All language subtitles for Twenty Hacker 2021
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,740 --> 00:00:09,170
DOOR E & M
2
00:00:13,020 --> 00:00:23,050
L'équipe française vous signale
une 3rr3ur 404_ du syst3m3 sur Viki.com
3
00:00:34,707 --> 00:00:36,768
C'est fait ? Tu es entré ?
4
00:00:36,768 --> 00:00:39,164
HĂ©, Jae Min ? Park Jae Min !
5
00:00:39,164 --> 00:00:41,097
Oui, je suis dedans.
6
00:00:41,097 --> 00:00:43,106
Arrête de m'appeler par mon nom, ça me distrait.
7
00:00:43,106 --> 00:00:47,419
C'est plus dur que je ne le pensais.
Le hashrate à lui seul ressemble à Ethereum (protocole d'échanges décentralisés et de création de contrats intelligents)
8
00:00:47,419 --> 00:00:50,768
Alors une attaque Ă 51 % ne va pas fonctionner.
Peut-ĂŞtre un mouvement Ă l'ancienne.
9
00:00:50,768 --> 00:00:52,498
Pourquoi pas un cryptojacking ? (logiciel malveillant
dans le but d'extraire la cryptomonnaie)
10
00:00:52,499 --> 00:00:54,315
Tu sais au moins ce que c'est ?
11
00:00:54,315 --> 00:00:56,561
Pourquoi avoir fait tout ce chemin en rampant pour en arriver lĂ ?
12
00:00:56,562 --> 00:01:00,262
HĂ©, c'est moi qui suis en train de ramper lĂ .
Tenez-moi au courant de la mise au point à l'extérieur.
13
00:01:00,262 --> 00:01:02,291
Ils n'ont encore rien remarqué, mais fais vite.
14
00:01:02,292 --> 00:01:04,813
Il me suffit juste d'introduire le code.
15
00:01:08,549 --> 00:01:12,650
Oui ?
16
00:01:13,633 --> 00:01:16,913
Eh bien, demain j'ai ma journée.
17
00:01:19,172 --> 00:01:21,513
Oh, allez.
18
00:01:21,513 --> 00:01:26,223
J'ai pensé que ce serait bien d'emmener
les enfants faire une balade pour une fois
19
00:01:26,224 --> 00:01:28,722
mais tu es vraiment difficile.
20
00:01:28,722 --> 00:01:29,988
Moi aussi, je suis fatigué !
21
00:01:29,989 --> 00:01:33,717
J'ai envie de faire rien d'autre que
me reposer pendant mon congé !
22
00:01:35,110 --> 00:01:37,449
C'est rien.
23
00:01:37,449 --> 00:01:39,530
Attends, je te rappelle.
24
00:01:53,317 --> 00:01:55,277
C'est quoi ça ?
25
00:01:55,277 --> 00:01:57,395
Ces satanés gamins.
26
00:01:57,396 --> 00:01:59,482
Ils laissent traîner leurs affaires.
27
00:02:00,185 --> 00:02:02,032
Pourquoi tu es Ă bout de souffle ?
28
00:02:02,032 --> 00:02:03,508
Qu'est-ce qui s'est passé ?
29
00:02:03,509 --> 00:02:05,436
Tu as perdu quelque chose ?
30
00:02:05,436 --> 00:02:08,336
Comme un loser dans un film ?
31
00:02:10,639 --> 00:02:12,581
C'était quoi ce son de fermeture de porte ?
32
00:02:12,581 --> 00:02:17,454
J'ai les paumes carrément moites. C'est tendu
comme le visionnage d'un match de Ligue Un.
33
00:02:17,455 --> 00:02:20,555
Le North London Derby, le Northwest Derby
et Manchester United contre Man City !
34
00:02:20,556 --> 00:02:22,498
Calme-toi. C'est juste une patrouille de routine.
35
00:02:22,499 --> 00:02:26,106
Compris. Dépêche-toi de me dire comment me tirer d'ici.
36
00:02:26,106 --> 00:02:29,958
Ça me rend claustrophobe de rester coincé ici.
37
00:02:30,718 --> 00:02:33,085
Sors maintenant ! Vite !
38
00:02:51,720 --> 00:02:54,393
Écoute, jeune homme.
39
00:02:54,393 --> 00:02:59,154
Je me demande pourquoi tu te cachais dans le noir
40
00:02:59,154 --> 00:03:01,362
en faisant un truc que tu ne devrais pas.
41
00:03:01,362 --> 00:03:04,578
- Un espion industriel, peut-ĂŞtre ?
- Fais quelque chose.
42
00:03:04,579 --> 00:03:07,160
- Patiente un peu.
- Faire quoi ?
43
00:03:07,160 --> 00:03:08,523
Qu'est-ce qu'on devrait faire ?
44
00:03:08,524 --> 00:03:10,701
J'ai réussi ! Je les ai éteintes !
45
00:03:10,702 --> 00:03:13,109
J'ai éteint les lumières !
46
00:03:13,109 --> 00:03:14,962
Ça va nous faire seulement gagner 60 secondes ! Grouille !
47
00:03:14,963 --> 00:03:16,458
On est cuits si on se fait prendre !
48
00:03:16,459 --> 00:03:17,459
Sur la droite.
49
00:03:17,460 --> 00:03:21,490
- Pas par lĂ .
- Tu ne vas pas prononcer nos noms, dis ?
50
00:03:21,490 --> 00:03:23,670
Â
51
00:03:23,670 --> 00:03:25,410
Â
52
00:03:25,410 --> 00:03:26,980
Â
53
00:03:30,070 --> 00:03:32,180
Â
54
00:03:32,180 --> 00:03:36,240
Entrée
55
00:03:41,206 --> 00:03:43,289
De nos jours et à notre époque,
56
00:03:43,289 --> 00:03:45,075
on a des ascenseurs, tu sais.
57
00:03:45,075 --> 00:03:47,801
Sale voyou ingrat ! On t'a sauvé !
58
00:03:47,802 --> 00:03:49,079
Qui a sauvé qui ?
59
00:03:49,079 --> 00:03:52,939
Les ascenseurs ont été bloqués, je n'avais pas d'autre choix.
60
00:03:52,939 --> 00:03:54,705
On est dans la merde.
61
00:03:54,705 --> 00:03:56,705
Quoi encore ?
62
00:03:57,415 --> 00:03:59,168
Ça craint les heures supplémentaires, pas vrai ?
63
00:03:59,169 --> 00:04:01,682
Vous avez déjà entendu parler des heures flexibles
des serveurs de gestion ?
64
00:04:01,682 --> 00:04:05,202
Un boulot rêvé qui garantit une vie professionnelle équilibrée.
65
00:04:05,202 --> 00:04:07,098
Uniquement chez Google, sans doute.
66
00:04:07,098 --> 00:04:10,072
Attendez ! Il y a un malentendu.
67
00:04:10,072 --> 00:04:13,497
Sac Ă dos noir. VĂŞtements noirs. MĂŞme moi,
je penserais Ă un espion industriel.
68
00:04:13,497 --> 00:04:17,010
Nous avons un homme portant un masque,
un sac Ă dos et une casquette noirs.
69
00:04:17,010 --> 00:04:18,231
Attendez !
70
00:04:18,232 --> 00:04:22,108
Ça se voit tellement qu'on est dans un film
avec des pirates informatiques ?
71
00:04:22,108 --> 00:04:25,189
L'histoire d'un pirate de génie en quête de justice.
72
00:04:25,190 --> 00:04:26,703
Quelque chose comme ça ?
73
00:04:26,703 --> 00:04:28,321
Oui.
74
00:04:28,321 --> 00:04:31,789
[ 2018 ]
Ma véritable existence est encore moins excitante que ça.
75
00:04:31,789 --> 00:04:33,807
Vous connaissez le genre.
76
00:04:33,807 --> 00:04:36,920
Le genre de héros tragique typique.
77
00:04:36,921 --> 00:04:39,473
On doit tous manger pour survivre.
78
00:04:40,708 --> 00:04:42,618
Mangeons d'abord.
79
00:04:45,664 --> 00:04:47,577
On discutera ensuite.
80
00:04:48,496 --> 00:04:50,796
Comment vous arrivez encore Ă manger ?
81
00:04:54,200 --> 00:04:56,275
Alors ne mange pas, crétin.
82
00:05:00,205 --> 00:05:02,402
Pourquoi vous êtes aussi occupé ?
83
00:05:02,402 --> 00:05:04,285
Et mes appels ?
84
00:05:04,285 --> 00:05:08,291
Je ne sais pas pourquoi il faut que je sois
tout le temps aussi occupé.
85
00:05:08,291 --> 00:05:10,313
Mon salaire peut Ă peine subvenir Ă ma famille.
86
00:05:10,314 --> 00:05:12,485
Étant un fonctionnaire public,
87
00:05:12,485 --> 00:05:14,893
je ne peux mĂŞme pas cumuler deux boulots.
88
00:05:17,552 --> 00:05:19,999
Tu peux m'en dégoter un nouveau ?
89
00:05:21,305 --> 00:05:22,845
Et aussi,
90
00:05:22,845 --> 00:05:25,699
tu n'es pas la seule personne Ă qui je cause.
91
00:05:26,199 --> 00:05:28,792
Ne m'appelle pas sur mon téléphone personnel.
92
00:05:33,090 --> 00:05:35,388
C'est l'affaire de mon père ?
93
00:05:48,143 --> 00:05:49,296
Là , jette un œil.
94
00:05:49,296 --> 00:05:52,099
Regarde. Tu vois tout ce que j'ai ?
95
00:05:52,100 --> 00:05:54,820
Regarde ! Tu vois combien il y a de gens ?
96
00:05:54,820 --> 00:05:57,433
Plus de 80 suspects, y compris ceux sans chef d'accusation.
97
00:05:57,433 --> 00:06:00,100
Tout ça, ce sont nos dossiers.
98
00:06:00,927 --> 00:06:02,486
Je ne suis pas ton détective privé.
99
00:06:02,486 --> 00:06:05,519
Depuis combien de temps vous me promettez de les arrĂŞter ?
100
00:06:05,520 --> 00:06:07,393
Vous avez dit que c'était des pirates
qui avaient fait ça à mon père.
101
00:06:07,394 --> 00:06:10,515
Ce n'est pas votre travail d'enfermer
des fils de p**e comme eux ?
102
00:06:10,516 --> 00:06:12,312
Est-ce que l'enquête a été bien menée ?
103
00:06:12,313 --> 00:06:15,625
Espèce de gamin malpoli, tu t'adresses à notre chef.
104
00:06:15,625 --> 00:06:18,492
On est ton commissariat de police local ?
105
00:06:18,492 --> 00:06:20,944
Tu es qui pour nous houspiller avec tes conneries ?
106
00:06:20,945 --> 00:06:22,709
Ça suffit. Terminez votre repas.
107
00:06:22,710 --> 00:06:24,791
Mais ce n'est pas juste !
108
00:06:24,792 --> 00:06:27,011
On est assis ici à écouter depuis un bon moment !
109
00:06:27,012 --> 00:06:31,185
Mon père est mort parce que vous ne parvenez pas
Ă attraper des criminels, bande de branleurs !
110
00:06:31,684 --> 00:06:33,491
Ça suffit.
111
00:06:37,397 --> 00:06:38,917
Jae Min.
112
00:06:41,175 --> 00:06:45,311
Ces criminels sont très organisés et leurs
adresses IP se trouvent toutes à l'étranger.
113
00:06:45,312 --> 00:06:47,812
Donc on ne peut pas localiser leur emplacement.
114
00:06:47,812 --> 00:06:50,332
Ils avaient 12 serveurs proxy.
115
00:06:51,713 --> 00:06:55,300
C'est une affaire de longue haleine mĂŞme pour
le service de cybercriminalité ainsi que le reste.
116
00:06:55,300 --> 00:06:57,759
On a besoin d'autorisation pour
que ce soit au moins mis en œuvre.
117
00:06:57,759 --> 00:07:02,813
Mais les choses se sont tassées après ça,
alors on n'a même pas pu délivrer une notice rouge.
118
00:07:03,813 --> 00:07:06,392
VoilĂ notre situation Ă l'heure actuelle.
119
00:07:06,392 --> 00:07:07,486
Que dis-tu de ça ?
120
00:07:07,487 --> 00:07:11,120
On se concentre sur les connaissances de ton père
121
00:07:11,121 --> 00:07:15,814
- et cherchons des liens financiers ou litigieux...
- Mon père n'a jamais rien fait de mal.
122
00:07:15,814 --> 00:07:18,682
C'était un homme bien.
123
00:07:18,682 --> 00:07:22,582
- En effet.
- Monsieur ! On a un appel.
124
00:07:24,901 --> 00:07:28,306
Je sais. C'était un homme bien, mais...
125
00:07:36,516 --> 00:07:38,996
Termine ton repas, d'accord ?
126
00:07:40,615 --> 00:07:42,145
C'est délicieux.
127
00:07:44,374 --> 00:07:46,241
Ce jour-là , j'ai réalisé
128
00:07:46,241 --> 00:07:49,513
que le monde n'avait aucun respect pour ma douleur.
129
00:07:49,513 --> 00:07:52,716
Personne n'avait de temps pour ma lamentable tragédie.
130
00:07:52,717 --> 00:07:54,930
Personne.
131
00:07:54,930 --> 00:07:57,313
Quelqu'un a dit une fois :
132
00:07:57,313 --> 00:08:01,370
"Pour protéger ta maison des voleurs, tu dois en devenir un."
133
00:08:01,370 --> 00:08:02,383
C'est vrai.
134
00:08:02,384 --> 00:08:04,843
Pour coincer les pirates informatiques, je dois en devenir un.
135
00:08:04,843 --> 00:08:09,604
C'est pourquoi j'ai décidé de devenir un pirate informatique.
136
00:08:09,604 --> 00:08:12,860
- HEX - Twenty Hacker -
137
00:08:12,860 --> 00:08:15,817
- Black & White -
138
00:08:15,817 --> 00:08:19,343
Oh non ! Je vais ĂŞtre en retard !
139
00:08:33,501 --> 00:08:35,587
OĂą tu vas ?
140
00:08:35,587 --> 00:08:37,403
Je suis en retard pour l'entraînement à l'escrime.
141
00:08:37,404 --> 00:08:40,306
- J'ai perdu la tĂŞte.
- Tu te rends au gymnase ?
142
00:08:40,306 --> 00:08:42,290
Oui. Toi aussi ?
143
00:08:42,291 --> 00:08:43,803
Oui. On se retrouve lĂ -bas.
144
00:08:43,804 --> 00:08:46,077
HĂ© !
145
00:08:46,077 --> 00:08:47,415
Je peux venir avec toi ?
146
00:08:47,416 --> 00:08:50,176
À deux, c'est trop lourd. Ça va se casser.
147
00:08:50,176 --> 00:08:52,001
Bordel de merde, enfoiré !
148
00:08:52,002 --> 00:08:53,816
HĂ© !
149
00:08:55,122 --> 00:08:57,408
Tout ça pour de l'amitié.
150
00:09:15,140 --> 00:09:18,220
Lever la tĂŞte et le muscle pectoral !
151
00:09:22,350 --> 00:09:24,310
C'est ça !
152
00:09:33,776 --> 00:09:35,986
Étudiant de première année en Sciences
de l'informatique, Lee Chan Ho.
153
00:09:35,986 --> 00:09:38,703
1 m 79 mais donnant l'air d'en faire
1 m 82 grâce à sa belle silhouette.
154
00:09:38,703 --> 00:09:42,800
Admis en tant que Salutatorian (titre universitaire donné au meilleur second diplômé d'une discipline aux États-Unis). Valedictorian aurait été trop parfait.
155
00:09:42,800 --> 00:09:45,108
Une âme délicate qui privilégie un verre de lait chaud à un café.
156
00:09:45,108 --> 00:09:48,376
Toujours Ă pratiquer l'escrime entre les cours.
157
00:09:48,376 --> 00:09:52,209
Il transforme sa combinaison d'escrime
toute moche en tenue Dior pour Homme.
158
00:09:52,209 --> 00:09:55,329
Un croisement d'intelligence et de prouesse physique.
159
00:09:55,329 --> 00:09:56,793
Il est canon.
160
00:09:56,793 --> 00:10:00,804
Il est célibataire mais très populaire.
161
00:10:00,804 --> 00:10:02,998
Il manque une chose Ă ce M. Parfait.
162
00:10:02,999 --> 00:10:04,812
Moi, Park Joo Hee ?
163
00:10:04,812 --> 00:10:07,490
- Mon 28e coup de cœur
- J'entends tout.
164
00:10:07,490 --> 00:10:09,216
Tu m'as fait peur !
165
00:10:09,216 --> 00:10:12,200
HĂ©, Joo la Furieuse. Tu es une "Satorare" ?
166
00:10:12,200 --> 00:10:13,407
C'est quoi ?
167
00:10:13,407 --> 00:10:18,803
Lorsque les autres entendent tes pensées intimes
168
00:10:18,803 --> 00:10:23,099
- au sujet de...
- Lee Chan Ho !
169
00:10:23,100 --> 00:10:24,755
Lee Chan Ho !
170
00:10:24,756 --> 00:10:26,135
C'est quoi tout ce boxon ?
171
00:10:26,136 --> 00:10:29,815
Ce ne sont pas tes affaires. Je ne réponds pas
aux questions venant de ceux
172
00:10:29,815 --> 00:10:32,511
qui ne possèdent pas une once d'amitié dans leur corps.
173
00:10:33,817 --> 00:10:35,148
Numéro 28.
174
00:10:35,149 --> 00:10:37,203
C'est plus un numéro inexistant.
175
00:10:37,203 --> 00:10:41,603
- C'est lui, cette fois ?
- Ne rajoute pas un mot de plus.
176
00:10:42,499 --> 00:10:44,839
Ce n'est pas comme si tu étais d'une grande aide.
177
00:10:44,839 --> 00:10:48,794
Ne fais pas de scène comme la dernière fois
et reste juste tranquille.
178
00:10:48,794 --> 00:10:50,922
Tu appelles ça "une scène" ?
179
00:10:50,922 --> 00:10:53,361
Étant ton camarade qui a supporté
ces montagnes russes violentes
180
00:10:53,361 --> 00:10:56,922
que tu appelles "coup de cœur",
je ne me sens pas apprécié à ma juste valeur.
181
00:10:56,922 --> 00:11:00,912
Écoute, Joo la Furieuse. Le numéro 16 était un vrai branleur.
182
00:11:00,912 --> 00:11:03,000
- Seuls les hommes connaissent mieux les hommes...
- ArrĂŞte !
183
00:11:03,001 --> 00:11:04,987
Tu n'es pas mon père !
184
00:11:07,101 --> 00:11:09,208
Attention !
185
00:11:10,260 --> 00:11:12,119
Park Joo Hee, fais gaffe !
186
00:11:23,614 --> 00:11:25,488
- Oh non.
- Tu vas bien ?
187
00:11:25,489 --> 00:11:28,519
- Elle est blessée ?
- Ça doit faire mal.
188
00:11:28,519 --> 00:11:30,113
Joo Hee ?
189
00:11:31,870 --> 00:11:33,492
Tu vas bien ?
190
00:11:34,066 --> 00:11:37,132
Pourquoi tu ne réponds pas ? Hé, Joo Hee !
191
00:11:53,502 --> 00:11:55,105
Tu vas bien ?
192
00:11:59,002 --> 00:12:01,795
Tu devrais aller voir un médecin.
193
00:12:01,795 --> 00:12:03,475
Je vais t'accompagner.
194
00:12:03,475 --> 00:12:05,334
Je suis content que ça ne soit pas grave.
195
00:12:06,877 --> 00:12:09,477
D'où est-ce que ça vient ?
196
00:12:09,866 --> 00:12:12,190
C'est de la poussière fine ?
197
00:12:32,586 --> 00:12:34,709
Qui a fait ça ?
198
00:12:34,710 --> 00:12:37,434
Qui a éparpillé ma poudre protéinée ?
199
00:12:37,434 --> 00:12:40,011
Sors de lĂ . C'est toi ? Viens lĂ tout de suite !
200
00:12:40,012 --> 00:12:42,624
Je vais faire de la corde à sauter avec vos moelles épinières !
201
00:12:42,625 --> 00:12:46,578
- C'est quoi son problème ?
- Ne regarde pas. Allons-nous-en.
202
00:12:47,890 --> 00:12:50,050
C'est lui.
203
00:12:58,478 --> 00:13:02,198
Sale fils de p**e !
204
00:13:16,281 --> 00:13:18,301
Oui, c'est ça.
205
00:13:18,302 --> 00:13:20,708
Allez, allez.
206
00:13:31,186 --> 00:13:32,220
Bordel !
207
00:13:32,221 --> 00:13:35,633
J'étais dans une situation de vie et de mort
dans ce champ de mines !
208
00:13:35,633 --> 00:13:39,186
Jusqu'Ă ce qu'un loser avec une face de mine se pointe.
209
00:13:42,017 --> 00:13:44,145
Qu'est-ce qui se passe ? Cette mine a un air très sérieux.
210
00:13:44,146 --> 00:13:45,996
Quelqu'un t'a marché dessus ?
211
00:13:45,997 --> 00:13:48,003
Tu n'es pas toi-mĂŞme.
212
00:13:48,003 --> 00:13:51,478
- Quoi ? Le serveur de l'école ?
- Qui je suis réellement ?
213
00:13:51,478 --> 00:13:53,190
L'heure de la vengeance a sonné.
214
00:13:53,190 --> 00:13:54,343
Vengeance.
215
00:13:54,344 --> 00:13:57,257
Tu ressembles à quelqu'un qu'on a trompé.
216
00:13:57,258 --> 00:14:01,454
VoilĂ pourquoi tu ne devrais pas toucher aux affaires des autres.
217
00:14:02,214 --> 00:14:04,606
J'ai trouvé ce connard !
218
00:14:04,606 --> 00:14:06,720
Qu'est-ce que je fais de lui maintenant ?
219
00:14:06,720 --> 00:14:09,002
Je l'ai déjà vu quelque part.
220
00:14:09,680 --> 00:14:11,924
C'est quoi cette attitude calme ?
221
00:14:11,925 --> 00:14:15,006
C'est quoi cette attitude je-m'en-foutiste ?
222
00:14:15,006 --> 00:14:17,810
Ce fils de... Je vais te trouver.
223
00:14:17,811 --> 00:14:20,567
Quand je t'aurai trouvé, je te briserai.
224
00:14:20,568 --> 00:14:22,921
Le destin est le destin.
225
00:14:24,999 --> 00:14:27,864
Une citation symbolique dans un moment pareil
226
00:14:27,864 --> 00:14:31,691
laisse entendre que dans la plupart des cas, il y a de grandes chances
227
00:14:31,691 --> 00:14:36,091
que notre histoire tourne autour de ce garçon ici.
228
00:14:36,779 --> 00:14:38,581
Hex.
229
00:14:43,182 --> 00:14:45,189
C'est le protagoniste.
230
00:14:52,570 --> 00:14:55,370
Â
231
00:15:09,180 --> 00:15:15,218
Un, deux, trois, quatre, cinq. Bien.
232
00:15:15,218 --> 00:15:19,108
Voici le visage de quelqu'un arrivant avec 15 minutes de retard
233
00:15:19,109 --> 00:15:22,223
dans cet établissement sacré, puis se faufilant dans la cuisine
234
00:15:22,224 --> 00:15:24,136
pour faire semblant de n'ĂŞtre nullement en retard.
235
00:15:24,137 --> 00:15:28,422
En me voyant, il va dire : "Monsieur,
je n'avais pas vu que vous étiez arrivé."
236
00:15:28,422 --> 00:15:30,804
Avec un geste sournois qui mérite un coup de pied.
237
00:15:30,805 --> 00:15:33,998
Je suis en retard. Je suis désolé.
238
00:15:34,600 --> 00:15:37,006
- Que s'est-il passé ?
- Rien du tout.
239
00:15:37,007 --> 00:15:39,326
Ouah, tu as du cran.
240
00:15:39,327 --> 00:15:44,023
Le courage de dire catégoriquement à ton patron
que tu es en retard sans raison valable.
241
00:15:44,024 --> 00:15:47,306
Je te donnerais sérieusement de l'argent pour ça.
Tu as vraiment de l'avenir.
242
00:15:47,307 --> 00:15:49,635
Merci, monsieur.
243
00:15:49,635 --> 00:15:51,740
Jae Min, tu ne pouvais pas inventer quelque chose ?
244
00:15:51,740 --> 00:15:55,293
Les examens arrivent. C'est une excuse géniale.
245
00:15:55,293 --> 00:15:57,993
Dis simplement que tu étais en retard
parce que tu étais à la bibliothèque.
246
00:15:57,993 --> 00:16:01,724
Je suis ton patron. Le propriétaire de ce décent cybercafé !
247
00:16:01,725 --> 00:16:04,991
- Tu es obligé d'être honnête à ce point ?
- Je suis un peu embarrassé mais
248
00:16:04,992 --> 00:16:07,605
j'ai validé quatre années en Sciences de l'informatique.
249
00:16:07,606 --> 00:16:09,380
Ça ne me dérange pas tant que je n'écope pas d'un F.
250
00:16:09,380 --> 00:16:12,599
Étudier ? Je n'ai pas besoin de ça.
251
00:16:12,599 --> 00:16:14,714
Tu es réellement embarrassé ?
252
00:16:29,309 --> 00:16:31,315
Allons-y.
253
00:16:35,510 --> 00:16:37,598
La devise du pirate informatique.
254
00:16:37,598 --> 00:16:40,223
N'importe quel mot de passe peut être craqué
255
00:16:41,089 --> 00:16:43,816
et toute porte peut être déverrouillée.
256
00:16:45,572 --> 00:16:48,332
Notre monde d'informations et de profits
257
00:16:48,332 --> 00:16:51,010
est comme un festival 24 h sur 24,
7 jours sur 7 dans lequel vous êtes plongé.
258
00:16:51,010 --> 00:16:52,180
Débordement de tampon sur pile (attaque dans lequel un bug se produit lorsque l'écriture se produit à l'extérieur de la mémoire tampon et ainsi compresser les informations.)
259
00:16:52,180 --> 00:16:54,320
Débordement de tampon
260
00:16:54,320 --> 00:16:57,143
Une sécurité réduite est synonyme
de terrain de jeu pour un pirate.
261
00:16:57,143 --> 00:17:01,810
Les lieux hautement sécurisés deviennent
un champ de bataille visant la gloire.
262
00:17:03,998 --> 00:17:07,706
Vous n'avez pas besoin d'un mur de défense
de château solide pour contrer leurs attaques.
263
00:17:07,706 --> 00:17:12,311
Ce dont vous avez besoin, c'est d'un javelot aiguisé
prĂŞt Ă attaquer Ă tout moment.
264
00:17:12,311 --> 00:17:15,993
En d'autres termes, des compétences avancées en piratage.
265
00:17:15,993 --> 00:17:18,711
C'est la loi du plus fort.
266
00:17:20,126 --> 00:17:21,952
Donc,
267
00:17:21,952 --> 00:17:26,183
si vous stockez des choses importantes
défendues par une cybersécurité médiocre,
268
00:17:26,183 --> 00:17:29,594
c'est exactement l'invitation dont j'ai besoin.
269
00:17:30,340 --> 00:17:32,030
Piratage d'entreprise
270
00:17:32,030 --> 00:17:33,640
"Robin des bois de l'informatique" ?... Pirater une entreprise
271
00:17:33,640 --> 00:17:35,050
Le méchant pirate Hex est-il un criminel
de guerre ou un vertueux ?
272
00:17:35,050 --> 00:17:37,208
- J'aimerais payer.
- Oui.
273
00:17:39,540 --> 00:17:41,270
Â
274
00:17:47,100 --> 00:17:49,973
Oh, une fraude à la comptabilité.
275
00:17:50,700 --> 00:17:52,793
Qu'est-ce que tu as d'autre ?
276
00:18:11,700 --> 00:18:13,890
BW : Tu connais la différence entre toi et TUSAISQUOI ?
277
00:18:14,640 --> 00:18:15,880
Quoi ?
278
00:18:15,880 --> 00:18:18,180
Hex : Qui es-tu ? Tu connais TUSAISQUOI ?
279
00:18:20,140 --> 00:18:22,980
Â
280
00:18:28,460 --> 00:18:30,830
Le roi est ici.
281
00:18:32,503 --> 00:18:34,323
Trouvé.
282
00:18:35,700 --> 00:18:37,513
Trouvé quoi ?
283
00:18:37,513 --> 00:18:39,562
Qu'est-ce que tu as trouvé ?
284
00:18:40,099 --> 00:18:44,101
C'est ce que tu cherchais ?
285
00:18:44,101 --> 00:18:45,916
Hein ?
286
00:18:49,608 --> 00:18:52,934
Tu as juste besoin d'une canette de bière
à cette heure de la journée.
287
00:18:52,935 --> 00:18:56,667
J'en ai apporté pour t'encourager dans
ton petit boulot ennuyeux et solitaire.
288
00:18:56,667 --> 00:19:01,308
Tu exploses de gratitude, pas vrai ?
Qu'y a-t-il d'autre Ă part moi ?
289
00:19:01,308 --> 00:19:03,591
Ça ne te ressemble pas.
290
00:19:04,310 --> 00:19:05,415
HĂ©,
291
00:19:05,416 --> 00:19:10,389
ton amie vient de t'apporter de la bière et c'est ta réaction ?
292
00:19:10,389 --> 00:19:14,299
Tu peux récupérer à manger ? Un truc comme du poulet frit !
293
00:19:29,725 --> 00:19:31,912
- C'est délicieux.
- HĂ©, Joo la Furieuse.
294
00:19:31,912 --> 00:19:33,223
Dis-moi...
295
00:19:33,224 --> 00:19:36,312
- pourquoi tu as fait tout ce chemin...
- Il y avait Ă peine quelqu'un Ă ton boulot.
296
00:19:36,313 --> 00:19:37,605
Ça ne va pas tarder à faire faillite !
297
00:19:37,605 --> 00:19:41,199
C'est parce que c'est la période des examens.
Tu en as également.
298
00:19:41,812 --> 00:19:43,592
Qu'est-ce qu'il y a ?
299
00:19:45,215 --> 00:19:47,103
C'est forcément la destinée.
300
00:19:47,104 --> 00:19:49,781
Comme un couple formé par les cieux !
301
00:19:53,595 --> 00:19:57,093
Je ne vois pas de quoi tu parles.
302
00:19:57,093 --> 00:20:01,388
C'est quoi ta destinée ?
303
00:20:07,281 --> 00:20:09,119
C'est Chan Ho.
304
00:20:11,904 --> 00:20:14,778
Chan Ho est ta destinée.
305
00:20:14,778 --> 00:20:17,509
Quand est-ce que tu as commencé à y croire ?
306
00:20:18,177 --> 00:20:22,196
C'est simplement... venu Ă moi.
307
00:20:22,196 --> 00:20:25,403
- Donc la destinée est juste venue te voir.
- Hé, je suis sérieuse.
308
00:20:25,403 --> 00:20:28,623
Il y a quelque chose de différent cette fois.
309
00:20:29,204 --> 00:20:31,690
Mon cœur fait des nœuds.
310
00:20:34,487 --> 00:20:36,147
Bon, d'accord.
311
00:20:36,800 --> 00:20:39,939
Une autre ligne sur ton coup de cœur dans ton carnet.
312
00:20:39,939 --> 00:20:41,306
Oh, le carnet ?
313
00:20:41,306 --> 00:20:42,805
Je l'ai perdu.
314
00:20:42,805 --> 00:20:44,832
Je l'ai fait tomber quelque part.
315
00:20:49,917 --> 00:20:53,601
Je n'en ai plus besoin. Plus de coups de cœur pour moi.
316
00:20:53,601 --> 00:20:55,323
Plus de coups de cœur ?
317
00:20:56,313 --> 00:20:57,586
Je vais lui proposer de sortir avec moi.
318
00:20:57,587 --> 00:20:59,274
Quoi ?
319
00:21:07,984 --> 00:21:09,699
Je vais lui proposer de sortir avec moi.
320
00:21:09,700 --> 00:21:13,693
Il est enfin temps pour moi d'ĂŞtre brave.
321
00:21:13,693 --> 00:21:16,791
Ou sinon, ce sera un coup de cœur après l'autre.
322
00:21:18,111 --> 00:21:20,110
Tu n'es pas obligée d'être aussi brave.
323
00:21:20,111 --> 00:21:23,103
- Chan Ho aime peut-ĂŞtre les filles timides...
- Peu importe !
324
00:21:23,103 --> 00:21:25,784
- Je compte sur toi.
- Pour quoi ?
325
00:21:25,784 --> 00:21:28,074
On est amis depuis quatre ans.
326
00:21:28,075 --> 00:21:30,093
Qui peut-il y avoir d'autre que toi ?
327
00:21:30,093 --> 00:21:33,489
Tu es mon "appel Ă un ami."
328
00:21:34,885 --> 00:21:37,124
Écoute... on a fait le lycée avec Chan Ho.
329
00:21:37,125 --> 00:21:39,780
Il ne ressentait pour toi à l'époque, alors
pourquoi ce serait le cas aujourd'hui ?
330
00:21:39,781 --> 00:21:41,789
Je le dis simplement pour ton bien.
331
00:21:41,789 --> 00:21:43,600
Au cas oĂą il dirait non.
332
00:21:43,600 --> 00:21:46,900
Aide-moi. À quoi servent les meilleurs amis ?
333
00:21:46,900 --> 00:21:50,612
Quand est-ce que je pourrais te demander
un tel service si ce n'est maintenant ?
334
00:21:51,174 --> 00:21:54,497
Rien que pour cette fois. Allez. Rien que cette fois.
335
00:22:02,730 --> 00:22:03,940
28 : Lee Chan Ho
336
00:22:03,940 --> 00:22:06,999
Mon cœur s'est juste noyé dans mon estomac.
337
00:22:06,999 --> 00:22:09,509
Est-ce Ă cause de toi ?
338
00:22:10,785 --> 00:22:15,798
Oui... est-ce ce visage brave que je porte ?
339
00:22:16,397 --> 00:22:18,615
C'est un CV impressionnant.
340
00:22:18,615 --> 00:22:24,310
Woosung Bio, Société Mega, Groupe Bando.
341
00:22:24,310 --> 00:22:27,297
La ransomware de Daegun Logistiques, c'était aussi lui ?
342
00:22:27,297 --> 00:22:29,488
C'est intéressant.
343
00:22:29,488 --> 00:22:34,135
Ils sont tous sous le coup d'une enquĂŞte pour
corruption et pour des irrégularités à l'embauche.
344
00:22:34,135 --> 00:22:37,307
Le fait qu'il ait seulement exposé leurs serveurs et qu'il soit parti
345
00:22:37,307 --> 00:22:40,386
me fait penser que ce n'était pas
pour soutirer des infos personnelles.
346
00:22:40,387 --> 00:22:43,654
C'est soit un psychopathe cherchant Ă attirer l'attention,
347
00:22:43,654 --> 00:22:46,900
soit il cherche quelqu'un dans notre domaine.
348
00:22:47,407 --> 00:22:49,220
C'est l'un ou l'autre.
349
00:22:49,220 --> 00:22:52,100
Â
350
00:22:54,397 --> 00:22:56,904
- HĂ©, Jae Min.
- Oui ?
351
00:22:56,904 --> 00:23:00,723
Tu crois... que je...
352
00:23:01,388 --> 00:23:03,400
fait un peu pitié ?
353
00:23:03,400 --> 00:23:05,114
Pourquoi ?
354
00:23:05,874 --> 00:23:08,793
Chan Ho est légèrement
355
00:23:08,793 --> 00:23:10,890
hors de ma ligue, c'est ça ?
356
00:23:13,094 --> 00:23:14,410
HĂ©.
357
00:23:14,411 --> 00:23:18,384
Pourquoi tu te rabaisses aussi gravement comme ça ?
358
00:23:19,722 --> 00:23:22,739
Ce garçon... Chan Ho...
359
00:23:22,739 --> 00:23:26,387
était un peu populaire quand on était au lycée.
360
00:23:26,387 --> 00:23:29,192
Non, il était super populaire !
361
00:23:29,193 --> 00:23:33,412
Il aurait pu devenir une idole de K-Pop avec un visage pareil.
362
00:23:35,083 --> 00:23:38,023
Il était également bon aux études.
363
00:23:41,986 --> 00:23:45,305
Je n'étais pas cool également quand on était plus jeunes ?
364
00:23:45,305 --> 00:23:48,592
Tu me pousses Ă ĂŞtre sobre.
365
00:23:48,592 --> 00:23:51,298
C'est quoi cette question sérieuse ?
366
00:23:51,802 --> 00:23:54,802
Ouah, tu n'as pas à m'incendier comme ça.
367
00:23:55,260 --> 00:23:59,784
Tu étais différent de Chan Ho.
368
00:24:00,806 --> 00:24:04,012
Tu étais du genre à attirer les fêtardes.
369
00:24:04,013 --> 00:24:06,306
Tu avais cette sensation de chocolat Ă la menthe.
370
00:24:06,306 --> 00:24:08,278
Uniquement adulé par un certain groupe.
371
00:24:08,278 --> 00:24:10,201
Controversé à coup sûr.
372
00:24:10,202 --> 00:24:13,155
Un goût de pâte à dentifrice ou de chocolat. Ni l'un ni l'autre.
373
00:24:13,155 --> 00:24:16,902
C'était de gentilles filles. Tu peux seulement
juger un livre Ă sa couverture.
374
00:24:16,902 --> 00:24:18,302
De la pâte à dentifrice également ?
375
00:24:18,303 --> 00:24:21,316
Si j'étais du dentifrice, Chan Ho était un bain de bouche ?
376
00:24:21,316 --> 00:24:23,808
Non, non, non.
377
00:24:23,809 --> 00:24:26,406
Il était un chocolat classique, de luxe.
378
00:24:26,407 --> 00:24:28,511
De Belgique, tout comme Godiva ?
379
00:24:28,512 --> 00:24:30,397
Tout le monde l'adorait.
380
00:24:30,398 --> 00:24:32,923
Il était intelligent, gentil, honnête.
381
00:24:32,924 --> 00:24:36,008
Tous les professeurs l'appréciaient aussi beaucoup.
382
00:24:36,790 --> 00:24:40,576
Moi aussi, je m'entendais avec quelques professeurs.
383
00:24:40,576 --> 00:24:44,902
Ah oui ! Tu te souviens de ce prof qu'il était
seulement sympa avec Chan Ho ?
384
00:24:46,994 --> 00:24:49,087
Quelle est la prochaine heure de cours ?
385
00:24:49,531 --> 00:24:52,144
Hé, hé ! Ce n'est pas un marché aux puces !
386
00:24:52,144 --> 00:24:54,109
Hé ! Vous dégradez le couloir !
387
00:24:54,110 --> 00:24:56,404
Rejoignez l'équipe de marathon si vous voulez courir !
388
00:24:56,405 --> 00:24:58,711
Voyous.
389
00:25:00,488 --> 00:25:05,008
Chan Ho, tu pourrais aller récupérer les résultats
de l'examen blanc dans mon bureau ?
390
00:25:05,008 --> 00:25:07,698
Tu es encore arrivé premier.
N'étudie pas avec trop d'acharnement.
391
00:25:07,698 --> 00:25:10,193
Laisse un peu d'espoir aux autres.
392
00:25:10,193 --> 00:25:11,899
Oui, monsieur.
393
00:25:11,899 --> 00:25:13,569
Ah, ce garçon.
394
00:25:13,570 --> 00:25:17,807
Il donne toujours l'air d'ĂŞtre gaffeur mais ses notes
d'examen sont tout le temps excellentes.
395
00:25:17,807 --> 00:25:20,703
Il est de nouveau second. Juste après toi.
396
00:25:20,703 --> 00:25:24,283
Votre professeur principal doit être comblé
de vous avoir tous les deux.
397
00:25:24,283 --> 00:25:26,600
Je suis juste chanceux.
398
00:25:38,796 --> 00:25:40,997
C'est un cas rare.
399
00:25:50,174 --> 00:25:52,100
Tu n'étais pas obligé de me raccompagner.
400
00:25:52,101 --> 00:25:53,399
C'est de la galanterie ?
401
00:25:53,400 --> 00:25:54,907
HĂ©.
402
00:25:54,907 --> 00:25:57,201
Je trouve que vous vous ressemblez.
403
00:25:57,201 --> 00:25:58,126
Avec qui ?
404
00:25:58,127 --> 00:26:02,094
- M. Park.
- Enfoiré ! Je ressemble à ma mère !
405
00:26:05,591 --> 00:26:08,017
Qu'est-ce que tu fais ?
406
00:26:08,017 --> 00:26:09,621
Non.
407
00:26:09,621 --> 00:26:11,720
Tu ressembles exactement au proviseur.
408
00:26:11,721 --> 00:26:13,601
La version déprimée.
409
00:26:13,601 --> 00:26:15,174
Bouh, M. Park.
410
00:26:15,174 --> 00:26:17,200
- Tu me cherches !
- HĂ© !
411
00:26:17,201 --> 00:26:18,300
Dernièrement ?
412
00:26:18,300 --> 00:26:20,228
Rien.
413
00:26:21,113 --> 00:26:22,388
Mon père.
414
00:26:22,389 --> 00:26:25,835
Le proviseur ?
415
00:26:27,272 --> 00:26:30,311
Tu connais ma situation.
416
00:26:31,520 --> 00:26:35,206
Inutile d'envoyer une voiture. Je me débrouillerai tout seul.
417
00:26:35,804 --> 00:26:40,605
Donc, il n'y a pas de réelle pression, pas vrai ?
418
00:26:41,216 --> 00:26:45,420
D'accord. On se verra Ă ce moment-lĂ .
419
00:26:49,607 --> 00:26:52,814
Elle a intérêt à rentrer tôt.
420
00:26:59,001 --> 00:27:01,794
Toujours fidèle à lui-même.
421
00:27:02,547 --> 00:27:04,956
Oui.
422
00:27:09,199 --> 00:27:11,592
Pourquoi on étouffe tellement par ici ?
423
00:27:11,592 --> 00:27:13,385
Il fait chaud, pas vrai ?
424
00:27:13,385 --> 00:27:14,514
Oui.
425
00:27:14,515 --> 00:27:17,921
Bon, et si on y allait ?
426
00:27:33,580 --> 00:27:35,050
Pirate BW
427
00:27:36,570 --> 00:27:38,711
C'est quoi ce bordel ?
428
00:27:42,397 --> 00:27:45,450
Je ne voulais pas emprunter cette route mais...
429
00:27:46,511 --> 00:27:49,410
Quand un citoyen a des ennuis,
430
00:27:49,410 --> 00:27:52,125
on peut réclamer l'aide de notre gouvernement.
431
00:27:52,896 --> 00:27:55,923
Je crois en toi, Bureau de la cybercriminalité.
432
00:28:02,725 --> 00:28:05,200
Merde.
433
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
Vous avez un nouveau message
434
00:28:25,398 --> 00:28:26,404
C'est quoi ça ?
435
00:28:26,405 --> 00:28:29,671
Ă€ : Hex : Bienvenue dans Monde Meilleur.
Appuyer sur "Oui" pour accepter.
436
00:28:31,176 --> 00:28:34,183
Je n'ai même pas demandé d'invitation.
437
00:28:36,301 --> 00:28:39,169
Rends-toi au hall Hwarang B1, salle 4
Suppression dans 3 secondes
438
00:28:39,170 --> 00:28:41,328
C'est quoi ça ?
439
00:28:41,328 --> 00:28:44,206
Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce qui te prend ?
440
00:28:44,206 --> 00:28:47,192
Tu m'épies vraiment en douce. T'es un ninja ?
441
00:28:47,192 --> 00:28:48,993
On est dans un film ?
442
00:28:49,802 --> 00:28:50,987
Lequel ?
443
00:28:50,988 --> 00:28:54,088
Tu ne regardais pas un film d'espionnage ?
444
00:28:56,115 --> 00:28:58,630
Ah oui ! La musique de fond.
445
00:28:59,388 --> 00:29:03,801
Chan Ho, c'est dans le hall Hwarang que tous les clubs
de notre école se réunissent, pas vrai ?
446
00:29:03,801 --> 00:29:04,860
Il me semble.
447
00:29:04,861 --> 00:29:08,161
Mais dernièrement, la plupart va dans le nouveau hall.
448
00:29:08,887 --> 00:29:10,288
Je vois.
449
00:29:10,288 --> 00:29:14,786
Je ne sais pas quels clubs y sont encore.
450
00:29:16,698 --> 00:29:21,191
C'est lĂ qu'il y avait une ancienne salle de
médecine en anatomie.
451
00:29:21,191 --> 00:29:23,598
C'est sinistre en bas.
452
00:29:23,598 --> 00:29:26,732
Les gens disent que des fantĂ´mes s'y trouvent.
453
00:29:38,508 --> 00:29:39,773
C'est dingue.
454
00:29:39,773 --> 00:29:42,128
Bordel de merde, qui ça intéresse s'ils sortent ?
455
00:29:42,128 --> 00:29:44,274
Ça n'existe pas.
456
00:30:59,740 --> 00:31:01,830
Il y avait une mite dans ma robe !
457
00:31:02,390 --> 00:31:03,423
Quoi ?
458
00:31:03,423 --> 00:31:06,500
Crache le morceau. J'ai bientĂ´t cours.
459
00:31:12,130 --> 00:31:16,070
Comme ça, aucun fantôme ne nous touchera.
460
00:31:16,070 --> 00:31:18,130
J'ai décidément moins peur maintenant !
461
00:31:25,712 --> 00:31:26,757
C'est pas si mal.
462
00:31:27,709 --> 00:31:28,768
Carrément moins peur.
463
00:31:34,103 --> 00:31:37,809
Kyung Shik, quand est-ce que j'ai déjà passé
un mauvais accord ?
464
00:31:37,809 --> 00:31:40,709
Sinon je ne m'appelle pas Nam Hyung Soo. Un investisseur rusé !
465
00:31:40,709 --> 00:31:44,008
Un stratège anticonformiste ! L'empereur du risque !
466
00:31:44,008 --> 00:31:49,002
Je sais. C'est le côté stratège anticonformiste
qui m'inquiète un peu.
467
00:31:49,002 --> 00:31:52,703
Tu es la personne ayant le plus réussi
parmi nos amis du lycée. Je le sais.
468
00:31:52,703 --> 00:31:56,415
Oui, oui. Viens simplement écouter, d'accord ?
469
00:31:56,415 --> 00:31:58,586
Ça va te faire changer d'avis.
470
00:31:58,586 --> 00:32:01,014
Je n'ai pas d'argent Ă investir pour l'instant.
471
00:32:01,015 --> 00:32:02,208
Tu doutes de moi ?
472
00:32:02,209 --> 00:32:07,000
Tu ne te souviens pas que c'est moi qui
t'ai donné le plus d'argent à ton mariage ?
473
00:32:07,000 --> 00:32:09,290
C'était il y a des siècles.
474
00:32:10,233 --> 00:32:16,296
Oh, allons. Combien de temps encore
tu vas vivre de la sorte ? Allez, Kyung Shik !
475
00:32:16,296 --> 00:32:19,817
Il faut que tu essaies de vivre la tĂŞte haute pour une fois.
476
00:32:19,817 --> 00:32:25,188
Si tu ne veux pas finir avec Joo Hee sur
ton dos, tu dois te préparer maintenant.
477
00:32:25,188 --> 00:32:28,222
Elle est en école d'art. Il y a les frais
de scolarité et de subsistance.
478
00:32:28,222 --> 00:32:30,550
Bientôt, elle te demandera à faire un an à l'étranger.
479
00:32:30,550 --> 00:32:33,115
Après le diplôme, quand elle sera à la recherche d'un emploi,
480
00:32:33,115 --> 00:32:35,903
crois-tu qu'elle va parvenir Ă se marier toute seule ?
481
00:32:35,903 --> 00:32:39,560
Il y a peu de chances si tu n'as pas d'argent de nos jours.
482
00:32:40,110 --> 00:32:43,007
Tu as même renoncé à ta pension pour
ce restaurant de poulet frit.
483
00:32:43,007 --> 00:32:46,203
C'est bon ! Je vais écouter ce qu'ils ont à dire.
484
00:32:46,203 --> 00:32:52,210
Reste juste le temps d'un café ! Ça changera ta vie.
485
00:32:52,210 --> 00:32:54,151
Tu as été enseignant pendant 30 ans,
486
00:32:54,151 --> 00:32:58,106
maintenant, il est temps de planifier le restant
de tes jours en étant ton propre patron !
487
00:32:58,106 --> 00:33:01,400
Cette opportunité t'apporte un second souffle !
488
00:33:02,120 --> 00:33:03,130
- Vérifie ton historique de connexions...
- Il n'y en a pas.
- Vérifie l'historique de ton accès Internet...
489
00:33:03,130 --> 00:33:05,570
- Pas d'historique d'accès Internet.
- Vérifie ton historique de téléchargements...
490
00:33:11,780 --> 00:33:14,150
Récapitulatif et compte-rendu : Si tu veux recueillir
des événements qui se sont déroulés depuis...
491
00:33:17,594 --> 00:33:19,130
Qui est-ce ?
492
00:33:20,483 --> 00:33:22,216
Bonjour.
493
00:33:22,216 --> 00:33:23,910
Tu es l'escrimeur.
494
00:33:23,910 --> 00:33:26,070
Oui, en effet.
495
00:33:28,800 --> 00:33:30,770
Vous ĂŞtes assistante Ă l'enseignement.
Je peux vous demander quelque chose ?
496
00:33:30,770 --> 00:33:32,090
Bien sûr !
497
00:33:32,090 --> 00:33:36,010
Le sous-sol du hall Hwarang est-il condamné ?
498
00:33:36,513 --> 00:33:39,788
Eh bien, il y avait une salle d'anatomie.
499
00:33:39,788 --> 00:33:45,388
Ah oui. Un club s'y trouvait ?
500
00:33:45,388 --> 00:33:47,690
Son nom était Meilleur...
501
00:33:47,690 --> 00:33:48,670
Ă€ : Hex
Nous te souhaitons la bienvenue dans Monde Meilleur.
Appuyer sur "Oui" pour accepter.
502
00:33:48,670 --> 00:33:50,815
Â
503
00:33:50,815 --> 00:33:52,621
Monde ? C'était le nom ?
504
00:33:52,621 --> 00:33:55,796
Monde Meilleur... Monde Meilleur !
505
00:33:55,796 --> 00:33:58,301
- Ce n'est pas un club de jeux rétros ?
- Un club de jeux ?
506
00:33:58,302 --> 00:34:01,668
Tout le monde évite de s'y rendre parce que c'est terrifiant.
507
00:34:01,668 --> 00:34:05,080
Quoi qu'il en soit, je ne suis pas très au courant.
508
00:34:06,120 --> 00:34:07,464
Autre chose que vous voulez...
509
00:34:07,464 --> 00:34:08,580
As-tu d'autres questions...
510
00:34:08,580 --> 00:34:10,170
Non.
511
00:34:15,089 --> 00:34:19,320
Qu'est-ce que tu fais ? Ouvre-le.
512
00:34:19,320 --> 00:34:21,796
Tu en es sûre ?
513
00:34:21,796 --> 00:34:24,800
Bien sûr. Alors on laisse ça comme ça ?
514
00:34:24,800 --> 00:34:27,576
Non, c'est juste que... Tu ne peux pas l'ouvrir ?
515
00:34:27,576 --> 00:34:29,587
Allez ! Dépêche-toi !
516
00:34:29,587 --> 00:34:32,870
T'es pas obligée de crier. J'étais sur le point de le faire.
517
00:34:32,870 --> 00:34:37,240
Je suis totalement prêt. Je l'aurais fait si tu n'avais pas hurlé.
518
00:34:48,940 --> 00:34:50,820
Bond. James Bond.
519
00:34:51,370 --> 00:34:53,728
C'était une super entrée.
520
00:34:53,728 --> 00:34:57,610
Tu vas faire comment pour ma poudre protéinée, hein ?
521
00:35:03,479 --> 00:35:05,405
Bienvenue.
522
00:35:05,405 --> 00:35:08,998
À travers le piratage, on lutte pour créer un monde meilleur.
523
00:35:08,998 --> 00:35:14,393
On est un groupe de pirates blancs et
c'est la mission de Monde Meilleur.
524
00:35:14,393 --> 00:35:19,115
On n 'est pas seulement basés en Corée du Sud.
Considérez-nous comme un club avec une alliance globale.
525
00:35:19,115 --> 00:35:23,697
Donc, sous la bannière de "Monde Meilleur",
on aide les gens Ă contrer les pirates...
526
00:35:23,697 --> 00:35:28,204
Contrer les pirates ? Nous deux ?
527
00:35:28,205 --> 00:35:30,920
Mais pourquoi moi ?
528
00:35:32,396 --> 00:35:35,515
Oh mon Dieu ! Quelqu'un en a après moi ?
529
00:35:35,515 --> 00:35:39,008
Pourquoi donc ? Tu es quoi ?
530
00:35:39,008 --> 00:35:41,523
Pourquoi toi et qu'es-tu ?
531
00:35:41,523 --> 00:35:42,785
Je suis...
532
00:35:42,785 --> 00:35:46,598
Stop. Non, ce n'est pas sa question.
533
00:35:46,598 --> 00:35:49,991
Tu ne nous intéresses pas du tout.
534
00:35:49,991 --> 00:35:52,580
C'est ton ami.
535
00:35:55,789 --> 00:35:59,389
Vous vous trompez. Il n'est pas ce genre de personne.
536
00:35:59,389 --> 00:36:00,830
Il n'est rien, c'est vrai.
537
00:36:00,830 --> 00:36:02,710
Quoi ? Comment ça, je ne suis rien ?
538
00:36:02,710 --> 00:36:06,998
On a besoin de toi. Tes talents, pour être précise.
539
00:36:06,999 --> 00:36:11,152
Ce talent qui t'a permis d'atteindre les 10 premiers Ă la DEF CON (DEFense readiness CONdition : conventions des hackers) en tant que junior.
540
00:36:11,152 --> 00:36:13,198
L'équipe coréenne a gagné grâce à tes compétences, non ?
541
00:36:13,198 --> 00:36:18,665
Vous êtes quoi ? Une agence de détectives privés ?
Vous tenez le mauvais gars.
542
00:36:18,665 --> 00:36:22,281
Rejoins Monde Meilleur. Tu vas également avoir besoin de nous.
543
00:36:22,281 --> 00:36:24,108
C'est gagnant-gagnant.
544
00:36:24,108 --> 00:36:27,689
On est obligé de procéder ainsi ?
Je n'aime pas la tournure que ça prend.
545
00:36:27,689 --> 00:36:31,710
Moi non plus. Merci pour cette rencontre amusante.
546
00:36:32,256 --> 00:36:37,496
Hé, tu crois qu'on a perdu notre temps précieux
sur toi parce ton CV pourri nous a séduit ?
547
00:36:37,496 --> 00:36:41,920
Tes petits projets de pacotille ? C'est rien.
548
00:36:41,920 --> 00:36:43,866
Je n'aurais mĂŞme pas pris la peine
de m'y intéresser si Oh n'avait pas...
549
00:36:43,866 --> 00:36:44,999
La ferme.
550
00:36:45,000 --> 00:36:47,818
Alors dis Ă ce Oh
551
00:36:47,819 --> 00:36:51,759
que mon CV pourri n'est pas assez bon
pour que je rejoigne ce club.
552
00:36:51,759 --> 00:36:55,011
Que je n'y ai pas ma place.
553
00:36:55,011 --> 00:36:58,305
Dis donc, le Dur Ă Cuire ! Ce n'est pas
une place facile à décrocher !
554
00:36:58,305 --> 00:36:59,692
Partante pour un chinois ce soir ?
555
00:36:59,692 --> 00:37:00,690
Bonne idée !
556
00:37:00,690 --> 00:37:03,570
Entreprise Seungjin, 2017.
557
00:37:04,625 --> 00:37:06,920
Fuite de documents confidentiels.
558
00:37:13,450 --> 00:37:16,430
Â
559
00:37:16,430 --> 00:37:17,800
SmartCop Sécurité
560
00:37:17,806 --> 00:37:21,971
Une attaque ransomware sur le serveur principal de la boîte
561
00:37:21,972 --> 00:37:24,770
a généré de grosses pertes.
562
00:37:26,900 --> 00:37:31,420
Des fichiers confidentiels ont été divulgués et
avec les données de récupérations cryptées,
563
00:37:31,420 --> 00:37:33,690
les dégâts ont été trop sérieux.
564
00:37:36,709 --> 00:37:39,970
Juste après, la boîte a fait faillite.
565
00:37:49,798 --> 00:37:54,981
Le fils unique du PDG Park Jun Hyeong, c'était toi. Park Jae Min.
566
00:37:54,981 --> 00:37:57,810
Non. Hex.
567
00:37:58,401 --> 00:38:02,560
Tu es son fils. Un lycéen ?
568
00:38:03,201 --> 00:38:04,660
Oui.
569
00:38:06,114 --> 00:38:09,482
Où est ton père ?
570
00:38:09,482 --> 00:38:13,760
Est-ce que tu saurais oĂą il se trouve ?
571
00:38:18,680 --> 00:38:21,650
Non. Je ne sais pas oĂą il est.
572
00:38:23,740 --> 00:38:25,386
Ne t'en prends pas Ă un gamin !
573
00:38:25,387 --> 00:38:31,020
Où est ton père ? Où est ce fils de p**e ? Hein ?
574
00:38:31,020 --> 00:38:32,806
C'est toi, Jae Min ? Park Jae Min.
575
00:38:32,806 --> 00:38:35,399
Où est ton père ? Il est à l'usine ?
576
00:38:35,400 --> 00:38:37,630
Celle d'Ansan ?
577
00:38:39,210 --> 00:38:42,170
Ils ont retrouvé Park Jun Hyeong au fleuve Han.
578
00:38:43,995 --> 00:38:47,402
La caserne de pompiers vient de confirmer le corps.
579
00:38:48,360 --> 00:38:52,188
C'est horrible.
580
00:38:52,188 --> 00:38:53,850
Qu'est-ce qu'on fait ?
581
00:38:57,250 --> 00:39:02,650
- Qu'est-ce qu'on est censés faire ?
- Comment on est censés vivre ?
582
00:39:56,893 --> 00:39:59,010
Tu vas bien ?
583
00:39:59,010 --> 00:40:03,590
Oui. Bien sûr que oui ! C'est juste que de
vieux souvenirs me reviennent.
584
00:40:03,590 --> 00:40:06,204
Tu disais ĂŞtre en retard en cours. File.
585
00:40:06,205 --> 00:40:09,650
Ah, mon cours. C'est vrai.
586
00:40:10,140 --> 00:40:13,477
Puisque je suis déjà en retard, pourquoi on ne va pas boire ?
587
00:40:13,477 --> 00:40:16,296
Hé, Joo la Furieuse. Je vais très bien.
588
00:40:16,296 --> 00:40:20,773
Tu auras un F si tu manques encore un cours.
Tu veux ĂŞtre suspendue ?
589
00:40:20,773 --> 00:40:23,610
Je ne vais pas tarder à aller bosser de toute façon.
590
00:40:24,720 --> 00:40:28,420
Je vais très bien, alors dépêche-toi d'aller en cours.
591
00:40:30,411 --> 00:40:34,120
Je t'appelle après les cours, d'accord ?
592
00:40:41,292 --> 00:40:45,778
Pour qui tu te prends, bordel ? Mon passé n'a rien
Ă voir avec votre putain de business !
593
00:40:45,778 --> 00:40:49,480
Ne viens pas me chercher Ă moins que tu souhaites mourir.
594
00:40:50,058 --> 00:40:51,730
Souhaiter mourir ?
595
00:40:52,861 --> 00:40:55,512
La merde que tu es en train d'opérer
596
00:40:55,512 --> 00:40:59,069
est identique Ă ce que ces pirates financiers
ont fait subir à l'entreprise de ton père.
597
00:40:59,069 --> 00:41:01,902
Les pirates ne sont pas craqueurs, abruti.
598
00:41:01,902 --> 00:41:05,691
C'est des connards comme toi qui poussent les gens
Ă traiter les pirates comme des criminels.
599
00:41:05,691 --> 00:41:10,304
Il y a des gens qui perdent une vie entière à cause de craqueurs.
600
00:41:10,304 --> 00:41:13,291
Tu n'es pas le seul au monde.
601
00:41:13,291 --> 00:41:15,488
Tu le sais mieux que n'importe qui.
602
00:41:15,488 --> 00:41:18,621
Est-ce que ça ira vraiment ?
Avec ces enfoirés comme eux dans le coin ?
603
00:41:18,621 --> 00:41:21,685
Tu vas tanguer dangereusement sur une corde raide dans le noir ?
604
00:41:21,685 --> 00:41:25,470
Ou tu veux sortir voir la lumière ? À toi de décider.
605
00:41:26,118 --> 00:41:31,400
Ça aurait été super si tu avais rejoint notre camp
mais... en fin de compte, le choix te revient.
606
00:41:33,788 --> 00:41:37,788
Quand on ne sait pas bien quoi faire, passe
à l'action. Prends le chemin le moins emprunté.
607
00:41:37,788 --> 00:41:40,443
Fais confiance Ă ton instinct.
608
00:41:40,443 --> 00:41:44,729
Et quand tu ne sais pas bien quoi faire de cette dernière part
de pizza, sois courageux et mange-la.
609
00:41:44,729 --> 00:41:47,803
C'est comme ça que tu dois mener ta vie.
610
00:41:47,803 --> 00:41:52,036
Sois libéré de tout stress. Pour une meilleure existence.
611
00:41:52,036 --> 00:41:55,389
Tiens-toi au strict minimum. C'est tout ce que je dis.
612
00:41:55,389 --> 00:41:57,704
N'importe qui avec son chien veut réussir dans tout.
613
00:41:57,705 --> 00:42:01,765
Quel chien ? Je suis ton patron, sale voyou. Tu veux un bout ?
614
00:42:01,765 --> 00:42:03,436
Allez-y, mangez.
615
00:42:03,436 --> 00:42:04,990
Tu es tellement grossier.
616
00:42:05,497 --> 00:42:08,491
La réponse que tu cherches est oui. Fais-le simplement.
617
00:42:09,390 --> 00:42:14,976
Je te l'ai déjà dit. Quand tu ne sais pas
trop quoi faire, passe Ă l'action.
618
00:42:14,976 --> 00:42:17,103
Vous ne connaissez mĂŞme pas mon dilemme.
619
00:42:17,103 --> 00:42:21,096
Je l'ai su tout de suite. Je dois aller
Ă ce rencart Ă l'aveugle ou pas ?
620
00:42:21,096 --> 00:42:22,210
Ce n'est pas ça.
621
00:42:22,210 --> 00:42:27,123
Vraiment ? C'est le plus gros dilemme de ma vie.
622
00:42:27,123 --> 00:42:32,316
J'ai un rendez-vous arrangé. Cette fille...
Attends, elle est plus âgée que moi.
623
00:42:32,316 --> 00:42:36,416
Elle était mariée auparavant.
624
00:42:36,416 --> 00:42:37,816
Quel âge tu as déjà ?
625
00:42:37,816 --> 00:42:39,087
20 ans.
626
00:42:39,087 --> 00:42:40,820
20 ans...
627
00:42:43,249 --> 00:42:46,801
Dans ce cas, vas-y.
628
00:42:46,801 --> 00:42:51,104
Fais tout ce qui est en ton possible. Et inquiète-t'en après.
629
00:42:51,104 --> 00:42:55,992
Pour l'instant, fais-le. Tu peux te le permettre. Pourquoi ?
630
00:42:55,992 --> 00:42:58,045
Parce que tu as 20 ans.
631
00:42:58,045 --> 00:43:01,042
Merde, c'était tellement cool ! Une explosion de bogossitude !
632
00:43:01,100 --> 00:43:03,100
AllĂ´ ? Oh, oui ?
633
00:43:03,173 --> 00:43:05,070
Oui, Noona. Oups, je veux dire Hye Seon.
634
00:43:05,070 --> 00:43:06,799
Oui ?
635
00:43:06,799 --> 00:43:10,426
Ma maison est louée ? Comment ça, louée ?
636
00:43:10,426 --> 00:43:13,126
Ah, tu veux savoir si elle m'appartient ?
637
00:43:13,126 --> 00:43:15,712
Non, je ne la possède pas. Elle l'est à moitié.
638
00:43:15,713 --> 00:43:19,092
C'est donc à moitié à moi ? Moitié à moi ?
639
00:43:19,092 --> 00:43:21,590
Pas du tout !
640
00:43:26,280 --> 00:43:28,120
Oui, Joo Hee.
641
00:43:29,448 --> 00:43:32,360
Hein ? Qu'est-ce que...
642
00:43:33,382 --> 00:43:36,290
Hein ? Quoi ?
643
00:43:36,809 --> 00:43:40,117
Eh bien, quand je suis rentrée à la maison,
644
00:43:40,117 --> 00:43:42,577
mon père lisait quelque chose avec un énorme intérêt.
645
00:43:42,577 --> 00:43:45,164
Qu'est-ce qu'il lisait avec autant d'intérêt ?
646
00:43:45,164 --> 00:43:48,297
Tu sais, ce sentiment que tu as quand
647
00:43:48,298 --> 00:43:50,382
il y a un truc de suspect dans l'air.
648
00:43:50,382 --> 00:43:53,796
D'accord. Donc qu'est-ce qu'il y avait de suspect ?
649
00:43:53,796 --> 00:43:57,310
Tu sais, j'ai un sixième sens pour ce genre de chose.
650
00:44:01,984 --> 00:44:05,240
REVOLBEAT COIN - Contrat d'investissement
651
00:44:05,240 --> 00:44:06,370
13/07/2020, Lieu : Salle des fêtes Roméo Séoul De Vinci
652
00:44:06,377 --> 00:44:11,509
Merci de votre présence. Veuillez vous inscrire à l'entrée.
653
00:44:11,509 --> 00:44:14,739
Veuillez prendre un dépliant et vous diriger à l'intérieur.
654
00:44:14,739 --> 00:44:18,018
Prenez place à l'intérieur, je vous prie.
655
00:44:18,018 --> 00:44:23,500
Bonjour, bienvenue.
656
00:44:23,500 --> 00:44:25,070
RevolBeat Coin : Journée rencontre et de réseautage
657
00:44:36,994 --> 00:44:39,700
HĂ© ! Park Kyung Shik !
658
00:44:40,235 --> 00:44:42,003
Tu as pu venir !
659
00:44:42,003 --> 00:44:43,224
Oui.
660
00:44:43,225 --> 00:44:47,488
Par ici. J'ai un siège VIP dans la rangée de devant
rien que pour toi. Dépêche-toi !
661
00:44:49,050 --> 00:44:51,390
Il y a beaucoup de gens ici.
662
00:44:51,399 --> 00:44:56,701
Ce sont tous des bosseurs assidus.
663
00:44:56,701 --> 00:45:01,107
Monsieur, notre VIP est arrivé.
664
00:45:01,107 --> 00:45:06,890
Tu devrais t'en occuper. Je vais gagner mon siège
et profiter du séminaire. Merci.
665
00:45:11,475 --> 00:45:14,950
Nam Hyung Soo a vraiment fait les choses en grand.
666
00:45:17,889 --> 00:45:20,983
Le boom de la crypto ! Il doit commencer maintenant !
667
00:45:20,983 --> 00:45:24,315
Toutefois, vous ne devriez pas seulement
acheter n'importe quelle vieille monnaie.
668
00:45:24,315 --> 00:45:27,329
Les entreprises dans ce domaine disparaissent
sans laisser de traces.
669
00:45:27,329 --> 00:45:33,220
VoilĂ pourquoi je suis ici avec vous aujourd'hui
afin de vous présenter Revolbeat Coin ! Revolbeat Coin !
670
00:45:33,790 --> 00:45:37,810
J'aimerais dire que nous sommes différents
de toutes ces monnaies pourries en-dehors.
671
00:45:37,810 --> 00:45:42,427
Nous promettons de contrecarrer les manipulateurs
de n'importe quel marché ! Pas d'escrocs !
672
00:45:42,427 --> 00:45:45,795
C'est très important, et c'est pourquoi nous avons 5 étoiles.
673
00:45:45,795 --> 00:45:48,703
- Grâce à notre système unique en son genre,
- Non aux escrocs.
674
00:45:48,703 --> 00:45:52,121
Chaque transaction sans la moindre ombre d'un doute...
675
00:45:52,121 --> 00:45:54,452
C'est un changement dans la vie à 180°, n'est-ce pas ?
676
00:45:54,452 --> 00:45:58,515
Je ne peux pas promettre ça. Les gens
qui disent ça sont des menteurs.
677
00:45:58,515 --> 00:46:02,294
Une vie confortable. C'est notre devise.
678
00:46:02,294 --> 00:46:05,803
Mes chers investisseurs, vous avez travaillé dur
pour en arriver lĂ .
679
00:46:05,803 --> 00:46:09,303
Il est temps à présent de se reposer et de profiter de votre retraite,
680
00:46:09,303 --> 00:46:14,290
de voyager à l'étranger et de jouer au golf.
C'est la vie que vous méritez !
681
00:46:14,290 --> 00:46:17,730
Quelques heures auparavant
682
00:46:17,730 --> 00:46:21,583
Dis donc, la bannière est de travers.
683
00:46:21,583 --> 00:46:25,060
Oui, monsieur. HĂ© !
684
00:46:26,304 --> 00:46:29,804
Ressaisissez-vous tous !
685
00:46:29,804 --> 00:46:32,004
M. le Vice-président. Nous sommes quasiment prêts.
686
00:46:32,004 --> 00:46:33,405
- Directeur Lee.
- Oui, monsieur ?
687
00:46:33,406 --> 00:46:35,899
Vous savez qu'aujourd'hui est un grand jour, n'est-ce pas ?
688
00:46:35,899 --> 00:46:37,892
Soyez au garde-Ă -vous, compris ?
689
00:46:37,892 --> 00:46:40,379
Oui, je m'en souviendrai.
690
00:46:40,379 --> 00:46:42,130
C'est l'esprit.
691
00:47:10,324 --> 00:47:12,567
- Tu es entré ?
- Bien sûr.
692
00:47:12,568 --> 00:47:14,934
J'ai tout téléchargé sans souci.
693
00:47:14,934 --> 00:47:18,093
J'ai installé un malware (programme malveillant) dans leur serveur ainsi qu'une porte dérobée (programme d'accès à distance non autorisé à un ordinateur infecté).
694
00:47:18,093 --> 00:47:22,500
Veille à ce qu'on soit intraçables. Passe par un proxy indien.
695
00:47:24,424 --> 00:47:27,570
Pourquoi tu es soudainement aussi poli ?
J'arrive pas Ă te cerner.
696
00:47:27,570 --> 00:47:30,124
Inde. Compris, abruti.
697
00:47:30,124 --> 00:47:35,450
Super. Maintenant, je te cerne. Je laisse passer ça.
698
00:47:36,219 --> 00:47:39,680
C'est tellement exigu ici.
699
00:47:59,585 --> 00:48:02,100
Sortez ! Il n'y a personne ici.
700
00:48:05,498 --> 00:48:07,400
Comment tu as fait ça ?
701
00:48:08,191 --> 00:48:11,130
Je ne sais pas. Ils sont simplement tous partis.
702
00:48:12,705 --> 00:48:16,684
Et si on allait s'amuser maintenant ?
703
00:48:16,684 --> 00:48:18,890
- Showtime.
- Showtime !
704
00:48:18,890 --> 00:48:24,784
Les actions circulent toujours dans une seule
direction. Elles ne prédisent qu'une croissance.
705
00:48:24,784 --> 00:48:28,999
Revolbeat Coin est différent. Vous pouvez profiter
dans les deux sens.
706
00:48:28,999 --> 00:48:31,408
Nous prédisons les bénéfices, que ça monte ou descende.
707
00:48:31,409 --> 00:48:34,490
Autre chose sur les actions, la fermeture des marchés.
708
00:48:34,490 --> 00:48:36,595
Nous n'avons pas d'autre moyen d'accéder à nos actions.
709
00:48:36,596 --> 00:48:40,215
Mais notre Revolbeat Coin est ouvert 24 h sur 24, 7 jours sur 7.
710
00:48:40,216 --> 00:48:42,588
Ainsi, aucun de nos services ne vous force.
711
00:48:42,589 --> 00:48:45,342
VoilĂ pourquoi il n'y a pas d'escrocs.
712
00:48:45,342 --> 00:48:48,691
C'est très important et voilà pourquoi nous avons 5 étoiles !
713
00:48:48,691 --> 00:48:52,498
- Non aux escrocs.
- Grâce à notre système unique en son genre,
714
00:48:52,498 --> 00:48:54,350
Sans la moindre ombre d'un doute...
715
00:48:54,350 --> 00:48:56,093
Il note réellement ces trucs.
716
00:48:56,093 --> 00:48:59,179
Mon père est professeur d'histoire. Une excellente plume.
717
00:48:59,179 --> 00:49:05,119
- Le boom de la crypto !
- Ah, c'est vrai. Il était prof d'histoire.
718
00:49:05,119 --> 00:49:10,690
L'histoire et la cryptomonnaie sont comme l'huile et l'eau.
719
00:49:10,690 --> 00:49:15,823
Vous savez que c'est le meilleur moment pour investir, pas vrai ? Vous êtes décidément chanceux !
720
00:49:15,823 --> 00:49:19,624
Là , l'écran vous montre que notre Revolbeat Coin peut vous verser
721
00:49:19,624 --> 00:49:22,940
un retour sur investissement de 1 360 % !
722
00:49:33,705 --> 00:49:38,640
Toutes mes excuses. Je crois qu'il y a un problème avec l'écran.
723
00:49:39,620 --> 00:49:42,060
Que se passe-t-il ?
724
00:49:42,060 --> 00:49:44,920
Menteur
725
00:49:48,490 --> 00:49:50,260
Puis-je réellement investir chez Revolbeat Coin ? La réalité sur
le groupe d'escrocs à la monnaie à l'échelle nationale
726
00:49:50,260 --> 00:49:53,292
Je veux savoir
727
00:49:53,292 --> 00:49:55,400
Merci.
728
00:50:02,906 --> 00:50:05,160
Bordel de merde...
729
00:50:05,160 --> 00:50:10,278
HĂ©, devine ce que m'a dit ce directeur adjoint ?
730
00:50:10,278 --> 00:50:14,224
Une fois le boulot fait, il m'a dit de faire profil bas
en Asie du Sud-Est.
731
00:50:14,224 --> 00:50:18,030
Tandis qu'il va faire du jet Ă HawaĂŻ.
732
00:50:18,698 --> 00:50:21,578
L'eau est meilleure en Thaïlande de toute manière.
733
00:50:21,579 --> 00:50:23,509
Ces ratés vont se pointer aujourd'hui.
734
00:50:23,509 --> 00:50:27,944
Ils ignorent ce qui va se passer. Ils vont juste
remuer la queue et applaudir Ă la fin.
735
00:50:27,944 --> 00:50:30,623
Ils vont probablement donner toute leur pension.
736
00:50:30,623 --> 00:50:33,770
Bande de crétins.
737
00:50:34,619 --> 00:50:37,582
J'ai cru comprendre que ce directeur adjoint
est diplômé d'Harvard. C'est vrai ?
738
00:50:37,583 --> 00:50:40,852
- Il n'est pas diplômé d'Harvard.
- Ah non ?
739
00:50:40,853 --> 00:50:45,305
C'est rien qu'un voleur qui dépouille les sourds
et les aveugles. C'est une vraie merde !
740
00:50:45,305 --> 00:50:48,106
VoilĂ pourquoi c'est un parasite.
741
00:50:48,106 --> 00:50:50,850
C'est un malentendu ! Laissez-moi expliquer !
742
00:50:50,850 --> 00:50:54,610
Écoutez ! Laissez-moi expliquer !
743
00:51:00,804 --> 00:51:03,612
C'est très important pour nos clients.
744
00:51:03,612 --> 00:51:06,057
On devrait mettre l'accent sur cette partie.
745
00:51:06,057 --> 00:51:10,600
Tout le monde dit que le Bitcoin marche bien.
746
00:51:10,600 --> 00:51:13,517
Discutons de nos marges.
747
00:51:13,517 --> 00:51:15,990
Ah, putain de merde.
748
00:51:16,790 --> 00:51:19,170
Écoutez ! Je peux expliquer !
749
00:51:26,310 --> 00:51:28,980
Non ! Ce n'est pas ça !
750
00:51:31,770 --> 00:51:34,620
OĂą est-ce que vous allez ? Restez oĂą vous ĂŞtes !
751
00:51:34,620 --> 00:51:37,360
C'est quoi ce bordel ?
752
00:52:26,050 --> 00:52:27,830
Â
753
00:52:29,456 --> 00:52:31,495
On dirait qu'ils se sont délocalisés à Mumbai.
754
00:52:31,496 --> 00:52:32,834
Ils ont fait du bon boulot.
755
00:52:32,835 --> 00:52:36,488
Vu comme ils ont supprimé leurs fichiers journaux
afin de contourner le coup de filet.
756
00:52:36,489 --> 00:52:38,388
Ce ne sont pas des amateurs.
757
00:52:41,687 --> 00:52:43,519
Hex.
758
00:52:45,997 --> 00:52:47,916
Santé ! Bienvenue dans le groupe !
759
00:52:47,917 --> 00:52:49,790
Pas mal pour une prestation de départ.
760
00:52:49,791 --> 00:52:52,797
- Santé !
- Santé !
761
00:52:58,387 --> 00:53:01,834
Dites, si Monde Meilleur...
762
00:53:07,412 --> 00:53:09,476
Réunissez-vous !
763
00:53:09,477 --> 00:53:11,098
Mes héros !
764
00:53:11,098 --> 00:53:13,899
Réunissez-vous tous !
765
00:53:13,899 --> 00:53:15,595
Qu'est-ce qu'elle fait ?
766
00:53:15,596 --> 00:53:17,809
Qu'est-ce qui lui prend ?
767
00:53:19,504 --> 00:53:21,997
Permettez-moi de vous faire une grande courbette.
768
00:53:21,997 --> 00:53:24,584
Bouge. Je veux une grande courbette.
769
00:53:24,584 --> 00:53:26,597
Dépêche-toi !
770
00:53:28,630 --> 00:53:31,490
Je suis, je suis, je suis
771
00:53:33,718 --> 00:53:35,224
vraiment
772
00:53:35,224 --> 00:53:36,899
vraiment !
773
00:53:36,899 --> 00:53:38,819
reconnaissante.
774
00:53:40,991 --> 00:53:42,389
Je dois m'incliner deux fois ?
775
00:53:42,390 --> 00:53:45,043
Deux, ce sont pour les morts.
776
00:53:45,043 --> 00:53:48,623
Toutes ces louanges sont tellement gĂŞnantes mais
777
00:53:48,624 --> 00:53:50,256
j'adore.
778
00:53:50,256 --> 00:53:54,397
Cette culture de l'entreprise... Non, de club
779
00:53:54,397 --> 00:53:57,145
devrait exister partout en Corée.
780
00:53:57,145 --> 00:53:58,961
- Trois pour Bouddha.
- Hye Soo,
781
00:53:58,961 --> 00:54:00,427
- fais-moi quelques compliments.
- Gautama.
782
00:54:00,427 --> 00:54:01,890
- Siddhartha.
- J'ai besoin de compliments.
783
00:54:01,890 --> 00:54:05,080
S'il te plaît, fais-moi des compliments, Hye Soo.
784
00:54:05,080 --> 00:54:06,393
D'accord !
785
00:54:06,394 --> 00:54:08,533
Le Meilleur Joueur du jour, Park Jae Min.
786
00:54:08,534 --> 00:54:10,392
Fais-nous un discours.
787
00:54:10,393 --> 00:54:12,846
Tu aimes toujours ĂŞtre un loup solitaire ?
788
00:54:13,893 --> 00:54:15,705
Je ne suis pas encore entièrement sûr
789
00:54:15,705 --> 00:54:18,392
de ce que je dois faire.
790
00:54:18,392 --> 00:54:21,231
Dès que je retrouverai le gars que je cherche...
791
00:54:24,574 --> 00:54:27,300
Peu importe, c'était amusant aujourd'hui.
792
00:54:27,300 --> 00:54:30,265
Tu es tellement doux et aigre.
793
00:54:30,265 --> 00:54:33,014
- D'habitude il est comme ça.
- HĂ©, tout le monde !
794
00:54:33,015 --> 00:54:34,807
Il faut qu'on prenne une photo.
795
00:54:34,808 --> 00:54:38,894
C'est l'heure de la photo. Réunissez-vous.
796
00:54:38,894 --> 00:54:42,108
Un, deux, trois !
797
00:54:46,728 --> 00:54:48,735
Un instant.
798
00:54:55,004 --> 00:54:57,302
Désolée, je dois passer un appel.
799
00:54:57,302 --> 00:54:58,999
Un appel téléphonique.
800
00:55:06,974 --> 00:55:08,152
HĂ© !
801
00:55:08,153 --> 00:55:10,953
Tu vas laisser passer ta chance avec elle.
802
00:55:10,953 --> 00:55:13,599
Hein ? Vous ne sortez pas ensemble ?
803
00:55:13,599 --> 00:55:15,378
Qu'est-ce qui vous prend, sérieux ?
804
00:55:15,379 --> 00:55:17,240
N'essaie pas de le nier.
805
00:55:17,241 --> 00:55:21,430
N'attends pas sinon il sera trop tard. Demande Ă sortir
avec elle tant que c'est encore possible pour toi.
806
00:55:27,509 --> 00:55:29,555
Oh, vraiment ?
807
00:55:29,555 --> 00:55:31,302
D'accord.
808
00:55:32,420 --> 00:55:34,665
Dis, c'était super amusant !
809
00:55:34,666 --> 00:55:36,593
On était un peu comme dans "Ocean's Eleven" ?
810
00:55:36,594 --> 00:55:38,574
J'avais l'impression d'ĂŞtre dans "The Thieves."
811
00:55:38,575 --> 00:55:41,998
J'ai failli crier : "J'en suis !"
812
00:55:43,434 --> 00:55:47,947
Aussi, merci d'avoir entubé ces types.
813
00:55:47,947 --> 00:55:51,130
Aujourd'hui, t'as été un peu plus cool que d'habitude.
814
00:56:07,621 --> 00:56:09,906
Oh, hé ! On est déjà arrivés.
815
00:56:09,907 --> 00:56:11,287
Je vais y aller.
816
00:56:11,288 --> 00:56:13,918
- HĂ©, Joo Hee...
- Bref, merci pour l'aide en tant qu'ami !
817
00:56:13,919 --> 00:56:17,725
Hourrah pour les 16 années d'amitié !
Je t'achèterai un frigo quand tu te marieras !
818
00:56:17,725 --> 00:56:19,916
Pour moi, ce sera une machine Ă laver ! Ouverture Ă l'avant !
819
00:56:19,917 --> 00:56:22,936
Oui, ouverture Ă l'avant. Pas au-dessus.
820
00:56:29,695 --> 00:56:31,440
Hourrah... 16 années d'amitié.
821
00:56:31,440 --> 00:56:34,690
♫ Je pense à toi à chaque moment ♫
822
00:56:34,690 --> 00:56:40,140
♫ J'étais si heureuse, ça m'a plu ♫
823
00:56:40,140 --> 00:56:44,260
♫ Ta jolie expression quand tu me regardes ♫
824
00:56:44,260 --> 00:56:46,940
♫ Parce que tu es si précieux pour moi ♫
825
00:56:46,940 --> 00:56:49,560
♫ Je souris quand je te regarde ♫
826
00:56:49,560 --> 00:56:53,790
♫ Mon cœur que je ne connaissais pas encore ♫
827
00:56:53,790 --> 00:56:56,690
Park Joo Hee, tu deviens folle.
828
00:56:56,690 --> 00:56:59,203
Ressaisis-toi ! Ressaisis-toi !
829
00:56:59,203 --> 00:57:01,733
Tu es folle, folle !
830
00:57:01,733 --> 00:57:03,300
L'alcool est mon ennemi.
831
00:57:03,300 --> 00:57:09,790
♫ La façon dont je t'aime... car pour moi,
nous ne sommes pas qu'amis ♫
832
00:57:21,362 --> 00:57:23,787
"Une entreprise non répertoriée se réclamant
le leader dans la cryptomonnaie
833
00:57:23,787 --> 00:57:28,222
a été appréhendée après avoir tenté d'escroquer des investisseurs.
834
00:57:28,222 --> 00:57:32,002
Les escrocs organisaient des séminaires
à l'échelle nationale et le groupe responsable
835
00:57:32,003 --> 00:57:35,711
de leur arrestation vient d'une source inattendue. La police a découvert
836
00:57:35,712 --> 00:57:38,712
qu'il s'agissait d'une organisation de pirates informatiques.
837
00:57:38,712 --> 00:57:43,605
La cybercriminalité de Séoul enquête
actuellement sur l'identité de ce groupe."
838
00:57:45,290 --> 00:57:47,650
Ils ont fait une chose que mĂŞme
le gouvernement n'a pas réussi à faire.
839
00:57:47,650 --> 00:57:49,599
J'imagine que c'est le cas.
840
00:57:49,599 --> 00:57:50,815
C'est pas incroyable ?
841
00:57:50,816 --> 00:57:55,130
Sans eux, des gens auraient perdu des millions.
842
00:57:55,130 --> 00:57:59,300
Dans un sens, on a plus besoin de justiciers
que d'un pouvoir centralisé.
843
00:57:59,300 --> 00:58:02,515
Oui, dans un sens.
844
00:58:03,823 --> 00:58:07,094
Mais ce n'est pas un peu dangereux ?
845
00:58:07,094 --> 00:58:10,689
Combien de temps avant que tu ne chutes de la corde raide ?
846
00:58:10,689 --> 00:58:16,318
Dans l'esprit du droit, tu te dois de vivre
en ayant les pieds sur Terre.
847
00:58:17,900 --> 00:58:21,088
Tu vas tanguer dangereusement
sur une corde raide dans le noir ?
848
00:58:21,089 --> 00:58:23,004
Ou tu veux sortir voir la lumière ?
849
00:58:23,005 --> 00:58:25,118
À toi de décider.
850
00:58:25,118 --> 00:58:28,010
- Ces pirates informatiques.
- Comment ?
851
00:58:28,797 --> 00:58:31,170
Oui, ces pirates.
852
00:58:32,975 --> 00:58:35,403
Notre instinct primitif est de vivre sur la terre ferme.
853
00:58:35,404 --> 00:58:40,601
C'est peut-ĂŞtre la seule chose qui nous empĂŞche
d'emprunter un chemin dangereux.
854
00:58:40,601 --> 00:58:42,794
Tu en penses quoi ?
855
00:58:42,794 --> 00:58:44,919
Comment on peut savoir ?
856
00:58:44,919 --> 00:58:49,593
Les mêmes personnes qui sont de notre côté aujourd'hui
pourraient se trouver de l'autre côté demain.
857
00:58:49,593 --> 00:58:52,464
L'autre... côté ?
858
00:58:52,464 --> 00:58:56,278
Tu me fiches la frousse. Pourquoi cet air aussi sérieux ?
859
00:58:56,278 --> 00:58:58,082
Je vais y aller !
860
00:58:58,082 --> 00:59:00,004
Ă€ plus tard !
861
00:59:24,076 --> 00:59:27,988
Dans un immeuble situé à Tehan-ro à Gangnam,
862
00:59:27,989 --> 00:59:29,999
- le PDG de Alt Coin, M. Kim,
- Fils de p**e.
863
00:59:29,999 --> 00:59:31,992
a organisé un séminaire afin d'attirer des investisseurs.
864
00:59:31,993 --> 00:59:35,360
Pourquoi ? Tu leur as donné tout ton argent ?
865
00:59:35,360 --> 00:59:38,310
Impossible.
866
00:59:38,310 --> 00:59:41,911
Les seules choses que j'ai données,
ce sont 28 ans de ma vie en tant que professeur
867
00:59:41,911 --> 00:59:44,363
et ma tentative idiote de gérer un restaurant de poulet frit
868
00:59:44,363 --> 00:59:47,722
en gaspillant 80 millions de wons dans
le sous-sol d'un centre commercial délabré.
869
00:59:47,723 --> 00:59:49,918
Ne sois pas aussi pessimiste.
870
00:59:49,918 --> 00:59:53,221
Ce n'est pas facile d'élever une fille quand
on est un père célibataire depuis 10 ans.
871
00:59:53,222 --> 00:59:56,388
Je t'avais dit de te remarier avec cette femme du lavomatique !
872
00:59:58,700 --> 01:00:01,125
- Joo Hee.
- Quoi ?
873
01:00:01,125 --> 01:00:04,672
Est-ce que tu veux étudier à l'étranger ?
874
01:00:04,672 --> 01:00:07,294
Qu'est-ce qui te prend tout Ă coup ?
875
01:00:07,294 --> 01:00:11,700
Quand tu étais en 4e, tu voulais aller étudier à New York.
876
01:00:11,700 --> 01:00:14,606
- À Pass ?
- Parsons.
877
01:00:14,606 --> 01:00:17,917
C'est une école de mode de toute manière.
J'ai fini par choisir les arts, tu te souviens ?
878
01:00:17,917 --> 01:00:20,340
Sois un père plus attentif.
879
01:00:22,736 --> 01:00:24,942
Pendant 6 ans, au collège et au lycée,
880
01:00:24,943 --> 01:00:29,175
tu as changé de voie 22 fois. Pareil avec tes coups de cœur.
881
01:00:29,175 --> 01:00:31,399
Et je ne suis pas un père attentif.
882
01:00:31,399 --> 01:00:35,155
Ton béguin en terminale devait en être en école d'art.
883
01:00:36,070 --> 01:00:37,083
Papa, ça suffit.
884
01:00:37,084 --> 01:00:39,142
Et dire que tu voulais le suivre Ă New York.
885
01:00:39,143 --> 01:00:40,516
Tu as entendu parler du Covid-19 ?
886
01:00:40,517 --> 01:00:43,019
La Corée s'en sort bien. C'est une mauvaise idée d'étudier à l'étranger.
887
01:00:43,020 --> 01:00:44,639
Tu t'es déjà inquiétée
888
01:00:44,639 --> 01:00:48,802
que ton père ne puisse pas t'acheter une belle robe de mariée ?
889
01:00:48,802 --> 01:00:50,976
- C'est le cas ?
- J'ai seulement 20 ans !
890
01:00:50,976 --> 01:00:54,599
Je t'avais dit de ne pas parler quand on fait des masques.
891
01:00:54,599 --> 01:00:56,796
Ton père est toujours en vie.
892
01:00:56,796 --> 01:00:59,678
Ne t'inquiète pas pour l'argent et fais ce que tu as envie.
893
01:00:59,678 --> 01:01:02,132
Je t'ai déjà demandé de vendre la maison
pour monter une jeune entreprise ?
894
01:01:02,132 --> 01:01:05,692
Ou j'ai demandé à emprunter ce qui reste de ta pension ?
895
01:01:06,991 --> 01:01:09,077
C'est l'andropause ?
896
01:01:11,753 --> 01:01:15,326
Moi, Park Kyung Shik, suis le second chapitre de ma vie !
897
01:01:17,217 --> 01:01:20,336
Chance ! Fortune !
898
01:01:22,444 --> 01:01:26,904
Cet homme a fini par craquer après avoir été coincé
pendant des heures dans les bouchons.
899
01:01:32,359 --> 01:01:35,517
Tu fais quoi ? Il y a tellement de bars dans le coin.
900
01:01:35,517 --> 01:01:38,008
Cette supérette n'est pas si mal.
901
01:01:38,008 --> 01:01:40,687
Je tenais vraiment à faire ça avec toi.
902
01:01:40,687 --> 01:01:42,308
- Faire quoi ?
- Tu sais,
903
01:01:42,309 --> 01:01:45,234
passer une belle soirée à ouvrir quelques bières avec un ami.
904
01:01:45,235 --> 01:01:47,220
Quand est-ce qu'on le refera ?
905
01:01:47,221 --> 01:01:48,574
On doit bientôt partir à l'armée.
906
01:01:48,575 --> 01:01:52,034
Une fois que ce sera terminé, on retournera au campus
noyés parmi les premières années.
907
01:01:52,035 --> 01:01:54,213
Tu penses qu'on en sera capables ?
908
01:01:54,213 --> 01:01:55,707
Romance de la jeunesse !
909
01:01:55,707 --> 01:01:57,421
Romance ?
910
01:01:58,381 --> 01:02:00,813
Tu n'as pas changé d'un pouce, Jae Min.
911
01:02:00,814 --> 01:02:02,025
Le même qu'au lycée.
912
01:02:02,026 --> 01:02:06,120
Même si on n'était pas proches au lycée,
913
01:02:09,596 --> 01:02:11,226
j'ai pensé :
914
01:02:11,227 --> 01:02:12,708
"Je dois boire avec ce gars."
915
01:02:12,708 --> 01:02:13,915
Pourquoi moi ?
916
01:02:13,916 --> 01:02:16,230
Mec, tu étais super doué au lycée.
917
01:02:16,231 --> 01:02:17,602
Le truc, c'est que...
918
01:02:17,602 --> 01:02:24,012
les gens veulent vivre une expérience unique
et étroite avec le meilleur des meilleurs.
919
01:02:24,012 --> 01:02:28,812
C'est noble venant de ta part. Tu n'as mĂŞme pas
étudié après l'école et tu t'en es sorti.
920
01:02:28,812 --> 01:02:30,025
Oui, j'imagine.
921
01:02:30,026 --> 01:02:32,205
En vérité, je te trouvais arrogant.
922
01:02:32,206 --> 01:02:35,144
Qui est-ce que tu traites d'arrogant ?
Tu étais pire. Suivre les profs,
923
01:02:35,145 --> 01:02:36,387
comme si tu étais leur toutou.
924
01:02:36,388 --> 01:02:39,174
Mais non, c'est eux qui me suivaient.
925
01:02:39,174 --> 01:02:43,496
Pour moi, j'étais le gamin qui avait choisi les sciences
sociales plutôt que scientifique au lycée.
926
01:02:43,497 --> 01:02:45,097
Ils accordaient beaucoup trop d'attention.
927
01:02:45,098 --> 01:02:49,098
Je savais comment me voyaient les autres. Je comprends.
928
01:02:50,597 --> 01:02:54,014
Tu es bien plus arrogant que je ne le pensais.
929
01:03:00,057 --> 01:03:03,304
Il y a une fille que tu aimes ?
930
01:03:03,304 --> 01:03:05,283
Une fille ?
931
01:03:05,283 --> 01:03:06,588
Pourquoi ?
932
01:03:06,588 --> 01:03:08,591
Tu as quelqu'un en tĂŞte ?
933
01:03:09,495 --> 01:03:12,105
Eh bien, je pourrais te présenter.
934
01:03:13,315 --> 01:03:14,540
Tu veux que je le fasse ?
935
01:03:14,541 --> 01:03:18,168
À vrai dire, j'aime déjà quelqu'un.
936
01:03:18,168 --> 01:03:19,662
Ah oui ?
937
01:03:19,662 --> 01:03:21,133
Qui ?
938
01:03:21,133 --> 01:03:23,292
Elle doit avoir une touche si tu es Ă fond sur elle.
939
01:03:23,293 --> 01:03:26,093
- Je la connais ?
- C'est Joo Hee.
940
01:03:27,386 --> 01:03:29,813
Joo Hee ? C'est quoi son nom de famille ?
941
01:03:29,813 --> 01:03:31,623
Park Joo Hee.
942
01:03:32,504 --> 01:03:34,719
Eh bien, c'est un nom commun.
943
01:03:34,719 --> 01:03:38,875
Est-ce qu'on connaît une autre Park Joo Hee ?
944
01:03:38,875 --> 01:03:43,121
Notre amie Park Joo Hee ? Tu l'aimes sérieusement ?
945
01:03:43,121 --> 01:03:46,823
La même Park Joo Hee avec qui on a fait le même lycée ?
946
01:03:46,824 --> 01:03:49,268
La seule et unique Park Joo Hee qui étudie
les arts à l'université Hankuk ?
947
01:03:49,269 --> 01:03:50,777
Oui.
948
01:03:50,777 --> 01:03:53,434
C'est une sacrée réaction.
949
01:03:56,769 --> 01:03:58,967
Je peux sortir avec elle ?
950
01:04:00,579 --> 01:04:02,292
Pourquoi tu me demandes ?
951
01:04:02,292 --> 01:04:04,948
Parce qu'elle et toi ĂŞtes bons amis.
952
01:04:04,949 --> 01:04:06,159
Bons amis ?
953
01:04:06,160 --> 01:04:08,106
On l'est ?
954
01:04:10,396 --> 01:04:12,900
Ce n'est pas un objet qu'on peut approuver.
955
01:04:12,900 --> 01:04:15,417
Que vous sortiez ensemble ou pas,
956
01:04:17,519 --> 01:04:19,334
cette décision
957
01:04:19,808 --> 01:04:21,818
vous revient.
958
01:04:22,666 --> 01:04:25,945
Je croyais qu'elle t'intéressait.
959
01:04:25,945 --> 01:04:27,511
Je suppose que non.
960
01:04:27,511 --> 01:04:29,511
Tant mieux.
961
01:04:29,511 --> 01:04:31,025
Oui.
962
01:04:31,496 --> 01:04:33,411
Je suis...
963
01:04:48,292 --> 01:04:50,079
Je peux sortir avec elle ?
964
01:04:50,079 --> 01:04:51,822
Pourquoi tu me demandes ?
965
01:04:51,823 --> 01:04:55,136
Parce qu'elle et toi ĂŞtes bons amis.
966
01:05:12,002 --> 01:05:15,002
TUSAISQUOI a posté une nouvelle publication.
Prochaine cible : Songdo Échanges Internationaux
967
01:05:25,987 --> 01:05:28,297
Songdo Échanges Internationaux
968
01:05:28,807 --> 01:05:31,652
Reconnu par la FINMA suisse (Autorité fédérale
de surveillance des marchés financiers)
969
01:05:31,652 --> 01:05:34,005
comme étant le leader dans la cryptomonnaie.
970
01:05:34,005 --> 01:05:36,346
Une percée foudroyante dans le secteur de la cryptomonnaie
971
01:05:36,347 --> 01:05:38,103
avec un volume record de transactions.
972
01:05:38,103 --> 01:05:40,127
Azilowon.
(Cryptomonnaie coréenne : AWN)
973
01:05:41,813 --> 01:05:44,289
[ Quelques jours plus tĂ´t ]
Park Jae Min, comment tu vas ?
974
01:05:44,290 --> 01:05:48,492
- Tu prends soin de Joo Hee, pas vrai ?
- Bien sûr.
975
01:05:48,492 --> 01:05:51,785
Quelle agréable surprise. En quoi je peux vous aider ?
976
01:05:51,785 --> 01:05:53,797
Oh tu sais, ci et ça.
977
01:05:53,797 --> 01:05:55,384
Mais j'aimerais demander comment tu vas.
978
01:05:55,385 --> 01:05:58,532
La dernière fois que vous avez appelé, vous m'avez
demandé pendant 20 minutes ce que je faisais.
979
01:05:58,533 --> 01:06:00,216
Et on a eu une petite discussion de 20 minutes.
980
01:06:00,217 --> 01:06:03,128
Allons au fond des choses pour notre bien Ă tous les deux.
981
01:06:03,128 --> 01:06:09,700
On peut carrément zapper cette partie où on engage
une petite discussion afin de construire un lien.
982
01:06:09,700 --> 01:06:11,822
Tu es un homme honnĂŞte.
983
01:06:11,822 --> 01:06:13,681
Tu disais ĂŞtre
984
01:06:13,682 --> 01:06:15,900
- spécialisé en sciences informatiques ?
- Oui.
985
01:06:15,901 --> 01:06:19,313
C'est un peu bizarre de t'appeler soudainement comme ça,
986
01:06:19,314 --> 01:06:22,812
mais tu en connais un rayon quand il est question de ces choses.
987
01:06:22,813 --> 01:06:24,225
Tu saurais quelque chose
988
01:06:24,226 --> 01:06:28,390
- sur les blockchains ? (technologie de stockage et de transformation d'informations)
- Ah, vous voulez parler de cryptomonnaie ?
989
01:06:28,391 --> 01:06:32,449
- Oui, exactement.
- Je connais deux, trois trucs.
990
01:06:32,449 --> 01:06:35,798
Et concernant la cryptomonnaie, vous...
991
01:06:36,904 --> 01:06:39,400
Azilowon ?
992
01:06:40,416 --> 01:06:43,286
Comment ? Combien ?
993
01:06:44,391 --> 01:06:45,422
3 000 ?
994
01:06:45,423 --> 01:06:47,006
Bon sang, M. Park !
995
01:06:47,007 --> 01:06:48,831
Mais pourquoi ?
996
01:06:52,993 --> 01:06:54,109
Vous n'avez pas saisi ?
997
01:06:54,110 --> 01:06:56,007
On est super connus à présent.
998
01:06:56,008 --> 01:07:00,798
On est enfin dans le radar de ces pirates qui attirent l'attention.
999
01:07:01,539 --> 01:07:05,500
- On ne dit pas que tu as tort.
- Alors pourquoi arrĂŞter ?
1000
01:07:06,484 --> 01:07:08,494
Après tout ça.
1001
01:07:08,494 --> 01:07:11,117
- Pour quelle raison vous m'avez recruté ?
- On est une équipe.
1002
01:07:11,118 --> 01:07:13,619
Un groupe. T'es le seul Ă t'emballer.
1003
01:07:13,619 --> 01:07:16,510
On ne dit pas qu'on va condamner Monde Meilleur.
1004
01:07:16,510 --> 01:07:19,001
Il n'y a pas l'ombre d'un doute concernant tes talents.
1005
01:07:19,002 --> 01:07:20,399
Pour notre dernière mission,
1006
01:07:20,400 --> 01:07:23,003
tu as bel et bien assumé plus de la moitié du fardeau.
1007
01:07:23,003 --> 01:07:27,356
Mais Jae Min. Pourquoi on pirate ?
1008
01:07:27,356 --> 01:07:30,721
Regarde toutes nos réussites. C'est pas incroyable ?
1009
01:07:30,721 --> 01:07:33,775
Avec nos talents supérieurs et inimaginables en hacking,
1010
01:07:33,776 --> 01:07:37,268
on résoudra les problèmes de cybersécurité, y compris
ce que le gouvernement est incapable de faire.
1011
01:07:37,269 --> 01:07:39,836
On est Monde Meilleur.
1012
01:07:39,836 --> 01:07:42,297
Tu veux aller le crier partout en ville ?
1013
01:07:42,298 --> 01:07:45,423
- C'est pas pour ça qu'on existe ?
- Il faut qu'on soit plus connus et célèbres !
1014
01:07:45,424 --> 01:07:47,965
VoilĂ comment on peut les avoir en surface.
1015
01:07:47,965 --> 01:07:50,288
Si on veut lutter,
1016
01:07:50,288 --> 01:07:54,805
- on doit être plus célèbre qu'eux.
- L'un d'eux,
1017
01:07:54,805 --> 01:07:56,645
c'est TUSAISQUOI ?
1018
01:07:57,385 --> 01:07:59,313
Tout le monde se calme, d'accord ?
1019
01:07:59,313 --> 01:08:02,352
Jae Min. On avait promis de t'aider à venger ton père.
1020
01:08:02,352 --> 01:08:06,493
Alors faisons une petite pause et faisons le plein.
1021
01:08:06,494 --> 01:08:09,033
Ce genre d'exposition est mauvais pour nous sur le long terme.
1022
01:08:09,034 --> 01:08:10,984
Bon, très bien.
1023
01:08:11,704 --> 01:08:15,429
Imaginons qu'on a réussi à tirer TUSAISQUOI à la surface.
1024
01:08:15,429 --> 01:08:17,150
Il a fait profil bas pendant un an après la société de ton père.
1025
01:08:17,151 --> 01:08:19,246
Un an et demi après Taegun Finance.
1026
01:08:19,246 --> 01:08:22,829
Ce connard fait tourner en bourriques tous
ces experts en sécurité, rendant leurs efforts inutiles.
1027
01:08:22,830 --> 01:08:26,985
Oui, il va vraiment nous tomber dessus au dépourvu.
1028
01:08:26,986 --> 01:08:29,101
Non, non.
1029
01:08:29,101 --> 01:08:30,993
Faisons ce qu'il a dit.
1030
01:08:30,993 --> 01:08:33,330
On a eu de la chance et réussi à entrer par sa porte dérobée,
1031
01:08:33,331 --> 01:08:37,237
bousillé ses horodatages (association de date et heure à une donnée informatique) et ses sommes de contrôle (séquences de données numériques).
1032
01:08:37,237 --> 01:08:41,211
Il n'y a aucune chance qu'on s'en sorte vivants tous les trois,
1033
01:08:41,212 --> 01:08:42,383
mais admettons qu'on a réussi !
1034
01:08:42,384 --> 01:08:45,407
Bref, malgré tous ces obstacles,
1035
01:08:45,408 --> 01:08:47,305
ton plan de vengeance est une réussite.
1036
01:08:47,305 --> 01:08:51,056
Tu crois qu'on va avoir un "et ils vécurent
heureux longtemps après" ?
1037
01:08:51,056 --> 01:08:53,594
Nos vrais noms seront exposés partout sur Internet.
1038
01:08:53,595 --> 01:08:57,821
Et le bureau de la cybercriminalité ne va pas rester
sans rien faire comme lĂ maintenant.
1039
01:09:01,767 --> 01:09:04,034
Je l'ai pourchassé pendant 3 ans,
1040
01:09:04,034 --> 01:09:07,228
mais je n'ai rien pu trouver sur lui.
1041
01:09:08,291 --> 01:09:13,320
Cet enc*** a finalement commencé à bouger
après avoir été inactif pendant 3 ans.
1042
01:09:13,320 --> 01:09:15,728
J'ai pleuré et les ai suppliés d'attraper cet enfoiré,
1043
01:09:15,729 --> 01:09:19,667
et ils sont restés plantés là , les mains dans leurs poches.
1044
01:09:19,667 --> 01:09:23,372
Ils sont pire que ce connard et je dois craindre
ce qu'ils vont faire ?
1045
01:09:28,877 --> 01:09:31,682
On est en train de dire qu'on a besoin d'un meilleur plan.
1046
01:09:37,321 --> 01:09:39,299
Sale voyou irrespectueux.
1047
01:09:44,276 --> 01:09:45,676
On n'est pas au gymnase !
1048
01:09:45,676 --> 01:09:48,616
Va faire ta muscu ailleurs !
1049
01:09:48,616 --> 01:09:50,291
Crétin.
1050
01:10:14,538 --> 01:10:17,223
- Tu es avec Jae Min ?
- Quoi ? Non.
1051
01:10:17,224 --> 01:10:20,102
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Appelle-moi si vous entrez en contact.
1052
01:10:20,103 --> 01:10:21,860
Pourquoi ? Il y a un problème ?
1053
01:10:21,861 --> 01:10:24,695
- C'est pas mon problème s'il devient fou.
- Tu vas la fermer ?
1054
01:10:24,696 --> 01:10:27,034
Hye Soo ? Hye Soo ?
1055
01:10:42,204 --> 01:10:43,804
Tu vas bien ?
1056
01:10:44,349 --> 01:10:47,390
Jae Min ne répond pas...
1057
01:10:47,390 --> 01:10:50,497
Quoi ? Qu'est-ce qu'il vient faire lĂ tout Ă coup ?
1058
01:10:50,497 --> 01:10:53,701
Ce n'est pas un gamin et il t'appellera une fois
qu'il saura que tu le cherches.
1059
01:10:53,702 --> 01:10:55,641
Ne t'inquiète pas trop.
1060
01:10:55,641 --> 01:10:57,803
J'imagine que tu as raison...
1061
01:10:59,144 --> 01:11:02,884
Tu as raison. Ce n'est pas un enfant.
1062
01:11:04,538 --> 01:11:07,938
Je suis un peu déçu que tu aies parlé de lui dès notre rencontre.
1063
01:11:07,939 --> 01:11:12,707
Non, je suis vraiment désolée.
J'ai simplement reçu un appel étrange.
1064
01:11:12,707 --> 01:11:15,595
Je savais que ça arriverait. Il va exploser.
1065
01:11:15,595 --> 01:11:17,125
Exploser ?
1066
01:11:17,125 --> 01:11:21,278
- Il est en colère ?
- Non, je dois passer pour une folle.
1067
01:11:21,278 --> 01:11:24,504
- Qu'est-ce que tu as envie de boire ?
- Non, c'est pour moi. Je suis désolé.
1068
01:11:31,188 --> 01:11:34,188
On se connaît depuis longtemps.
1069
01:11:34,188 --> 01:11:36,368
C'est vrai. Ça fait un bout de temps.
1070
01:11:36,369 --> 01:11:39,536
Toi, moi et Jae Min...
1071
01:11:39,536 --> 01:11:41,896
Depuis la 3e...
1072
01:11:41,897 --> 01:11:44,340
Ça doit donc faire 4 ans déjà .
1073
01:11:44,340 --> 01:11:47,012
- Le temps passe vite.
- Oui.
1074
01:11:47,012 --> 01:11:49,652
Ça fait déjà 4 ans. Le temps passe vraiment vite.
1075
01:11:49,652 --> 01:11:52,019
On était tous dans la même classe de 3e.
1076
01:11:52,019 --> 01:11:53,946
Nos chemins se sont séparés après ça.
1077
01:11:53,947 --> 01:11:57,336
Oui, c'est vrai. On était dans la même classe.
1078
01:11:57,336 --> 01:12:00,732
- Lui et toi étiez très proches.
- Oui, c'est vrai.
1079
01:12:00,733 --> 01:12:02,833
On était bons amis...
1080
01:12:02,833 --> 01:12:05,279
Non ! Lui et moi ?
1081
01:12:05,280 --> 01:12:08,574
C'est impossible. On n'était pas aussi proches.
1082
01:12:08,575 --> 01:12:12,799
Pas à ce point. On a même vécu éloignés
l'un de l'autre. On est Ă peine amis.
1083
01:12:14,717 --> 01:12:16,459
Vraiment ?
[ Trouvé Jae Min ! Il est à Songdo. ]
1084
01:12:16,459 --> 01:12:19,639
Je croyais que vous étiez les meilleurs amis.
1085
01:12:19,639 --> 01:12:21,910
Chan Ho, je suis vraiment désolée. Remettons ça à plus tard.
1086
01:12:21,910 --> 01:12:23,331
Jae Min va avoir des ennuis.
1087
01:12:23,331 --> 01:12:25,907
Qu'est-ce qui se passe ? Comment ça, il va exploser et tout...
1088
01:12:25,907 --> 01:12:30,238
Je suis vraiment désolée. Je suis super inquiète. Désolée !
1089
01:12:36,757 --> 01:12:38,584
OĂą est le taxi ?
1090
01:12:38,597 --> 01:12:40,541
Je dois me dépêcher...
1091
01:12:40,541 --> 01:12:43,176
♪ La porte s'ouvre ! ♪
1092
01:12:43,177 --> 01:12:45,101
♪ L'amour au premier regard ! ♪
1093
01:12:45,102 --> 01:12:47,747
- Tu es cinglé ?
- Je ne t'avais pas reconnue.
1094
01:12:47,747 --> 01:12:50,875
C'est quoi ce costume ? Tu as été à des funérailles ?
1095
01:12:52,873 --> 01:12:55,803
Il est allé au mariage de son ex.
1096
01:13:03,090 --> 01:13:05,726
- On a gâché ton rencart, pas vrai ?
- Oui.
1097
01:13:05,727 --> 01:13:08,486
J'ai gâché la chance de toute une vie.
1098
01:13:08,486 --> 01:13:10,601
Un véritable fiasco.
1099
01:13:10,601 --> 01:13:13,971
Je suppose que je suis vouée à avoir
éternellement des coups de cœur.
1100
01:13:13,972 --> 01:13:16,964
Tu es bien plus lente que je ne l'imaginais.
1101
01:13:16,964 --> 01:13:18,545
Quoi ?
1102
01:13:28,039 --> 01:13:30,219
Passez la caméra C51.
1103
01:13:30,219 --> 01:13:32,963
Il a passé le péage de Geumcheon à 15 h 45.
1104
01:13:32,964 --> 01:13:35,929
Apparemment, il se rend Ă Dongjin.
1105
01:13:35,929 --> 01:13:37,859
Songdo.
1106
01:13:37,859 --> 01:13:40,119
C'est trop facile.
1107
01:13:41,909 --> 01:13:46,222
Au fait, juste par curiosité.
1108
01:13:46,222 --> 01:13:49,938
Comment vous faites pour changer de voix ?
1109
01:13:52,539 --> 01:13:56,072
Je ne vois pas de micro près de votre bouche.
1110
01:13:57,798 --> 01:14:00,597
Je demande juste parce que ça a l'air cool.
1111
01:14:01,834 --> 01:14:03,981
C'est peut-ĂŞtre trop personnel ?
1112
01:14:03,982 --> 01:14:07,097
Respectons la vie privée de chacun, c'est ça ?
1113
01:14:07,097 --> 01:14:08,925
Bon, très bien.
1114
01:14:08,925 --> 01:14:12,339
Restons professionnel.
1115
01:14:18,256 --> 01:14:22,528
Retrait effectué : 30 000 AWN
1116
01:14:23,849 --> 01:14:25,525
Retrait effectué : 250 000 AWN
1117
01:14:26,386 --> 01:14:28,653
Retrait effectué : 280 000 AWN
1118
01:14:29,614 --> 01:14:31,440
Retrait effectué : 120 000 AWN
1119
01:14:32,214 --> 01:14:34,481
Retrait effectué : 2 000 000 AWN
1120
01:14:49,030 --> 01:14:51,670
Chargement...
1121
01:15:00,840 --> 01:15:02,756
...tandis qu'une équipe d'investigation interne est en train
1122
01:15:02,757 --> 01:15:06,734
d'identifier l'envergure de l'attaque et de remonter
Ă la source.
1123
01:15:06,735 --> 01:15:10,309
Pendant ce temps, des douzaines d'écrans géants
à Séoul et dans le secteur de la capitale
1124
01:15:10,309 --> 01:15:15,754
passent en simultané un fichier vidéo
supposément implantée par des pirates informatiques.
1125
01:15:15,754 --> 01:15:17,230
D'après une source officielle,
1126
01:15:17,231 --> 01:15:20,476
les prétendus hackers ont cherché à afficher leurs compétences
1127
01:15:20,476 --> 01:15:24,950
en lançant un acte de sabotage.
1128
01:15:24,950 --> 01:15:28,220
Beaucoup plus loin Ă Yongsan...
1129
01:15:28,220 --> 01:15:30,130
Chargement...
1130
01:15:30,159 --> 01:15:33,800
Bonjour Ă tous ! Nous sommes les Craqueurs !
Pas ceux qu'on mange !
1131
01:15:33,801 --> 01:15:37,201
Vous vous souvenez de la folie de la cryptomonnaie
qui a balayé récemment la Corée ?
1132
01:15:37,202 --> 01:15:40,421
La paie du Nouvel An, petits boulots,
frais scolaires ! Tout en crypto !
1133
01:15:40,422 --> 01:15:42,609
Vous avez misé toutes vos précieuses économies ?
1134
01:15:42,610 --> 01:15:45,578
L'argent Ă continue de s'empiler !
1135
01:15:45,579 --> 01:15:48,252
Alors que vous avez vécu l'enfer !
1136
01:15:48,253 --> 01:15:51,740
Continuez Ă travailler comme des chiens. Nous continuerons
de dépenser comme si c'était de l'eau.
1137
01:15:51,740 --> 01:15:53,880
Vous savez quoi ?
1138
01:15:53,880 --> 01:15:55,750
Qu'est-ce que vous pouvez faire ?
1139
01:15:55,750 --> 01:15:59,530
Â
1140
01:16:00,332 --> 01:16:02,651
[ 17 h auparavant ]
Tout d'abord, va voir où se trouvent les caméras de surveillance.
1141
01:16:02,652 --> 01:16:04,408
Je demanderai à Oh Sunbae pour les fonctions de hashage (fonction calculant une empreinte numérique servant à identifier rapidement une donnée initiale).
1142
01:16:04,409 --> 01:16:07,534
Oh Sunbae ? Il est impliqué ?
1143
01:16:07,534 --> 01:16:10,220
C'est lui qui nous a dit qu'il se trouvait ici.
1144
01:16:11,144 --> 01:16:13,744
Pourquoi il se préoccupe autant de lui ?
1145
01:16:13,744 --> 01:16:16,833
C'est l'un de nos meilleurs hackers.
1146
01:16:16,833 --> 01:16:20,419
Il peut ĂŞtre au coude Ă coude avec Hacker Rouge (organisation de pirates chinois paralysant et piratant les sites des opposants au parti).
1147
01:16:21,632 --> 01:16:24,668
Bon sang, tes gifles sont cinglantes ! Ça fait mal !
1148
01:16:24,669 --> 01:16:26,852
J'étais tellement inquiète pour toi !
1149
01:16:26,852 --> 01:16:29,712
J'avais une bonne raison, d'accord ? Tu ne sais rien !
1150
01:16:29,712 --> 01:16:32,613
Comment oses-tu lever la voix avec moi !
1151
01:16:35,454 --> 01:16:37,993
Vous avez vu cette publication sur le site ?
1152
01:16:37,993 --> 01:16:41,199
TUSAISQUOI y révèle sa prochaine cible
aux autres pirates Ă l'avance.
1153
01:16:41,199 --> 01:16:42,895
Il ne manque pas de confiance.
1154
01:16:42,896 --> 01:16:44,303
Ces idiotes.
1155
01:16:44,304 --> 01:16:48,749
On ne peut pas dire non après une telle déclaration de guerre.
1156
01:16:48,749 --> 01:16:51,692
Je vais pirater le change avant TUSAISQUOI.
1157
01:16:51,693 --> 01:16:54,451
Les gardiens de sécurité vont commencer leur ronde à 23 h.
1158
01:16:54,452 --> 01:16:56,452
Je vais entrer dans le serveur dans 40 minutes.
1159
01:16:56,453 --> 01:16:58,048
La société mère s'appelle Smart Cop.
1160
01:16:58,048 --> 01:17:01,014
C'est une entreprise dans la sécurité informatique
alors ce sera compliqué de les pirater à distance.
1161
01:17:01,015 --> 01:17:06,643
On doit entrer directement dans la salle du serveur
et implanter le malware dans le serveur principal.
1162
01:17:07,897 --> 01:17:10,670
Tu vas t'introduire à l'intérieur du bâtiment ?
1163
01:17:40,689 --> 01:17:43,930
Eh bien, demain j'ai ma journée.
1164
01:17:45,371 --> 01:17:47,371
Oh, allez.
1165
01:17:47,986 --> 01:17:49,231
Moi aussi, je suis fatigué !
1166
01:17:49,232 --> 01:17:52,965
J'ai envie de faire rien d'autre que
me reposer pendant mon congé !
1167
01:17:54,542 --> 01:17:56,682
C'est rien.
1168
01:17:56,682 --> 01:17:58,872
Attends, je te rappelle.
1169
01:18:06,899 --> 01:18:08,739
C'est quoi ça ?
1170
01:18:08,739 --> 01:18:10,786
Ces satanés gamins.
1171
01:18:10,786 --> 01:18:13,134
Ils laissent traîner leurs affaires.
1172
01:18:26,893 --> 01:18:29,425
Écoute, jeune homme.
1173
01:18:29,426 --> 01:18:34,330
Je me demande pourquoi tu te cachais dans le noir
1174
01:18:34,330 --> 01:18:37,670
- en faisant un truc que tu ne devrais pas.
- Fais quelque chose.
1175
01:18:37,670 --> 01:18:40,010
Bon Dieu, la lumière s'est éteinte.
1176
01:18:44,800 --> 01:18:45,820
Â
1177
01:18:45,820 --> 01:18:47,550
Â
1178
01:18:47,550 --> 01:18:50,920
Entrée
1179
01:18:57,200 --> 01:18:59,460
Appel Ă tous les gardiens.
1180
01:18:59,460 --> 01:19:03,160
Nous avons un homme portant un masque,
un sac Ă dos et une casquette noirs.
1181
01:19:03,160 --> 01:19:06,035
Il se dirige vers le parking.
1182
01:19:06,035 --> 01:19:07,975
Ça craint les heures supplémentaires, pas vrai ?
1183
01:19:07,976 --> 01:19:10,441
Vous avez déjà entendu parler des heures flexibles
des serveurs de gestion ?
1184
01:19:10,442 --> 01:19:13,942
Un boulot rêvé qui garantit une vie professionnelle équilibrée.
1185
01:19:13,942 --> 01:19:15,877
Uniquement chez Google, sans doute.
1186
01:19:15,877 --> 01:19:18,898
Attendez ! Il y a un malentendu.
1187
01:19:18,898 --> 01:19:20,501
Sac Ă dos noir. VĂŞtements noirs.
1188
01:19:20,502 --> 01:19:22,436
MĂŞme moi, je penserais Ă un espion industriel.
1189
01:19:22,436 --> 01:19:25,631
Nous avons un homme portant un masque,
un sac Ă dos et une casquette noirs.
1190
01:19:25,632 --> 01:19:29,419
Et il se rend en courant en direction
de l'entrée à l'arrière du parking.
1191
01:19:29,419 --> 01:19:32,105
Attendez ! C'est un malentendu !
1192
01:19:32,893 --> 01:19:35,832
On dirait que Jae Min se fait réajuster la moelle épinière.
1193
01:19:35,833 --> 01:19:39,880
Quoi ? Oh non. J'y vais.
1194
01:19:42,196 --> 01:19:45,733
Je n'arrive pas Ă bouger...
1195
01:19:50,066 --> 01:19:52,025
P*tasse...
1196
01:19:56,851 --> 01:19:58,770
Qu'est-ce qu'on devrait faire ?
1197
01:19:59,577 --> 01:20:03,664
Ça va aller. Man Guk est un bon sac de frappe.
1198
01:20:03,664 --> 01:20:05,625
- Il peut encaisser tous les coups.
- Non,
1199
01:20:05,625 --> 01:20:07,785
je ne parle pas de Jae Min.
1200
01:20:08,313 --> 01:20:09,713
Quoi ?
1201
01:20:19,620 --> 01:20:21,120
Allons.
1202
01:20:21,120 --> 01:20:23,364
Tu sais comment on le surnommait au lycée ?
1203
01:20:23,365 --> 01:20:24,911
L'essuyeur.
1204
01:20:24,911 --> 01:20:26,884
L'essuyeur ?
1205
01:20:26,884 --> 01:20:29,965
- Il s'essuyait beaucoup le nez ?
- C'est parce qu'il peut balayer n'importe qui.
1206
01:20:29,966 --> 01:20:33,969
Oh je vois. Il a dit qu'il était dans une équipe universitaire.
1207
01:20:33,969 --> 01:20:36,041
Approche.
1208
01:20:36,041 --> 01:20:37,961
Approche !
1209
01:20:44,901 --> 01:20:47,007
Ça fait du bien.
1210
01:20:49,876 --> 01:20:52,357
Tu connais ces gamins
1211
01:20:52,358 --> 01:20:55,824
qui sont super sportifs et intelligents.
1212
01:20:55,824 --> 01:20:58,121
C'est ça. Le genre de type que tu ne peux pas supporter.
1213
01:20:58,121 --> 01:21:01,814
Tout ce qu'il faisait, c'était se bagarrer et essayer
des mouvements de MMA au collège et au lycée.
1214
01:21:01,815 --> 01:21:05,858
Jusqu'à ce qu'il devienne sage et commence à étudier vraiment acharnement, et là , bam ! Score excellent à l'examen d'aptitude scolaire.
1215
01:21:05,859 --> 01:21:07,389
Oui, c'est certain.
1216
01:21:07,390 --> 01:21:10,383
Ce n'est pas le genre de gamin typique qui se ressaisit ?
1217
01:21:10,383 --> 01:21:13,109
Un vrai cliché.
1218
01:21:13,109 --> 01:21:15,530
Fiche de vœux d'orientation
1219
01:21:19,674 --> 01:21:21,646
Écoute.
1220
01:21:21,646 --> 01:21:24,754
Ce serait super si tu te finissais réellement par étudier dur,
1221
01:21:24,754 --> 01:21:27,440
alors pourquoi tu choisis soudainement les sciences en informatique ?
1222
01:21:27,440 --> 01:21:31,202
Tu étais sur le podium pour les concours nationaux.
1223
01:21:33,465 --> 01:21:35,378
Le sport...
1224
01:21:36,401 --> 01:21:39,201
ne m'aidera pas à coincer ces salopards qui ont eu mon père.
1225
01:21:49,280 --> 01:21:51,390
Portefeuille ETH : 28 000 000 000
AWN : 420 000 000 000
1226
01:21:51,390 --> 01:21:53,246
HĂ© !
1227
01:21:53,247 --> 01:21:54,775
Reste concentré !
1228
01:21:54,776 --> 01:21:57,136
- Pourquoi tu es dans un état pire que le sien ?
- C'est un animal.
1229
01:21:57,136 --> 01:21:59,186
Tu t'es pris un coup Ă la tĂŞte ?
1230
01:21:59,186 --> 01:22:01,167
HĂ©, ressaisis-toi !
1231
01:22:01,168 --> 01:22:03,231
Et pourquoi tu baves ?
1232
01:22:03,232 --> 01:22:04,832
Tu les as tués ?
1233
01:22:04,832 --> 01:22:07,791
- Tu les as enterrés ?
- On est oĂą ? Dans un thriller ?
1234
01:22:07,792 --> 01:22:10,332
Tu devrais arrĂŞter d'aller sur Netflix.
1235
01:22:12,582 --> 01:22:15,395
Alors, c'est quoi la suite ?
1236
01:22:15,395 --> 01:22:19,868
On doit faire en sorte que TUSAISQUOI et
les autres sachent qu'on a attaqué le change.
1237
01:22:19,868 --> 01:22:22,824
En tant que notre chef, tu pourras rédiger notre déclaration ?
1238
01:22:22,825 --> 01:22:24,209
Attends.
1239
01:22:24,209 --> 01:22:26,083
Ce n'était pas moi le chef ?
1240
01:22:37,829 --> 01:22:40,449
Tu étais une fleur en contemplation en plein cœur de l'été ?
1241
01:22:41,341 --> 01:22:44,026
- On dirait que tu as été à un rencart.
- Qui ça intéresse.
1242
01:22:44,026 --> 01:22:46,856
Je suis de bonne humeur alors ne la gâche pas.
1243
01:22:46,856 --> 01:22:51,177
Ça fait longtemps que je ne suis pas allée
à la plage alors je me suis laissée porter.
1244
01:22:52,610 --> 01:22:54,963
J'ai froid Ă cause de l'alcool.
1245
01:22:54,963 --> 01:22:56,662
Je devrais rentrer à l'intérieur.
1246
01:23:03,071 --> 01:23:04,884
Qu'est-ce que c'est ?
1247
01:23:04,884 --> 01:23:07,237
Je ne t'ai jamais vu avoir autant de manières.
1248
01:23:07,238 --> 01:23:09,951
C'est faux, j'ai beaucoup de manières.
1249
01:23:09,952 --> 01:23:12,230
Tellement que ça déborde.
1250
01:23:12,231 --> 01:23:13,841
Peu importe.
1251
01:23:15,850 --> 01:23:17,050
Attends.
1252
01:23:17,050 --> 01:23:21,455
Pourquoi on ne reste pas un peu plus longtemps ?
1253
01:23:23,860 --> 01:23:25,405
Pourquoi ?
1254
01:23:25,405 --> 01:23:28,709
Il se passe un moment historique à l'intérieur en ce moment.
1255
01:23:28,709 --> 01:23:30,797
Tu parles de ces deux-lĂ ?
1256
01:23:30,797 --> 01:23:32,789
C'est pour ça que tu es sorti ?
1257
01:23:33,746 --> 01:23:37,559
Bien sûr, je sais saisir le message.
1258
01:23:37,559 --> 01:23:39,354
Oh mon Dieu !
1259
01:24:07,200 --> 01:24:08,970
Il fait froid.
1260
01:24:17,381 --> 01:24:19,795
C'est que j'ai froid.
1261
01:24:20,332 --> 01:24:22,820
C'est ma veste de toute façon.
1262
01:24:23,753 --> 01:24:25,401
Ne te méprends pas.
1263
01:24:25,402 --> 01:24:27,823
Je vais serrer les poings.
1264
01:24:31,449 --> 01:24:33,008
D'accord.
1265
01:24:35,622 --> 01:24:36,656
HĂ©.
1266
01:24:36,656 --> 01:24:37,745
Quoi ?
1267
01:24:37,746 --> 01:24:39,719
On est en plein été.
1268
01:24:39,719 --> 01:24:44,536
On est en plein pic de chaleur, le moment le plus chaud
de l'année de la période solaire.
1269
01:24:44,536 --> 01:24:48,611
D'accord, elle était bien bonne.
1270
01:24:55,771 --> 01:24:58,160
Le numéro que vous avez composé est actuellement occupé.
1271
01:24:58,160 --> 01:25:01,253
Veuillez rappeler une autre fois.
1272
01:25:03,869 --> 01:25:07,068
Le numéro que vous avez composé...
1273
01:25:10,450 --> 01:25:12,170
Le numéro que vous avez...
1274
01:25:12,171 --> 01:25:13,966
Il ne répond pas. Qu'est-ce qu'on devrait faire ?
1275
01:25:13,966 --> 01:25:17,206
Il ne nous reste que 20 minutes avant l'annonce.
1276
01:25:21,473 --> 01:25:22,712
Qu'est-ce qu'il y a ?
1277
01:25:22,713 --> 01:25:24,513
Qu'est-ce qui se passe ?
1278
01:25:27,630 --> 01:25:31,370
Retour au présent
1279
01:25:36,986 --> 01:25:39,566
Tu veux vraiment savoir qui je suis ?
1280
01:25:40,816 --> 01:25:43,200
Alors amène la clé USB.
1281
01:25:44,850 --> 01:25:47,790
Je te donnerai la réponse que tu cherches.
1282
01:26:14,355 --> 01:26:17,775
Joo la Furieuse
1283
01:26:42,488 --> 01:26:44,587
T'es un gamin impressionnant.
1284
01:26:44,587 --> 01:26:47,280
Venir comme ça.
1285
01:26:47,280 --> 01:26:49,712
Je connais ton caractère, mais
1286
01:26:49,713 --> 01:26:52,613
tu ne trouves pas que tu es trop confiant ?
1287
01:26:52,613 --> 01:26:54,573
Non, attends.
1288
01:26:54,573 --> 01:26:58,704
Ce n'est pas de la confiance.
1289
01:27:12,244 --> 01:27:13,984
C'est toi ?
1290
01:27:14,706 --> 01:27:16,312
Tu es TUSAISQUOI ?
1291
01:27:47,837 --> 01:27:50,837
Il y a donc 28 milliards dans ce truc ?
1292
01:27:50,837 --> 01:27:53,673
Tout est tellement facile de nos jours.
1293
01:28:01,577 --> 01:28:03,577
HĂ©, Jae Min.
1294
01:28:03,577 --> 01:28:05,837
Voyons tes fameux mouvements.
1295
01:28:07,447 --> 01:28:09,190
Fais voir.
1296
01:28:31,324 --> 01:28:33,422
Le meilleur bagarreur du lycée.
1297
01:28:34,614 --> 01:28:36,461
Tu peux faire mieux.
1298
01:28:38,490 --> 01:28:40,237
Jae Min.
1299
01:28:41,324 --> 01:28:43,024
Jae Min !
1300
01:28:44,113 --> 01:28:45,974
Jae Min !
1301
01:28:46,763 --> 01:28:48,929
Qu'est-ce que je vais faire de toi.
1302
01:28:51,627 --> 01:28:53,002
Très bien.
1303
01:28:53,002 --> 01:28:55,122
J'admets que tu es bon.
1304
01:28:55,122 --> 01:28:56,995
Compliment accepté.
1305
01:28:56,995 --> 01:28:59,215
Je sais que je suis bon.
1306
01:29:03,659 --> 01:29:05,505
HĂ©, Jae Min.
1307
01:29:05,505 --> 01:29:07,382
Regarde-toi.
1308
01:29:07,382 --> 01:29:09,722
Tenter encore d'ĂŞtre trop cool.
1309
01:29:09,722 --> 01:29:12,233
ArrĂŞte de te donner autant de mal !
Tu rends les choses encore pires.
1310
01:29:12,233 --> 01:29:15,862
J'avais prédit que tu serais imprudent
parce que ça concernait Joo Hee.
1311
01:29:15,862 --> 01:29:18,803
Mais tu ne trouves pas que tu as pris trop de risques ?
1312
01:29:19,298 --> 01:29:22,479
C'est parce que tu aimes Joo Hee
1313
01:29:22,479 --> 01:29:25,046
ou c'est à cause de ton père ?
1314
01:29:33,184 --> 01:29:35,170
HĂ©, Chan Ho.
1315
01:29:35,763 --> 01:29:38,123
C'était vraiment toi ?
1316
01:29:38,123 --> 01:29:40,035
T'as tué mon père ?
1317
01:29:41,891 --> 01:29:43,555
Oui.
1318
01:29:45,533 --> 01:29:46,973
Je vois.
1319
01:29:46,973 --> 01:29:50,053
J'ai aussi parlé des Azilowons au père de Joo Hee.
1320
01:29:50,054 --> 01:29:51,747
Je le savais déjà .
1321
01:29:51,747 --> 01:29:54,060
Espèce de salaud.
1322
01:29:54,060 --> 01:29:58,097
Arrête de faire comme si tu savais tout. C'est écœurant.
1323
01:29:58,097 --> 01:29:59,685
Tu avais aussi imaginé ça ?
1324
01:29:59,686 --> 01:30:03,585
Te faire trahir par un ami du lycée ?
1325
01:30:06,821 --> 01:30:08,874
HĂ©, Chan Ho.
1326
01:30:12,080 --> 01:30:13,892
Je ne m'étais pas rendu compte...
1327
01:30:15,155 --> 01:30:17,657
que tu cherchais Ă ce point Ă ĂŞtre mon ami.
1328
01:30:17,657 --> 01:30:19,111
Tu aurais pu simplement me le dire.
1329
01:30:19,112 --> 01:30:21,279
Espèce de connard !
1330
01:30:23,614 --> 01:30:25,880
Tu te crois tellement exceptionnel ?
1331
01:30:25,880 --> 01:30:27,914
Tu te crois vachement génial ?
1332
01:30:27,915 --> 01:30:30,421
Tu confonds, tas de muscles sans cervelle.
1333
01:30:30,421 --> 01:30:32,755
Tu parades dans la ville
1334
01:30:33,337 --> 01:30:35,377
en te prenant pour un vrai pirate ?
1335
01:30:50,535 --> 01:30:53,435
1er : Lee Chan Ho
2e : Park Jae Min
1336
01:31:00,159 --> 01:31:01,996
C'est aussi un talent d'avoir la seconde place.
1337
01:31:01,997 --> 01:31:04,908
Tu joues au futsal avec nous jusqu'Ă 23 h
et tu as quand mĂŞme de bonnes notes.
1338
01:31:04,909 --> 01:31:06,981
- Tu devrais nous acheter des collations pour fêter ça !
- T'es comme un code de triche.
1339
01:31:06,981 --> 01:31:08,698
Allons-y.
1340
01:31:23,219 --> 01:31:25,001
Il a le visage triste Ă force d'ĂŞtre le gamin
le plus intelligent de l'école.
1341
01:31:25,002 --> 01:31:26,880
Jae Min est le meilleur bagarreur.
1342
01:31:26,881 --> 01:31:30,874
Imagine s'il obtient de meilleurs notes, Chan Ho pourrait se tuer.
1343
01:31:30,874 --> 01:31:33,637
Je trouve que Jae Min y va mollo avec lui.
1344
01:31:33,638 --> 01:31:37,498
Chan Ho étudie jour et nuit, à tenter de rester au sommet.
1345
01:31:37,498 --> 01:31:40,973
Jae Min mange, dort et fait tout ce qu'il veut,
et il reste toujours Ă la seconde place.
1346
01:31:40,974 --> 01:31:43,726
Il n'y a pas une grosse différence entre leurs scores non plus.
1347
01:31:43,727 --> 01:31:44,909
Pauvre Chan Ho.
1348
01:31:44,909 --> 01:31:48,299
Je n'aurais simplement rien dĂ» faire.
1349
01:31:48,299 --> 01:31:51,032
Alors ça aurait été moins douloureux.
1350
01:31:51,889 --> 01:31:54,058
Tout était facile pour toi.
1351
01:31:54,058 --> 01:31:55,044
Supplie.
1352
01:31:55,045 --> 01:31:57,141
Ce n'était pas moi.
1353
01:31:57,141 --> 01:31:58,803
Supplie pour avoir la vie sauve.
1354
01:31:58,803 --> 01:32:01,074
Tout ce que tu as Ă faire, c'est de supplier rien qu'une fois.
1355
01:32:01,908 --> 01:32:04,009
Si tu me supplies,
1356
01:32:04,009 --> 01:32:07,430
je pourrais te relâcher.
1357
01:32:11,317 --> 01:32:13,217
Tu me dégoûtes.
1358
01:32:13,713 --> 01:32:15,840
T'as perdu.
1359
01:32:19,346 --> 01:32:21,739
T'as perdu, sale connard !
1360
01:32:33,376 --> 01:32:34,893
Réfléchis encore.
1361
01:32:34,894 --> 01:32:36,525
Ă€ quoi ?
1362
01:32:38,338 --> 01:32:40,415
Tu crois vraiment que j'ai perdu ?
1363
01:32:40,415 --> 01:32:42,272
Tu rĂŞves.
1364
01:32:53,749 --> 01:32:56,196
Chan Ho, salopard !
1365
01:32:57,992 --> 01:33:01,332
T'as cru que j'avais saccagé le compte administrateur ?
1366
01:33:01,332 --> 01:33:04,417
T'as vraiment cru que j'avais hameçonné des Azilowons ?
1367
01:33:04,418 --> 01:33:05,545
ArrĂŞte tes conneries.
1368
01:33:05,546 --> 01:33:08,043
J'ai bien piraté la page de l'administrateur.
1369
01:33:08,043 --> 01:33:12,790
J'ai envoyé un tas de mails avec les données membre.
1370
01:33:17,349 --> 01:33:20,730
Les hot wallets te permettent de retirer des
jetons numériques directement en ligne.
1371
01:33:21,255 --> 01:33:25,481
Alors j'ai envoyé tous les Azilowons aux
1,2 millions de membres.
1372
01:33:25,481 --> 01:33:29,186
J'ai juste planté un cheval de Troie dans ton mobile.
1373
01:33:32,631 --> 01:33:35,877
- Tu as perdu.
- Sale fils de p**e !
1374
01:34:09,269 --> 01:34:11,095
TUSAISQUOI m'a appelé.
1375
01:34:11,096 --> 01:34:14,213
Il a dit qu'il me donnerait la réponse
que je cherche si je lui apportais ceci.
1376
01:34:14,214 --> 01:34:15,570
Vraiment ?
1377
01:34:15,571 --> 01:34:17,200
- Alors prends-le.
- Quoi ?
1378
01:34:17,201 --> 01:34:20,321
Il a eu ta réponse.
1379
01:34:20,321 --> 01:34:23,189
Et puis, je suis vraiment curieuse de savoir qui c'est.
1380
01:34:26,084 --> 01:34:27,883
- Qu'est-ce que c'est ?
-Une fausse clé USB.
1381
01:34:27,884 --> 01:34:29,783
C'est un dispositif de traçage.
1382
01:34:29,783 --> 01:34:33,598
Mais il a besoin d'électricité pour fonctionner.
1383
01:34:33,599 --> 01:34:35,449
Tu dois donc le brancher comme ça
1384
01:34:35,450 --> 01:34:38,165
- pour qu'on puisse identifier la localisation.
- Est-ce que ça peut
1385
01:34:38,166 --> 01:34:40,266
enregistrer aussi ?
1386
01:34:40,266 --> 01:34:41,346
Bien sûr.
1387
01:34:41,347 --> 01:34:43,798
Évidemment que ça enregistre tout en temps réel
1388
01:34:43,799 --> 01:34:47,423
et ça le diffusera dans tout le pays comme au cinéma.
1389
01:34:47,424 --> 01:34:48,924
Taré.
1390
01:34:48,924 --> 01:34:52,542
Si tu veux fixer une caméra, on aurait besoin du MI6...
1391
01:34:52,543 --> 01:34:55,089
J'ai un autre plan.
1392
01:35:08,512 --> 01:35:11,306
Tu sais ce qu'est TUSAISQUOI ?
1393
01:35:12,985 --> 01:35:14,485
C'est quoi ?
1394
01:35:15,984 --> 01:35:18,084
C'est...
1395
01:35:18,084 --> 01:35:19,666
personne.
1396
01:35:32,732 --> 01:35:35,598
Avec ces derniers mots profonds de Chan Ho,
1397
01:35:35,598 --> 01:35:40,889
un été inhabituel pour quelqu'un ayant
21 ans est arrivé et s'en est allé.
1398
01:35:40,889 --> 01:35:43,481
Le bureau de la cybercriminalité de Séoul
se trouvait à Songdo Échanges Internationaux...
1399
01:35:43,481 --> 01:35:47,593
Le piratage du siècle qui aurait pu supprimer
des millions de cryptomonnaies
1400
01:35:47,593 --> 01:35:50,417
a attiré l'attention du public pendant un temps
1401
01:35:50,417 --> 01:35:54,854
mais les informations se sont dissipées et on s'en souvient
comme l'acte d'un pirate en recherche d'attention.
1402
01:35:54,854 --> 01:35:57,694
TUSAISQUOI, l'homme que j'ai traqué pendant 3 ans,
1403
01:35:57,694 --> 01:36:01,438
a été oublié du public en l'espace de 3 jours seulement.
1404
01:36:04,120 --> 01:36:08,150
Avis : Dès le 10 août 2020, le club Monde Meilleur deviendra
une salle de recherche sur la Poussière fine.
1405
01:36:08,150 --> 01:36:10,579
"Monde Meilleur" ?
1406
01:36:11,071 --> 01:36:13,283
C'est le nom d'un club ?
1407
01:36:13,283 --> 01:36:14,553
Jamais entendu parler.
1408
01:36:14,553 --> 01:36:17,031
Un nom bizarre. "Monde Meilleur", hein ?
1409
01:36:17,032 --> 01:36:19,631
C'est peut-être un groupe de bénévoles ?
1410
01:36:27,834 --> 01:36:30,680
Donc si on nous met dehors,
1411
01:36:30,680 --> 01:36:32,473
qui va nous remplacer ?
1412
01:36:32,474 --> 01:36:35,008
Qu'est-ce qu'ils ont de si spécial ?
1413
01:36:35,008 --> 01:36:36,625
Ils sont sponsorisés par Samsung
1414
01:36:36,626 --> 01:36:39,635
et collaborent avec des étudiants du MIT dans
la recherche sur la mécanique atmosphérique.
1415
01:36:39,635 --> 01:36:42,551
Des gamins capables de sauver le monde de la poussière fine ?
1416
01:36:42,551 --> 01:36:45,432
J'ai entendu dire que KBS avait l'intention
de les interviewer également.
1417
01:36:45,432 --> 01:36:47,555
Le Massachusetts...
1418
01:36:48,592 --> 01:36:50,905
Et nous alors ?
1419
01:36:50,905 --> 01:36:54,549
- Où est-ce qu'on va mener les activités de notre club ?
- Vous...
1420
01:36:54,549 --> 01:36:56,326
devriez vous retrouver dans le monde virtuel.
1421
01:36:56,326 --> 01:36:59,948
Votre club n'a pas réussi à remplir les critères
de membre de toute manière.
1422
01:36:59,948 --> 01:37:03,120
Vous me faites passer pour la méchante
propriétaire qui expulse les locataires.
1423
01:37:03,120 --> 01:37:04,780
Je n'ai aucun pouvoir.
1424
01:37:04,781 --> 01:37:06,688
Je n'ai pas le pouvoir de vous aider.
1425
01:37:06,688 --> 01:37:09,436
Vous voulez que je fixe un rendez-vous avec le président ?
1426
01:37:11,725 --> 01:37:13,474
Très chère assistante à l'enseignement !
1427
01:37:13,474 --> 01:37:15,651
Vous ne pouvez pas nous faire ça !
1428
01:37:15,651 --> 01:37:19,375
Je ne suis pas un maître laqueur qui tente de passer le flambeau
1429
01:37:19,376 --> 01:37:21,332
ou un maître des nouilles venant de Chine.
1430
01:37:21,333 --> 01:37:24,632
Je n'ai aucunement l'intention de prendre des disciples !
1431
01:37:24,633 --> 01:37:28,317
Je veux juste être le propriétaire d'un cybercafé
pour le restant de mes jours.
1432
01:37:28,318 --> 01:37:30,827
J'ai cru comprendre que vous aviez fait rétro-ingénierie (étude d'un objet dans le but d'en étudier le fonctionnement interne).
1433
01:37:30,828 --> 01:37:32,877
Un des trois meilleurs ingénieurs au
Ministère des Sciences et Technologies.
1434
01:37:32,878 --> 01:37:36,465
Si vous m'acceptez comme disciple, je ferai de mon mieux.
1435
01:37:36,465 --> 01:37:37,506
Qui aurait cru
1436
01:37:37,507 --> 01:37:40,254
que le patron de mon boulot Ă mi-temps
serait un pirate de génie ?
1437
01:37:40,255 --> 01:37:45,001
Qu'il est l'un des très rares Sorcier au monde
(Jargon pour désigner un expert informatique).
1438
01:37:45,001 --> 01:37:47,065
On n'est pas Ă Poudlard, d'accord ?
1439
01:37:47,066 --> 01:37:49,493
Sorciers ? Vous ĂŞtes un sorcier ?
1440
01:37:49,494 --> 01:37:51,233
Gryffondor ou Serpentard ?
1441
01:37:51,234 --> 01:37:53,826
Pourquoi les gens parlent tout le temps
de Gryffondor ou Serpentard ?
1442
01:37:53,827 --> 01:37:56,116
Les Serdaigles sont connus pour
leur intelligence et leur créativité
1443
01:37:56,117 --> 01:37:58,956
et les garants de la morale et de la nature,
c'est les Poufsouffles.
1444
01:37:58,957 --> 01:38:01,267
Mais moi je suis... un Gryffondor.
1445
01:38:01,267 --> 01:38:03,661
- Quel intello.
- Tu pourrais ne plus l'amener ici ?
1446
01:38:03,662 --> 01:38:06,186
Hé, elle n'a même pas payé.
1447
01:38:06,187 --> 01:38:07,265
Je paierai !
1448
01:38:07,266 --> 01:38:10,558
Ce sera déduit sur ton salaire.
1449
01:38:11,857 --> 01:38:15,360
Arrête de manger des encas coûteux.
Prends ceux qui sont en sachet !
1450
01:38:15,360 --> 01:38:18,258
- Faites un bon voyage, Maître !
- Disparais !
1451
01:38:22,234 --> 01:38:24,674
Il y a tout ce que j'aime dedans !
1452
01:38:24,675 --> 01:38:26,475
Rien que le meilleur.
1453
01:38:26,475 --> 01:38:29,136
Je cuisine mieux que ton numéro 28.
1454
01:38:29,136 --> 01:38:30,878
28 ?
1455
01:38:32,888 --> 01:38:35,028
Je l'avais complètement oublié.
1456
01:38:35,029 --> 01:38:38,054
C'est pas grave. Il me suffit juste de trouver le 29.
1457
01:38:38,054 --> 01:38:40,006
D'accord.
1458
01:38:40,006 --> 01:38:41,617
Mange.
1459
01:38:42,700 --> 01:38:44,452
Attends.
1460
01:38:47,031 --> 01:38:49,464
Mon idiot de père.
1461
01:38:50,094 --> 01:38:53,214
Merci de l'avoir sauvé deux fois.
1462
01:38:53,214 --> 01:38:55,409
C'est pas grand-chose.
1463
01:38:55,409 --> 01:39:00,290
Il a aussi été gentil avec moi au lycée.
1464
01:39:00,290 --> 01:39:04,415
Simplement, dis-lui d'arrĂŞter Ă se rendre Ă
ces séminaires d'investissement bizarres.
1465
01:39:04,415 --> 01:39:06,423
Veille Ă ce qu'il ne le fasse pas, d'accord ?
1466
01:39:24,631 --> 01:39:26,331
Tellement jolie.
1467
01:39:27,268 --> 01:39:29,128
- Tu veux de l'eau ?
- Oui.
1468
01:39:50,512 --> 01:39:52,141
Tu as fini de manger.
1469
01:39:52,142 --> 01:39:54,256
Tu es jolie, Joo Hee.
1470
01:39:54,256 --> 01:39:55,906
Invitation de Monde Meilleur
1471
01:39:57,808 --> 01:40:01,063
Si vous l'acceptez, veuillez vous rendre au hall B2-4 de Bugak
1472
01:40:02,866 --> 01:40:07,019
Lien de l'emplacement ci-dessous
1473
01:40:07,020 --> 01:40:09,269
Le code est
1474
01:40:09,270 --> 01:40:12,652
Pirate romantique
1475
01:40:12,652 --> 01:40:19,000
Gestionnaire de la chaîne : maga_coco
Éditrice en chef : kakashiandme
1476
01:40:19,000 --> 01:40:24,980
Segmentrice en chef : miss_rochester
Segmenteurs : plc_958 & porkypine90_261
1477
01:40:24,980 --> 01:40:31,350
Traduction et correction française : theasphaltbird
1478
01:40:31,350 --> 01:40:34,340
Twenty Hacker : Black & White
1479
01:40:38,268 --> 01:40:39,218
Attends !
1480
01:40:39,219 --> 01:40:40,404
Faut que j'aille faire caca !
1481
01:40:40,405 --> 01:40:43,173
Hyesoo : T'es vraiment dégoûtant.
1482
01:40:43,174 --> 01:40:45,927
Ça prendra 15 minutes.
1483
01:40:45,927 --> 01:40:49,402
Hyesoo : Tout le monde est là . T'as intérêt à te dépêcher.
1484
01:41:01,029 --> 01:41:04,220
Oui, je suis en chemin.
1485
01:41:07,746 --> 01:41:09,680
C'est ce qui s'est passé.
1486
01:41:12,099 --> 01:41:14,386
Qu'est-ce que tu vas faire ?
1487
01:41:14,386 --> 01:41:17,678
Tu ne devrais pas essayer de sauver l'appât quand tu pêches.
1488
01:41:17,679 --> 01:41:20,541
Tout le monde a un rĂ´le Ă jouer.
1489
01:41:22,580 --> 01:41:24,747
Lee Chan Ho...
1490
01:41:26,308 --> 01:41:28,008
a été expulsé.
1491
01:41:29,442 --> 01:41:32,397
Tu sais ce qu'est TUSAISQUOI ?
1492
01:41:35,846 --> 01:41:38,052
C'est...
1493
01:41:38,052 --> 01:41:40,132
personne.
1494
01:41:40,132 --> 01:41:42,406
Ce n'est personne mais...
1495
01:41:43,191 --> 01:41:45,030
c'est partout.
1496
01:41:46,930 --> 01:41:50,200
Twenty Hacker : Black & White
1497
01:41:50,200 --> 01:41:56,440
L'équipe française vous a signalé
une 3rr3ur 404_ du syst3m3 sur Viki.com
1498
01:41:56,440 --> 01:42:00,870
♫ Je pense à toi à chaque moment ♫
1499
01:42:00,870 --> 01:42:06,150
♫ J'étais si heureuse, ça m'a plu ♫
1500
01:42:06,150 --> 01:42:10,140
♫ Ta jolie expression quand tu me regardes ♫
1501
01:42:10,140 --> 01:42:12,950
♫ Parce que tu es si précieux pour moi ♫
1502
01:42:12,950 --> 01:42:15,560
♫ Je souris quand je te regarde ♫
1503
01:42:15,560 --> 01:42:20,490
♫ Mon cœur que je ne connaissais pas encore ♫
1504
01:42:20,490 --> 01:42:25,490
♫ Peu convaincue, je sens le changement ♫
1505
01:42:25,490 --> 01:42:29,700
♫ Je ne compte plus le cacher ♫
1506
01:42:29,700 --> 01:42:38,500
♫ La façon dont je t'aime... car pour moi,
nous ne sommes pas qu'amis ♫
1507
01:42:38,500 --> 01:42:42,700
♫ J'ai peur de ne plus pouvoir le supporter ♫
1508
01:42:42,770 --> 01:42:47,790
♫ Car pour moi, nous ne sommes pas qu'amis ♫
1509
01:42:47,790 --> 01:42:51,870
♫ C'est un peu plus pour moi ♫
1510
01:42:51,870 --> 01:42:54,490
♫ J'arrive, prends ma main ♫
1511
01:42:54,490 --> 01:42:59,010
♫ Prends, prends ma main ♫
1512
01:42:59,010 --> 01:43:03,960
♫ Car ça a pris tant de temps ♫
1513
01:43:03,960 --> 01:43:08,750
♫ Prends, prends ma main ♫
1514
01:43:08,750 --> 01:43:14,400
♫ Car ça a pris tant de temps ♫
1515
01:43:15,370 --> 01:43:19,300
Â
118536