All language subtitles for The.Rendering.2002.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,677 --> 00:03:31,678 Hello, Sarah. 2 00:03:33,313 --> 00:03:34,447 How do you know my name? 3 00:03:36,816 --> 00:03:38,384 Your paintings speak to me. 4 00:03:40,353 --> 00:03:42,422 No! No, don't run! 5 00:03:51,464 --> 00:03:53,633 Help! 6 00:03:53,666 --> 00:03:55,768 No! Help! 7 00:03:56,703 --> 00:03:58,571 Help! 8 00:04:05,745 --> 00:04:09,549 Wait! Stop! Stop! 9 00:04:17,690 --> 00:04:19,859 Doctor Morris dial 115 please. 10 00:04:19,892 --> 00:04:22,695 Sarah, I'm detective Sousa. 11 00:04:22,729 --> 00:04:24,297 How you feeling this morning? 12 00:04:26,366 --> 00:04:28,534 Doctor tells me that the wound just missed your heart. 13 00:04:28,568 --> 00:04:29,836 You're very lucky. 14 00:04:31,571 --> 00:04:33,773 I don't feel lucky. 15 00:04:33,806 --> 00:04:36,442 I don't blame you. It's an awful... 16 00:04:37,710 --> 00:04:39,612 awful thing this man did. 17 00:04:42,682 --> 00:04:44,450 So, I guess you haven't caught him yet. 18 00:04:45,551 --> 00:04:46,552 No. 19 00:04:50,590 --> 00:04:52,825 You feel up to answering a few questions. 20 00:04:56,162 --> 00:04:59,666 How clearly, do you remember him? 21 00:05:01,668 --> 00:05:02,769 Very. 22 00:05:04,537 --> 00:05:05,938 Sorry, this is taking so long. 23 00:05:07,473 --> 00:05:09,442 I think I got him this time. 24 00:05:11,177 --> 00:05:12,378 Closer? 25 00:05:14,514 --> 00:05:16,349 A little. Although... 26 00:05:17,483 --> 00:05:19,519 Face was more angular. 27 00:05:19,552 --> 00:05:21,621 You mean like, more cheek bones? 28 00:05:22,822 --> 00:05:24,457 Can I borrow your pencil a sec? 29 00:05:49,782 --> 00:05:50,850 It's him. 30 00:06:02,528 --> 00:06:03,896 Theodore we've got the knife 31 00:06:03,930 --> 00:06:05,932 with your fingerprints and her blood on it. 32 00:06:05,965 --> 00:06:09,635 Now, where do you figure that leaves you? 33 00:06:13,740 --> 00:06:16,776 That's great Einstein, you don't say a word. 34 00:06:16,809 --> 00:06:19,045 I tell you what, why don't I... 35 00:06:19,078 --> 00:06:21,748 drop by the state pen on your 60th birthday 36 00:06:21,781 --> 00:06:22,882 and say "hello." 37 00:06:24,517 --> 00:06:25,885 You'll be dead by then. 38 00:06:33,259 --> 00:06:34,260 I know you're a smart guy. 39 00:06:34,293 --> 00:06:36,963 Why don't you help yourself and level with me? 40 00:06:38,998 --> 00:06:40,533 Why'd you do it? 41 00:06:41,534 --> 00:06:42,568 Do what? 42 00:06:58,551 --> 00:07:00,987 The name's Theodore Gray. He's got a record. 43 00:07:01,020 --> 00:07:02,989 Harassment, obsessive type stuff. 44 00:07:04,657 --> 00:07:06,859 You've got a real gift, Sarah. 45 00:07:06,893 --> 00:07:10,563 We would have never gotten this guy without your drawing. 46 00:07:10,596 --> 00:07:12,532 Don't worry, he can't see you. 47 00:07:13,966 --> 00:07:15,468 Yes, he can. 48 00:07:19,639 --> 00:07:21,507 Mr. Gray, you have been found 49 00:07:21,541 --> 00:07:24,710 guilty of armed assault with the intent to kill. 50 00:07:24,744 --> 00:07:28,047 Your's was a brutal, senseless and despicable crime 51 00:07:28,080 --> 00:07:30,817 for which you seem to be totally unrepentant. 52 00:07:30,850 --> 00:07:35,922 I hereby order you to serve 15-25 years in State Prison. 53 00:07:41,794 --> 00:07:44,864 My only regret, sir, is that I cannot impose 54 00:07:44,897 --> 00:07:46,098 a longer sentence. 55 00:08:03,649 --> 00:08:06,085 Ma'am, I never thought it was gonna take this long 56 00:08:06,118 --> 00:08:08,688 to pick all this stuff up. 57 00:08:08,721 --> 00:08:10,890 But I want this office to be, you know, me. 58 00:08:10,923 --> 00:08:12,959 There'll be someone someone to help you with that. 59 00:08:13,960 --> 00:08:14,961 Whoa! 60 00:08:17,063 --> 00:08:19,999 Feel a little case of sticker shock here. 61 00:08:20,032 --> 00:08:20,867 Let me ask you something. 62 00:08:20,900 --> 00:08:23,135 What if I ask Aaron Webber to... 63 00:08:23,169 --> 00:08:24,337 do me up a bid. 64 00:08:24,370 --> 00:08:26,639 They would probably bid lower. 65 00:08:26,672 --> 00:08:27,907 Okay, so... 66 00:08:27,940 --> 00:08:30,343 I'm doing business with you because... 67 00:08:30,376 --> 00:08:32,812 Well, we are more selective about our work force. 68 00:08:32,845 --> 00:08:34,146 Which means higher labor costs. 69 00:08:34,180 --> 00:08:36,716 But it also means that all of your floors 70 00:08:36,749 --> 00:08:38,818 and light fixtures, mean everything actually 71 00:08:38,851 --> 00:08:40,920 be installed perfectly and on time. 72 00:08:40,953 --> 00:08:42,722 Okay, you got me. 73 00:08:44,824 --> 00:08:45,992 Here you go. 74 00:08:50,096 --> 00:08:51,931 Sarah, thanks for helping me with all this. 75 00:08:51,964 --> 00:08:53,599 I know I can be a pain in the ass. 76 00:08:53,633 --> 00:08:55,601 Don't deny it. Everybody else will. 77 00:08:57,103 --> 00:08:58,671 You did great, Brett. 78 00:08:58,905 --> 00:09:00,006 Yeah. 79 00:09:02,208 --> 00:09:04,877 -Yes? -Here, file that. 80 00:09:04,911 --> 00:09:07,079 Hank Freeman phoned again. 81 00:09:07,113 --> 00:09:08,848 What a pest he is. 82 00:09:08,881 --> 00:09:10,082 And, your husband, votre mari, 83 00:09:10,116 --> 00:09:12,752 said he would be back at seven. 84 00:09:12,785 --> 00:09:14,720 And there's a call for you on line one. 85 00:09:14,754 --> 00:09:15,988 Thanks. 86 00:09:16,989 --> 00:09:17,990 Hello. 87 00:09:18,024 --> 00:09:20,726 Hi, this is Val from First credit. 88 00:09:20,760 --> 00:09:23,062 A Rebecca Shapiro applied for a visa card. 89 00:09:23,095 --> 00:09:24,797 We need to verify her salary. 90 00:09:24,830 --> 00:09:27,099 Yes, Rebecca earns $80,000 a year. 91 00:09:27,133 --> 00:09:29,101 Okay that's all we needed. 92 00:09:29,135 --> 00:09:30,136 Thanks. 93 00:09:31,871 --> 00:09:34,140 Thanks, Sarah. I've been trying to get a card 94 00:09:34,173 --> 00:09:36,142 but my credit's a disaster. 95 00:09:37,143 --> 00:09:39,211 -Perspective exercises? -Yeah. 96 00:09:39,245 --> 00:09:40,780 Client nightmare. 97 00:09:41,280 --> 00:09:42,615 You nervous, Sarah. 98 00:09:44,250 --> 00:09:46,686 No. 99 00:09:46,719 --> 00:09:49,989 Remind Rebecca to send silk swatches to Mrs. Carlucci. 100 00:11:11,337 --> 00:11:12,705 Umm... 101 00:11:13,973 --> 00:11:16,108 So, what did I do to deserve this? 102 00:11:16,142 --> 00:11:18,310 It's what you're going to do. 103 00:11:18,344 --> 00:11:20,279 Really, now you've a say in the matter. 104 00:11:20,312 --> 00:11:22,915 Well, I plan on rendering you speechless. 105 00:11:30,022 --> 00:11:31,123 What you staring at? 106 00:11:31,791 --> 00:11:32,792 Nothing. 107 00:11:34,026 --> 00:11:36,362 No, you were staring at my scar. 108 00:11:36,395 --> 00:11:38,531 No, I wasn't. There's nothing to stare at. 109 00:11:38,564 --> 00:11:40,733 -It's not even noticeable. -It is to me. 110 00:11:42,868 --> 00:11:44,737 Let's not get away from the big picture, anyway. 111 00:11:47,073 --> 00:11:48,074 Umm... 112 00:11:49,108 --> 00:11:50,943 You know, we really shouldn't. 113 00:11:50,976 --> 00:11:53,079 Ir's right in the middle of my cycle and... 114 00:11:53,946 --> 00:11:55,347 That's part of the plan. 115 00:11:55,381 --> 00:11:57,750 Let's make today the day. 116 00:11:58,918 --> 00:12:00,352 Okay, just stop. 117 00:12:00,386 --> 00:12:02,888 Well, great. What else is new? 118 00:12:33,285 --> 00:12:35,821 So, I really messed things up, didn't I? 119 00:12:37,123 --> 00:12:38,858 You just went hot and cold Sarah. 120 00:12:38,891 --> 00:12:41,360 Specially when it comes to kids. 121 00:12:41,393 --> 00:12:44,363 You know, I thought, you know, maybe if I made it more festive. 122 00:12:45,998 --> 00:12:48,300 Look I want to have a baby, Michael, I do. 123 00:12:50,336 --> 00:12:52,171 What we've been married two years? 124 00:12:52,204 --> 00:12:53,339 I'm 43 years old. 125 00:12:53,372 --> 00:12:56,242 So... when do you see this happening? 126 00:12:56,275 --> 00:12:58,043 I'm just not ready yet. 127 00:13:00,312 --> 00:13:02,915 When I used to say that to women it meant never. 128 00:13:02,948 --> 00:13:05,384 Well, that's not what it means when I say it, okay. 129 00:13:07,086 --> 00:13:08,921 Did something happen at the office today? 130 00:13:08,954 --> 00:13:09,855 Why would you ask that? 131 00:13:09,889 --> 00:13:12,057 Because we tend to have this discussion 132 00:13:12,091 --> 00:13:14,393 when things go badly at work. 133 00:13:14,426 --> 00:13:16,362 Spare me the psycho-analysis, okay. 134 00:13:18,330 --> 00:13:20,399 So I was right, something did happen. What was it? 135 00:13:23,235 --> 00:13:25,070 They want me to go to Washington, 136 00:13:25,104 --> 00:13:29,341 to testify hearings for the insurance industry. 137 00:13:29,375 --> 00:13:31,477 Okay, so how did you get stuck with this? 138 00:13:31,510 --> 00:13:33,879 Because nice guys finish last. 139 00:13:33,913 --> 00:13:36,148 I gotta convince the Senate committee, 140 00:13:36,182 --> 00:13:41,120 that we didn't engage in any illegal ratings practices. 141 00:13:41,153 --> 00:13:42,154 Which of course we did. 142 00:13:44,023 --> 00:13:45,457 Right. So they want you to lie. 143 00:13:45,491 --> 00:13:46,926 And, I hate it. 144 00:13:48,427 --> 00:13:50,996 I hate knowing that I am the bad guy. 145 00:13:53,232 --> 00:13:56,402 Well, I've got 16 years at Monolith, 146 00:13:56,435 --> 00:13:59,939 'cause I gotta be the good company man, you know. 147 00:13:59,972 --> 00:14:01,207 Michael you're miserable in this job. 148 00:14:01,240 --> 00:14:02,908 Why don't you just quit? 149 00:14:02,942 --> 00:14:05,878 Well, you have things you aren't ready to do. So, do I. 150 00:14:19,425 --> 00:14:21,193 -Hi. -Nick. 151 00:14:21,227 --> 00:14:23,996 I'm sorry for dropping by like this. 152 00:14:24,029 --> 00:14:27,066 Sarah, I really need your help on this sketch. 153 00:14:27,099 --> 00:14:28,100 Hey, hey Michael. 154 00:14:30,502 --> 00:14:32,004 Right Michael, he's a friend 155 00:14:32,037 --> 00:14:34,406 and he hasn't asked in a really long time. 156 00:14:34,440 --> 00:14:36,342 You don't owe him anything. 157 00:14:36,375 --> 00:14:38,344 What gives him the right to even ask you? 158 00:14:38,377 --> 00:14:40,512 Listen, I wouldn't be doing this, 159 00:14:40,546 --> 00:14:41,647 if it wasn't really important. 160 00:14:41,680 --> 00:14:44,049 I got a witness that may not last through the night. 161 00:14:46,986 --> 00:14:49,188 It could be a tough time coming here. 162 00:14:49,221 --> 00:14:52,024 Theodore Gray's parole hearing's next week. 163 00:14:52,057 --> 00:14:54,560 I know it's not gonna be easy for you to testify. 164 00:14:54,593 --> 00:14:56,195 Still gonna be there, right? 165 00:14:57,129 --> 00:14:58,130 Yeah, of course. 166 00:14:59,131 --> 00:15:00,532 So, Michael... 167 00:15:02,401 --> 00:15:04,169 he still doesn't know, 168 00:15:05,504 --> 00:15:08,307 about this does he, about Gray, about any of it? 169 00:15:08,340 --> 00:15:11,944 No and umm, I would like to keep it that way, okay, Nick? 170 00:15:13,078 --> 00:15:14,513 Her name's Dana Pennington, 171 00:15:14,546 --> 00:15:16,448 male, white attacker, that's all we know. 172 00:15:16,482 --> 00:15:18,250 And, what you should know, 173 00:15:19,518 --> 00:15:21,220 she's in real bad shape. 174 00:15:23,389 --> 00:15:25,024 Lights, 175 00:15:25,057 --> 00:15:26,292 lights are flashing. 176 00:15:28,394 --> 00:15:30,195 Dana can you hear me? 177 00:15:30,229 --> 00:15:32,464 I'm so glad you're here, mama. 178 00:15:32,498 --> 00:15:34,767 That's you right, mama? 179 00:15:34,800 --> 00:15:36,201 Yeah, it's me honey. 180 00:15:37,469 --> 00:15:40,372 Can you tell me about the man that hurt you? 181 00:15:41,507 --> 00:15:44,343 Did he have a round face or a long face? 182 00:15:45,244 --> 00:15:48,247 Long, wore black cap, 183 00:15:49,381 --> 00:15:50,616 winter. 184 00:15:50,649 --> 00:15:52,518 Okay, winter cap that's good. 185 00:15:54,153 --> 00:15:56,989 Before, he flashed his lights, 186 00:15:58,590 --> 00:16:00,092 You mean, headlights? 187 00:16:01,393 --> 00:16:02,394 Hold my hand! 188 00:16:03,629 --> 00:16:07,099 Tighter. Don't let go, don't let go! 189 00:16:08,400 --> 00:16:10,035 I won't, it's okay. 190 00:16:19,345 --> 00:16:21,246 I love you, mama. 191 00:16:46,105 --> 00:16:49,141 Whoa, whoa, hey, hey, it's okay. 192 00:16:49,174 --> 00:16:51,143 It's okay, it's just a dream. 193 00:16:54,880 --> 00:16:57,416 You've been like this every time you do one of those sketches. 194 00:16:59,218 --> 00:17:00,419 Why do you put yourself through this? 195 00:17:02,454 --> 00:17:04,223 Because I know it makes a difference. 196 00:17:04,256 --> 00:17:07,159 It does damage, 197 00:17:07,192 --> 00:17:09,061 to you, to us. 198 00:17:10,496 --> 00:17:13,232 Come on, we've talked this one to death okay, Sarah. 199 00:17:14,133 --> 00:17:15,200 I want you to quit. 200 00:17:16,468 --> 00:17:17,469 It's time. 201 00:17:20,439 --> 00:17:21,573 Sarah. 202 00:17:21,607 --> 00:17:24,143 Hey, listen I gotta run. 203 00:17:24,176 --> 00:17:26,345 So, promise me that you'll talk to Nick. 204 00:17:26,912 --> 00:17:28,113 Okay? 205 00:17:58,777 --> 00:18:00,112 What are these? 206 00:18:03,549 --> 00:18:05,384 Some new artist. Very hot I'm told. 207 00:18:06,618 --> 00:18:08,153 Who would hang these in their home? 208 00:18:08,687 --> 00:18:10,289 People with awful taste. 209 00:18:10,322 --> 00:18:12,524 Which is much of our client has so... 210 00:18:12,558 --> 00:18:14,526 I thought we should keep it on file. 211 00:18:21,333 --> 00:18:22,434 Hi, can I help you? 212 00:18:23,469 --> 00:18:24,636 Mrs. Reynolds. 213 00:18:25,737 --> 00:18:27,206 Hank Freeman. 214 00:18:31,376 --> 00:18:32,678 Rebecca why don't you take a break. 215 00:18:36,815 --> 00:18:38,750 How dare you come here. 216 00:18:38,784 --> 00:18:41,253 I'm only acting on behalf of my client. 217 00:18:41,286 --> 00:18:43,522 I want nothing to do with you or your client. 218 00:18:43,555 --> 00:18:45,657 Mr. Gray would like a meeting. 219 00:18:45,691 --> 00:18:49,194 Anything I have to say I'll say at his parole hearing. 220 00:18:50,262 --> 00:18:51,396 Well, if you have a change of heart 221 00:18:51,430 --> 00:18:53,398 you know where you can reach me. 222 00:18:53,432 --> 00:18:54,633 I won't. 223 00:18:54,666 --> 00:18:57,669 And if you contact me again, I'll file harassment charges. 224 00:19:10,315 --> 00:19:11,316 Hold it. 225 00:19:29,368 --> 00:19:30,569 Keep still! 226 00:19:32,471 --> 00:19:33,505 Stop moving, bitch! 227 00:19:37,643 --> 00:19:38,677 No, please! 228 00:19:43,815 --> 00:19:47,586 How many guys do you figure over the years you've had put away? 229 00:19:47,619 --> 00:19:51,623 Muggers, kidnappers, rapists, murderers couple dozen I bet. 230 00:19:51,657 --> 00:19:53,392 Yeah, and I was really glad to do it, all right. 231 00:19:53,425 --> 00:19:54,760 It was my way of offering more to the world, 232 00:19:54,793 --> 00:19:56,562 than just overpriced furniture. 233 00:19:56,595 --> 00:19:58,730 But it's starting to cost me too much, Nick. 234 00:19:58,764 --> 00:20:01,767 I mean this guy, attacks another woman. 235 00:20:01,800 --> 00:20:03,268 What's that gonna cost? 236 00:20:03,302 --> 00:20:04,736 Don't lay that off on me. 237 00:20:04,770 --> 00:20:07,873 Sarah, this girl, Meredith McRaney, 238 00:20:07,906 --> 00:20:10,809 she got a clear look at this guy's face. 239 00:20:11,810 --> 00:20:13,712 I need the best. Now... 240 00:20:13,745 --> 00:20:17,282 you started the drawing, finish it for me. 241 00:20:17,316 --> 00:20:19,585 Fine, this is it, Nick. This is the last time. 242 00:20:21,320 --> 00:20:23,488 Normal distance apart. 243 00:20:24,590 --> 00:20:26,658 The lids maybe angled down a little bit. 244 00:20:28,760 --> 00:20:30,295 That's pretty much for the eyes. 245 00:20:30,329 --> 00:20:32,064 Shouldn't I be concentrating on the whole face. 246 00:20:32,097 --> 00:20:34,299 No, it's better if you've done eyes for details 247 00:20:34,333 --> 00:20:35,834 'cause I need them. 248 00:20:35,867 --> 00:20:38,637 Pretty gutsy how you handled that guy. 249 00:20:38,670 --> 00:20:40,672 I come from a family of five brothers. 250 00:20:41,807 --> 00:20:43,542 I don't take crap from anyone. 251 00:20:45,544 --> 00:20:48,880 -So, how tall are you Meredith? -Five-nine in heels. 252 00:20:48,914 --> 00:20:50,682 Five-seven without. 253 00:20:50,716 --> 00:20:54,286 So, when you were facing him, you're eyes came up to where? 254 00:20:57,422 --> 00:20:58,557 His forehead. 255 00:20:58,590 --> 00:21:00,292 So, that would make him about... 256 00:21:01,627 --> 00:21:02,628 Five-seven. 257 00:21:03,929 --> 00:21:05,464 We had a guess. 258 00:21:05,497 --> 00:21:08,567 Okay, yeah, yeah, I see how this works now. 259 00:21:10,469 --> 00:21:12,537 You have a cool job. 260 00:21:12,571 --> 00:21:14,806 Working in an office, it sucks. 261 00:21:14,840 --> 00:21:17,442 All right, it's time for you to take a look. 262 00:21:24,850 --> 00:21:26,885 Wow, that's really in the ball-park. 263 00:21:28,854 --> 00:21:30,522 Okay. 264 00:21:30,555 --> 00:21:32,557 A little less heavy on the eyebrows. 265 00:21:37,996 --> 00:21:39,564 Yeah. 266 00:21:39,598 --> 00:21:41,733 Maybe a little less droopy on the eyes. 267 00:21:46,838 --> 00:21:48,874 W... wider through the mouth. 268 00:21:52,644 --> 00:21:54,713 Make some lines on the forehead. 269 00:21:57,616 --> 00:22:00,485 I-I think his nose was narrower than that. 270 00:22:09,961 --> 00:22:11,963 Even more narrower than that. 271 00:22:11,997 --> 00:22:13,365 Are you sure? 272 00:22:14,466 --> 00:22:15,567 Yeah, I'm positive. 273 00:22:18,904 --> 00:22:20,872 This is really close... 274 00:22:23,208 --> 00:22:25,977 Maybe a little less of the curve on the jawline. 275 00:22:26,878 --> 00:22:28,180 That doesn't feel right. 276 00:22:28,213 --> 00:22:29,915 Who are we drawing? 277 00:22:29,948 --> 00:22:32,884 The guy that I saw right? A less of a curve. 278 00:22:49,534 --> 00:22:51,536 Don't really lead you through the end but... 279 00:22:56,842 --> 00:22:57,943 It's definitely him. 280 00:23:08,053 --> 00:23:10,522 -Hello. - Hey Sarah, it's me. 281 00:23:10,555 --> 00:23:13,925 Sorry I missed you earlier. Did you get the sketch? 282 00:23:13,959 --> 00:23:18,463 Yeah, I, put it in your inbox when I couldn't find you. 283 00:23:18,497 --> 00:23:20,632 You kidding. I just picked up my inbox it wasn't there. 284 00:23:22,701 --> 00:23:24,870 Listen will you do me favor, do up another one 285 00:23:24,903 --> 00:23:26,638 as soon as you can, I'll pick it up. 286 00:23:26,671 --> 00:23:28,707 Nick, I can't. 287 00:23:28,740 --> 00:23:30,942 You know, it just takes too much out of me. 288 00:23:30,976 --> 00:23:33,645 And, besides I promised Michael that I wouldn't. 289 00:23:34,279 --> 00:23:35,781 I'm sorry. 290 00:24:03,909 --> 00:24:05,877 Michael where were you last night? 291 00:24:05,911 --> 00:24:07,712 Before you came home. 292 00:24:07,746 --> 00:24:09,748 At the office, as always. 293 00:24:10,615 --> 00:24:11,716 Doing what? 294 00:24:11,750 --> 00:24:13,585 Same thing I'm doing right now. 295 00:24:13,618 --> 00:24:16,555 Trying to keep my-my story straight. 296 00:24:16,588 --> 00:24:18,023 You know, for the Senate committee thing. 297 00:24:19,758 --> 00:24:21,092 I'm being, pretty good sport 298 00:24:21,126 --> 00:24:22,894 about the interrogation, don't you think? 299 00:24:22,928 --> 00:24:25,530 So, you were at the office around 8:30. 300 00:24:25,564 --> 00:24:28,934 At 8:30, I, I take a run. You know that. 301 00:24:28,967 --> 00:24:32,304 I work till eight and then take a run. 302 00:24:32,337 --> 00:24:34,739 Clear my mind, then... 303 00:24:34,773 --> 00:24:37,008 Did anyone see you? I mean, someone must have seen you. 304 00:24:39,778 --> 00:24:42,013 Um, what's going on? 305 00:24:42,047 --> 00:24:45,617 Another woman was attacked and I did a composite for Nick. 306 00:24:45,650 --> 00:24:47,319 I thought we agreed that you were done. 307 00:24:47,352 --> 00:24:49,654 That's certainly what you were pushing for, wasn't it? 308 00:24:53,592 --> 00:24:54,759 Is that why? 309 00:24:58,964 --> 00:25:01,533 This a joke, right? 310 00:25:04,669 --> 00:25:05,670 Sarah, what are you thinking? 311 00:25:06,171 --> 00:25:07,672 Look at him, Michael. 312 00:25:10,375 --> 00:25:12,744 What? So, you assume it's me? 313 00:25:12,777 --> 00:25:14,813 I'm drawing and the face is becoming 314 00:25:14,846 --> 00:25:16,681 more and more familiar. 315 00:25:17,749 --> 00:25:18,783 What would you think? 316 00:25:18,817 --> 00:25:20,585 I would think that it's a coincidence. 317 00:25:21,720 --> 00:25:23,822 That it's someone who resembles me. 318 00:25:23,855 --> 00:25:25,857 Anything but what you're assuming. 319 00:25:25,891 --> 00:25:27,826 That's more than just a resemblance. 320 00:25:27,859 --> 00:25:29,194 No, it's not. 321 00:25:29,227 --> 00:25:30,128 Not unless you think 322 00:25:30,161 --> 00:25:32,831 that I could do what this man has done. 323 00:25:34,099 --> 00:25:35,634 Not the Michael that I know. 324 00:25:35,667 --> 00:25:36,868 What other Michael is there? 325 00:25:36,902 --> 00:25:37,969 We all have secrets. 326 00:25:38,003 --> 00:25:39,704 I don't. 327 00:25:39,738 --> 00:25:41,006 Not from you. 328 00:25:41,039 --> 00:25:42,040 This is bull. 329 00:25:59,724 --> 00:26:01,793 You're afraid of me. I can feel it. 330 00:26:05,997 --> 00:26:07,399 I think I'll take the couch. 331 00:26:07,432 --> 00:26:09,100 That way we'll both sleep a little easier. 332 00:26:22,013 --> 00:26:23,715 Goodbye Mr. Reynolds. 333 00:26:33,458 --> 00:26:34,759 Good morning. 334 00:26:34,793 --> 00:26:35,794 Hi, Irena. 335 00:26:35,827 --> 00:26:38,863 Hey, Mrs. Reynolds it's only, how you say, 336 00:26:38,897 --> 00:26:40,699 "A bump in the road." 337 00:26:48,707 --> 00:26:51,443 This is key to showing the statistical foundation 338 00:26:51,476 --> 00:26:52,911 for our rate structure. 339 00:26:52,944 --> 00:26:53,945 You with me, Mike. 340 00:26:54,746 --> 00:26:55,914 Focus here, pal. 341 00:26:55,947 --> 00:26:57,282 Keep your eyes on the price. 342 00:26:57,315 --> 00:26:59,250 Yeah, which is, everything the firm's asked 343 00:26:59,284 --> 00:27:00,685 is always paper. 344 00:27:00,719 --> 00:27:02,887 -Mike -Relax, Ted, okay. 345 00:27:02,921 --> 00:27:04,956 When it's time to testify I'll know these figures 346 00:27:04,990 --> 00:27:07,859 and I will do my best to confuse the committee. 347 00:27:07,892 --> 00:27:09,761 Mike, we're not exactly alone here. 348 00:27:09,794 --> 00:27:11,796 I don't give a damn, I don't. 349 00:27:12,063 --> 00:27:13,164 You. 350 00:27:28,780 --> 00:27:30,782 Listen Joe, I don't care... 351 00:27:35,320 --> 00:27:38,223 Bag it, tag it and get it off to forensics, all right? 352 00:27:40,058 --> 00:27:42,193 If that's the reason you think Michael's... 353 00:27:43,261 --> 00:27:45,797 We found Meredith's shoes... 354 00:27:45,830 --> 00:27:48,967 and Polaroid those photographs in Michael's closet. 355 00:27:49,000 --> 00:27:50,301 You don't need to look at those Sarah. 356 00:27:58,243 --> 00:27:59,878 This isn't what it looks like. 357 00:28:03,915 --> 00:28:04,916 It can't be. 358 00:28:06,117 --> 00:28:07,986 I am so very sorry. 359 00:28:10,355 --> 00:28:13,792 I wanted to close this case but sure as hell not like this. 360 00:28:16,061 --> 00:28:17,128 Where's Michael? 361 00:28:44,422 --> 00:28:46,357 Sarah, thank god.... 362 00:28:47,892 --> 00:28:49,294 You gotta get me out of here. 363 00:28:49,327 --> 00:28:51,329 They filed charges, Michael, for murder. 364 00:28:52,397 --> 00:28:54,165 The arraignment's tomorrow. 365 00:28:54,199 --> 00:28:56,968 Murder? Who's murder? 366 00:28:57,001 --> 00:28:59,370 The man who attacked Meredith McRaney 367 00:28:59,404 --> 00:29:02,006 also killed Dana Pennington. 368 00:29:02,040 --> 00:29:04,275 Both women worked in your building. 369 00:29:04,309 --> 00:29:07,112 Well, so do 300 other people. 370 00:29:07,145 --> 00:29:09,881 The police found things, in our house. 371 00:29:09,914 --> 00:29:10,915 What things? 372 00:29:11,416 --> 00:29:12,951 What things, Sarah? 373 00:29:14,185 --> 00:29:15,820 The attacker's clothes, 374 00:29:16,354 --> 00:29:18,289 murder shoes, photos. 375 00:29:18,323 --> 00:29:20,892 I-I-I don't know what you're talking about. 376 00:29:20,925 --> 00:29:21,893 They were in your closet. 377 00:29:21,926 --> 00:29:24,129 -Their not mine. -So, how did they get there? 378 00:29:24,162 --> 00:29:25,296 I don't know! 379 00:29:28,099 --> 00:29:29,834 Are you buying into this? 380 00:29:31,202 --> 00:29:33,271 I can't explain the things I've seen. 381 00:29:33,304 --> 00:29:35,006 What does that mean? 382 00:29:35,039 --> 00:29:37,041 -What the hell does that mean? -You're scaring me. 383 00:29:37,075 --> 00:29:39,944 You're scaring me! I didn't do this! 384 00:29:44,082 --> 00:29:46,117 Sarah. 385 00:29:47,352 --> 00:29:49,254 Sarah, I didn't kill anybody. 386 00:29:50,221 --> 00:29:52,056 I didn't attack anyone. 387 00:29:53,091 --> 00:29:54,425 You gotta believe me. 388 00:30:35,099 --> 00:30:37,135 Psst. White bread. 389 00:30:37,535 --> 00:30:38,870 You like men? 390 00:30:42,207 --> 00:30:43,942 No. 391 00:30:43,975 --> 00:30:46,277 You will when I'm done. 392 00:30:47,545 --> 00:30:49,113 Talk to me. 393 00:30:51,249 --> 00:30:52,250 I said, "Talk." 394 00:30:53,518 --> 00:30:54,953 A-about what? 395 00:30:55,453 --> 00:30:57,455 Your body. 396 00:30:57,488 --> 00:31:00,925 Your body white bread. Give me details. 397 00:31:02,994 --> 00:31:06,965 Start talking or I'm gonna come down after you. 398 00:31:08,166 --> 00:31:10,134 Um. 399 00:31:12,070 --> 00:31:14,272 I'm six foot... 400 00:31:15,440 --> 00:31:17,242 I-I have blond hair. 401 00:31:19,210 --> 00:31:20,979 What about the chest? 402 00:31:23,214 --> 00:31:26,317 Yeah, broad. 403 00:31:27,285 --> 00:31:28,920 Any hair? 404 00:31:29,454 --> 00:31:31,990 -What? -Any hair? 405 00:31:34,392 --> 00:31:35,960 Yeah, yeah. 406 00:31:35,994 --> 00:31:37,061 Yeah. 407 00:31:38,096 --> 00:31:40,098 I love a hairy chest. 408 00:31:40,131 --> 00:31:41,366 I love hairy men. 409 00:31:49,607 --> 00:31:51,509 I'm just messing with you. 410 00:31:53,378 --> 00:31:55,513 I'm Ernesto. 411 00:31:55,546 --> 00:31:56,948 Hey. 412 00:31:58,149 --> 00:31:59,217 Got you. 413 00:31:59,250 --> 00:32:00,318 Mr. McCain. 414 00:32:01,419 --> 00:32:04,055 How could you loose that bail hearing? 415 00:32:04,088 --> 00:32:07,025 The bail hearing is just a battle, Mrs. Reynolds. 416 00:32:07,058 --> 00:32:11,329 The trial is the war and I intent to win it. 417 00:32:11,362 --> 00:32:14,198 My team and I are already preparing our strategy. 418 00:32:14,232 --> 00:32:17,302 And, does that involve looking into other possible suspects? 419 00:32:17,335 --> 00:32:18,202 Not necessary. 420 00:32:18,236 --> 00:32:20,505 We must simply establish reasonable doubt. 421 00:32:20,538 --> 00:32:23,074 And rest assured we will do exactly that. 422 00:32:24,142 --> 00:32:25,143 Um... 423 00:32:26,411 --> 00:32:29,280 Do you think that he is innocent? 424 00:32:29,314 --> 00:32:32,450 Madam, you hired me because of my acquittal record. 425 00:32:32,483 --> 00:32:34,352 My goal is to give you what you want. 426 00:32:47,298 --> 00:32:49,534 Six feet, Meredith said five-seven. 427 00:33:32,710 --> 00:33:36,247 Don't laugh, don't cry, don't show nobody nothing. 428 00:33:36,280 --> 00:33:37,415 Yo man, you too close to me. 429 00:33:37,448 --> 00:33:39,584 Following me like a freaking puppy dog. 430 00:33:39,617 --> 00:33:42,520 -Sorry. -Don't use that word, it's weak. 431 00:33:43,654 --> 00:33:46,257 It's due what they got. 432 00:33:46,290 --> 00:33:48,292 It's gonna be hard to picture. 433 00:33:48,326 --> 00:33:50,161 Anyways you'll be protected. 434 00:33:50,194 --> 00:33:52,563 Meantime, be invisible. 435 00:33:52,597 --> 00:33:56,134 But, when trouble comes you never back down. 436 00:33:57,201 --> 00:33:58,336 What do you mean, trouble? 437 00:33:59,337 --> 00:34:00,605 Some guy's up to bash you up. 438 00:34:02,206 --> 00:34:03,574 What guy? Why? 439 00:34:06,244 --> 00:34:07,545 Better hope it's not him. 440 00:36:19,844 --> 00:36:21,546 I can hear you in there. 441 00:36:23,848 --> 00:36:25,416 And, I'm coming in. 442 00:36:32,356 --> 00:36:33,391 Where's Henry? 443 00:36:35,826 --> 00:36:36,827 Who are you? 444 00:36:39,330 --> 00:36:40,698 Um, Henry's not here. 445 00:36:43,668 --> 00:36:45,369 I'm his parole officer. 446 00:36:49,507 --> 00:36:50,508 I'm Kip. 447 00:37:01,652 --> 00:37:05,289 So, um, you and Henry are friends? 448 00:37:05,323 --> 00:37:06,390 Henry is my best friend. 449 00:37:07,592 --> 00:37:09,460 Henry's got him this... 450 00:37:10,094 --> 00:37:12,430 itty-bitty camera. 451 00:37:12,463 --> 00:37:14,699 Sometimes, we make movies, 452 00:37:14,732 --> 00:37:16,667 and watch them after on TV. 453 00:37:17,802 --> 00:37:19,437 He's kind of dumb, 454 00:37:20,504 --> 00:37:21,339 like me. 455 00:37:24,508 --> 00:37:26,544 So, um, Kip is it okay if I asked you 456 00:37:26,577 --> 00:37:27,812 some questions about Henry? 457 00:37:33,551 --> 00:37:34,652 Is Henry in trouble? 458 00:37:36,120 --> 00:37:38,656 I know he done bad things. 459 00:37:38,689 --> 00:37:40,658 Things with ladies. 460 00:37:40,691 --> 00:37:42,460 Has he done bad things lately? 461 00:37:43,694 --> 00:37:44,862 Is your coffee okay? 462 00:37:46,797 --> 00:37:47,865 Yeah. 463 00:37:47,898 --> 00:37:49,700 It's great, thanks. Um... 464 00:37:52,136 --> 00:37:55,473 Did you see Henry come in last Tuesday night? 465 00:38:03,681 --> 00:38:05,816 Today is, Saturday? 466 00:38:11,922 --> 00:38:12,923 One more. 467 00:38:14,625 --> 00:38:15,693 Tuesday. 468 00:38:19,430 --> 00:38:20,564 Did I see him? 469 00:38:22,733 --> 00:38:24,735 Probably would have been around 8:30 at night. 470 00:38:24,769 --> 00:38:26,604 He might have been wearing a black sweat suit. 471 00:38:26,637 --> 00:38:27,772 I don't know. 472 00:38:29,440 --> 00:38:31,475 I forget, stuff. 473 00:38:35,646 --> 00:38:36,947 Henry's gone. 474 00:38:36,981 --> 00:38:38,349 Ain't he? 475 00:38:40,551 --> 00:38:41,552 Yeah, he is. 476 00:38:42,520 --> 00:38:43,521 I'm sorry. 477 00:38:45,623 --> 00:38:46,957 Maybe the pretty lady took him. 478 00:38:47,892 --> 00:38:49,560 What pretty lady? 479 00:38:49,593 --> 00:38:51,662 She'd come to visit him sometimes. 480 00:38:51,696 --> 00:38:53,497 Okay, how about we play a game. 481 00:38:54,632 --> 00:38:55,966 Okay, you... 482 00:38:59,637 --> 00:39:00,838 tell me what she looked like 483 00:39:00,871 --> 00:39:02,540 and I'll draw a picture of her, okay? 484 00:39:08,713 --> 00:39:09,714 Thank you. 485 00:39:11,615 --> 00:39:12,883 I've never seen her before. 486 00:39:15,519 --> 00:39:18,489 Well, maybe she wasn't involved but I think Henry Coleman was. 487 00:39:19,223 --> 00:39:20,791 Sarah, you... 488 00:39:21,926 --> 00:39:23,594 Why would anyone want to frame me? 489 00:39:23,627 --> 00:39:25,730 You know, I-I it doesn't make sense to me. 490 00:39:25,763 --> 00:39:27,631 I don't know, but, um... 491 00:39:27,665 --> 00:39:30,534 I'm sorry, Michael, sorry that I doubted you. 492 00:39:32,236 --> 00:39:34,805 Well, just knowing that you're on my side now, 493 00:39:35,706 --> 00:39:36,741 it's all that matters. 494 00:39:37,808 --> 00:39:39,009 I'm gonna get you out. 495 00:39:39,944 --> 00:39:41,679 Okay, I'm taking this to Nick. 496 00:39:46,584 --> 00:39:48,652 You got nothing here, Sarah. 497 00:39:48,686 --> 00:39:51,789 All right just look at Henry Coleman's picture, Nick. 498 00:39:51,822 --> 00:39:54,525 All right, he-he could be Michael's brother. 499 00:39:54,558 --> 00:39:55,726 I think that he's the one... 500 00:39:55,760 --> 00:39:57,495 Sarah, we searched Coleman's apartment. 501 00:39:57,528 --> 00:39:58,629 There is nothing. 502 00:39:58,662 --> 00:40:01,465 There is nothing that links this man to the crimes. 503 00:40:01,899 --> 00:40:03,434 Michael is innocent. 504 00:40:04,568 --> 00:40:06,737 This isn't what it appears to be. 505 00:40:06,771 --> 00:40:08,773 We found the evidence in your house. 506 00:40:08,806 --> 00:40:10,007 Look, your loyal I get that. 507 00:40:10,040 --> 00:40:11,809 I feel for you, I really do. 508 00:40:11,842 --> 00:40:13,844 But you're grabbing at straws here. 509 00:40:16,280 --> 00:40:20,551 Sarah, my door is always open to you as a friend. 510 00:40:20,584 --> 00:40:24,588 But it is closed for every desperate crazy ass theory. 511 00:40:24,622 --> 00:40:25,823 Now, we both know, 512 00:40:26,690 --> 00:40:27,691 who the perp is. 513 00:41:01,158 --> 00:41:02,526 Yes. 514 00:41:02,560 --> 00:41:03,994 Yes, hello, this is Margaret 515 00:41:04,028 --> 00:41:05,996 calling from credit card services. 516 00:41:06,030 --> 00:41:08,799 A Henry Coleman has applied for a visa card 517 00:41:08,833 --> 00:41:11,669 and I was wondering, if you could confirm 518 00:41:11,702 --> 00:41:13,604 his employment status for us please. 519 00:41:13,637 --> 00:41:14,839 Let me check. 520 00:41:14,872 --> 00:41:17,074 He's a handyman at a place called "The Edge." 521 00:41:17,107 --> 00:41:18,108 Thank you. 522 00:41:20,611 --> 00:41:21,779 So, your lady, 523 00:41:21,812 --> 00:41:23,914 she got herself some pretty movies? 524 00:41:23,948 --> 00:41:25,616 Hey, she's my wife. 525 00:41:25,649 --> 00:41:27,551 Let's not talk about her like she's some bimbo. 526 00:41:28,152 --> 00:41:30,688 Hey, chill out, okay. 527 00:41:30,721 --> 00:41:32,022 Little too tightly wound. 528 00:41:45,669 --> 00:41:47,071 People are watching me, Ernesto. 529 00:41:49,039 --> 00:41:51,141 I, I can feel it, you know. 530 00:41:51,909 --> 00:41:52,977 Eyes on me. 531 00:41:54,111 --> 00:41:55,846 People are watching me. 532 00:41:55,880 --> 00:41:57,748 You need to hook up, man. 533 00:41:59,116 --> 00:42:00,651 What do mean, hook up? 534 00:42:04,788 --> 00:42:07,625 You know, with a gang, for protection, man. 535 00:42:07,992 --> 00:42:09,093 I could spot you. 536 00:42:09,960 --> 00:42:11,161 You gotta be kidding me. 537 00:42:12,229 --> 00:42:13,797 I don't wanna hook up with anybody. 538 00:42:13,831 --> 00:42:14,932 I wanna get outta here. 539 00:42:16,800 --> 00:42:18,135 I'm hearing things, man. 540 00:42:22,206 --> 00:42:23,641 What, what kind of things? 541 00:42:24,975 --> 00:42:26,710 Things. 542 00:42:26,744 --> 00:42:28,779 Just watch your back tomorrow, that's all. 543 00:43:28,973 --> 00:43:29,974 Powerful, isn't it? 544 00:43:30,874 --> 00:43:33,143 Chad Sharpe, I run the place. 545 00:43:33,177 --> 00:43:34,912 I've seen this before. 546 00:43:34,945 --> 00:43:37,047 Art in America, maybe. They just did a feature. 547 00:43:38,315 --> 00:43:40,918 You wanna get in the ground floor now's the time. 548 00:43:41,819 --> 00:43:43,153 So, who is Lazarus? 549 00:43:43,187 --> 00:43:46,090 He likes to keep that a secret. 550 00:43:46,123 --> 00:43:47,791 If anything it builds up the buzz. 551 00:43:48,292 --> 00:43:49,927 I sold almost every piece. 552 00:43:51,195 --> 00:43:53,030 This one's still available. 553 00:43:53,063 --> 00:43:55,099 If you're interested in a purchase. 554 00:44:45,115 --> 00:44:47,885 Look, okay, I'm not here to bother anybody, all right. 555 00:45:03,333 --> 00:45:04,868 Hello, Sarah. 556 00:45:06,103 --> 00:45:07,104 Thank you for coming. 557 00:45:09,573 --> 00:45:10,774 Please have a seat. 558 00:45:20,017 --> 00:45:22,119 You look well. 559 00:45:22,152 --> 00:45:24,955 That's a lovely locket. Is that a gift from your husband? 560 00:45:24,988 --> 00:45:26,290 I'm not here to talk about that. 561 00:45:28,258 --> 00:45:29,259 No, I suppose not. 562 00:45:34,131 --> 00:45:37,000 Sarah, you know that I never tried to contact you. 563 00:45:37,034 --> 00:45:38,836 That we've never... 564 00:45:38,869 --> 00:45:40,904 spoken about what occurred. 565 00:45:40,938 --> 00:45:42,306 What you did, you mean. 566 00:45:44,074 --> 00:45:45,075 Of course. 567 00:45:47,845 --> 00:45:50,414 I can't excuse my conduct but I can explain it. 568 00:45:50,447 --> 00:45:51,882 I can apologize for it. 569 00:45:51,915 --> 00:45:53,917 And I'd like to do that now if I may. 570 00:45:55,853 --> 00:45:57,254 Not if that makes you feel better. 571 00:45:58,989 --> 00:46:00,023 Nothing can that. 572 00:46:03,994 --> 00:46:04,995 Thank you. 573 00:46:07,264 --> 00:46:10,934 I'll spare you the melodrama of my childhood. 574 00:46:10,968 --> 00:46:15,038 Sufficing to say that growing up as award of the State was no... 575 00:46:15,072 --> 00:46:16,974 Norman Rockwell material. 576 00:46:21,111 --> 00:46:22,212 I never knew my mother. 577 00:46:24,081 --> 00:46:26,016 That's what drew me to your paintings. 578 00:46:26,049 --> 00:46:27,951 Your mother and child series. 579 00:46:29,353 --> 00:46:30,954 To me... 580 00:46:30,988 --> 00:46:32,022 they were images 581 00:46:32,055 --> 00:46:33,891 of the nurturing I never received. 582 00:46:36,059 --> 00:46:37,227 I watched you work, 583 00:46:38,362 --> 00:46:40,063 for days, weeks. 584 00:46:42,266 --> 00:46:44,835 And I came to believe that I had to make you mine, 585 00:46:46,136 --> 00:46:47,137 one way or another. 586 00:46:49,439 --> 00:46:52,409 Sarah, I regret what I did to you, 587 00:46:52,442 --> 00:46:53,944 more than I can ever say. 588 00:47:02,920 --> 00:47:04,388 I can have compassion for the child. 589 00:47:08,025 --> 00:47:09,259 But I can't forgive the man. 590 00:47:14,464 --> 00:47:16,266 Well, I suppose I didn't expect you to. 591 00:47:20,537 --> 00:47:22,873 But since my hearing is tomorrow, I... 592 00:47:23,507 --> 00:47:26,376 I wanted to see what I've become. 593 00:47:26,410 --> 00:47:29,947 I-I've finished several violent defenders programs. I... 594 00:47:31,148 --> 00:47:33,383 I've earned a degree in art and literature. 595 00:47:33,417 --> 00:47:35,252 And I teach the other inmates. 596 00:47:35,285 --> 00:47:38,322 E-excuse me are you asking me to testify on your behalf? 597 00:47:40,958 --> 00:47:42,426 I-I only ask that you hear me out. 598 00:47:43,527 --> 00:47:44,895 I don't need to. 599 00:47:47,197 --> 00:47:48,332 I saw your paintings. 600 00:47:50,434 --> 00:47:51,435 You're Lazarus. 601 00:47:56,240 --> 00:47:59,276 Seemed a fitting pseudo name for someone who's been reborn. 602 00:47:59,309 --> 00:48:01,311 Right, but that wouldn't be you, would it. 603 00:48:06,083 --> 00:48:07,451 Do you know what your paintings tell me? 604 00:48:10,120 --> 00:48:13,056 That you are now exactly who you were then. 605 00:48:16,026 --> 00:48:17,327 I won't testify for you. 606 00:48:18,462 --> 00:48:19,997 Not now, not ever. 607 00:48:21,999 --> 00:48:23,467 I'd hoped to settle this pleasantly. 608 00:48:27,204 --> 00:48:30,374 It's strange isn't it, how I've become an artist? 609 00:48:30,407 --> 00:48:33,076 It's almost as if the gift passed from you to me. 610 00:48:34,511 --> 00:48:37,047 Ten years isn't enough time for what you did to me. 611 00:48:37,080 --> 00:48:40,083 Neither is 20 and it's exactly I would tell the parole board. 612 00:48:42,019 --> 00:48:45,455 If you try to keep me in here your husband will pay the price. 613 00:48:46,790 --> 00:48:47,991 What do you mean by that? 614 00:48:49,393 --> 00:48:52,062 The system's my world, Sarah 615 00:48:52,095 --> 00:48:53,196 and Michael's in it. 616 00:48:54,197 --> 00:48:55,465 If you testify against me 617 00:48:55,499 --> 00:48:57,567 or go to the authorities, he'll die. 618 00:48:57,601 --> 00:49:00,237 And before he dies I'll make him suffer in ways 619 00:49:00,270 --> 00:49:02,005 you can't possibly imagine. 620 00:49:02,039 --> 00:49:04,041 -You can't do that. -Of course, I can. 621 00:49:07,110 --> 00:49:10,213 But don't take my word for it. Go and see him. 622 00:49:10,247 --> 00:49:12,416 His nose is broken and I made it happen. 623 00:49:18,655 --> 00:49:21,058 So, what happens if I speak on your behalf? 624 00:49:22,259 --> 00:49:24,127 He'll be unharmed, you have my word. 625 00:49:25,362 --> 00:49:27,264 And suppose I testify for you 626 00:49:27,297 --> 00:49:29,433 and the board, still turns you down. 627 00:49:31,234 --> 00:49:34,237 Make believers of them, Sarah. I'm counting on you. 628 00:49:37,674 --> 00:49:39,009 So, is Michael. 629 00:49:43,213 --> 00:49:45,615 You used Henry Coleman to frame him, didn't you? 630 00:49:47,451 --> 00:49:49,252 I'll see you at the hearing tomorrow, Sarah. 631 00:49:53,423 --> 00:49:56,059 You still are very, very pretty. 632 00:50:21,251 --> 00:50:22,552 My God, look at you. 633 00:50:22,586 --> 00:50:24,421 It's nothing, um. 634 00:50:24,454 --> 00:50:26,323 Just had the doctor take out that bump. 635 00:50:26,356 --> 00:50:29,059 You know, I never liked that bump anyway, so. 636 00:50:33,597 --> 00:50:36,199 Why didn't you ever tell me about Gray? 637 00:50:36,233 --> 00:50:37,567 I wanted to leave it in the past. 638 00:50:38,668 --> 00:50:40,303 You know, for the first couple of years 639 00:50:40,337 --> 00:50:41,671 I slept with a gun under my pillow. 640 00:50:41,705 --> 00:50:44,074 And after that I just never looked back. 641 00:50:45,609 --> 00:50:48,311 So, many things make sense now. 642 00:50:51,181 --> 00:50:53,417 I'm sorry I never told you. 643 00:50:53,450 --> 00:50:55,185 All this time I've been living in a shadow. 644 00:50:55,218 --> 00:50:56,319 And, now we both are. 645 00:50:58,622 --> 00:50:59,623 When's the hearing? 646 00:51:00,424 --> 00:51:02,392 Tomorrow morning, 9:45. 647 00:51:02,426 --> 00:51:03,660 Okay. 648 00:51:03,693 --> 00:51:05,595 Don't do it, Sarah. Okay. 649 00:51:05,629 --> 00:51:07,597 Don't testify for him. 650 00:51:07,631 --> 00:51:10,200 -Michael. -I can take care of myself. 651 00:51:10,233 --> 00:51:12,569 I-I it doesn't like it, but... 652 00:51:12,602 --> 00:51:14,137 I can't loose you. 653 00:51:14,171 --> 00:51:15,338 Don't let him out 654 00:51:16,206 --> 00:51:17,474 after what he did to you. 655 00:51:19,209 --> 00:51:20,343 I want you to promise me. 656 00:51:21,278 --> 00:51:22,279 Okay? 657 00:51:23,380 --> 00:51:24,514 Promise me, damn it. 658 00:51:39,763 --> 00:51:42,399 Sarah I'm really glad that you are here. 659 00:51:42,432 --> 00:51:44,401 It's gonna make all of the difference. 660 00:51:45,435 --> 00:51:47,404 Gray... 661 00:51:47,437 --> 00:51:49,406 The guy's coming off like Gandhi in there. 662 00:51:50,507 --> 00:51:51,942 I almost get the feeling that the board 663 00:51:51,975 --> 00:51:53,310 is leaning in his direction. 664 00:51:55,479 --> 00:51:56,480 Mrs. Reynolds. 665 00:51:58,748 --> 00:51:59,749 Knock'em dead. 666 00:52:07,591 --> 00:52:09,259 Thanks for coming, Mrs. Reynolds. 667 00:52:09,292 --> 00:52:10,494 Sorry to keep you waiting. 668 00:52:12,295 --> 00:52:14,464 This board would like to hear your testimony 669 00:52:14,498 --> 00:52:18,535 to aid us into deciding the matter of Mr. Gray's parole. 670 00:52:19,469 --> 00:52:20,470 The floor's yours. 671 00:52:21,538 --> 00:52:23,640 I was a student leaving class, 672 00:52:24,741 --> 00:52:26,977 at night. And... 673 00:52:27,010 --> 00:52:29,513 Mr. Gray attacked me with a knife. 674 00:52:29,546 --> 00:52:33,450 He didn't look calm and normal like he does now. 675 00:52:33,483 --> 00:52:35,685 And he left me with scars that I still carry. 676 00:52:37,554 --> 00:52:40,657 But recently I met with Mr. Gray, and... 677 00:52:41,725 --> 00:52:43,827 we talked about his rehabilitation 678 00:52:43,860 --> 00:52:46,763 among other things and... 679 00:52:46,796 --> 00:52:49,266 After meeting with him I must tell the board, 680 00:52:53,270 --> 00:52:55,438 that I really believe that he's a changed man. 681 00:53:51,394 --> 00:53:52,596 Hello. 682 00:53:52,629 --> 00:53:53,763 You did the right thing, Sarah. 683 00:53:56,666 --> 00:53:57,801 How did you get this number? 684 00:53:59,669 --> 00:54:01,504 I know you've been talking to Sousa, Sarah. 685 00:54:01,538 --> 00:54:02,672 And I want you understand 686 00:54:02,706 --> 00:54:04,407 that as long as you don't venture where you shouldn't 687 00:54:04,441 --> 00:54:06,443 I'll keep my side of the bargain. 688 00:54:06,476 --> 00:54:08,878 That's not enough, my husband is still in jail. 689 00:54:08,912 --> 00:54:11,414 I doubt he will be for long. 690 00:54:11,448 --> 00:54:12,649 He'll go to trial with advantages, 691 00:54:12,682 --> 00:54:13,883 I never had. 692 00:54:13,917 --> 00:54:15,719 Money is status. 693 00:54:15,752 --> 00:54:18,388 -Find a lawyer. -Innocence. 694 00:54:18,421 --> 00:54:20,457 Everyone will get what's coming to them. 695 00:54:22,125 --> 00:54:23,393 Be seeing you, Sarah. 696 00:54:23,426 --> 00:54:24,527 No, you won't. 697 00:55:01,598 --> 00:55:02,899 That's an ice breaker. 698 00:55:02,932 --> 00:55:03,967 Drive. 699 00:57:47,897 --> 00:57:49,933 Flowers. They're not from me. You let Gray walk. 700 00:57:49,966 --> 00:57:52,735 Please tell me why because I gotta hear it from you. 701 00:57:54,170 --> 00:57:55,872 Nick it isn't what it looks like. 702 00:57:55,905 --> 00:57:57,974 "It's not what it look likes", is that your motto these days. 703 00:57:58,007 --> 00:58:01,077 You say, Mike is innocent and we got him dead to rights. 704 00:58:01,110 --> 00:58:03,580 You take a guy who almost kills you 705 00:58:03,613 --> 00:58:05,748 and you put him out for sainthood. 706 00:58:07,116 --> 00:58:08,818 I can't explain it. 707 00:58:08,852 --> 00:58:11,588 Well, I think I can. 708 00:58:11,621 --> 00:58:14,057 Sarah, I've talked to a couple of shrink friends of mine, 709 00:58:15,158 --> 00:58:17,827 and they think that, 710 00:58:17,861 --> 00:58:20,730 it's possible, what Gray did to you ten years ago, 711 00:58:21,631 --> 00:58:22,799 has left you seriously bent. 712 00:58:22,832 --> 00:58:27,637 And, maybe, maybe, you know what Michael did to those girls, 713 00:58:27,670 --> 00:58:31,007 and maybe it's some sick game between the two of you. 714 00:58:31,040 --> 00:58:32,909 Get out of here. 715 00:58:32,942 --> 00:58:34,777 -Sarah, I don't know who the hell you are anymore! -Get out of here! 716 00:59:07,143 --> 00:59:08,711 As the owner of The Edge, 717 00:59:08,745 --> 00:59:11,948 it has been my privilege to represent Lazarus. 718 00:59:11,981 --> 00:59:13,816 The artist who's powerful work 719 00:59:13,850 --> 00:59:15,718 has taken the art world by storm. 720 00:59:16,853 --> 00:59:18,655 His true identity has been the subject 721 00:59:18,688 --> 00:59:21,090 of endless rumor and speculation. 722 00:59:21,124 --> 00:59:24,627 Here to set the record straight, is the artist himself. 723 00:59:25,828 --> 00:59:26,829 Theodore Gray. 724 00:59:31,000 --> 00:59:32,835 I don't have a prepared statement 725 00:59:32,869 --> 00:59:35,171 but I'm glad to answer any questions you might have. 726 00:59:35,204 --> 00:59:37,707 - How did... - Is it true you spent time in prison? 727 00:59:37,740 --> 00:59:41,044 Prison gave me the chance to change my life. 728 00:59:41,077 --> 00:59:42,845 I'm living breathing testament 729 00:59:42,879 --> 00:59:45,415 to the possibilities of rehabilitation. 730 00:59:45,448 --> 00:59:47,116 - The question here... - How does that square... 731 00:59:47,150 --> 00:59:49,085 with the fact the themes of alienation, 732 00:59:49,118 --> 00:59:52,822 despair even violence, so pervade your work. 733 00:59:52,855 --> 00:59:55,959 I think the point is that I now rule, 734 00:59:55,992 --> 00:59:58,061 the impulses that once ruled me. 735 00:59:58,094 --> 01:00:00,863 Now, I express them artistically as opposed to... 736 01:00:01,831 --> 01:00:03,766 Theloniously. 737 01:00:04,767 --> 01:00:05,768 Thank you. 738 01:00:05,802 --> 01:00:08,071 Have you ever killed anyone? 739 01:00:13,943 --> 01:00:15,144 Now, if I say, "yes," 740 01:00:16,012 --> 01:00:17,013 I'll get in trouble. 741 01:00:18,014 --> 01:00:21,651 But if I say, "No", you'll be disappointed. 742 01:00:24,187 --> 01:00:25,755 I'm a star. 743 01:00:26,756 --> 01:00:28,758 All I needed was a chance to shine. 744 01:00:30,960 --> 01:00:33,663 I'm doing the morning show circuit next week. 745 01:00:36,899 --> 01:00:38,968 I'll have to catch it in LA. 746 01:00:39,002 --> 01:00:40,470 I'm heading out. 747 01:00:40,503 --> 01:00:41,838 I need a fresh start. 748 01:00:41,871 --> 01:00:45,141 A woman like you could go very farther. 749 01:00:45,174 --> 01:00:47,710 From what I hear it's my kind of town. 750 01:00:48,978 --> 01:00:51,080 Be nice to leave with a biggest egg, though. 751 01:00:51,981 --> 01:00:53,249 We agreed on a price. 752 01:00:55,218 --> 01:00:56,953 Hey. 753 01:00:56,986 --> 01:01:00,289 Someone's been calling, a Mrs. Lieber. 754 01:01:00,323 --> 01:01:01,924 I know you're not interested in taking on 755 01:01:01,958 --> 01:01:03,993 any new clients right now and I told her that. 756 01:01:04,027 --> 01:01:07,296 But she told me tell you that Lazarus referred her. 757 01:01:07,330 --> 01:01:10,233 Isn't he that new weird artist guy? 758 01:02:13,229 --> 01:02:14,230 Mrs. Lieber. 759 01:02:15,331 --> 01:02:16,999 Libre. 760 01:02:17,033 --> 01:02:19,368 It's French for free. I thought it was rather clever. 761 01:02:21,104 --> 01:02:23,806 For you. 762 01:02:23,840 --> 01:02:25,775 Sort of a peace offering, I do hope you take it. 763 01:02:26,943 --> 01:02:27,944 No, thanks. 764 01:02:30,980 --> 01:02:34,050 I find your rejection profusely satisfying, Sarah. 765 01:02:36,185 --> 01:02:38,187 Well, there's certainly more where that came from. 766 01:02:40,056 --> 01:02:41,057 I understand. 767 01:02:42,358 --> 01:02:44,193 For years I hated you too. 768 01:02:46,863 --> 01:02:47,497 Then I realized, 769 01:02:49,465 --> 01:02:51,434 all the changes that had happened to me, 770 01:02:51,467 --> 01:02:53,169 all the good things coming my way, 771 01:02:53,202 --> 01:02:55,438 I owe them all to you, Sarah. 772 01:02:55,471 --> 01:02:57,240 Well, I'm certainly glad that I could contribute 773 01:02:57,273 --> 01:02:59,075 to your personal growth. 774 01:02:59,108 --> 01:03:00,843 I wanna put the past behind us. 775 01:03:01,344 --> 01:03:02,345 You can't. 776 01:03:03,212 --> 01:03:04,213 Neither can I. 777 01:03:05,014 --> 01:03:06,449 Don't say that. 778 01:03:06,482 --> 01:03:09,919 All the money, the success even my freedom, 779 01:03:09,952 --> 01:03:11,821 these things can't bring me happiness. 780 01:03:13,422 --> 01:03:15,024 But you can, Sarah. 781 01:03:18,394 --> 01:03:20,329 With Michael out of the way the two of us. 782 01:03:20,363 --> 01:03:22,165 Is that what you think? 783 01:03:22,198 --> 01:03:24,100 There's nothing you'd want that I couldn't give you. 784 01:03:24,133 --> 01:03:27,003 Do you have any idea how much I hate you? 785 01:03:27,036 --> 01:03:29,372 I hated you too but look at me now. 786 01:03:29,405 --> 01:03:31,908 Sarah, you'll forget all about Michael, I promise. 787 01:03:31,941 --> 01:03:32,942 I could help you. 788 01:03:32,975 --> 01:03:34,177 -One phone call. -Don't. 789 01:03:36,179 --> 01:03:37,847 Part of you feels like I do. 790 01:03:39,682 --> 01:03:41,851 There's no part of me that feels like you do. 791 01:03:44,120 --> 01:03:46,289 I have reservation at the Bijou for eight. 792 01:03:47,990 --> 01:03:49,992 I'll wait for you, Sarah. But I won't wait forever. 793 01:04:03,272 --> 01:04:05,975 What do I do next time Griswald comes after me? 794 01:04:06,008 --> 01:04:07,944 Did you try standing still? 795 01:04:11,347 --> 01:04:14,417 Okay, don't wear no shirt, makes you hard to grab. 796 01:04:14,450 --> 01:04:17,920 You go at his eyes, he's way worse, whatever. 797 01:04:17,954 --> 01:04:19,055 'Cause that's what he's gonna do. 798 01:04:20,957 --> 01:04:22,458 I like you asking me stuff. 799 01:04:24,160 --> 01:04:27,263 Outside you got your big job, your big house. 800 01:04:28,364 --> 01:04:31,033 But in here, I'm like a God to you, man. 801 01:04:32,168 --> 01:04:34,337 Outside I'm just a Cholo boosting your car. 802 01:04:48,050 --> 01:04:49,252 Irena. 803 01:04:52,288 --> 01:04:54,223 Irena. 804 01:04:54,257 --> 01:04:55,424 You gave me heart attack. 805 01:04:55,458 --> 01:04:57,526 Okay, you can't leave the door open like that. 806 01:04:57,560 --> 01:04:59,495 I-I bringing you air. 807 01:05:01,564 --> 01:05:03,165 Irena, remember when you came in 808 01:05:03,199 --> 01:05:05,034 and Michael had slept on the couch. 809 01:05:05,067 --> 01:05:07,970 Did anybody come to the house that day. Try to remember. 810 01:05:09,305 --> 01:05:12,308 Okay, did you see anything unusual, anybody? 811 01:05:14,477 --> 01:05:16,279 Nah, w-ait. 812 01:05:17,346 --> 01:05:21,117 I take trash, I see woman, she walk by. 813 01:05:21,150 --> 01:05:24,186 I see before, maybe she live in neighborhood. 814 01:05:25,087 --> 01:05:26,255 Okay, um... 815 01:05:27,423 --> 01:05:28,491 Did she look like this? 816 01:05:29,392 --> 01:05:31,127 I think. 817 01:05:31,160 --> 01:05:32,495 But hair was different. 818 01:05:35,431 --> 01:05:36,499 Right. 819 01:06:15,104 --> 01:06:17,106 Hey, where's Ernesto? 820 01:06:17,139 --> 01:06:18,140 They moved him. 821 01:06:19,075 --> 01:06:20,376 Where to? 822 01:06:20,409 --> 01:06:23,012 Presidential suite, how the hell should I know. 823 01:07:47,530 --> 01:07:48,531 You look radiant. 824 01:07:51,534 --> 01:07:53,135 I shouldn't have come. 825 01:07:53,569 --> 01:07:54,570 Why did you then? 826 01:07:57,940 --> 01:07:59,575 Maybe that's what I wanna find out. 827 01:08:07,183 --> 01:08:08,717 Being apart from Michael, um... 828 01:08:10,653 --> 01:08:14,256 I don't know the whole thing just seems so confusing. 829 01:08:14,290 --> 01:08:15,524 Confusing in what respect. 830 01:08:18,661 --> 01:08:20,696 I guess I just sort of feel... 831 01:08:22,431 --> 01:08:23,432 Relieved? 832 01:08:26,268 --> 01:08:27,736 Our marriage wasn't perfect. 833 01:08:29,472 --> 01:08:31,707 I mean, isn't. 834 01:08:31,740 --> 01:08:34,176 You know, I really shouldn't be telling you any of this. 835 01:08:34,210 --> 01:08:35,578 I've every reason not to. 836 01:08:36,345 --> 01:08:37,346 Sarah, 837 01:08:38,681 --> 01:08:42,251 I'm going to do my very best to win your faith. 838 01:08:51,760 --> 01:08:55,297 I've given oil to my lawyer in lieu of his fee 839 01:08:55,331 --> 01:08:57,233 collect a friend of his sort, 840 01:08:57,800 --> 01:08:59,335 the rest is history. 841 01:09:00,436 --> 01:09:02,238 You planned it all so perfectly. 842 01:09:04,507 --> 01:09:07,543 When you have nothing but time anything is possible. 843 01:09:07,576 --> 01:09:09,512 I'm not talking about your art career. 844 01:09:10,679 --> 01:09:11,747 Neither am I. 845 01:09:14,250 --> 01:09:16,218 So, Henry Coleman owed you, 846 01:09:16,252 --> 01:09:18,420 because you got him a job at the gallery. 847 01:09:18,454 --> 01:09:21,423 Sarah, let's try to look forward not back. 848 01:09:21,457 --> 01:09:24,226 Well, I'm just intrigued by how you think. 849 01:09:26,395 --> 01:09:27,730 There must have been a woman involved. 850 01:09:32,801 --> 01:09:34,703 What makes you say so? 851 01:09:34,737 --> 01:09:37,006 Well, with a man like you, 852 01:09:37,039 --> 01:09:38,574 there's always a woman. 853 01:09:40,776 --> 01:09:42,344 Is she still in the picture? 854 01:09:49,318 --> 01:09:50,386 We've parted ways. 855 01:09:55,391 --> 01:09:57,293 When did you think of framing Michael? 856 01:09:57,860 --> 01:09:58,727 Sarah, please. 857 01:09:58,761 --> 01:10:01,497 This is your idea of winning my faith. 858 01:10:03,799 --> 01:10:05,434 Why do have to know? 859 01:10:12,341 --> 01:10:13,475 Make me a part of it? 860 01:10:16,679 --> 01:10:17,846 Two years ago. 861 01:10:20,783 --> 01:10:22,851 I saw your wedding photo in the newspaper. 862 01:10:22,885 --> 01:10:26,488 Michael bore a striking resemblance to a fellow inmate. 863 01:10:26,522 --> 01:10:27,656 It got me thinking. 864 01:10:32,661 --> 01:10:33,662 Thank you. 865 01:10:37,399 --> 01:10:39,668 We've just passed the point of no return, Sarah. 866 01:10:40,803 --> 01:10:42,738 Are you ready to go where that takes us? 867 01:10:46,875 --> 01:10:47,876 Yes. 868 01:11:14,837 --> 01:11:16,805 It's always been you, Sarah. 869 01:11:24,446 --> 01:11:26,682 Could you excuse me I just need to freshen up. 870 01:11:53,509 --> 01:11:54,543 Damn. 871 01:12:06,188 --> 01:12:07,856 Everything all right, Sarah. 872 01:12:12,895 --> 01:12:15,898 Tell me that's not what you were doing. 873 01:12:15,931 --> 01:12:19,735 With regard to marble flooring, materials... 874 01:12:19,768 --> 01:12:21,570 Dictation for work. 875 01:12:24,006 --> 01:12:25,574 Assuming it was anything else 876 01:12:25,607 --> 01:12:26,875 shows how little you think of me. 877 01:12:26,909 --> 01:12:28,911 -Sarah. -You know, I come here, 878 01:12:28,944 --> 01:12:31,714 after what you did and you have the nerve not to trust me? 879 01:12:31,747 --> 01:12:34,483 Sarah, please don't let a simple misunderstanding... 880 01:12:34,516 --> 01:12:36,385 This was not how I'd hoped the evening would end. 881 01:14:05,007 --> 01:14:06,909 Lovely Yvette is leaving us folks. 882 01:14:08,744 --> 01:14:11,780 So, what better time to show some love 883 01:14:11,814 --> 01:14:14,683 for all that unique talent. 884 01:14:14,716 --> 01:14:16,985 You'll be begging for more. 885 01:14:17,019 --> 01:14:20,622 Please welcome sexy, sultry. 886 01:14:20,656 --> 01:14:21,924 Kendra. 887 01:14:37,339 --> 01:14:38,740 You know who I am, don't you? 888 01:14:38,774 --> 01:14:40,876 You're in my way, I know that much. 889 01:14:40,909 --> 01:14:41,810 You planted evidence. 890 01:14:41,844 --> 01:14:43,879 Your best chance is to turn yourself in. 891 01:14:43,912 --> 01:14:45,614 You mix me up with someone else. 892 01:14:45,647 --> 01:14:48,050 You really think that Gray is just gonna let you walk away? 893 01:14:49,818 --> 01:14:51,954 Men let me do whatever I want. 894 01:14:51,987 --> 01:14:54,156 Trick is, always hold something back. 895 01:14:54,189 --> 01:14:55,824 My husband is in jail because of you. 896 01:14:55,858 --> 01:14:57,926 Now, you're gonna help me get him out. 897 01:14:57,960 --> 01:14:59,661 I got places to go. 898 01:15:13,942 --> 01:15:16,044 Come on, boy, you're moving. 899 01:15:16,078 --> 01:15:17,079 Damn. 900 01:15:26,855 --> 01:15:28,156 Meet your new bunk mate. 901 01:15:51,847 --> 01:15:53,081 What you waiting for? 902 01:15:58,153 --> 01:15:59,588 A sign. 903 01:16:28,216 --> 01:16:29,618 My God. 904 01:17:19,801 --> 01:17:23,205 Well, I was gonna write something down. But... 905 01:17:25,140 --> 01:17:26,274 I can hardly spell. 906 01:17:31,346 --> 01:17:32,948 Take too long anyway. 907 01:17:32,981 --> 01:17:34,950 So, dressed myself up like a... 908 01:17:35,951 --> 01:17:38,120 jogger, followed this girl. 909 01:17:40,322 --> 01:17:44,693 I was just supposed to ruff her up, take some pictures. 910 01:17:47,863 --> 01:17:49,698 So, when I dropped her into the bushes, 911 01:17:51,099 --> 01:17:52,100 you know, I just... 912 01:17:53,335 --> 01:17:55,170 I got, like I always get. 913 01:17:58,040 --> 01:17:59,041 Well, 914 01:18:00,776 --> 01:18:01,777 she's dead. 915 01:18:03,845 --> 01:18:05,113 Look what I've done. 916 01:18:06,915 --> 01:18:08,150 Look what I've done. 917 01:18:10,786 --> 01:18:12,154 So, anyway, 918 01:18:13,555 --> 01:18:15,791 Gray was mad. 919 01:18:15,824 --> 01:18:19,161 He was mad and he made me do another girl. 920 01:18:19,194 --> 01:18:21,263 Devil inside me has woke up again. 921 01:18:22,964 --> 01:18:24,132 Won't let me be. 922 01:18:26,868 --> 01:18:28,804 The same as I always was. 923 01:18:31,973 --> 01:18:33,008 I just can't have that. 924 01:19:04,039 --> 01:19:05,974 Freeze, hands in the air! 925 01:19:06,007 --> 01:19:07,209 Okay, just wait a second. 926 01:19:08,376 --> 01:19:10,011 Guys, put them down, put them down. 927 01:19:10,045 --> 01:19:11,913 Before you say one word, 928 01:19:11,947 --> 01:19:13,882 just let me inform you that 929 01:19:13,915 --> 01:19:16,852 we got a tip that this woman's life was in danger, 930 01:19:16,885 --> 01:19:18,286 from you. 931 01:19:18,320 --> 01:19:20,856 Okay, Gray made that call. 932 01:19:20,889 --> 01:19:23,125 Okay, he killed her and he's going to kill Michael... 933 01:19:23,158 --> 01:19:25,894 Sarah, this does not look good. 934 01:19:25,927 --> 01:19:28,163 Nick, I am not lying. 935 01:19:28,196 --> 01:19:30,866 Gray framed Michael. It's all on that tape. 936 01:19:30,899 --> 01:19:32,601 I'm taking you downtown for questioning. 937 01:19:32,634 --> 01:19:34,903 Nick you're just waiting time. 938 01:19:34,936 --> 01:19:37,139 Okay, please do not do this. Michael will die. 939 01:19:37,172 --> 01:19:39,341 I'm taking you downtown for questioning. 940 01:19:41,443 --> 01:19:43,211 Nick, I'm telling you the truth. 941 01:19:43,245 --> 01:19:45,213 Okay, just watch the tape, please. 942 01:20:00,462 --> 01:20:02,030 Nighty-night, boys. 943 01:20:49,311 --> 01:20:50,312 What the...! 944 01:20:52,180 --> 01:20:53,181 Shit. 945 01:21:09,297 --> 01:21:10,332 Sarah. 946 01:21:13,301 --> 01:21:14,402 It's over. 947 01:21:14,436 --> 01:21:15,503 -Gray? -The pager message, 948 01:21:15,537 --> 01:21:19,007 it was routed to a cell tower near Logan airport. 949 01:21:19,040 --> 01:21:20,275 We grabbed his sorry ass 950 01:21:20,308 --> 01:21:21,943 trying to board a flight to Mexico city. 951 01:21:21,977 --> 01:21:24,145 Okay, so what happens to him now? 952 01:21:24,179 --> 01:21:26,014 He'll be processed and he'll be sent back 953 01:21:26,047 --> 01:21:28,216 to prison, for a long, long time. 954 01:21:28,250 --> 01:21:29,251 Sarah, I... 955 01:21:30,518 --> 01:21:32,921 What can I say? 956 01:21:33,555 --> 01:21:35,223 You couldn't have known, Nick. 957 01:21:35,257 --> 01:21:36,258 Yeah, well... 958 01:21:37,259 --> 01:21:38,460 I'll be second guessing myself 959 01:21:38,493 --> 01:21:40,295 for a long, long time on this one. 960 01:21:43,398 --> 01:21:45,166 Here's my... 961 01:21:45,200 --> 01:21:48,069 cue to make a very discreet exit. 962 01:21:49,404 --> 01:21:50,405 Take it easy. 963 01:21:51,373 --> 01:21:52,974 -Hey. -Hi. 964 01:21:57,545 --> 01:21:58,546 Huff. 965 01:22:20,368 --> 01:22:21,369 Come on buddy, let's go. 966 01:22:37,185 --> 01:22:38,987 I can't get close enough to you. 967 01:22:41,289 --> 01:22:43,258 I dreamed about this, you know. 968 01:22:43,291 --> 01:22:44,392 That's what it kept me going. 969 01:22:46,261 --> 01:22:47,262 You know... 970 01:22:50,332 --> 01:22:51,466 I love you, Michael. 971 01:22:55,270 --> 01:22:56,471 And not, 972 01:22:56,504 --> 01:22:58,173 the way I did, you know. 973 01:22:59,641 --> 01:23:01,409 It's like I'm finally with you. 974 01:23:03,611 --> 01:23:06,281 How'd you like to be with me somewhere warmer? 975 01:23:07,549 --> 01:23:09,117 Let's go away. 976 01:23:09,150 --> 01:23:11,152 Yes, but I think we should leave right now. 977 01:23:11,186 --> 01:23:13,188 'Cause, God, don't we deserve a vacation? 978 01:23:14,089 --> 01:23:15,090 Hey. 979 01:23:21,196 --> 01:23:24,232 What difference does it make what time of the day she calls? 980 01:23:24,265 --> 01:23:25,400 All the difference. 981 01:23:25,433 --> 01:23:28,136 Before noon, means she's really into you. 982 01:23:28,169 --> 01:23:29,471 So, according to your system it's really bad 983 01:23:29,504 --> 01:23:31,272 'cause she only called me back around 5:30. 984 01:23:34,676 --> 01:23:37,145 Man, what's wrong with him? 985 01:23:37,178 --> 01:23:38,413 I think he's having a heart attack. 986 01:23:39,314 --> 01:23:41,182 Dispatch this squad A6 987 01:23:41,216 --> 01:23:43,084 we have a suspect in need of medical attention. 988 01:23:43,118 --> 01:23:46,621 We're traveling south on Center approaching third. 989 01:23:46,654 --> 01:23:48,523 Confirmed. Sending paramedics. 990 01:23:57,599 --> 01:23:59,434 Dispatch this squad A6, 991 01:23:59,467 --> 01:24:01,469 can we have an ETA on the paramedics please. 992 01:24:01,503 --> 01:24:03,438 Should be there in about two minutes. 993 01:24:03,471 --> 01:24:05,473 Man, he's not breathing. 994 01:24:06,674 --> 01:24:07,675 What the... 995 01:24:08,376 --> 01:24:09,611 Hey, hey! 996 01:24:10,512 --> 01:24:13,114 Hey, hey! 997 01:24:13,148 --> 01:24:15,884 Dispatch, dispatch, 1078, officer in distress. 998 01:24:15,917 --> 01:24:17,152 Jesus! 999 01:24:39,107 --> 01:24:41,443 -Hi, you've reached Michael and Sarah please leave a message. -Come on, come on pick up. 1000 01:24:41,476 --> 01:24:43,211 Sarah, if you're there please pick up the phone. 1001 01:24:43,244 --> 01:24:44,546 Gray is on the loose! 1002 01:24:44,579 --> 01:24:47,348 Sarah, please if you're there pick up the phone. 1003 01:24:47,382 --> 01:24:49,651 Gray has escaped. 1004 01:24:49,684 --> 01:24:51,719 Sarah, pick up the phone if you're there. 1005 01:24:51,753 --> 01:24:54,622 Sarah, pick up the phone, Sarah! 1006 01:25:01,563 --> 01:25:04,265 See Michael, I can get ready fast when I need to. 1007 01:25:06,568 --> 01:25:08,169 Michael? 1008 01:26:53,541 --> 01:26:54,542 Michael. 1009 01:26:59,080 --> 01:27:00,281 Hello, Sarah. 1010 01:27:06,588 --> 01:27:07,589 Where's Michael? 1011 01:27:15,530 --> 01:27:18,499 If you don't tell me where he is I'm gonna blow you're head off. 1012 01:27:19,934 --> 01:27:22,070 Sarah. 1013 01:27:22,103 --> 01:27:24,606 Why don't you come up here to the bedroom and have some wine. 1014 01:27:24,639 --> 01:27:26,874 I know it's your favorite I took it from your home. 1015 01:27:40,822 --> 01:27:42,457 Michael. 1016 01:27:59,807 --> 01:28:01,576 Okay, where is he? 1017 01:28:01,609 --> 01:28:02,610 What have you done to him? 1018 01:28:19,527 --> 01:28:22,664 You've cost me everything, Sarah. 1019 01:28:22,697 --> 01:28:24,632 And now you're gonna suffer for it. 1020 01:28:25,633 --> 01:28:26,701 Watch. 1021 01:28:26,734 --> 01:28:27,735 No! 1022 01:28:30,772 --> 01:28:31,773 It's me that you want. 1023 01:28:34,475 --> 01:28:35,810 You can have me now. 1024 01:28:35,843 --> 01:28:36,944 I can have you? 1025 01:28:40,415 --> 01:28:41,482 Sarah. 1026 01:28:42,850 --> 01:28:44,619 I don't want you anymore. 67333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.