All language subtitles for Tornado Valley (2009) 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,246 --> 00:00:18,629 Joatex Software 2 00:00:20,913 --> 00:00:24,246 VALE DOS TORNADOS 3 00:00:24,442 --> 00:00:26,532 Legendas: Jo�o Ahrens Teixeira 4 00:00:32,414 --> 00:00:36,252 FAZENDA WILSON 5 00:00:45,135 --> 00:00:48,263 TE AMO M�E 6 00:02:23,066 --> 00:02:24,943 � do centro de meteorologia? 7 00:02:31,533 --> 00:02:33,368 Olha que bonito. 8 00:02:39,082 --> 00:02:41,793 Sabes? Os animais sabem quando est�o em perigo? 9 00:02:41,793 --> 00:02:43,921 Isso � tonteira, quem te disse isso? 10 00:02:43,921 --> 00:02:45,506 Nora. 11 00:02:46,423 --> 00:02:48,133 Apanhei-o. 12 00:02:48,133 --> 00:02:49,760 Isso foi f�cil. 13 00:02:50,427 --> 00:02:52,054 Deixa-me ver. 14 00:02:52,971 --> 00:02:55,057 Brilha como o papai de manh�. 15 00:02:55,057 --> 00:02:57,142 Nada disso. 16 00:03:06,485 --> 00:03:10,030 Interrompemos este programa para um comunicado, 17 00:03:10,030 --> 00:03:11,740 ...do Centro Nacional de Meteorologia. 18 00:03:11,740 --> 00:03:15,118 Grande instabilidade combinando com muitos ventos, 19 00:03:15,118 --> 00:03:17,871 ...causaram numerosos tornados em Conwood County. 20 00:03:18,997 --> 00:03:22,000 Informa��es preliminares de habitantes da zona, 21 00:03:22,000 --> 00:03:24,461 ...d�o conta de v�rias nuvens formando-se no condado... 22 00:03:24,461 --> 00:03:25,629 Oh n�o... 23 00:03:31,802 --> 00:03:34,429 Arlene, Liz... 24 00:03:39,935 --> 00:03:41,270 Meninas... 25 00:03:43,355 --> 00:03:45,190 ...actuem imediatamente. 26 00:03:45,190 --> 00:03:47,567 Permane�am no centro de suas casas. 27 00:03:47,567 --> 00:03:50,320 Tudo o que tem de fazer � beijar uma r� para converte-la num pr�ncipe. 28 00:03:51,238 --> 00:03:52,739 N�o, isso � nojento. 29 00:03:58,495 --> 00:04:01,581 Parece que vem a� uma tempestade, o melhor � irmos para casa. 30 00:04:01,581 --> 00:04:03,458 Sim, mas n�o vou beijar o sapo. 31 00:04:03,458 --> 00:04:05,085 N�o tens de o fazer. 32 00:04:06,878 --> 00:04:08,046 Vamos. 33 00:04:19,016 --> 00:04:20,767 O arroio, certamente est�o l�. 34 00:05:32,088 --> 00:05:33,632 Meninas... 35 00:05:36,051 --> 00:05:37,594 Vamos... 36 00:05:39,971 --> 00:05:42,599 O Beasly, esqueci-me dele, tenho de ir busc�-lo... 37 00:05:42,599 --> 00:05:47,771 n�o sejas louca, se a tempestade n�o nos matar, a m�e o far�. 38 00:05:47,771 --> 00:05:49,898 Vamos, temos de ir. 39 00:05:49,898 --> 00:05:52,150 N�o irei sem ele. 40 00:05:58,156 --> 00:06:01,993 Eu voltarei, sou mais r�pida, vai com a m�e. 41 00:06:19,844 --> 00:06:22,138 Esqueci-me do Beasly. O qu�? 42 00:06:22,138 --> 00:06:23,640 A Liz foi busc�-lo. 43 00:06:25,433 --> 00:06:29,145 Est� bem, corre para casa. 44 00:06:29,145 --> 00:06:31,398 Eu irei busc�-los. 45 00:06:31,398 --> 00:06:34,568 Vai, corre o mais r�pido poss�vel. 46 00:09:42,130 --> 00:09:43,548 E a tua m�e, e Ellie? 47 00:09:46,926 --> 00:09:50,054 Arlene, Ellie... 48 00:10:20,084 --> 00:10:21,377 Cuidado. 49 00:10:31,262 --> 00:10:34,515 Est� tudo bem, agora est�s a salvo. 50 00:10:35,725 --> 00:10:38,770 Estamos aqui, j� acabou tudo... 51 00:10:43,107 --> 00:10:44,817 Est� bem... 52 00:11:00,750 --> 00:11:02,251 Cuida dela. 53 00:11:11,677 --> 00:11:15,348 25 ANOS DEPOIS 54 00:11:30,113 --> 00:11:33,574 Um belo dia de Outono e podemos esperar o mesmo para amanh�. 55 00:11:33,574 --> 00:11:36,369 As temperaturas m�ximas rondam os 22,5�C, 56 00:11:36,369 --> 00:11:38,329 ...e vai descer para 15�C durante a noite. 57 00:11:38,329 --> 00:11:41,499 Podemos esperar alguma tempestade nas regi�es do oeste. 58 00:11:42,917 --> 00:11:46,712 Se est� na �rea e quer saber algo mais sobre o tempo, 59 00:11:46,712 --> 00:11:49,048 ...pode passar no Simp�sio de Meteorologia, 60 00:11:49,048 --> 00:11:50,800 ...na Universidade de Minnesota. 61 00:11:50,800 --> 00:11:53,219 Foram convidados v�rios e distintos meteorologistas, 62 00:11:53,219 --> 00:11:55,263 ...e eu serei a anfitri� do evento. 63 00:11:55,263 --> 00:11:58,057 e de volta com as not�cias, Adam Richum. 64 00:11:58,057 --> 00:12:00,309 Sou Liz McAdams, boa noite. 65 00:12:01,185 --> 00:12:03,229 Bem, obrigado rapazes... 66 00:12:04,272 --> 00:12:05,815 Bem, j� arrum�ste tudo querida? 67 00:12:06,941 --> 00:12:08,776 Bom, ent�o arruma 68 00:12:09,193 --> 00:12:10,945 O tempo voa quando est�s ocupada, 69 00:12:11,237 --> 00:12:12,822 ...e n�o te esque�as da escova de dentes. 70 00:12:12,822 --> 00:12:14,615 Ok, amo-te, at� j�. 71 00:12:15,074 --> 00:12:17,743 Era a Bechy? Sim. Vamos � fazenda. 72 00:12:17,743 --> 00:12:20,663 J� tem 8 anos? 9 quase 16. 73 00:12:20,663 --> 00:12:22,164 Sei do que falas. 74 00:12:22,164 --> 00:12:25,710 Obrigado por falar do Simp�sio, � bom para a esta��o. 75 00:12:25,710 --> 00:12:27,378 Sei que n�o querias ser a anfitri�, 76 00:12:27,378 --> 00:12:30,548 ...mas nem todas as esta��es t�m uma Doutora na se��o do tempo. 77 00:12:30,548 --> 00:12:33,092 Farei o que for preciso para aumentar a audi�ncia. 78 00:12:33,092 --> 00:12:35,052 Vai com cuidado. Obrigado. 79 00:12:37,138 --> 00:12:38,764 Liz. Doug. 80 00:12:40,891 --> 00:12:42,768 O que se sabe do furac�o Matilde? 81 00:12:42,768 --> 00:12:44,478 N�o sei, diz-me tu. 82 00:12:44,478 --> 00:12:46,606 Tu � que �s a meteorologista. 83 00:12:46,606 --> 00:12:49,817 E tu d�s as not�cias, os furac�es s�o not�cia, n�o? 84 00:12:50,526 --> 00:12:52,570 Est�s contente com o grande Simp�sio? 85 00:12:53,237 --> 00:12:54,739 N�o, n�o estou. 86 00:12:54,739 --> 00:12:58,034 Pensei que estarias contente, por usar essa tua intelig�ncia. 87 00:12:58,909 --> 00:13:01,579 Sim, j� deixei esse mundo h� muito tempo. 88 00:13:03,164 --> 00:13:07,043 O passado sempre estar� a� n�o lutes contra ele . 89 00:13:13,132 --> 00:13:17,637 CENTRO DE PROTE��O CONTRA TEMPESTADES 90 00:13:20,848 --> 00:13:22,600 Liguem agora rapazes. 91 00:13:29,565 --> 00:13:31,734 Sim esta antena pode aguentar a tempestade, 92 00:13:31,734 --> 00:13:34,695 ...est� bem, este desenho � o adequado. 93 00:13:34,695 --> 00:13:38,282 Temos de arranjar alguns velhos modelos em Novo M�xico e Luisiana. 94 00:13:39,075 --> 00:13:42,078 Todos os dados s�o convincentes, � hora de ligar � central. 95 00:13:42,787 --> 00:13:45,539 O pr�ximo passo � ligar a �ltima antena, 96 00:13:45,539 --> 00:13:48,125 ...e que o sistema esteja completamente operacional. 97 00:13:48,125 --> 00:13:52,922 Bem voltem, para come�ar a analisar os dados de Matilde. 98 00:14:07,686 --> 00:14:09,313 Estamos quase l�, 99 00:14:10,481 --> 00:14:13,150 ...se os dados est�o correctos, vamos conseguir. 100 00:14:15,152 --> 00:14:17,738 Ela ficar� muito orgulhosa de si, Matt. 101 00:14:22,868 --> 00:14:24,328 Voltemos. 102 00:14:31,127 --> 00:14:34,880 Ent�o discutiram. 103 00:14:34,880 --> 00:14:37,049 Ela estava certa que Tony sentia algo por ela. 104 00:14:37,883 --> 00:14:40,678 A m�e de Rebeca disse que tudo acontece por alguma raz�o. 105 00:14:41,846 --> 00:14:44,056 O que achas? 106 00:14:44,640 --> 00:14:47,101 Acho que � uma realidade muito aberta. 107 00:14:47,935 --> 00:14:51,438 Se aceitamos sem questionar, que tudo acontece por alguma raz�o espec�fica, 108 00:14:51,438 --> 00:14:54,108 ...ent�o nunca saber�s o que acontece realmente. 109 00:14:56,026 --> 00:14:58,362 Sim, exactamente. 110 00:14:58,988 --> 00:15:01,615 Al�m do mais Tony cheira mal... 111 00:15:01,615 --> 00:15:03,868 N�o diga essas coisas. 112 00:15:04,660 --> 00:15:06,287 � verdade. 113 00:15:09,331 --> 00:15:12,501 O Centro Nacional de Meteorologia existe para poder proteger, 114 00:15:12,501 --> 00:15:14,420 ...a vida e as propriedades, em caso de fen�menos meteorol�gicos. 115 00:15:15,045 --> 00:15:17,882 H� 9 centros nacionais por todo o pa�s. 116 00:15:18,591 --> 00:15:21,927 Convid�mos para vos apresentar o futuro, 117 00:15:21,927 --> 00:15:23,888 ...da tecnologia de prote��o de tempestades. 118 00:15:23,888 --> 00:15:27,600 Idealizado pela conhecida meteorologista Liz McAdams. 119 00:15:27,600 --> 00:15:30,227 Que adaptou a tecnologia de radares, 120 00:15:30,227 --> 00:15:34,356 ...num instrumento preciso que mede as condi��es atmosf�ricas. 121 00:15:34,356 --> 00:15:38,694 Podemos evacuar �reas espec�ficas que ser�o devastadas, 122 00:15:38,694 --> 00:15:41,322 ...por tornados e outros fen�menos, antes que se formem. 123 00:15:41,947 --> 00:15:45,826 Eliminando o p�nico da popula��o, salvando suas vidas, 124 00:15:45,826 --> 00:15:49,622 ...e literalmente salvando milh�es de d�lares em preju�zos econ�micos. 125 00:15:50,581 --> 00:15:53,959 E agora vou lev�-los ao centro da nossa opera��o. 126 00:15:53,959 --> 00:15:55,252 Se quiserem seguir-me por favor. 127 00:16:08,223 --> 00:16:10,225 Ol� Nora. Ol� Liz. 128 00:16:11,018 --> 00:16:13,896 Quem est� a� contigo? Onde? Venho s�zinha. 129 00:16:13,896 --> 00:16:16,148 Que engra�ada m�e. 130 00:16:16,899 --> 00:16:19,568 Bec, quer ir passear amanh�? 131 00:16:19,568 --> 00:16:22,529 Sim, e podemos fazer cer�mica? 132 00:16:22,529 --> 00:16:24,156 Claro. 133 00:16:24,156 --> 00:16:26,367 Gostei muito de te ver, Nora. 134 00:16:26,367 --> 00:16:28,118 Vai com o vento, Bec. 135 00:16:31,205 --> 00:16:34,083 Adoro quem fala assim. 136 00:16:46,261 --> 00:16:49,848 Ellie, Liz e Bec est�o aqui. 137 00:16:51,934 --> 00:16:55,020 Desce, elas v�o gostar de te ver. 138 00:17:01,527 --> 00:17:02,986 Av�. 139 00:17:05,322 --> 00:17:08,117 Bec. Av�. 140 00:17:08,117 --> 00:17:10,077 Cuidado Becky, 141 00:17:10,077 --> 00:17:12,871 Meu Deus, est�s grande. 142 00:17:16,917 --> 00:17:18,419 Ol� Ellie. 143 00:17:30,472 --> 00:17:33,392 Fiz-te isto. 144 00:18:02,462 --> 00:18:05,465 Vem, deixa-me ajudar... 145 00:18:10,304 --> 00:18:13,557 Vem, tenho muitas fotos, 146 00:18:13,557 --> 00:18:16,143 ...tenho algumas feias de Billy Hazeley. 147 00:18:16,143 --> 00:18:20,189 Lembras-te do menino que te falei, o que usa os suspens�rios? 148 00:18:37,581 --> 00:18:42,336 H� quanto tempo, cresceu muito. 149 00:18:43,086 --> 00:18:44,922 Pai, foi s� um m�s. 150 00:18:46,506 --> 00:18:48,258 Pareceu-me mais. 151 00:18:49,593 --> 00:18:51,094 Como est� Ellie? 152 00:18:51,887 --> 00:18:55,223 Bem, tem alguns dias maus, 153 00:18:55,223 --> 00:18:56,892 ...outros nem tanto. 154 00:18:58,685 --> 00:19:01,146 S� sai da concha quando voc�s v�m. 155 00:19:02,147 --> 00:19:05,317 � por Bechy, � um raio de luz. 156 00:19:06,151 --> 00:19:08,445 Tamb�m pode ser uma peste. 157 00:19:10,447 --> 00:19:12,199 Puxou ao pai. 158 00:19:15,494 --> 00:19:18,830 Falaste com ele? N�o. 159 00:19:23,627 --> 00:19:25,420 Passou por aqui o Dr. Steven? 160 00:19:25,420 --> 00:19:28,548 N�o, sabe o que penso dos doutores. 161 00:19:31,093 --> 00:19:33,595 Sabes do que falo. 162 00:19:36,264 --> 00:19:41,895 Ok, arrumei-te o quarto de baixo, vou ver as meninas. 163 00:19:45,941 --> 00:19:48,443 Pai. Sim. 164 00:19:49,695 --> 00:19:51,571 � bom ver-te. 165 00:19:53,365 --> 00:19:56,159 A ti tamb�m. 166 00:20:29,943 --> 00:20:31,736 Matilde passa sobre o Kansas, 167 00:20:31,736 --> 00:20:33,864 ...e passa por Texas e Oklahoma, 168 00:20:33,864 --> 00:20:35,866 ...previmos a sua traject�ria com, 169 00:20:35,866 --> 00:20:37,951 ...94% de veracidade. 170 00:20:37,951 --> 00:20:39,578 Os dados n�o est�o prontos mas, 171 00:20:39,578 --> 00:20:42,038 ...de acordo com compara��es avan�adas, 172 00:20:42,038 --> 00:20:45,333 ...ter�amos salvo mais de tr�s quartos de mil milh�es de d�lares em danos. 173 00:20:45,333 --> 00:20:47,127 94%. 174 00:20:48,587 --> 00:20:50,547 Deveria estar saltando de alegria. 175 00:20:50,547 --> 00:20:52,466 Sim, quase... 176 00:20:52,466 --> 00:20:55,093 Quase? Conseguimos. 177 00:20:55,093 --> 00:20:57,262 6% de variabilidade. 178 00:20:57,262 --> 00:20:59,848 Que ser� com 5� de margem. 179 00:20:59,848 --> 00:21:02,017 N�o acredito que possamos fazer mais, 180 00:21:02,017 --> 00:21:04,519 ...algumas coisas Est�o nos escapando. 181 00:21:04,519 --> 00:21:06,396 Quero ver os �ltimos dados... 182 00:21:07,397 --> 00:21:10,483 ...poupando milh�es de d�lares em preju�zos econ�micos. 183 00:21:12,444 --> 00:21:14,529 Senhores, sigam-me. 184 00:21:17,407 --> 00:21:18,992 94%. 185 00:21:21,703 --> 00:21:24,414 Parab�ns, Matt. Obrigado Dr. Johnson. 186 00:21:25,081 --> 00:21:29,419 Senhores, Matt McAdams, � o chefe da nossa equipe, 187 00:21:29,419 --> 00:21:30,837 ...de investigadores e cient�ficos. 188 00:21:30,837 --> 00:21:34,633 Obrigado por virem, quero lhes apresentar a minha m�o direita, 189 00:21:34,633 --> 00:21:37,677 ...a Dr.�. Helen Monroe, Ela lhes explicar� tudo. 190 00:21:38,595 --> 00:21:40,847 Bem-vindos ao Centro de Controle... 191 00:21:40,847 --> 00:21:44,017 Aqui � onde monitorizamos as condi��es meteorol�gicas, 192 00:21:44,017 --> 00:21:48,730 ...usando tecnologia radar com maravilhas da tecnologia, 193 00:21:48,730 --> 00:21:51,524 ...que criam um sistema avan�ado de radares. 194 00:21:51,524 --> 00:21:54,402 Que salvar� muito mais que vidas humanas. 195 00:22:39,572 --> 00:22:42,242 Kelly Shoucer diz que o Rato P�rez n�o � verdadeiro, 196 00:22:42,242 --> 00:22:43,952 ...mas n�o acho, e tu? 197 00:22:45,662 --> 00:22:48,915 Esta cor combina bem Com os teus olhos, n�o achas? 198 00:22:51,167 --> 00:22:53,378 Ou seja, como pode algu�m entrar no teu quarto, 199 00:22:53,378 --> 00:22:55,964 ...e p�r dinheiro debaixo da tua almofada sem dares por isso? 200 00:22:55,964 --> 00:22:58,466 Tem que ser magia, n�o achas? 201 00:23:01,302 --> 00:23:03,430 Sabia que ela � uma mentirosa. 202 00:23:04,305 --> 00:23:07,600 S� me disse isso porque serei a princesa na obra da escola. 203 00:23:10,228 --> 00:23:12,355 Ela � a terceira �rvore da direita. 204 00:23:16,985 --> 00:23:19,779 Ol� m�e, Ellie est� t�o linda parece uma fada. 205 00:23:23,199 --> 00:23:24,993 Claro que �. 206 00:23:27,120 --> 00:23:28,830 Est�o se divertindo? 207 00:23:31,791 --> 00:23:34,294 Ok, acho que vou dormir. 208 00:23:34,294 --> 00:23:36,463 Assegura-te que lavas os dentes. 209 00:23:41,176 --> 00:23:43,011 Boa noite m�e. Boa noite. 210 00:23:52,770 --> 00:23:55,607 Ol� Matt. Ol�. 211 00:23:56,900 --> 00:24:00,361 Ent�o, como v�o os desenhos? 212 00:24:00,361 --> 00:24:04,782 Bem, procuro formas que sejam mais eficientes. 213 00:24:08,161 --> 00:24:12,081 Bom... S�o um grupo forte. 214 00:24:12,081 --> 00:24:14,459 Impressionaram-se com a equipe, 215 00:24:15,251 --> 00:24:19,380 ...acho que o que procuram s�o aplica��es m�ltiplas para o sistema. 216 00:24:23,968 --> 00:24:27,472 Com os ajustes adequados este sistema pode ser usado, 217 00:24:27,472 --> 00:24:30,308 ...em muitas fun��es diferentes. 218 00:24:31,100 --> 00:24:34,687 Eu sei, por isso deram-nos o dinheiro. 219 00:24:39,400 --> 00:24:43,112 �ptimas not�cias. Parab�ns, tu mereces. 220 00:24:43,112 --> 00:24:44,197 Todos n�s merecemos. 221 00:24:45,114 --> 00:24:48,493 Ent�o podemos instalar a antena em Minnesota? 222 00:24:49,494 --> 00:24:51,287 � a que falta para completar o sistema. 223 00:24:52,997 --> 00:24:54,666 Sim, Minnesota. 224 00:24:54,666 --> 00:24:58,503 O que me leva ao meu segundo objectivo. 225 00:24:58,503 --> 00:25:03,424 H� um Simp�sio muito importante em Minnesota. 226 00:25:03,424 --> 00:25:05,260 Sim, ouvi falar. 227 00:25:05,260 --> 00:25:07,595 Bom, eu devia dar uma confer�ncia mas tenho que ficar, 228 00:25:07,595 --> 00:25:11,975 ...para tratar com a Junta para que possamos andar com o programa. 229 00:25:14,227 --> 00:25:17,814 Pensei que como estar� na zona... 230 00:25:18,815 --> 00:25:21,609 N�o sei... Eu sim. 231 00:25:21,609 --> 00:25:24,821 S� tem que apresentar o projecto com os nossos �ltimos dados, 232 00:25:24,821 --> 00:25:27,073 ...e t�-los-emos sentados na ponta das cadeiras. 233 00:25:27,073 --> 00:25:30,284 N�o tenho que te dizer que te divertir�. 234 00:25:30,284 --> 00:25:31,411 Eu sei. 235 00:25:32,078 --> 00:25:34,330 Ent�o f�-lo-�s? 236 00:25:36,666 --> 00:25:39,252 Ok. Bom rapaz. 237 00:25:41,129 --> 00:25:43,256 Estou orgulhoso de ti. Obrigado. 238 00:25:43,256 --> 00:25:45,341 Volto ao trabalho. 239 00:26:01,524 --> 00:26:03,317 Parab�ns a todos. 240 00:26:10,283 --> 00:26:11,951 � um grande dia. 241 00:26:11,951 --> 00:26:14,328 Sim, trabalhamos no duro e sacrific�mo-nos muito... 242 00:26:16,205 --> 00:26:17,874 Alguns mais que outros. 243 00:26:17,874 --> 00:26:19,292 Brindo por isso. 244 00:26:20,501 --> 00:26:22,712 Ouvi sobre Minnesota, boa sorte. 245 00:26:23,629 --> 00:26:27,550 Falar em frente a multid�es n�o � para mim, mas sair-me-ei bem. 246 00:26:27,550 --> 00:26:29,385 N�o falava da confer�ncia. 247 00:26:32,221 --> 00:26:33,806 Falava da Liz. 248 00:26:36,350 --> 00:26:38,269 Ela � a anfitri�, Matt. 249 00:26:39,937 --> 00:26:42,440 Vejo que n�o leu o folheto. 250 00:26:44,984 --> 00:26:46,819 Felicidades... 251 00:26:56,120 --> 00:26:58,331 Somos uma grande equipe. 252 00:27:10,968 --> 00:27:13,137 E o meu beijo? 253 00:27:50,132 --> 00:27:52,260 Mandei-te dinheiro para isto. 254 00:27:52,260 --> 00:27:54,470 Sim, recebi o dinheiro. 255 00:27:56,806 --> 00:27:59,809 Isso � importante. Eu sei, tratarei disso. 256 00:28:01,686 --> 00:28:05,856 Pai. Disse que vou ver. 257 00:28:09,277 --> 00:28:13,781 Tem a Ellie, a fazenda e a casa, estou muito ocupado. 258 00:28:14,407 --> 00:28:17,660 Por isso foi que fiz com que o Dr. Steven viesse, 259 00:28:17,660 --> 00:28:18,661 ...ele pode te ajudar. 260 00:28:18,661 --> 00:28:22,248 N�o necessito de mais doutores, j� te tenho a ti. 261 00:28:23,040 --> 00:28:26,627 Pai, n�o sou esse tipo de doutora, tu sabes 262 00:28:30,464 --> 00:28:33,592 Ela necessita de uma ajuda especial. 263 00:28:33,592 --> 00:28:35,219 Ela necessita da sua fam�lia. 264 00:28:35,928 --> 00:28:37,763 Tenho que trabalhar. 265 00:28:41,684 --> 00:28:43,436 Eu viro-me. 266 00:28:45,980 --> 00:28:47,690 Est� bem, eu trato disto. 267 00:28:50,109 --> 00:28:52,737 Vou ao celeiro. 268 00:29:52,505 --> 00:29:54,173 Ol�. 269 00:29:54,173 --> 00:29:56,675 Ei Liz, � o Matt. 270 00:29:57,593 --> 00:29:59,011 Matt? 271 00:30:00,763 --> 00:30:02,097 H� quanto tempo. 272 00:30:02,097 --> 00:30:04,016 Diz isso � tua filha. 273 00:30:05,226 --> 00:30:07,394 Pe�o desculpa, estava trabalhando, 274 00:30:07,394 --> 00:30:09,104 ...acab�mos de completar a fase de testes. 275 00:30:09,814 --> 00:30:11,649 Em que posso ajudar-te? 276 00:30:13,359 --> 00:30:15,152 Bem, eu... 277 00:30:16,529 --> 00:30:19,281 Pensei em avisar-te que vou a Minnesota. 278 00:30:20,366 --> 00:30:23,619 Substituir o Dr. Johnson na confer�ncia. 279 00:30:24,453 --> 00:30:25,203 Ok. 280 00:30:29,959 --> 00:30:31,544 Como est� Becky? 281 00:30:32,461 --> 00:30:34,672 Saberias se ligasses mais vezes. 282 00:30:35,506 --> 00:30:37,299 Por favor Liz. 283 00:30:37,299 --> 00:30:39,343 N�o quero que me digas nada... 284 00:30:40,719 --> 00:30:43,347 Esta a� contigo? N�o, est� com Ellie. 285 00:30:43,347 --> 00:30:45,975 Est�s na fazenda? Sim. 286 00:30:47,268 --> 00:30:48,435 Ok... 287 00:30:50,104 --> 00:30:51,772 Por favor diz-lhe que a amo muito. 288 00:30:51,772 --> 00:30:54,316 Direi... Liz... 289 00:30:54,316 --> 00:30:57,903 Adeus Matt. Adeus. 290 00:31:27,766 --> 00:31:30,019 Ok, est�-se formando algo. 291 00:31:31,854 --> 00:31:35,232 Vem do Golfo. 292 00:31:36,066 --> 00:31:38,485 O que � que mostra? N�o estou certo. 293 00:31:38,485 --> 00:31:40,654 Est�o analisando sobre, 294 00:31:40,654 --> 00:31:43,782 ...uma poss�vel forma��o no Sul. 295 00:31:43,782 --> 00:31:46,660 T�o tarde nesta temporada, esta pode ser a nossa �ltima tempestade. 296 00:31:48,871 --> 00:31:51,999 Ok, agora as an�lises s�o mais claras. 297 00:31:51,999 --> 00:31:53,625 outro furac�o? 298 00:31:53,625 --> 00:31:55,961 � ainda muito cedo para dizer algo. 299 00:31:55,961 --> 00:31:58,756 H� baixas press�es na baixa atmosfera do sul. 300 00:31:58,756 --> 00:32:02,009 Que pode causar que leve toda, 301 00:32:02,009 --> 00:32:05,512 ...essa humidade quente para o norte. 302 00:32:06,680 --> 00:32:10,225 Sim. Os n�meros mant�m-se, teremos com certeza uma tempestade. 303 00:32:10,225 --> 00:32:15,064 Ok, teremos que informar o que est� acontecendo. 304 00:32:15,064 --> 00:32:18,525 Os equipamentos est�o no caminh�o, sairei nas primeiras horas. 305 00:32:18,525 --> 00:32:20,319 Mantenham-me informado. 306 00:32:20,944 --> 00:32:25,449 Desculpe. Aquilo que aconteceu antes, 307 00:32:25,449 --> 00:32:28,327 ...deixei-me levar pelo momento. 308 00:32:29,286 --> 00:32:30,412 Est� bem. 309 00:32:31,622 --> 00:32:34,083 Gostei de trabalhar contigo, 310 00:32:34,083 --> 00:32:37,294 ...o que disse � verdade, creio que fazemos uma boa equipe. 311 00:32:38,003 --> 00:32:41,673 Estou de acordo. Fico feliz. 312 00:32:42,508 --> 00:32:44,843 Porque eu... 313 00:32:48,555 --> 00:32:50,557 Bem quero dizer... 314 00:32:56,730 --> 00:33:00,400 Dever�amos tomar algo um dia qualquer, depois do trabalho, 315 00:33:00,400 --> 00:33:03,695 ...quando tudo estiver terminado, bom para isso faltam anos, 316 00:33:03,695 --> 00:33:08,700 ...mas podemos tomar algo, e falar de qualquer coisa, 317 00:33:09,660 --> 00:33:13,038 ...que n�o seja de trabalho, e bom... 318 00:33:14,039 --> 00:33:15,707 Um encontro? 319 00:33:16,583 --> 00:33:18,085 Um encontro? 320 00:33:18,085 --> 00:33:20,796 Ok, espero que sim. 321 00:33:22,214 --> 00:33:25,050 Ok. Ok. 322 00:33:26,426 --> 00:33:28,387 Quando voltar. Ok. 323 00:33:29,096 --> 00:33:30,514 Boa viagem. 324 00:33:31,431 --> 00:33:34,142 Mant�-los-ei informados. Certo. 325 00:33:36,603 --> 00:33:39,106 Meu Deus. 326 00:33:58,792 --> 00:34:00,502 Paramos aqui por um momento. 327 00:34:00,502 --> 00:34:02,212 Tens tudo o que precisas? 328 00:34:03,130 --> 00:34:04,756 Sim, quase tudo. 329 00:34:05,549 --> 00:34:07,551 Certifica-te de que tens o suficiente para Ellie. 330 00:34:07,551 --> 00:34:09,177 Sabes que ela gosta muito de cer�mica. 331 00:34:10,053 --> 00:34:11,555 Creio que sim... 332 00:34:16,310 --> 00:34:18,312 Sei que Ellie � especial. 333 00:34:20,022 --> 00:34:22,190 Porque n�o fala em voz alta? 334 00:34:23,150 --> 00:34:25,110 Ela fala de outra forma? 335 00:34:25,110 --> 00:34:29,448 Sim, claro, como saberia ent�o o que quer? 336 00:34:31,491 --> 00:34:34,619 Mas porque n�o fala em voz alta? 337 00:34:35,454 --> 00:34:36,997 N�o pode, n�o? 338 00:34:36,997 --> 00:34:38,832 Sim, creio que n�o pode. 339 00:34:40,250 --> 00:34:41,710 Bom... 340 00:34:44,504 --> 00:34:46,214 No fundo, 341 00:34:46,214 --> 00:34:48,258 ...Ellie est� agarrada a algo. 342 00:34:49,134 --> 00:34:51,136 Ao qu�? 343 00:34:51,136 --> 00:34:57,184 � como um segredo, n�o um segredo qualquer, 344 00:34:58,018 --> 00:35:00,270 ...� t�o grande e assustador, 345 00:35:00,270 --> 00:35:04,107 ...que at� o n�o compartilhar, n�o poder� falar. 346 00:35:07,861 --> 00:35:09,988 Grande segredo... 347 00:35:12,199 --> 00:35:18,288 � importante saber que todos vamos por caminhos diferentes. 348 00:35:19,581 --> 00:35:21,625 Ningu�m faz a mesma viagem. 349 00:35:22,709 --> 00:35:28,548 A viagem de Ellie passa aqui, e aqui. 350 00:35:30,050 --> 00:35:32,928 E quando estiver pronta para vir ter conosco, 351 00:35:32,928 --> 00:35:34,805 ...ela o far�. 352 00:35:35,555 --> 00:35:37,641 Espero que seja em breve. 353 00:35:38,433 --> 00:35:41,228 Tudo passa com o tempo. 354 00:35:41,228 --> 00:35:43,897 Vamos voltar. 355 00:35:53,824 --> 00:35:56,076 Oi, � Matt, o que tem de novo? 356 00:35:58,870 --> 00:36:00,622 Os dados ainda est�o entrando, 357 00:36:00,622 --> 00:36:02,791 ...mas quem sabe, um duplo Wammy. 358 00:36:02,791 --> 00:36:04,251 Duas frentes? 359 00:36:04,251 --> 00:36:08,046 Sim, temos actividade na costa da Fl�rida at� � Carolina do Sul. 360 00:36:08,046 --> 00:36:09,923 E a frente do sul? 361 00:36:09,923 --> 00:36:12,717 Aumentou durante a noite parece ser um grande. 362 00:36:12,717 --> 00:36:15,470 Os meteorologistas do sul come�aram a v�-lo, 363 00:36:15,470 --> 00:36:17,264 ...esta tarde. 364 00:36:17,264 --> 00:36:19,432 Chegar� � costa amanh�. 365 00:36:19,432 --> 00:36:22,060 Sim, com certeza. Tens ideia do tamanho? 366 00:36:22,060 --> 00:36:24,145 4 talvez 5. 367 00:36:24,145 --> 00:36:27,315 Informem ao Vincent, que fa�a algumas chamadas. 368 00:36:27,315 --> 00:36:28,483 Faremos isso. 369 00:36:28,483 --> 00:36:31,236 Matt, acabo de falar com o condado, 370 00:36:31,236 --> 00:36:36,741 ...a infra-estrutura est�, s� tens que instalar a antena. 371 00:36:37,367 --> 00:36:40,662 Bem, falarei depois do Simp�sio. 372 00:36:40,662 --> 00:36:43,039 Estaremos prontos em dias. 373 00:36:43,039 --> 00:36:46,459 Mesmo a tempo. Bem, informem-me. 374 00:37:23,121 --> 00:37:24,914 Est� bem. 375 00:37:30,420 --> 00:37:31,921 Est� bem. 376 00:37:33,340 --> 00:37:34,060 Vamos. 377 00:38:17,926 --> 00:38:19,928 Queres ajudar-me a limpar? 378 00:38:20,845 --> 00:38:21,595 Ok. 379 00:38:25,016 --> 00:38:27,977 Sabes onde o pai guarda a vassoura e a p�? 380 00:38:28,895 --> 00:38:31,272 Bem, porque vou precisar disso. 381 00:38:48,790 --> 00:38:52,544 Aqui que estava a velha casa? Sim. 382 00:38:53,545 --> 00:38:56,131 A mam�e disse que uma tempestade a destruiu. 383 00:38:57,048 --> 00:38:58,591 Uma muito forte. 384 00:38:59,342 --> 00:39:02,262 � verdade o que me disse dos animais? 385 00:39:02,262 --> 00:39:03,513 O que foi? 386 00:39:03,513 --> 00:39:06,141 Que sabem quando vem uma tempestade. 387 00:39:07,016 --> 00:39:09,602 � verdade, mas n�o s� os animais, 388 00:39:09,602 --> 00:39:12,313 ... as pessoas tamb�m. Verdade? 389 00:39:36,254 --> 00:39:38,047 Dr. Johnson. O que temos? 390 00:39:38,047 --> 00:39:39,883 Teremos uns dias dif�ceis. 391 00:39:39,883 --> 00:39:43,636 Temos duas tempestades grandes, as duas se dirigem para o Vale dos Tornados. 392 00:39:43,636 --> 00:39:46,139 J� n�o temos uma forma��o assim h� anos. 393 00:39:46,848 --> 00:39:48,558 Est�o certos disto? 394 00:39:50,935 --> 00:39:53,396 Bem, come�arei a informar todos. 395 00:39:53,396 --> 00:39:56,316 Senhor, se estas tempestades continuarem o seu desenvolvimento, 396 00:39:56,316 --> 00:39:59,068 ...encontrar-se-�o em algures sobre Iowa ou Missouri. 397 00:39:59,068 --> 00:40:00,320 Isso � mau. 398 00:40:00,320 --> 00:40:03,323 E quando se encontrarem formar�o uma massa de tempestade, 399 00:40:03,323 --> 00:40:06,242 ...aumentando o seu desenvolvimento, movendo-se a norte para Minnesota. 400 00:40:06,784 --> 00:40:08,202 Quando teremos a certeza? 401 00:40:08,202 --> 00:40:09,454 N�o saberemos. 402 00:40:09,454 --> 00:40:11,289 at� que n�o esteja instalada a �ltima antena, 403 00:40:11,289 --> 00:40:14,334 ...s� nos podemos adiantar � tempestade no Kansas. 404 00:40:14,334 --> 00:40:16,127 Ai � onde param os dados. 405 00:40:16,711 --> 00:40:18,546 Matt sabe isto? Sabe. 406 00:40:20,840 --> 00:40:23,676 Bem, farei algumas liga��es. 407 00:40:23,676 --> 00:40:25,928 Quero informa��es de hora em hora. Sim, senhor. 408 00:40:42,111 --> 00:40:43,237 Sim... 409 00:40:43,237 --> 00:40:46,866 Um dos cavalos mais r�pidos. 410 00:40:49,118 --> 00:40:53,623 Cavalgava-o sem sela Em campo aberto. 411 00:40:54,332 --> 00:40:58,211 Digo-lhes que �amos mais r�pido que o vento. 412 00:40:59,128 --> 00:41:02,965 �amos t�o r�pido, bom n�o estou certo disso, 413 00:41:03,716 --> 00:41:06,302 ...mas num determinado momento olhei, 414 00:41:07,095 --> 00:41:10,932 ...e juro que n�o tocavam no ch�o. 415 00:41:11,808 --> 00:41:15,561 N�o? Juro. 416 00:41:16,312 --> 00:41:18,147 Voou? 417 00:41:19,023 --> 00:41:21,275 Por um momento. 418 00:41:25,363 --> 00:41:28,741 Posso montar Axel? 419 00:41:29,367 --> 00:41:34,205 Bem se se te portares bem, podemos tentar esta semana. 420 00:41:34,205 --> 00:41:36,791 Perfeito. 421 00:41:36,791 --> 00:41:38,709 Ainda tenho que lhe perguntar. 422 00:41:41,587 --> 00:41:43,965 Pass�mos pela velha casa hoje. 423 00:41:43,965 --> 00:41:47,677 Parece que h� muitas coisas para explorar. 424 00:41:49,720 --> 00:41:54,058 N�o � seguro explorar ali, mant�m-te afastada, ok? 425 00:41:54,851 --> 00:41:56,561 N�o me pareceu perigoso. 426 00:41:58,729 --> 00:42:02,108 O que n�o v�s � o que te pode ferir. 427 00:42:02,817 --> 00:42:05,111 Como um prego enferrujado ou um vidro partido. 428 00:42:06,404 --> 00:42:08,489 Mesmo assim � genial. 429 00:42:08,489 --> 00:42:12,243 Becky. Tudo bem. 430 00:42:17,290 --> 00:42:20,168 Adivinha com quem falei ontem? 431 00:42:20,168 --> 00:42:21,836 Com o teu pai. 432 00:42:23,129 --> 00:42:25,339 Sim. Disse-me para te dizer que te ama muito. 433 00:42:25,339 --> 00:42:27,633 Porque n�o me chamou? 434 00:42:27,633 --> 00:42:32,555 Ligou muito tarde, sabes como ele perde a no��o do tempo 435 00:42:32,555 --> 00:42:34,682 S�o assim os homens. 436 00:42:38,603 --> 00:42:42,440 Bem, porque n�o lavamos os pratos? 437 00:42:42,440 --> 00:42:44,692 Para poder trazer o pudim da Nora. 438 00:42:53,784 --> 00:42:56,078 Quer um peda�o de pudim, Ellie? 439 00:43:04,211 --> 00:43:05,588 Fez um bom trabalho com ela. 440 00:43:07,089 --> 00:43:09,842 �s vezes � muito levada. 441 00:43:09,842 --> 00:43:11,844 Todos �ramos nessa idade. 442 00:43:13,262 --> 00:43:16,599 Becky perguntou-me uma coisa muito estranha. 443 00:43:18,351 --> 00:43:21,812 Queria saber se era como uma dessas pessoas como os animais, 444 00:43:21,812 --> 00:43:23,898 ...que sentem que se aproxima uma grande tempestade. 445 00:43:26,025 --> 00:43:28,361 Ent�o, disseste-lhe? 446 00:43:28,361 --> 00:43:30,905 Tamb�m tu costumavas acreditar nisso. 447 00:43:34,283 --> 00:43:36,619 S� quero afastar isso de Becky. 448 00:43:37,453 --> 00:43:39,538 N�o quero que viva nas nuvens. 449 00:43:41,457 --> 00:43:44,210 Isso � algo bom, � uma crian�a. 450 00:43:47,129 --> 00:43:49,882 Sei o dif�cil que � poder chegar � realidade, 451 00:43:52,134 --> 00:43:54,220 ...s� quero manter a normalidade. 452 00:43:55,137 --> 00:43:56,722 Mas quero que saiba onde est� a realidade. 453 00:43:57,223 --> 00:43:58,182 S� tento manter um equil�brio saud�vel. 454 00:43:58,182 --> 00:43:58,474 De acordo, parece-me o certo. 455 00:44:04,438 --> 00:44:06,023 Venham. 456 00:45:11,338 --> 00:45:14,508 Condado Garvin, Oklahoma 8:42 PM 457 00:45:54,506 --> 00:45:58,093 Na Fl�rida, ventos e chuvas fortes ao longo da costa... 458 00:45:58,385 --> 00:46:01,472 Est�o causando severas inunda��es e grandes estragos nas propriedades. 459 00:46:01,764 --> 00:46:03,265 Grande tempestade. 460 00:46:03,849 --> 00:46:05,684 E tememos que piore. 461 00:46:08,145 --> 00:46:09,605 Trabalha com os meteorologistas? 462 00:46:09,813 --> 00:46:12,233 Sim, vim ao simp�sio. 463 00:46:13,776 --> 00:46:17,029 Fala-se de severas tempestades el�ctricas em todo o estado. 464 00:46:17,321 --> 00:46:20,574 Espera-se que pela manh� se registem tornados. 465 00:46:20,866 --> 00:46:24,078 Por favor, mantenha a sintonia para mais informa��es. 466 00:46:24,078 --> 00:46:25,955 O r�dio est� sintonizado? 467 00:46:26,330 --> 00:46:27,665 Est� quase. 468 00:46:29,249 --> 00:46:30,250 J� est�. 469 00:46:34,672 --> 00:46:36,507 Estou recebendo um de categoria 4. 470 00:46:36,840 --> 00:46:37,967 Eu tamb�m. 471 00:46:38,342 --> 00:46:39,677 Isto est� feio. 472 00:46:43,222 --> 00:46:46,225 A tempestade do leste n�o vai ser t�o grande. Olha. 473 00:46:52,481 --> 00:46:54,274 Categoria tr�s. O mesmo. 474 00:46:54,817 --> 00:46:56,527 Vou levar isto ao Vince. 475 00:47:58,714 --> 00:47:59,840 Bom dia. 476 00:48:00,132 --> 00:48:01,467 Estamos preparando um pequeno almo�o. 477 00:48:02,050 --> 00:48:03,469 Estou vendo. 478 00:48:04,678 --> 00:48:06,555 Onde est� o av�? N�o sei. 479 00:48:26,533 --> 00:48:27,701 Pai? 480 00:48:34,291 --> 00:48:35,542 Pai? 481 00:48:46,178 --> 00:48:48,305 Est�-me ouvindo? Est� a� em cima? 482 00:49:35,769 --> 00:49:37,396 O que est� fazendo aqui? 483 00:49:40,899 --> 00:49:42,734 Que lugar � este? 484 00:49:46,154 --> 00:49:47,948 N�o devias estar aqui. 485 00:49:50,325 --> 00:49:51,952 Pai. 486 00:50:06,049 --> 00:50:07,342 Pai. 487 00:50:10,679 --> 00:50:12,431 Pai, espera. 488 00:50:16,643 --> 00:50:18,729 O que � que est� acontecendo? 489 00:50:19,730 --> 00:50:21,314 Nada. 490 00:50:23,025 --> 00:50:24,359 Pai. 491 00:50:32,868 --> 00:50:34,953 Comecei a esquecer. 492 00:50:36,371 --> 00:50:37,831 O qu�? 493 00:50:39,583 --> 00:50:43,378 J� passou muito tempo e temos sofrido muito. 494 00:50:45,005 --> 00:50:48,383 A minha mem�ria j� n�o � o que era. 495 00:50:50,343 --> 00:50:53,054 Precisava de um lugar para recordar. 496 00:50:56,892 --> 00:51:00,687 para recordar a m�e? Sim... 497 00:51:01,354 --> 00:51:04,649 e como eram as coisas antes da tempestade. 498 00:51:05,150 --> 00:51:09,112 A tua m�e, tu e a Ellie, a fazenda, tudo. 499 00:51:11,156 --> 00:51:16,995 Tudo est�-me desaparecendo... est� destro�ado. 500 00:51:18,955 --> 00:51:23,919 Agarrei-me a tudo, por um tempo mas... 501 00:51:24,503 --> 00:51:28,048 A minha mem�ria j� n�o � como era. 502 00:51:31,218 --> 00:51:33,970 Pai, estamos todos aqui. 503 00:51:34,930 --> 00:51:36,723 N�o. 504 00:51:39,809 --> 00:51:41,728 Agora. 505 00:51:43,188 --> 00:51:45,982 Tu �s como uma ave. 506 00:51:47,651 --> 00:51:53,114 E Ellie foi-se com a tua m�e, e tu e eu n�o voltamos a ser os mesmos. 507 00:51:56,034 --> 00:51:59,704 E lamento isso Liz. Pai... 508 00:52:06,211 --> 00:52:09,923 Nunca te tinha dito isto antes porque me faz mal,... 509 00:52:12,092 --> 00:52:14,803 Mas chegou a hora de esquecer. 510 00:52:17,639 --> 00:52:22,686 Sei que tenho sido duro contigo e que n�o tem sido f�cil... e agora Becky. 511 00:52:24,479 --> 00:52:30,318 Tens que esquecer, Liz. A culpa n�o foi tua. 512 00:52:36,074 --> 00:52:39,369 A tua m�e sempre foi forte e tu �s igual a ela. 513 00:52:39,369 --> 00:52:41,413 Pareces-te demais com ela. 514 00:52:44,833 --> 00:52:46,418 A culpa � minha. 515 00:52:47,210 --> 00:52:49,754 Apoiei-me em ti tempo demais. 516 00:52:52,966 --> 00:52:55,010 N�o sei o que dizer. 517 00:52:57,721 --> 00:53:01,975 Bom, a tua m�e est� l�. 518 00:53:03,059 --> 00:53:05,353 Podias-te apoiar nela durante um tempo. 519 00:53:21,244 --> 00:53:22,787 Te amo muito, Liz. 520 00:53:24,706 --> 00:53:27,000 Eu tamb�m te amo, pai. 521 00:53:45,935 --> 00:53:48,688 Elas v�o destruir a cozinha. 522 00:53:49,606 --> 00:53:50,606 E... 523 00:53:52,233 --> 00:53:55,361 Tenho que ir. Sim. 524 00:53:56,488 --> 00:54:00,158 J� l� vou ter. Tudo bem. 525 00:54:25,517 --> 00:54:29,020 Bem, s� me ausentarei uns dias. 526 00:54:29,562 --> 00:54:30,855 Porta-te bem. De acordo. 527 00:54:31,064 --> 00:54:32,273 N�o brinques demais. Adeus. 528 00:54:32,899 --> 00:54:34,108 Adeus. 529 00:54:42,283 --> 00:54:44,035 Vai com cuidado. 530 00:54:45,411 --> 00:54:47,455 Obrigada pai. 531 00:55:26,703 --> 00:55:28,371 Bem? O que � que temos? 532 00:55:29,038 --> 00:55:32,417 Dentro de umas horas estar� em Tennessee como tempestade tropical. 533 00:55:32,792 --> 00:55:37,046 E se converter� em categoria um enquanto se dirige para o norte. 534 00:55:37,046 --> 00:55:39,549 Quando chamarem do Servi�o Nacional Meteorol�gico, o que diremos? 535 00:55:39,924 --> 00:55:43,928 Quando as tormentas se juntarem no Missouri repercutir�o grandemente. 536 00:55:44,262 --> 00:55:48,766 Ser� violento na linha de Iowa, Nebraska e no sul de Minnesota. 537 00:55:49,976 --> 00:55:51,394 O Matt j� chegou? 538 00:55:51,769 --> 00:55:54,480 N�o. Agora mesmo deve estar na apresenta��o. 539 00:55:55,023 --> 00:55:56,357 Claro. Esqueci-me. 540 00:55:57,608 --> 00:56:00,236 Porque n�o me mostra os resultados mais recentes? 541 00:56:00,236 --> 00:56:01,738 Ok. 542 00:56:03,865 --> 00:56:06,034 UNIVERSIDADE DE MINNESOTA 543 00:56:06,451 --> 00:56:09,871 Com as in�meras provas, que recollhemos do furac�o da semana passada Matilde... 544 00:56:09,871 --> 00:56:13,374 Podemos prever a traject�ria das tempestades, com 94% de exactid�o... 545 00:56:13,750 --> 00:56:17,086 E com tempo suficiente para evacuar a popula��o, espec�ficamente... 546 00:56:17,587 --> 00:56:20,256 ao largo da traject�ria da tempestade. 547 00:56:21,799 --> 00:56:25,345 Resumindo... 548 00:56:26,179 --> 00:56:31,476 quero dizer que este sistema ajudar� onde mais for necess�rio. 549 00:56:31,476 --> 00:56:35,438 Como cientistas, concentramo-nos na informa��o, na magnitude... 550 00:56:35,688 --> 00:56:41,027 destes terr�veis desastres e n�o consideramos as repercuss�es,... 551 00:56:41,027 --> 00:56:45,573 da devasta��o que causam estas tempestades e o que fazem �s fam�lias. 552 00:56:46,491 --> 00:56:51,079 Lembran�as, propriedades, vidas, tudo desaparece num instante. 553 00:56:53,081 --> 00:56:58,878 Os que tem a sorte de ficar, nunca mais ser�o os mesmos. 554 00:57:00,755 --> 00:57:05,051 Esta nova fase do nosso sistema de radares est� desenhada para eles... 555 00:57:05,384 --> 00:57:10,264 e com a vosssa ajuda podemos p�r fim a esta in�til perda de vidas. 556 00:57:11,099 --> 00:57:12,683 Obrigado. 557 00:57:20,358 --> 00:57:23,069 Senhoras e senhores, a doutora Elizabeth McAdams. 558 00:57:29,742 --> 00:57:30,535 Sorria. 559 00:57:32,453 --> 00:57:35,039 Foi a apresenta��o da Fase do Sistema de Radares de Descolagem,... 560 00:57:35,039 --> 00:57:38,251 Matt McAdams, em representa��o do Centro de Prote��o contra Tempestades, 561 00:57:38,501 --> 00:57:40,044 em Oklahoma. 562 00:57:40,336 --> 00:57:44,257 Esta tarde apresentaremos o nosso segundo orador, Antoine Frances... 563 00:57:44,590 --> 00:57:48,386 da Administra��o Oce�nica e Atmosf�rica Nacional. 564 00:57:48,970 --> 00:57:50,471 Muito obrigado. 565 00:57:54,934 --> 00:57:57,770 Liz, Liz, escuta. 566 00:57:58,771 --> 00:58:00,398 N�o tens que voltar? 567 00:58:00,773 --> 00:58:03,234 Podemos ir tomar um caf� e conversar? 568 00:58:03,234 --> 00:58:04,402 Sobre o qu�? 569 00:58:04,652 --> 00:58:07,530 Foi uma apresenta��o muito impressionante, Sr. McAdams. 570 00:58:07,530 --> 00:58:09,448 Obrigado, senhor. Fico contente de t�-los aqui. 571 00:58:09,991 --> 00:58:13,327 O talento � do centro. Estamos muito orgulhosos. 572 00:58:13,661 --> 00:58:16,747 Devem estar, o seu sistema salvar� milhares de vidas. 573 00:58:16,998 --> 00:58:19,083 Um passarinho disse-me que aprovaram o seu uso. 574 00:58:22,920 --> 00:58:24,755 N�o sabiam? 575 00:58:25,381 --> 00:58:27,800 Bem, sabia que a junta havia apresentado a peti��o. 576 00:58:27,800 --> 00:58:30,386 N�o havia d�vidas que a aprovariam. 577 00:58:31,429 --> 00:58:35,099 Agora mesmo vou instalar a �ltima antena, de forma que s�o boas noticias. 578 00:58:35,099 --> 00:58:37,476 Boa sorte. Mais uma vez obrigado por ter vindo. 579 00:58:37,476 --> 00:58:38,644 Com prazer. 580 00:58:38,644 --> 00:58:39,729 Liz. 581 00:58:43,774 --> 00:58:46,402 N�o tinha id�ia que te daria tanta alegria terminar. 582 00:58:47,236 --> 00:58:48,487 Sim. 583 00:58:49,280 --> 00:58:51,657 � o trabalho da tua vida, Liz � o teu sonho 584 00:58:52,450 --> 00:58:53,826 N�o mais. 585 00:58:54,910 --> 00:58:56,329 Mentira. 586 00:58:56,621 --> 00:58:59,123 Sempre se tratou da tua fam�lia, tudo isto. 587 00:59:00,374 --> 00:59:03,294 Abandonar n�o melhora as coisas. 588 00:59:03,586 --> 00:59:05,796 E �s tu que fala de abandono! 589 00:59:06,881 --> 00:59:08,883 Fizeste as malas e partiste.. 590 00:59:08,883 --> 00:59:11,635 O meu pai, a minha irm�, necessitavam de mim. 591 00:59:11,844 --> 00:59:14,347 Matt, n�o te abandonei, tinhas uma alternativa. 592 00:59:14,722 --> 00:59:18,934 Que alternativa? Tinha que deixar isto e esquecer-me? 593 00:59:19,268 --> 00:59:20,644 Sim. 594 00:59:21,395 --> 00:59:23,647 Tinha que ver isto terminado. 595 00:59:26,442 --> 00:59:28,819 Tu deverias entender isso melhor que ningu�m. 596 00:59:31,447 --> 00:59:35,451 Por ti,por Becky... 597 00:59:35,451 --> 00:59:38,704 Sem mencionar os milh�es de pessoas que h� ali fora. 598 00:59:44,251 --> 00:59:45,753 Sinto muito. 599 00:59:47,463 --> 00:59:48,964 Na realidade que sim... 600 00:59:54,386 --> 00:59:58,349 Tenho que ir ao �ltimo lugar e acho que deves me acompanhar. 601 01:00:00,851 --> 01:00:03,395 Prometo que te trarei para a tua confer�ncia da tarde. 602 01:00:07,775 --> 01:00:10,861 Tu come��ste isto, ent�o termina. 603 01:00:16,992 --> 01:00:18,577 S� 94%? 604 01:00:19,411 --> 01:00:20,788 Eu sei. 605 01:00:22,748 --> 01:00:25,668 H� um caf� na interestadual. 606 01:00:26,043 --> 01:00:28,295 Encontro-te a� e te levar-te-ei ao local. 607 01:00:29,672 --> 01:00:31,006 De acordo. 608 01:00:54,864 --> 01:00:56,699 Vou sair para trabalhar um pouco. 609 01:00:57,283 --> 01:00:59,660 Necessitam de algo antes que eu saia? 610 01:00:59,869 --> 01:01:02,788 N�o, obrigado av�, estamos bem. Ok. 611 01:01:23,601 --> 01:01:25,769 Sabes que te amo, n�o sabes? 612 01:01:34,361 --> 01:01:36,196 Sei do segredo. 613 01:01:44,246 --> 01:01:45,914 E se alguma vez quiseres falar... 614 01:01:45,914 --> 01:01:48,834 Sei que sou s� uma menina, mas n�o sou est�pida. 615 01:01:49,168 --> 01:01:53,672 Sei que algo te aconteceu h� muito tempo a ti, ao av� e � minha m�e. 616 01:01:57,718 --> 01:02:01,263 � algo sobre uma tempestade e a antiga casa. 617 01:02:10,189 --> 01:02:13,901 S� quero que saiba que sei que tens um segredo... 618 01:02:14,151 --> 01:02:16,862 E por isso n�o podes sair nem falar. 619 01:02:22,076 --> 01:02:26,538 Se alguma vez quiseres dividir esse segredo comigo, gostaria muito de escut�-lo. 620 01:02:27,206 --> 01:02:29,208 Quando quiseres. N�o h� pessa. 621 01:02:44,515 --> 01:02:46,725 �s muito boa nisto. 622 01:03:05,869 --> 01:03:08,163 Matt, h� algo bem grande no teu caminho. 623 01:03:08,455 --> 01:03:10,207 Estou a vinte minutos do local. 624 01:03:10,457 --> 01:03:12,292 Estar� pronta dentro de uma hora. 625 01:03:12,543 --> 01:03:15,587 Isso � bom porque estamos come�ando a perder a pista desta tempestade. 626 01:03:15,838 --> 01:03:17,673 Matt, como saiu tudo? 627 01:03:18,006 --> 01:03:21,718 Puseram-se de p� para aplaudir. Parece que responderam bem a... 628 01:03:21,718 --> 01:03:24,555 Quis dizer, com Liz. 629 01:03:25,848 --> 01:03:27,224 Est� comigo. 630 01:03:28,267 --> 01:03:31,937 Matt, repete isso porque podia jurar que disse que est� contigo. 631 01:03:33,188 --> 01:03:34,398 Sim. 632 01:03:34,606 --> 01:03:36,358 Como � que isso aconteceu? 633 01:03:36,733 --> 01:03:39,236 N�o tenho id�ia. Bem, tem que seguir. 634 01:03:39,653 --> 01:03:41,196 O tempo est� passando. 635 01:03:41,738 --> 01:03:43,824 Eu chamo-os quando chegar ao local. 636 01:03:44,116 --> 01:03:46,285 D�-lhe cumprimentos da minha parte. Sim. 637 01:04:03,719 --> 01:04:04,970 Dois caf�s, por favor. 638 01:04:07,139 --> 01:04:08,557 Onde est� o av�? 639 01:04:08,557 --> 01:04:12,436 N�o sei, no campo ou no celeiro fazendo trabalho da fazenda. 640 01:04:13,270 --> 01:04:14,980 E o que est�o fazendo tu e a Ellie? 641 01:04:15,480 --> 01:04:18,442 H� pouco est�vamos fazendo naturezas mortas, mas Ellie cansou-se. 642 01:04:19,318 --> 01:04:20,903 Agora est� descansando. 643 01:04:21,278 --> 01:04:23,363 N�o te metas em problemas, est� bem? 644 01:04:23,363 --> 01:04:26,033 Sacode um pouco o algo disso. 645 01:04:26,575 --> 01:04:29,494 M�e. Bem, vou demorar pouco. 646 01:04:29,494 --> 01:04:31,413 Eu te amo. Eu tamb�m te amo. 647 01:04:37,961 --> 01:04:38,879 Era o teu pai? 648 01:04:40,672 --> 01:04:42,007 Becky. 649 01:04:42,925 --> 01:04:44,718 Devias-me deixar falar com ela. 650 01:04:45,636 --> 01:04:48,055 N�o creio que seja boa ideia que saiba que est�s aqui,... 651 01:04:48,055 --> 01:04:51,266 que estamos juntos, a menos que tenhas pensado nela. 652 01:04:52,684 --> 01:04:54,603 Disso n�o h� d�vidas. 653 01:04:55,687 --> 01:04:57,147 Estamos pr�ximos da fazenda. 654 01:04:58,940 --> 01:05:00,525 Liga mais tarde. 655 01:05:04,946 --> 01:05:06,531 Estranhei este lugar. 656 01:05:07,282 --> 01:05:09,660 Pass�mos bons momentos nesta velha fazenda. 657 01:05:12,454 --> 01:05:13,789 Como est� Bobby? 658 01:05:14,706 --> 01:05:16,041 Mandou cumprimentos. 659 01:05:17,584 --> 01:05:18,752 Estranhou-te. 660 01:05:19,336 --> 01:05:20,629 Sim, claro. 661 01:05:20,629 --> 01:05:22,339 Todos te estranhamos. 662 01:05:25,967 --> 01:05:29,888 E para que trouxeram Helen Monroe, para continuar? 663 01:05:30,097 --> 01:05:31,598 Sim. 664 01:05:32,933 --> 01:05:36,687 Est� qualificada, � bonita? 665 01:05:40,065 --> 01:05:41,608 Fazem uma boa equipe? 666 01:05:42,109 --> 01:05:43,485 N�o. 667 01:05:43,944 --> 01:05:51,868 N�o me interpretes mal, n�o s� � inteligente como tamb�m � bonita. 668 01:05:53,036 --> 01:05:56,039 Mas h� uma coisa... 669 01:05:59,709 --> 01:06:01,711 N�o �s tu. 670 01:06:04,923 --> 01:06:07,342 Que encantador que �s. 671 01:06:08,635 --> 01:06:10,220 � a verdade. 672 01:06:13,390 --> 01:06:14,933 � melhor seguirmos. 673 01:06:15,892 --> 01:06:17,269 Essa � a minha Liz. 674 01:06:18,478 --> 01:06:20,647 Sempre se interp�e. 675 01:06:22,399 --> 01:06:24,609 Temos que fazer isto agora? 676 01:06:26,194 --> 01:06:27,737 N�o. 677 01:06:32,951 --> 01:06:35,036 Tens raz�o devemos seguir. 678 01:06:36,413 --> 01:06:37,789 Obrigado. 679 01:07:33,219 --> 01:07:35,847 Toma, isso liga-nos directamente com a sala de controle. 680 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 H� um computador port�til E uma chave negra que... 681 01:07:40,435 --> 01:07:42,228 precisaremos para calibrar a antena. 682 01:07:43,271 --> 01:07:44,981 Bem! Bom trabalho. 683 01:07:45,190 --> 01:07:46,316 Obrigado. 684 01:07:46,566 --> 01:07:49,277 Modificam-se as condi��es e a antena entra no cimento at�... 685 01:07:49,486 --> 01:07:50,946 que termine a tempestade. 686 01:07:51,905 --> 01:07:54,741 Foi desenhada para resistir ao embate directo de um de categoria cinco. 687 01:07:55,200 --> 01:07:56,826 Uau! Estou impressionada. 688 01:07:57,243 --> 01:08:03,959 Se retrai ou sai segundo as leituras que capta do ar. 689 01:08:08,546 --> 01:08:11,675 Isto n�o parece bom. N�o, vamos colocar isto a funcionar. 690 01:08:12,008 --> 01:08:13,385 Sim, j� vou ligar. 691 01:08:42,539 --> 01:08:43,498 Oh, n�o. 692 01:08:44,541 --> 01:08:45,709 Oh, n�o. 693 01:09:01,349 --> 01:09:04,144 Liz, � muito bom que tenha voltado. 694 01:09:04,853 --> 01:09:07,272 N�o voltei. Bem, j� est�. 695 01:09:07,856 --> 01:09:09,899 Estou analisando o scanner do sistema. 696 01:09:10,108 --> 01:09:13,111 Matt, estamos recebendo reportes de tornados por todo o condado. 697 01:09:13,736 --> 01:09:16,072 Sim, h� uma grande forma��o de nuvens aqui. 698 01:09:16,990 --> 01:09:19,951 Bem, j� est�, s� preciso de fazer um diagn�stico r�pido. 699 01:09:22,203 --> 01:09:25,248 Parece bem, entro em linha em quest�o de segundos. 700 01:09:35,175 --> 01:09:36,634 Estamos activos. 701 01:09:41,848 --> 01:09:44,517 Bem, darei as an�lises em segundos. 702 01:09:50,648 --> 01:09:52,066 Isto n�o pode ser bom. 703 01:09:55,570 --> 01:09:56,696 Ol�? 704 01:09:58,281 --> 01:09:59,115 Nora? 705 01:10:00,283 --> 01:10:02,202 Nora, n�o... 706 01:10:05,496 --> 01:10:07,248 N�o te ou�o. 707 01:10:13,087 --> 01:10:14,088 Vamos! 708 01:10:35,276 --> 01:10:38,279 Est� quase em cima de n�s! Vamos, vamos! 709 01:10:42,116 --> 01:10:43,576 Pessoal? 710 01:10:44,118 --> 01:10:45,245 Pessoal? 711 01:10:45,245 --> 01:10:46,913 Est�o a�? 712 01:10:52,210 --> 01:10:53,211 Sim. 713 01:10:54,545 --> 01:10:56,130 A antena teve danos? 714 01:10:56,130 --> 01:10:58,091 N�o, recolhemo-la antes que fosse danificada. 715 01:10:58,091 --> 01:11:00,510 O tornado est� mudando de rumo e dirige-se a leste. 716 01:11:00,510 --> 01:11:02,345 Bem. N�s vamos para o noroeste. 717 01:11:06,391 --> 01:11:08,643 Ok. N�o h� nada no seu caminho, O terreno est� limpo. 718 01:11:09,477 --> 01:11:11,938 Mantenham-se em linha, preciso que sejam os meus olhos e os meus ouvidos. 719 01:11:14,232 --> 01:11:16,067 Al�? Uma tempestade dirige-se para a fazenda. 720 01:11:16,734 --> 01:11:18,236 Qu�! Vou para l�. 721 01:11:18,444 --> 01:11:20,154 Tenho ligado, mas ningu�m me atende. 722 01:11:20,154 --> 01:11:23,449 Espera, devagar. Quer dizer que uma tempestade se dirige para a fazenda? 723 01:11:23,908 --> 01:11:26,285 Estou-te a dizer que a quinta est� em perigo. 724 01:11:26,661 --> 01:11:28,079 Como � que sabes? 725 01:11:28,371 --> 01:11:30,832 Por favor, vai para l� O mais r�pido poss�vel. 726 01:12:04,699 --> 01:12:06,659 Estamos s� a quinze minutos. 727 01:12:07,034 --> 01:12:08,619 Pessoal? Sim, Matt? 728 01:12:08,911 --> 01:12:12,457 Preciso que se concentrem em Windom, um pequeno povoado ao noroeste do estado. 729 01:12:13,124 --> 01:12:14,834 N�o � ai que fica a quinta? 730 01:12:15,084 --> 01:12:18,087 Exactamente. Preciso que tomem muita aten��o, Becky est� a�. 731 01:12:19,130 --> 01:12:20,506 Estamos nisso. 732 01:12:20,882 --> 01:12:23,676 N�o � longe, j� vamos a chegar. 733 01:12:24,594 --> 01:12:25,970 Ok. 734 01:14:40,479 --> 01:14:41,814 O que foi, Nora? 735 01:14:41,814 --> 01:14:44,442 Vem algo, algo mau. As meninas est�o casa? 736 01:14:44,817 --> 01:14:46,402 Sim. Vejo-te l�. 737 01:14:59,331 --> 01:15:00,875 Matt. Diga. 738 01:15:01,083 --> 01:15:03,002 H� actividade em direc��o � quinta. 739 01:15:03,419 --> 01:15:05,087 Quando? Em minutos. 740 01:15:20,186 --> 01:15:22,271 Parece que est� chegando a tempestade. 741 01:15:22,938 --> 01:15:27,276 O Beasly, o Beasly, tenho que ir busc�-lo. 742 01:15:27,276 --> 01:15:28,819 N�o! 743 01:15:31,447 --> 01:15:33,741 Se a tempestade n�o nos matar, matar� a mam�e. 744 01:15:34,325 --> 01:15:36,285 Irei eu, Ellie, sou mais r�pida. 745 01:15:36,285 --> 01:15:38,913 N�o, n�o irei sem ele? 746 01:15:41,832 --> 01:15:43,709 Est� tudo bem. 747 01:15:49,048 --> 01:15:54,678 Est� bem, � hora de esquecer. Esquece. 748 01:15:55,179 --> 01:15:57,890 Corre o mais r�pido que puderes. 749 01:16:05,898 --> 01:16:08,817 Tudo estar� bem. 750 01:17:54,548 --> 01:17:55,591 Al�? 751 01:17:55,591 --> 01:17:57,885 Nora, est�o todos a�? N�o. 752 01:17:58,177 --> 01:18:00,763 Acabo de chegar a casa, N�o h� sinal de Ellie nem Becky. 753 01:18:02,181 --> 01:18:04,224 Onde est�o as meninas? N�o est�o aqui. 754 01:18:04,224 --> 01:18:05,184 O qu�? 755 01:18:05,184 --> 01:18:06,310 � Liz. Liz? 756 01:18:06,685 --> 01:18:08,187 Pai estamos a chegar. 757 01:18:18,072 --> 01:18:20,032 Podem estar em qualquer lugar. Vamo-nos dividir. 758 01:18:20,324 --> 01:18:22,785 Vou ver o celeiro. Nora, reviste a casa. 759 01:18:23,077 --> 01:18:24,369 N�s iremos l� atr�s. 760 01:18:24,620 --> 01:18:25,829 V�o r�pido. 761 01:18:28,332 --> 01:18:29,458 Ellie? 762 01:18:32,711 --> 01:18:35,839 Becky? Onde est�o? 763 01:18:37,341 --> 01:18:39,635 Devem ter ido por aqui? A Ellie saiu de casa? 764 01:18:39,635 --> 01:18:41,428 Deve estar � procura da Becky. 765 01:18:55,275 --> 01:18:57,486 Beck... 766 01:19:03,534 --> 01:19:05,744 Beck... Becky! 767 01:19:06,954 --> 01:19:11,124 Ellie? Corre, corre! 768 01:19:16,380 --> 01:19:18,173 Corre at� � planta��o! 769 01:19:20,926 --> 01:19:23,971 Becky! Ellie! 770 01:19:25,055 --> 01:19:27,224 Becky! Ellie! 771 01:19:32,771 --> 01:19:33,897 Ellie! 772 01:19:36,567 --> 01:19:37,818 Becky! 773 01:19:39,069 --> 01:19:40,320 Meninas! 774 01:19:41,989 --> 01:19:44,157 Vamos, Becky, entra a�! 775 01:19:56,253 --> 01:19:57,713 Ellie! 776 01:20:07,681 --> 01:20:11,393 Ellie! Ellie! N�o, o que est�s fazendo! 777 01:20:11,393 --> 01:20:13,937 Tenho que procur�-las! 778 01:20:15,355 --> 01:20:16,398 N�o! 779 01:20:27,576 --> 01:20:28,656 N�o! N�o! 780 01:21:28,887 --> 01:21:30,097 Ellie? 781 01:21:40,023 --> 01:21:41,233 M�e, pai? 782 01:21:41,233 --> 01:21:44,653 Sim. J� est�o a salvo. 783 01:21:47,906 --> 01:21:50,242 Obrigado. Obrigado, Ellie. 784 01:22:01,336 --> 01:22:02,796 Devemos voltar para casa. 785 01:22:03,171 --> 01:22:05,632 O tornado dirigiu-se para l�. Ok. 786 01:22:12,889 --> 01:22:14,724 Bem, vamos. 787 01:22:17,394 --> 01:22:19,688 Ol� pessoal. Matt, est�o bem? 788 01:22:19,938 --> 01:22:22,148 Sim, encontr�mos Ellie e Becky. Todos est�o a salvo. 789 01:22:23,316 --> 01:22:24,776 Matt, fant�stico. 790 01:22:24,985 --> 01:22:27,195 O tornado j� passou. Vamos para casa. 791 01:22:27,946 --> 01:22:31,157 Matt, a tempestade dissipou-se, J� n�o h� actividade na zona. 792 01:22:31,366 --> 01:22:33,535 Muito obrigado pessoal. Obrigado Matt. 793 01:22:39,874 --> 01:22:42,168 Senhoras e Senhores, tenho uma not�cia. 794 01:22:43,044 --> 01:22:46,840 Aprovaram a lei, j� podemos funcionar completamente. 795 01:22:47,716 --> 01:22:48,883 Parab�ns. 796 01:22:49,426 --> 01:22:50,969 Parab�ns. Parab�ns, Bob. Obrigado. 797 01:22:51,303 --> 01:22:52,846 Parab�ns. Obrigado. 798 01:22:53,263 --> 01:22:55,348 Bom trabalho, equipe, bom trabalho. 799 01:23:48,485 --> 01:23:50,528 Onde est� o papai? Estava no celeiro. 800 01:23:51,196 --> 01:23:52,989 Bem, isso � bom. 801 01:23:56,659 --> 01:23:58,578 Fico contente que estejam bem. 802 01:24:00,997 --> 01:24:02,248 Eu tamb�m. 803 01:24:06,211 --> 01:24:09,255 Ah, Ellie j� pode falar. Esqueci-me de dizer. 804 01:24:16,721 --> 01:24:18,807 Matt, obrigado por ter vindo. 805 01:24:19,307 --> 01:24:20,892 Estou contente de estar aqui. 806 01:24:22,143 --> 01:24:25,605 Vamos, meninas venham tomar banho. 807 01:24:29,317 --> 01:24:31,194 N�o te vais embora, ou vais? 808 01:24:32,320 --> 01:24:35,240 N�o por algum tempo. J� vou entrar. 809 01:24:52,841 --> 01:24:54,634 Desculpe por ter te incomodado. 810 01:24:55,385 --> 01:24:56,845 Tudo bem. 811 01:25:00,306 --> 01:25:01,558 Obrigado. 812 01:25:03,101 --> 01:25:04,769 Pelo qu�? 813 01:25:06,437 --> 01:25:08,690 Por estar aqui. 814 01:25:11,693 --> 01:25:14,946 Talvez possamos tornar isso algo normal. 815 01:25:17,198 --> 01:25:18,992 E o projecto? 816 01:25:19,659 --> 01:25:23,204 Agora que podemos funcionar, poremos centros operacionais... 817 01:25:23,204 --> 01:25:25,373 ao longo de toda a costa. Quem sabe? 818 01:25:25,915 --> 01:25:28,751 Talvez possa p�r um escrit�rio no condado. 819 01:25:32,755 --> 01:25:38,177 E essa mo�a que prev� o tempo poder� ser-me �til. 820 01:25:42,223 --> 01:25:45,018 Agora est�s-te adiantando um pouco. 821 01:25:47,770 --> 01:25:50,899 Eu poderia abrir um escrit�rio no condado. 822 01:25:52,233 --> 01:25:55,111 N�o te esque�as de quem � este projecto. 823 01:25:56,696 --> 01:25:58,031 Certo. 824 01:27:48,797 --> 01:27:56,021 F I M 60245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.