15,395 Alors, c'est quoi la suite ? 1236 01:22:15,395 --> 01:22:19,868 On doit faire en sorte que TUSAISQUOI et les autres sachent qu'on a attaqué le change. 1237 01:22:19,868 --> 01:22:22,824 En tant que notre chef, tu pourras rédiger notre déclaration ? 1238 01:22:22,825 --> 01:22:24,209 Attends. 1239 01:22:24,209 --> 01:22:26,083 Ce n'était pas moi le chef ? 1240 01:22:37,829 --> 01:22:40,449 Tu étais une fleur en contemplation en plein cœur de l'été ? 1241 01:22:41,341 --> 01:22:44,026 - On dirait que tu as été à un rencart. - Qui ça intéresse. 1242 01:22:44,026 --> 01:22:46,856 Je suis de bonne humeur alors ne la gâche pas. 1243 01:22:46,856 --> 01:22:51,177 Ça fait longtemps que je ne suis pas allée à la plage alors je me suis laissée porter. 1244 01:22:52,610 --> 01:22:54,963 J'ai froid à cause de l'alcool. 1245 01:22:54,963 --> 01:22:56,662 Je devrais rentrer à l'intérieur. 1246 01:23:03,071 --> 01:23:04,884 Qu'est-ce que c'est ? 1247 01:23:04,884 --> 01:23:07,237 Je ne t'ai jamais vu avoir autant de manières. 1248 01:23:07,238 --> 01:23:09,951 C'est faux, j'ai beaucoup de manières. 1249 01:23:09,952 --> 01:23:12,230 Tellement que ça déborde. 1250 01:23:12,231 --> 01:23:13,841 Peu importe. 1251 01:23:15,850 --> 01:23:17,050 Attends. 1252 01:23:17,050 --> 01:23:21,455 Pourquoi on ne reste pas un peu plus longtemps ? 1253 01:23:23,860 --> 01:23:25,405 Pourquoi ? 1254 01:23:25,405 --> 01:23:28,709 Il se passe un moment historique à l'intérieur en ce moment. 1255 01:23:28,709 --> 01:23:30,797 Tu parles de ces deux-là ? 1256 01:23:30,797 --> 01:23:32,789 C'est pour ça que tu es sorti ? 1257 01:23:33,746 --> 01:23:37,559 Bien sûr, je sais saisir le message. 1258 01:23:37,559 --> 01:23:39,354 Oh mon Dieu ! 1259 01:24:07,200 --> 01:24:08,970 Il fait froid. 1260 01:24:17,381 --> 01:24:19,795 C'est que j'ai froid. 1261 01:24:20,332 --> 01:24:22,820 C'est ma veste de toute façon. 1262 01:24:23,753 --> 01:24:25,401 Ne te méprends pas. 1263 01:24:25,402 --> 01:24:27,823 Je vais serrer les poings. 1264 01:24:31,449 --> 01:24:33,008 D'accord. 1265 01:24:35,622 --> 01:24:36,656 Hé. 1266 01:24:36,656 --> 01:24:37,745 Quoi ? 1267 01:24:37,746 --> 01:24:39,719 On est en plein été. 1268 01:24:39,719 --> 01:24:44,536 On est en plein pic de chaleur, le moment le plus chaud de l'année de la période solaire. 1269 01:24:44,536 --> 01:24:48,611 D'accord, elle était bien bonne. 1270 01:24:55,771 --> 01:24:58,160 Le numéro que vous avez composé est actuellement occupé. 1271 01:24:58,160 --> 01:25:01,253 Veuillez rappeler une autre fois. 1272 01:25:03,869 --> 01:25:07,068 Le numéro que vous avez composé... 1273 01:25:10,450 --> 01:25:12,170 Le numéro que vous avez... 1274 01:25:12,171 --> 01:25:13,966 Il ne répond pas. Qu'est-ce qu'on devrait faire ? 1275 01:25:13,966 --> 01:25:17,206 Il ne nous reste que 20 minutes avant l'annonce. 1276 01:25:21,473 --> 01:25:22,712 Qu'est-ce qu'il y a ? 1277 01:25:22,713 --> 01:25:24,513 Qu'est-ce qui se passe ? 1278 01:25:27,630 --> 01:25:31,370 Retour au présent 1279 01:25:36,986 --> 01:25:39,566 Tu veux vraiment savoir qui je suis ? 1280 01:25:40,816 --> 01:25:43,200 Alors amène la clé USB. 1281 01:25:44,850 --> 01:25:47,790 Je te donnerai la réponse que tu cherches. 1282 01:26:14,355 --> 01:26:17,775 Joo la Furieuse 1283 01:26:42,488 --> 01:26:44,587 T'es un gamin impressionnant. 1284 01:26:44,587 --> 01:26:47,280 Venir comme ça. 1285 01:26:47,280 --> 01:26:49,712 Je connais ton caractère, mais 1286 01:26:49,713 --> 01:26:52,613 tu ne trouves pas que tu es trop confiant ? 1287 01:26:52,613 --> 01:26:54,573 Non, attends. 1288 01:26:54,573 --> 01:26:58,704 Ce n'est pas de la confiance. 1289 01:27:12,244 --> 01:27:13,984 C'est toi ? 1290 01:27:14,706 --> 01:27:16,312 Tu es TUSAISQUOI ? 1291 01:27:47,837 --> 01:27:50,837 Il y a donc 28 milliards dans ce truc ? 1292 01:27:50,837 --> 01:27:53,673 Tout est tellement facile de nos jours. 1293 01:28:01,577 --> 01:28:03,577 Hé, Jae Min. 1294 01:28:03,577 --> 01:28:05,837 Voyons tes fameux mouvements. 1295 01:28:07,447 --> 01:28:09,190 Fais voir. 1296 01:28:31,324 --> 01:28:33,422 Le meilleur bagarreur du lycée. 1297 01:28:34,614 --> 01:28:36,461 Tu peux faire mieux. 1298 01:28:38,490 --> 01:28:40,237 Jae Min. 1299 01:28:41,324 --> 01:28:43,024 Jae Min ! 1300 01:28:44,113 --> 01:28:45,974 Jae Min ! 1301 01:28:46,763 --> 01:28:48,929 Qu'est-ce que je vais faire de toi. 1302 01:28:51,627 --> 01:28:53,002 Très bien. 1303 01:28:53,002 --> 01:28:55,122 J'admets que tu es bon. 1304 01:28:55,122 --> 01:28:56,995 Compliment accepté. 1305 01:28:56,995 --> 01:28:59,215 Je sais que je suis bon. 1306 01:29:03,659 --> 01:29:05,505 Hé, Jae Min. 1307 01:29:05,505 --> 01:29:07,382 Regarde-toi. 1308 01:29:07,382 --> 01:29:09,722 Tenter encore d'être trop cool. 1309 01:29:09,722 --> 01:29:12,233 Arrête de te donner autant de mal ! Tu rends les choses encore pires. 1310 01:29:12,233 --> 01:29:15,862 J'avais prédit que tu serais imprudent parce que ça concernait Joo Hee. 1311 01:29:15,862 --> 01:29:18,803 Mais tu ne trouves pas que tu as pris trop de risques ? 1312 01:29:19,298 --> 01:29:22,479 C'est parce que tu aimes Joo Hee 1313 01:29:22,479 --> 01:29:25,046 ou c'est à cause de ton père ? 1314 01:29:33,184 --> 01:29:35,170 Hé, Chan Ho. 1315 01:29:35,763 --> 01:29:38,123 C'était vraiment toi ? 1316 01:29:38,123 --> 01:29:40,035 T'as tué mon père ? 1317 01:29:41,891 --> 01:29:43,555 Oui. 1318 01:29:45,533 --> 01:29:46,973 Je vois. 1319 01:29:46,973 --> 01:29:50,053 J'ai aussi parlé des Azilowons au père de Joo Hee. 1320 01:29:50,054 --> 01:29:51,747 Je le savais déjà. 1321 01:29:51,747 --> 01:29:54,060 Espèce de salaud. 1322 01:29:54,060 --> 01:29:58,097 Arrête de faire comme si tu savais tout. C'est écœurant. 1323 01:29:58,097 --> 01:29:59,685 Tu avais aussi imaginé ça ? 1324 01:29:59,686 --> 01:30:03,585 Te faire trahir par un ami du lycée ? 1325 01:30:06,821 --> 01:30:08,874 Hé, Chan Ho. 1326 01:30:12,080 --> 01:30:13,892 Je ne m'étais pas rendu compte... 1327 01:30:15,155 --> 01:30:17,657 que tu cherchais à ce point à être mon ami. 1328 01:30:17,657 --> 01:30:19,111 Tu aurais pu simplement me le dire. 1329 01:30:19,112 --> 01:30:21,279 Espèce de connard ! 1330 01:30:23,614 --> 01:30:25,880 Tu te crois tellement exceptionnel ? 1331 01:30:25,880 --> 01:30:27,914 Tu te crois vachement génial ? 1332 01:30:27,915 --> 01:30:30,421 Tu confonds, tas de muscles sans cervelle. 1333 01:30:30,421 --> 01:30:32,755 Tu parades dans la ville 1334 01:30:33,337 --> 01:30:35,377 en te prenant pour un vrai pirate ? 1335 01:30:50,535 --> 01:30:53,435 1er : Lee Chan Ho 2e : Park Jae Min 1336 01:31:00,159 --> 01:31:01,996 C'est aussi un talent d'avoir la seconde place. 1337 01:31:01,997 --> 01:31:04,908 Tu joues au futsal avec nous jusqu'à 23 h et tu as quand même de bonnes notes. 1338 01:31:04,909 --> 01:31:06,981 - Tu devrais nous acheter des collations pour fêter ça ! - T'es comme un code de triche. 1339 01:31:06,981 --> 01:31:08,698 Allons-y. 1340 01:31:23,219 --> 01:31:25,001 Il a le visage triste à force d'être le gamin le plus intelligent de l'école. 1341 01:31:25,002 --> 01:31:26,880 Jae Min est le meilleur bagarreur. 1342 01:31:26,881 --> 01:31:30,874 Imagine s'il obtient de meilleurs notes, Chan Ho pourrait se tuer. 1343 01:31:30,874 --> 01:31:33,637 Je trouve que Jae Min y va mollo avec lui. 1344 01:31:33,638 --> 01:31:37,498 Chan Ho étudie jour et nuit, à tenter de rester au sommet. 1345 01:31:37,498 --> 01:31:40,973 Jae Min mange, dort et fait tout ce qu'il veut, et il reste toujours à la seconde place. 1346 01:31:40,974 --> 01:31:43,726 Il n'y a pas une grosse différence entre leurs scores non plus. 1347 01:31:43,727 --> 01:31:44,909 Pauvre Chan Ho. 1348 01:31:44,909 --> 01:31:48,299 Je n'aurais simplement rien dû faire. 1349 01:31:48,299 --> 01:31:51,032 Alors ça aurait été moins douloureux. 1350 01:31:51,889 --> 01:31:54,058 Tout était facile pour toi. 1351 01:31:54,058 --> 01:31:55,044 Supplie. 1352 01:31:55,045 --> 01:31:57,141 Ce n'était pas moi. 1353 01:31:57,141 --> 01:31:58,803 Supplie pour avoir la vie sauve. 1354 01:31:58,803 --> 01:32:01,074 Tout ce que tu as à faire, c'est de supplier rien qu'une fois. 1355 01:32:01,908 --> 01:32:04,009 Si tu me supplies, 1356 01:32:04,009 --> 01:32:07,430 je pourrais te relâcher. 1357 01:32:11,317 --> 01:32:13,217 Tu me dégoûtes. 1358 01:32:13,713 --> 01:32:15,840 T'as perdu. 1359 01:32:19,346 --> 01:32:21,739 T'as perdu, sale connard ! 1360 01:32:33,376 --> 01:32:34,893 Réfléchis encore. 1361 01:32:34,894 --> 01:32:36,525 À quoi ? 1362 01:32:38,338 --> 01:32:40,415 Tu crois vraiment que j'ai perdu ? 1363 01:32:40,415 --> 01:32:42,272 Tu rêves. 1364 01:32:53,749 --> 01:32:56,196 Chan Ho, salopard ! 1365 01:32:57,992 --> 01:33:01,332 T'as cru que j'avais saccagé le compte administrateur ? 1366 01:33:01,332 --> 01:33:04,417 T'as vraiment cru que j'avais hameçonné des Azilowons ? 1367 01:33:04,418 --> 01:33:05,545 Arrête tes conneries. 1368 01:33:05,546 --> 01:33:08,043 J'ai bien piraté la page de l'administrateur. 1369 01:33:08,043 --> 01:33:12,790 J'ai envoyé un tas de mails avec les données membre. 1370 01:33:17,349 --> 01:33:20,730 Les hot wallets te permettent de retirer des jetons numériques directement en ligne. 1371 01:33:21,255 --> 01:33:25,481 Alors j'ai envoyé tous les Azilowons aux 1,2 millions de membres. 1372 01:33:25,481 --> 01:33:29,186 J'ai juste planté un cheval de Troie dans ton mobile. 1373 01:33:32,631 --> 01:33:35,877 - Tu as perdu. - Sale fils de p**e ! 1374 01:34:09,269 --> 01:34:11,095 TUSAISQUOI m'a appelé. 1375 01:34:11,096 --> 01:34:14,213 Il a dit qu'il me donnerait la réponse que je cherche si je lui apportais ceci. 1376 01:34:14,214 --> 01:34:15,570 Vraiment ? 1377 01:34:15,571 --> 01:34:17,200 - Alors prends-le. - Quoi ? 1378 01:34:17,201 --> 01:34:20,321 Il a eu ta réponse. 1379 01:34:20,321 --> 01:34:23,189 Et puis, je suis vraiment curieuse de savoir qui c'est. 1380 01:34:26,084 --> 01:34:27,883 - Qu'est-ce que c'est ? -Une fausse clé USB. 1381 01:34:27,884 --> 01:34:29,783 C'est un dispositif de traçage. 1382 01:34:29,783 --> 01:34:33,598 Mais il a besoin d'électricité pour fonctionner. 1383 01:34:33,599 --> 01:34:35,449 Tu dois donc le brancher comme ça 1384 01:34:35,450 --> 01:34:38,165 - pour qu'on puisse identifier la localisation. - Est-ce que ça peut 1385 01:34:38,166 --> 01:34:40,266 enregistrer aussi ? 1386 01:34:40,266 --> 01:34:41,346 Bien sûr. 1387 01:34:41,347 --> 01:34:43,798 Évidemment que ça enregistre tout en temps réel 1388 01:34:43,799 --> 01:34:47,423 et ça le diffusera dans tout le pays comme au cinéma. 1389 01:34:47,424 --> 01:34:48,924 Taré. 1390 01:34:48,924 --> 01:34:52,542 Si tu veux fixer une caméra, on aurait besoin du MI6... 1391 01:34:52,543 --> 01:34:55,089 J'ai un autre plan. 1392 01:35:08,512 --> 01:35:11,306 Tu sais ce qu'est TUSAISQUOI ? 1393 01:35:12,985 --> 01:35:14,485 C'est quoi ? 1394 01:35:15,984 --> 01:35:18,084 C'est... 1395 01:35:18,084 --> 01:35:19,666 personne. 1396 01:35:32,732 --> 01:35:35,598 Avec ces derniers mots profonds de Chan Ho, 1397 01:35:35,598 --> 01:35:40,889 un été inhabituel pour quelqu'un ayant 21 ans est arrivé et s'en est allé. 1398 01:35:40,889 --> 01:35:43,481 Le bureau de la cybercriminalité de Séoul se trouvait à Songdo Échanges Internationaux... 1399 01:35:43,481 --> 01:35:47,593 Le piratage du siècle qui aurait pu supprimer des millions de cryptomonnaies 1400 01:35:47,593 --> 01:35:50,417 a attiré l'attention du public pendant un temps 1401 01:35:50,417 --> 01:35:54,854 mais les informations se sont dissipées et on s'en souvient comme l'acte d'un pirate en recherche d'attention. 1402 01:35:54,854 --> 01:35:57,694 TUSAISQUOI, l'homme que j'ai traqué pendant 3 ans, 1403 01:35:57,694 --> 01:36:01,438 a été oublié du public en l'espace de 3 jours seulement. 1404 01:36:04,120 --> 01:36:08,150 Avis : Dès le 10 août 2020, le club Monde Meilleur deviendra une salle de recherche sur la Poussière fine. 1405 01:36:08,150 --> 01:36:10,579 "Monde Meilleur" ? 1406 01:36:11,071 --> 01:36:13,283 C'est le nom d'un club ? 1407 01:36:13,283 --> 01:36:14,553 Jamais entendu parler. 1408 01:36:14,553 --> 01:36:17,031 Un nom bizarre. "Monde Meilleur", hein ? 1409 01:36:17,032 --> 01:36:19,631 C'est peut-être un groupe de bénévoles ? 1410 01:36:27,834 --> 01:36:30,680 Donc si on nous met dehors, 1411 01:36:30,680 --> 01:36:32,473 qui va nous remplacer ? 1412 01:36:32,474 --> 01:36:35,008 Qu'est-ce qu'ils ont de si spécial ? 1413 01:36:35,008 --> 01:36:36,625 Ils sont sponsorisés par Samsung 1414 01:36:36,626 --> 01:36:39,635 et collaborent avec des étudiants du MIT dans la recherche sur la mécanique atmosphérique. 1415 01:36:39,635 --> 01:36:42,551 Des gamins capables de sauver le monde de la poussière fine ? 1416 01:36:42,551 --> 01:36:45,432 J'ai entendu dire que KBS avait l'intention de les interviewer également. 1417 01:36:45,432 --> 01:36:47,555 Le Massachusetts... 1418 01:36:48,592 --> 01:36:50,905 Et nous alors ? 1419 01:36:50,905 --> 01:36:54,549 - Où est-ce qu'on va mener les activités de notre club ? - Vous... 1420 01:36:54,549 --> 01:36:56,326 devriez vous retrouver dans le monde virtuel. 1421 01:36:56,326 --> 01:36:59,948 Votre club n'a pas réussi à remplir les critères de membre de toute manière. 1422 01:36:59,948 --> 01:37:03,120 Vous me faites passer pour la méchante propriétaire qui expulse les locataires. 1423 01:37:03,120 --> 01:37:04,780 Je n'ai aucun pouvoir. 1424 01:37:04,781 --> 01:37:06,688 Je n'ai pas le pouvoir de vous aider. 1425 01:37:06,688 --> 01:37:09,436 Vous voulez que je fixe un rendez-vous avec le président ? 1426 01:37:11,725 --> 01:37:13,474 Très chère assistante à l'enseignement ! 1427 01:37:13,474 --> 01:37:15,651 Vous ne pouvez pas nous faire ça ! 1428 01:37:15,651 --> 01:37:19,375 Je ne suis pas un maître laqueur qui tente de passer le flambeau 1429 01:37:19,376 --> 01:37:21,332 ou un maître des nouilles venant de Chine. 1430 01:37:21,333 --> 01:37:24,632 Je n'ai aucunement l'intention de prendre des disciples ! 1431 01:37:24,633 --> 01:37:28,317 Je veux juste être le propriétaire d'un cybercafé pour le restant de mes jours. 1432 01:37:28,318 --> 01:37:30,827 J'ai cru comprendre que vous aviez fait rétro-ingénierie (étude d'un objet dans le but d'en étudier le fonctionnement interne). 1433 01:37:30,828 --> 01:37:32,877 Un des trois meilleurs ingénieurs au Ministère des Sciences et Technologies. 1434 01:37:32,878 --> 01:37:36,465 Si vous m'acceptez comme disciple, je ferai de mon mieux. 1435 01:37:36,465 --> 01:37:37,506 Qui aurait cru 1436 01:37:37,507 --> 01:37:40,254 que le patron de mon boulot à mi-temps serait un pirate de génie ? 1437 01:37:40,255 --> 01:37:45,001 Qu'il est l'un des très rares Sorcier au monde (Jargon pour désigner un expert informatique). 1438 01:37:45,001 --> 01:37:47,065 On n'est pas à Poudlard, d'accord ? 1439 01:37:47,066 --> 01:37:49,493 Sorciers ? Vous êtes un sorcier ? 1440 01:37:49,494 --> 01:37:51,233 Gryffondor ou Serpentard ? 1441 01:37:51,234 --> 01:37:53,826 Pourquoi les gens parlent tout le temps de Gryffondor ou Serpentard ? 1442 01:37:53,827 --> 01:37:56,116 Les Serdaigles sont connus pour leur intelligence et leur créativité 1443 01:37:56,117 --> 01:37:58,956 et les garants de la morale et de la nature, c'est les Poufsouffles. 1444 01:37:58,957 --> 01:38:01,267 Mais moi je suis... un Gryffondor. 1445 01:38:01,267 --> 01:38:03,661 - Quel intello. - Tu pourrais ne plus l'amener ici ? 1446 01:38:03,662 --> 01:38:06,186 Hé, elle n'a même pas payé. 1447 01:38:06,187 --> 01:38:07,265 Je paierai ! 1448 01:38:07,266 --> 01:38:10,558 Ce sera déduit sur ton salaire. 1449 01:38:11,857 --> 01:38:15,360 Arrête de manger des encas coûteux. Prends ceux qui sont en sachet ! 1450 01:38:15,360 --> 01:38:18,258 - Faites un bon voyage, Maître ! - Disparais ! 1451 01:38:22,234 --> 01:38:24,674 Il y a tout ce que j'aime dedans ! 1452 01:38:24,675 --> 01:38:26,475 Rien que le meilleur. 1453 01:38:26,475 --> 01:38:29,136 Je cuisine mieux que ton numéro 28. 1454 01:38:29,136 --> 01:38:30,878 28 ? 1455 01:38:32,888 --> 01:38:35,028 Je l'avais complètement oublié. 1456 01:38:35,029 --> 01:38:38,054 C'est pas grave. Il me suffit juste de trouver le 29. 1457 01:38:38,054 --> 01:38:40,006 D'accord. 1458 01:38:40,006 --> 01:38:41,617 Mange. 1459 01:38:42,700 --> 01:38:44,452 Attends. 1460 01:38:47,031 --> 01:38:49,464 Mon idiot de père. 1461 01:38:50,094 --> 01:38:53,214 Merci de l'avoir sauvé deux fois. 1462 01:38:53,214 --> 01:38:55,409 C'est pas grand-chose. 1463 01:38:55,409 --> 01:39:00,290 Il a aussi été gentil avec moi au lycée. 1464 01:39:00,290 --> 01:39:04,415 Simplement, dis-lui d'arrêter à se rendre à ces séminaires d'investissement bizarres. 1465 01:39:04,415 --> 01:39:06,423 Veille à ce qu'il ne le fasse pas, d'accord ? 1466 01:39:24,631 --> 01:39:26,331 Tellement jolie. 1467 01:39:27,268 --> 01:39:29,128 - Tu veux de l'eau ? - Oui. 1468 01:39:50,512 --> 01:39:52,141 Tu as fini de manger. 1469 01:39:52,142 --> 01:39:54,256 Tu es jolie, Joo Hee. 1470 01:39:54,256 --> 01:39:55,906 Invitation de Monde Meilleur 1471 01:39:57,808 --> 01:40:01,063 Si vous l'acceptez, veuillez vous rendre au hall B2-4 de Bugak 1472 01:40:02,866 --> 01:40:07,019 Lien de l'emplacement ci-dessous 1473 01:40:07,020 --> 01:40:09,269 Le code est 1474 01:40:09,270 --> 01:40:12,652 Pirate romantique 1475 01:40:12,652 --> 01:40:19,000 Gestionnaire de la chaîne : maga_coco Éditrice en chef : kakashiandme 1476 01:40:19,000 --> 01:40:24,980 Segmentrice en chef : miss_rochester Segmenteurs : plc_958 & porkypine90_261 1477 01:40:24,980 --> 01:40:31,350 Traduction et correction française : theasphaltbird 1478 01:40:31,350 --> 01:40:34,340 Twenty Hacker : Black & White 1479 01:40:38,268 --> 01:40:39,218 Attends ! 1480 01:40:39,219 --> 01:40:40,404 Faut que j'aille faire caca ! 1481 01:40:40,405 --> 01:40:43,173 Hyesoo : T'es vraiment dégoûtant. 1482 01:40:43,174 --> 01:40:45,927 Ça prendra 15 minutes. 1483 01:40:45,927 --> 01:40:49,402 Hyesoo : Tout le monde est là. T'as intérêt à te dépêcher. 1484 01:41:01,029 --> 01:41:04,220 Oui, je suis en chemin. 1485 01:41:07,746 --> 01:41:09,680 C'est ce qui s'est passé. 1486 01:41:12,099 --> 01:41:14,386 Qu'est-ce que tu vas faire ? 1487 01:41:14,386 --> 01:41:17,678 Tu ne devrais pas essayer de sauver l'appât quand tu pêches. 1488 01:41:17,679 --> 01:41:20,541 Tout le monde a un rôle à jouer. 1489 01:41:22,580 --> 01:41:24,747 Lee Chan Ho... 1490 01:41:26,308 --> 01:41:28,008 a été expulsé. 1491 01:41:29,442 --> 01:41:32,397 Tu sais ce qu'est TUSAISQUOI ? 1492 01:41:35,846 --> 01:41:38,052 C'est... 1493 01:41:38,052 --> 01:41:40,132 personne. 1494 01:41:40,132 --> 01:41:42,406 Ce n'est personne mais... 1495 01:41:43,191 --> 01:41:45,030 c'est partout. 1496 01:41:46,930 --> 01:41:50,200 Twenty Hacker : Black & White 1497 01:41:50,200 --> 01:41:56,440 L'équipe française vous a signalé une 3rr3ur 404_ du syst3m3 sur Viki.com 1498 01:41:56,440 --> 01:42:00,870 ♫ Je pense à toi à chaque moment ♫ 1499 01:42:00,870 --> 01:42:06,150 ♫ J'étais si heureuse, ça m'a plu ♫ 1500 01:42:06,150 --> 01:42:10,140 ♫ Ta jolie expression quand tu me regardes ♫ 1501 01:42:10,140 --> 01:42:12,950 ♫ Parce que tu es si précieux pour moi ♫ 1502 01:42:12,950 --> 01:42:15,560 ♫ Je souris quand je te regarde ♫ 1503 01:42:15,560 --> 01:42:20,490 ♫ Mon cœur que je ne connaissais pas encore ♫ 1504 01:42:20,490 --> 01:42:25,490 ♫ Peu convaincue, je sens le changement ♫ 1505 01:42:25,490 --> 01:42:29,700 ♫ Je ne compte plus le cacher ♫ 1506 01:42:29,700 --> 01:42:38,500 ♫ La façon dont je t'aime... car pour moi, nous ne sommes pas qu'amis ♫ 1507 01:42:38,500 --> 01:42:42,700 ♫ J'ai peur de ne plus pouvoir le supporter ♫ 1508 01:42:42,770 --> 01:42:47,790 ♫ Car pour moi, nous ne sommes pas qu'amis ♫ 1509 01:42:47,790 --> 01:42:51,870 ♫ C'est un peu plus pour moi ♫ 1510 01:42:51,870 --> 01:42:54,490 ♫ J'arrive, prends ma main ♫ 1511 01:42:54,490 --> 01:42:59,010 ♫ Prends, prends ma main ♫ 1512 01:42:59,010 --> 01:43:03,960 ♫ Car ça a pris tant de temps ♫ 1513 01:43:03,960 --> 01:43:08,750 ♫ Prends, prends ma main ♫ 1514 01:43:08,750 --> 01:43:14,400 ♫ Car ça a pris tant de temps ♫ 1515 01:43:15,370 --> 01:43:19,300 ­ 118536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.