Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:30,677 --> 00:03:31,678
Hello, Sarah.
2
00:03:33,313 --> 00:03:34,447
How do you know my name?
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,384
Your paintings speak to me.
4
00:03:40,353 --> 00:03:42,422
No! No, don't run!
5
00:03:51,464 --> 00:03:53,633
Help!
6
00:03:53,666 --> 00:03:55,768
No! Help!
7
00:03:56,703 --> 00:03:58,571
Help!
8
00:04:05,745 --> 00:04:09,549
Wait! Stop! Stop!
9
00:04:17,690 --> 00:04:19,859
Doctor Morris
dial 115 please.
10
00:04:19,892 --> 00:04:22,695
Sarah, I'm detective Sousa.
11
00:04:22,729 --> 00:04:24,297
How you feeling this morning?
12
00:04:26,366 --> 00:04:28,534
Doctor tells me that the wound
just missed your heart.
13
00:04:28,568 --> 00:04:29,836
You're very lucky.
14
00:04:31,571 --> 00:04:33,773
I don't feel lucky.
15
00:04:33,806 --> 00:04:36,442
I don't blame you.
It's an awful...
16
00:04:37,710 --> 00:04:39,612
awful thing this man did.
17
00:04:42,682 --> 00:04:44,450
So, I guess you
haven't caught him yet.
18
00:04:45,551 --> 00:04:46,552
No.
19
00:04:50,590 --> 00:04:52,825
You feel up to answering
a few questions.
20
00:04:56,162 --> 00:04:59,666
How clearly,
do you remember him?
21
00:05:01,668 --> 00:05:02,769
Very.
22
00:05:04,537 --> 00:05:05,938
Sorry, this is taking so long.
23
00:05:07,473 --> 00:05:09,442
I think I got him this time.
24
00:05:11,177 --> 00:05:12,378
Closer?
25
00:05:14,514 --> 00:05:16,349
A little. Although...
26
00:05:17,483 --> 00:05:19,519
Face was more angular.
27
00:05:19,552 --> 00:05:21,621
You mean like, more cheek bones?
28
00:05:22,822 --> 00:05:24,457
Can I borrow your pencil a sec?
29
00:05:49,782 --> 00:05:50,850
It's him.
30
00:06:02,528 --> 00:06:03,896
Theodore we've got the knife
31
00:06:03,930 --> 00:06:05,932
with your fingerprints
and her blood on it.
32
00:06:05,965 --> 00:06:09,635
Now, where do you figure
that leaves you?
33
00:06:13,740 --> 00:06:16,776
That's great Einstein,
you don't say a word.
34
00:06:16,809 --> 00:06:19,045
I tell you what, why don't I...
35
00:06:19,078 --> 00:06:21,748
drop by the state pen
on your 60th birthday
36
00:06:21,781 --> 00:06:22,882
and say "hello."
37
00:06:24,517 --> 00:06:25,885
You'll be dead by then.
38
00:06:33,259 --> 00:06:34,260
I know you're a smart guy.
39
00:06:34,293 --> 00:06:36,963
Why don't you help yourself
and level with me?
40
00:06:38,998 --> 00:06:40,533
Why'd you do it?
41
00:06:41,534 --> 00:06:42,568
Do what?
42
00:06:58,551 --> 00:07:00,987
The name's Theodore Gray.
He's got a record.
43
00:07:01,020 --> 00:07:02,989
Harassment,
obsessive type stuff.
44
00:07:04,657 --> 00:07:06,859
You've got a real gift, Sarah.
45
00:07:06,893 --> 00:07:10,563
We would have never gotten
this guy without your drawing.
46
00:07:10,596 --> 00:07:12,532
Don't worry, he can't see you.
47
00:07:13,966 --> 00:07:15,468
Yes, he can.
48
00:07:19,639 --> 00:07:21,507
Mr. Gray, you have been found
49
00:07:21,541 --> 00:07:24,710
guilty of armed assault
with the intent to kill.
50
00:07:24,744 --> 00:07:28,047
Your's was a brutal, senseless
and despicable crime
51
00:07:28,080 --> 00:07:30,817
for which you seem to be
totally unrepentant.
52
00:07:30,850 --> 00:07:35,922
I hereby order you to serve
15-25 years in State Prison.
53
00:07:41,794 --> 00:07:44,864
My only regret, sir,
is that I cannot impose
54
00:07:44,897 --> 00:07:46,098
a longer sentence.
55
00:08:03,649 --> 00:08:06,085
Ma'am, I never thought
it was gonna take this long
56
00:08:06,118 --> 00:08:08,688
to pick all this stuff up.
57
00:08:08,721 --> 00:08:10,890
But I want this office to be,
you know, me.
58
00:08:10,923 --> 00:08:12,959
There'll be someone
someone to help you with that.
59
00:08:13,960 --> 00:08:14,961
Whoa!
60
00:08:17,063 --> 00:08:19,999
Feel a little case
of sticker shock here.
61
00:08:20,032 --> 00:08:20,867
Let me ask you something.
62
00:08:20,900 --> 00:08:23,135
What if I ask
Aaron Webber to...
63
00:08:23,169 --> 00:08:24,337
do me up a bid.
64
00:08:24,370 --> 00:08:26,639
They would probably bid lower.
65
00:08:26,672 --> 00:08:27,907
Okay, so...
66
00:08:27,940 --> 00:08:30,343
I'm doing business with you
because...
67
00:08:30,376 --> 00:08:32,812
Well, we are more selective
about our work force.
68
00:08:32,845 --> 00:08:34,146
Which means higher labor costs.
69
00:08:34,180 --> 00:08:36,716
But it also means
that all of your floors
70
00:08:36,749 --> 00:08:38,818
and light fixtures,
mean everything actually
71
00:08:38,851 --> 00:08:40,920
be installed perfectly
and on time.
72
00:08:40,953 --> 00:08:42,722
Okay, you got me.
73
00:08:44,824 --> 00:08:45,992
Here you go.
74
00:08:50,096 --> 00:08:51,931
Sarah, thanks for helping me
with all this.
75
00:08:51,964 --> 00:08:53,599
I know I can be
a pain in the ass.
76
00:08:53,633 --> 00:08:55,601
Don't deny it.
Everybody else will.
77
00:08:57,103 --> 00:08:58,671
You did great, Brett.
78
00:08:58,905 --> 00:09:00,006
Yeah.
79
00:09:02,208 --> 00:09:04,877
-Yes?
-Here, file that.
80
00:09:04,911 --> 00:09:07,079
Hank Freeman phoned again.
81
00:09:07,113 --> 00:09:08,848
What a pest he is.
82
00:09:08,881 --> 00:09:10,082
And, your husband,
votre mari,
83
00:09:10,116 --> 00:09:12,752
said he would be back at seven.
84
00:09:12,785 --> 00:09:14,720
And there's a call for you
on line one.
85
00:09:14,754 --> 00:09:15,988
Thanks.
86
00:09:16,989 --> 00:09:17,990
Hello.
87
00:09:18,024 --> 00:09:20,726
Hi, this is Val
from First credit.
88
00:09:20,760 --> 00:09:23,062
A Rebecca Shapiro
applied for a visa card.
89
00:09:23,095 --> 00:09:24,797
We need to verify her salary.
90
00:09:24,830 --> 00:09:27,099
Yes, Rebecca earns
$80,000 a year.
91
00:09:27,133 --> 00:09:29,101
Okay that's all we needed.
92
00:09:29,135 --> 00:09:30,136
Thanks.
93
00:09:31,871 --> 00:09:34,140
Thanks, Sarah.
I've been trying to get a card
94
00:09:34,173 --> 00:09:36,142
but my credit's a disaster.
95
00:09:37,143 --> 00:09:39,211
-Perspective exercises?
-Yeah.
96
00:09:39,245 --> 00:09:40,780
Client nightmare.
97
00:09:41,280 --> 00:09:42,615
You nervous, Sarah.
98
00:09:44,250 --> 00:09:46,686
No.
99
00:09:46,719 --> 00:09:49,989
Remind Rebecca to send
silk swatches to Mrs. Carlucci.
100
00:11:11,337 --> 00:11:12,705
Umm...
101
00:11:13,973 --> 00:11:16,108
So, what did I do
to deserve this?
102
00:11:16,142 --> 00:11:18,310
It's what
you're going to do.
103
00:11:18,344 --> 00:11:20,279
Really,
now you've a say in the matter.
104
00:11:20,312 --> 00:11:22,915
Well, I plan
on rendering you speechless.
105
00:11:30,022 --> 00:11:31,123
What you staring at?
106
00:11:31,791 --> 00:11:32,792
Nothing.
107
00:11:34,026 --> 00:11:36,362
No, you were staring at my scar.
108
00:11:36,395 --> 00:11:38,531
No, I wasn't.
There's nothing to stare at.
109
00:11:38,564 --> 00:11:40,733
-It's not even noticeable.
-It is to me.
110
00:11:42,868 --> 00:11:44,737
Let's not get away
from the big picture, anyway.
111
00:11:47,073 --> 00:11:48,074
Umm...
112
00:11:49,108 --> 00:11:50,943
You know, we really shouldn't.
113
00:11:50,976 --> 00:11:53,079
Ir's right in the middle
of my cycle and...
114
00:11:53,946 --> 00:11:55,347
That's part of the plan.
115
00:11:55,381 --> 00:11:57,750
Let's make today the day.
116
00:11:58,918 --> 00:12:00,352
Okay, just stop.
117
00:12:00,386 --> 00:12:02,888
Well, great. What else is new?
118
00:12:33,285 --> 00:12:35,821
So, I really messed things up,
didn't I?
119
00:12:37,123 --> 00:12:38,858
You just went
hot and cold Sarah.
120
00:12:38,891 --> 00:12:41,360
Specially when it comes to kids.
121
00:12:41,393 --> 00:12:44,363
You know, I thought, you know,
maybe if I made it more festive.
122
00:12:45,998 --> 00:12:48,300
Look I want to have a baby,
Michael, I do.
123
00:12:50,336 --> 00:12:52,171
What we've been married
two years?
124
00:12:52,204 --> 00:12:53,339
I'm 43 years old.
125
00:12:53,372 --> 00:12:56,242
So... when do you see
this happening?
126
00:12:56,275 --> 00:12:58,043
I'm just not ready yet.
127
00:13:00,312 --> 00:13:02,915
When I used to say that
to women it meant never.
128
00:13:02,948 --> 00:13:05,384
Well, that's not what it means
when I say it, okay.
129
00:13:07,086 --> 00:13:08,921
Did something happen
at the office today?
130
00:13:08,954 --> 00:13:09,855
Why would you ask that?
131
00:13:09,889 --> 00:13:12,057
Because we tend
to have this discussion
132
00:13:12,091 --> 00:13:14,393
when things go badly at work.
133
00:13:14,426 --> 00:13:16,362
Spare me
the psycho-analysis, okay.
134
00:13:18,330 --> 00:13:20,399
So I was right, something
did happen. What was it?
135
00:13:23,235 --> 00:13:25,070
They want me
to go to Washington,
136
00:13:25,104 --> 00:13:29,341
to testify hearings
for the insurance industry.
137
00:13:29,375 --> 00:13:31,477
Okay, so how did you
get stuck with this?
138
00:13:31,510 --> 00:13:33,879
Because nice guys finish last.
139
00:13:33,913 --> 00:13:36,148
I gotta convince
the Senate committee,
140
00:13:36,182 --> 00:13:41,120
that we didn't engage in any
illegal ratings practices.
141
00:13:41,153 --> 00:13:42,154
Which of course we did.
142
00:13:44,023 --> 00:13:45,457
Right. So they want you to lie.
143
00:13:45,491 --> 00:13:46,926
And, I hate it.
144
00:13:48,427 --> 00:13:50,996
I hate knowing
that I am the bad guy.
145
00:13:53,232 --> 00:13:56,402
Well, I've got 16 years
at Monolith,
146
00:13:56,435 --> 00:13:59,939
'cause I gotta be
the good company man, you know.
147
00:13:59,972 --> 00:14:01,207
Michael you're miserable
in this job.
148
00:14:01,240 --> 00:14:02,908
Why don't you just quit?
149
00:14:02,942 --> 00:14:05,878
Well, you have things you
aren't ready to do. So, do I.
150
00:14:19,425 --> 00:14:21,193
-Hi.
-Nick.
151
00:14:21,227 --> 00:14:23,996
I'm sorry
for dropping by like this.
152
00:14:24,029 --> 00:14:27,066
Sarah, I really need your help
on this sketch.
153
00:14:27,099 --> 00:14:28,100
Hey, hey Michael.
154
00:14:30,502 --> 00:14:32,004
Right Michael, he's a friend
155
00:14:32,037 --> 00:14:34,406
and he hasn't asked
in a really long time.
156
00:14:34,440 --> 00:14:36,342
You don't owe him anything.
157
00:14:36,375 --> 00:14:38,344
What gives him the right
to even ask you?
158
00:14:38,377 --> 00:14:40,512
Listen,
I wouldn't be doing this,
159
00:14:40,546 --> 00:14:41,647
if it wasn't really important.
160
00:14:41,680 --> 00:14:44,049
I got a witness that may
not last through the night.
161
00:14:46,986 --> 00:14:49,188
It could be a tough time
coming here.
162
00:14:49,221 --> 00:14:52,024
Theodore Gray's parole hearing's
next week.
163
00:14:52,057 --> 00:14:54,560
I know it's not gonna be easy
for you to testify.
164
00:14:54,593 --> 00:14:56,195
Still gonna be there, right?
165
00:14:57,129 --> 00:14:58,130
Yeah, of course.
166
00:14:59,131 --> 00:15:00,532
So, Michael...
167
00:15:02,401 --> 00:15:04,169
he still doesn't know,
168
00:15:05,504 --> 00:15:08,307
about this does he,
about Gray, about any of it?
169
00:15:08,340 --> 00:15:11,944
No and umm, I would like to keep
it that way, okay, Nick?
170
00:15:13,078 --> 00:15:14,513
Her name's Dana Pennington,
171
00:15:14,546 --> 00:15:16,448
male, white attacker,
that's all we know.
172
00:15:16,482 --> 00:15:18,250
And, what you should know,
173
00:15:19,518 --> 00:15:21,220
she's in real bad shape.
174
00:15:23,389 --> 00:15:25,024
Lights,
175
00:15:25,057 --> 00:15:26,292
lights are flashing.
176
00:15:28,394 --> 00:15:30,195
Dana can you hear me?
177
00:15:30,229 --> 00:15:32,464
I'm so glad you're here, mama.
178
00:15:32,498 --> 00:15:34,767
That's you right, mama?
179
00:15:34,800 --> 00:15:36,201
Yeah, it's me honey.
180
00:15:37,469 --> 00:15:40,372
Can you tell me
about the man that hurt you?
181
00:15:41,507 --> 00:15:44,343
Did he have a round face
or a long face?
182
00:15:45,244 --> 00:15:48,247
Long, wore black cap,
183
00:15:49,381 --> 00:15:50,616
winter.
184
00:15:50,649 --> 00:15:52,518
Okay, winter cap that's good.
185
00:15:54,153 --> 00:15:56,989
Before, he flashed his lights,
186
00:15:58,590 --> 00:16:00,092
You mean, headlights?
187
00:16:01,393 --> 00:16:02,394
Hold my hand!
188
00:16:03,629 --> 00:16:07,099
Tighter. Don't let go,
don't let go!
189
00:16:08,400 --> 00:16:10,035
I won't, it's okay.
190
00:16:19,345 --> 00:16:21,246
I love you, mama.
191
00:16:46,105 --> 00:16:49,141
Whoa, whoa, hey, hey, it's okay.
192
00:16:49,174 --> 00:16:51,143
It's okay, it's just a dream.
193
00:16:54,880 --> 00:16:57,416
You've been like this every time
you do one of those sketches.
194
00:16:59,218 --> 00:17:00,419
Why do you put yourself
through this?
195
00:17:02,454 --> 00:17:04,223
Because I know
it makes a difference.
196
00:17:04,256 --> 00:17:07,159
It does damage,
197
00:17:07,192 --> 00:17:09,061
to you, to us.
198
00:17:10,496 --> 00:17:13,232
Come on, we've talked this one
to death okay, Sarah.
199
00:17:14,133 --> 00:17:15,200
I want you to quit.
200
00:17:16,468 --> 00:17:17,469
It's time.
201
00:17:20,439 --> 00:17:21,573
Sarah.
202
00:17:21,607 --> 00:17:24,143
Hey, listen I gotta run.
203
00:17:24,176 --> 00:17:26,345
So, promise me
that you'll talk to Nick.
204
00:17:26,912 --> 00:17:28,113
Okay?
205
00:17:58,777 --> 00:18:00,112
What are these?
206
00:18:03,549 --> 00:18:05,384
Some new artist.
Very hot I'm told.
207
00:18:06,618 --> 00:18:08,153
Who would hang these
in their home?
208
00:18:08,687 --> 00:18:10,289
People with awful taste.
209
00:18:10,322 --> 00:18:12,524
Which is much
of our client has so...
210
00:18:12,558 --> 00:18:14,526
I thought
we should keep it on file.
211
00:18:21,333 --> 00:18:22,434
Hi, can I help you?
212
00:18:23,469 --> 00:18:24,636
Mrs. Reynolds.
213
00:18:25,737 --> 00:18:27,206
Hank Freeman.
214
00:18:31,376 --> 00:18:32,678
Rebecca why don't you
take a break.
215
00:18:36,815 --> 00:18:38,750
How dare you come here.
216
00:18:38,784 --> 00:18:41,253
I'm only acting
on behalf of my client.
217
00:18:41,286 --> 00:18:43,522
I want nothing to do
with you or your client.
218
00:18:43,555 --> 00:18:45,657
Mr. Gray would like a meeting.
219
00:18:45,691 --> 00:18:49,194
Anything I have to say
I'll say at his parole hearing.
220
00:18:50,262 --> 00:18:51,396
Well, if you have
a change of heart
221
00:18:51,430 --> 00:18:53,398
you know where you can reach me.
222
00:18:53,432 --> 00:18:54,633
I won't.
223
00:18:54,666 --> 00:18:57,669
And if you contact me again,
I'll file harassment charges.
224
00:19:10,315 --> 00:19:11,316
Hold it.
225
00:19:29,368 --> 00:19:30,569
Keep still!
226
00:19:32,471 --> 00:19:33,505
Stop moving, bitch!
227
00:19:37,643 --> 00:19:38,677
No, please!
228
00:19:43,815 --> 00:19:47,586
How many guys do you figure over
the years you've had put away?
229
00:19:47,619 --> 00:19:51,623
Muggers, kidnappers, rapists,
murderers couple dozen I bet.
230
00:19:51,657 --> 00:19:53,392
Yeah, and I was really glad
to do it, all right.
231
00:19:53,425 --> 00:19:54,760
It was my way of offering
more to the world,
232
00:19:54,793 --> 00:19:56,562
than just overpriced furniture.
233
00:19:56,595 --> 00:19:58,730
But it's starting to cost me
too much, Nick.
234
00:19:58,764 --> 00:20:01,767
I mean this guy,
attacks another woman.
235
00:20:01,800 --> 00:20:03,268
What's that gonna cost?
236
00:20:03,302 --> 00:20:04,736
Don't lay that off on me.
237
00:20:04,770 --> 00:20:07,873
Sarah, this girl,
Meredith McRaney,
238
00:20:07,906 --> 00:20:10,809
she got a clear look
at this guy's face.
239
00:20:11,810 --> 00:20:13,712
I need the best. Now...
240
00:20:13,745 --> 00:20:17,282
you started the drawing,
finish it for me.
241
00:20:17,316 --> 00:20:19,585
Fine, this is it, Nick.
This is the last time.
242
00:20:21,320 --> 00:20:23,488
Normal distance apart.
243
00:20:24,590 --> 00:20:26,658
The lids maybe angled down
a little bit.
244
00:20:28,760 --> 00:20:30,295
That's pretty much for the eyes.
245
00:20:30,329 --> 00:20:32,064
Shouldn't I be concentrating
on the whole face.
246
00:20:32,097 --> 00:20:34,299
No, it's better if you've done
eyes for details
247
00:20:34,333 --> 00:20:35,834
'cause I need them.
248
00:20:35,867 --> 00:20:38,637
Pretty gutsy
how you handled that guy.
249
00:20:38,670 --> 00:20:40,672
I come from a family
of five brothers.
250
00:20:41,807 --> 00:20:43,542
I don't take crap from anyone.
251
00:20:45,544 --> 00:20:48,880
-So, how tall are you Meredith?
-Five-nine in heels.
252
00:20:48,914 --> 00:20:50,682
Five-seven without.
253
00:20:50,716 --> 00:20:54,286
So, when you were facing him,
you're eyes came up to where?
254
00:20:57,422 --> 00:20:58,557
His forehead.
255
00:20:58,590 --> 00:21:00,292
So, that would make him about...
256
00:21:01,627 --> 00:21:02,628
Five-seven.
257
00:21:03,929 --> 00:21:05,464
We had a guess.
258
00:21:05,497 --> 00:21:08,567
Okay, yeah, yeah,
I see how this works now.
259
00:21:10,469 --> 00:21:12,537
You have a cool job.
260
00:21:12,571 --> 00:21:14,806
Working in an office, it sucks.
261
00:21:14,840 --> 00:21:17,442
All right, it's time for you
to take a look.
262
00:21:24,850 --> 00:21:26,885
Wow, that's really
in the ball-park.
263
00:21:28,854 --> 00:21:30,522
Okay.
264
00:21:30,555 --> 00:21:32,557
A little less heavy
on the eyebrows.
265
00:21:37,996 --> 00:21:39,564
Yeah.
266
00:21:39,598 --> 00:21:41,733
Maybe a little less droopy
on the eyes.
267
00:21:46,838 --> 00:21:48,874
W... wider through the mouth.
268
00:21:52,644 --> 00:21:54,713
Make some lines on the forehead.
269
00:21:57,616 --> 00:22:00,485
I-I think his nose
was narrower than that.
270
00:22:09,961 --> 00:22:11,963
Even more narrower
than that.
271
00:22:11,997 --> 00:22:13,365
Are you sure?
272
00:22:14,466 --> 00:22:15,567
Yeah, I'm positive.
273
00:22:18,904 --> 00:22:20,872
This is really close...
274
00:22:23,208 --> 00:22:25,977
Maybe a little less of the curve
on the jawline.
275
00:22:26,878 --> 00:22:28,180
That doesn't feel right.
276
00:22:28,213 --> 00:22:29,915
Who are we drawing?
277
00:22:29,948 --> 00:22:32,884
The guy that I saw right?
A less of a curve.
278
00:22:49,534 --> 00:22:51,536
Don't really lead you
through the end but...
279
00:22:56,842 --> 00:22:57,943
It's definitely him.
280
00:23:08,053 --> 00:23:10,522
-Hello.
-
Hey Sarah, it's me.
281
00:23:10,555 --> 00:23:13,925
Sorry I missed you earlier.
Did you get the sketch?
282
00:23:13,959 --> 00:23:18,463
Yeah, I, put it in your
inbox when I couldn't find you.
283
00:23:18,497 --> 00:23:20,632
You kidding. I just picked up
my inbox it wasn't there.
284
00:23:22,701 --> 00:23:24,870
Listen will you do me favor,
do up another one
285
00:23:24,903 --> 00:23:26,638
as soon as you can,
I'll pick it up.
286
00:23:26,671 --> 00:23:28,707
Nick, I can't.
287
00:23:28,740 --> 00:23:30,942
You know, it just takes
too much out of me.
288
00:23:30,976 --> 00:23:33,645
And, besides I promised
Michael that I wouldn't.
289
00:23:34,279 --> 00:23:35,781
I'm sorry.
290
00:24:03,909 --> 00:24:05,877
Michael where were you
last night?
291
00:24:05,911 --> 00:24:07,712
Before you came home.
292
00:24:07,746 --> 00:24:09,748
At the office, as always.
293
00:24:10,615 --> 00:24:11,716
Doing what?
294
00:24:11,750 --> 00:24:13,585
Same thing I'm doing right now.
295
00:24:13,618 --> 00:24:16,555
Trying to keep
my-my story straight.
296
00:24:16,588 --> 00:24:18,023
You know,
for the Senate committee thing.
297
00:24:19,758 --> 00:24:21,092
I'm being, pretty good sport
298
00:24:21,126 --> 00:24:22,894
about the interrogation,
don't you think?
299
00:24:22,928 --> 00:24:25,530
So, you were at the office
around 8:30.
300
00:24:25,564 --> 00:24:28,934
At 8:30, I, I take a run.
You know that.
301
00:24:28,967 --> 00:24:32,304
I work till eight
and then take a run.
302
00:24:32,337 --> 00:24:34,739
Clear my mind, then...
303
00:24:34,773 --> 00:24:37,008
Did anyone see you? I mean,
someone must have seen you.
304
00:24:39,778 --> 00:24:42,013
Um, what's going on?
305
00:24:42,047 --> 00:24:45,617
Another woman was attacked
and I did a composite for Nick.
306
00:24:45,650 --> 00:24:47,319
I thought we agreed
that you were done.
307
00:24:47,352 --> 00:24:49,654
That's certainly what you
were pushing for, wasn't it?
308
00:24:53,592 --> 00:24:54,759
Is that why?
309
00:24:58,964 --> 00:25:01,533
This a joke, right?
310
00:25:04,669 --> 00:25:05,670
Sarah, what are you thinking?
311
00:25:06,171 --> 00:25:07,672
Look at him, Michael.
312
00:25:10,375 --> 00:25:12,744
What? So, you assume it's me?
313
00:25:12,777 --> 00:25:14,813
I'm drawing
and the face is becoming
314
00:25:14,846 --> 00:25:16,681
more and more familiar.
315
00:25:17,749 --> 00:25:18,783
What would you think?
316
00:25:18,817 --> 00:25:20,585
I would think
that it's a coincidence.
317
00:25:21,720 --> 00:25:23,822
That it's someone
who resembles me.
318
00:25:23,855 --> 00:25:25,857
Anything but
what you're assuming.
319
00:25:25,891 --> 00:25:27,826
That's more than just
a resemblance.
320
00:25:27,859 --> 00:25:29,194
No, it's not.
321
00:25:29,227 --> 00:25:30,128
Not unless you think
322
00:25:30,161 --> 00:25:32,831
that I could do
what this man has done.
323
00:25:34,099 --> 00:25:35,634
Not the Michael that I know.
324
00:25:35,667 --> 00:25:36,868
What other Michael is there?
325
00:25:36,902 --> 00:25:37,969
We all have secrets.
326
00:25:38,003 --> 00:25:39,704
I don't.
327
00:25:39,738 --> 00:25:41,006
Not from you.
328
00:25:41,039 --> 00:25:42,040
This is bull.
329
00:25:59,724 --> 00:26:01,793
You're afraid of me.
I can feel it.
330
00:26:05,997 --> 00:26:07,399
I think I'll take the couch.
331
00:26:07,432 --> 00:26:09,100
That way we'll both sleep
a little easier.
332
00:26:22,013 --> 00:26:23,715
Goodbye Mr. Reynolds.
333
00:26:33,458 --> 00:26:34,759
Good morning.
334
00:26:34,793 --> 00:26:35,794
Hi, Irena.
335
00:26:35,827 --> 00:26:38,863
Hey, Mrs. Reynolds
it's only, how you say,
336
00:26:38,897 --> 00:26:40,699
"A bump in the road."
337
00:26:48,707 --> 00:26:51,443
This is key to showing
the statistical foundation
338
00:26:51,476 --> 00:26:52,911
for our rate structure.
339
00:26:52,944 --> 00:26:53,945
You with me, Mike.
340
00:26:54,746 --> 00:26:55,914
Focus here, pal.
341
00:26:55,947 --> 00:26:57,282
Keep your eyes on the price.
342
00:26:57,315 --> 00:26:59,250
Yeah, which is,
everything the firm's asked
343
00:26:59,284 --> 00:27:00,685
is always paper.
344
00:27:00,719 --> 00:27:02,887
-Mike
-Relax, Ted, okay.
345
00:27:02,921 --> 00:27:04,956
When it's time to testify
I'll know these figures
346
00:27:04,990 --> 00:27:07,859
and I will do my best
to confuse the committee.
347
00:27:07,892 --> 00:27:09,761
Mike, we're not exactly
alone here.
348
00:27:09,794 --> 00:27:11,796
I don't give a damn, I don't.
349
00:27:12,063 --> 00:27:13,164
You.
350
00:27:28,780 --> 00:27:30,782
Listen Joe,
I don't care...
351
00:27:35,320 --> 00:27:38,223
Bag it, tag it and get it off
to forensics, all right?
352
00:27:40,058 --> 00:27:42,193
If that's the reason
you think Michael's...
353
00:27:43,261 --> 00:27:45,797
We found Meredith's shoes...
354
00:27:45,830 --> 00:27:48,967
and Polaroid those photographs
in Michael's closet.
355
00:27:49,000 --> 00:27:50,301
You don't need to look
at those Sarah.
356
00:27:58,243 --> 00:27:59,878
This isn't what it looks like.
357
00:28:03,915 --> 00:28:04,916
It can't be.
358
00:28:06,117 --> 00:28:07,986
I am so very sorry.
359
00:28:10,355 --> 00:28:13,792
I wanted to close this case
but sure as hell not like this.
360
00:28:16,061 --> 00:28:17,128
Where's Michael?
361
00:28:44,422 --> 00:28:46,357
Sarah, thank god....
362
00:28:47,892 --> 00:28:49,294
You gotta get me out of here.
363
00:28:49,327 --> 00:28:51,329
They filed charges,
Michael, for murder.
364
00:28:52,397 --> 00:28:54,165
The arraignment's tomorrow.
365
00:28:54,199 --> 00:28:56,968
Murder? Who's murder?
366
00:28:57,001 --> 00:28:59,370
The man who attacked
Meredith McRaney
367
00:28:59,404 --> 00:29:02,006
also killed Dana Pennington.
368
00:29:02,040 --> 00:29:04,275
Both women worked
in your building.
369
00:29:04,309 --> 00:29:07,112
Well, so do 300 other people.
370
00:29:07,145 --> 00:29:09,881
The police found things,
in our house.
371
00:29:09,914 --> 00:29:10,915
What things?
372
00:29:11,416 --> 00:29:12,951
What things, Sarah?
373
00:29:14,185 --> 00:29:15,820
The attacker's clothes,
374
00:29:16,354 --> 00:29:18,289
murder shoes, photos.
375
00:29:18,323 --> 00:29:20,892
I-I-I don't know
what you're talking about.
376
00:29:20,925 --> 00:29:21,893
They were in your closet.
377
00:29:21,926 --> 00:29:24,129
-Their not mine.
-So, how did they get there?
378
00:29:24,162 --> 00:29:25,296
I don't know!
379
00:29:28,099 --> 00:29:29,834
Are you buying into this?
380
00:29:31,202 --> 00:29:33,271
I can't explain
the things I've seen.
381
00:29:33,304 --> 00:29:35,006
What does that mean?
382
00:29:35,039 --> 00:29:37,041
-What the hell does that mean?
-You're scaring me.
383
00:29:37,075 --> 00:29:39,944
You're scaring me!
I didn't do this!
384
00:29:44,082 --> 00:29:46,117
Sarah.
385
00:29:47,352 --> 00:29:49,254
Sarah, I didn't kill anybody.
386
00:29:50,221 --> 00:29:52,056
I didn't attack anyone.
387
00:29:53,091 --> 00:29:54,425
You gotta believe me.
388
00:30:35,099 --> 00:30:37,135
Psst. White bread.
389
00:30:37,535 --> 00:30:38,870
You like men?
390
00:30:42,207 --> 00:30:43,942
No.
391
00:30:43,975 --> 00:30:46,277
You will when I'm done.
392
00:30:47,545 --> 00:30:49,113
Talk to me.
393
00:30:51,249 --> 00:30:52,250
I said, "Talk."
394
00:30:53,518 --> 00:30:54,953
A-about what?
395
00:30:55,453 --> 00:30:57,455
Your body.
396
00:30:57,488 --> 00:31:00,925
Your body white bread.
Give me details.
397
00:31:02,994 --> 00:31:06,965
Start talking or I'm gonna
come down after you.
398
00:31:08,166 --> 00:31:10,134
Um.
399
00:31:12,070 --> 00:31:14,272
I'm six foot...
400
00:31:15,440 --> 00:31:17,242
I-I have blond hair.
401
00:31:19,210 --> 00:31:20,979
What about the chest?
402
00:31:23,214 --> 00:31:26,317
Yeah, broad.
403
00:31:27,285 --> 00:31:28,920
Any hair?
404
00:31:29,454 --> 00:31:31,990
-What?
-Any hair?
405
00:31:34,392 --> 00:31:35,960
Yeah, yeah.
406
00:31:35,994 --> 00:31:37,061
Yeah.
407
00:31:38,096 --> 00:31:40,098
I love a hairy chest.
408
00:31:40,131 --> 00:31:41,366
I love hairy men.
409
00:31:49,607 --> 00:31:51,509
I'm just messing with you.
410
00:31:53,378 --> 00:31:55,513
I'm Ernesto.
411
00:31:55,546 --> 00:31:56,948
Hey.
412
00:31:58,149 --> 00:31:59,217
Got you.
413
00:31:59,250 --> 00:32:00,318
Mr. McCain.
414
00:32:01,419 --> 00:32:04,055
How could you loose
that bail hearing?
415
00:32:04,088 --> 00:32:07,025
The bail hearing
is just a battle, Mrs. Reynolds.
416
00:32:07,058 --> 00:32:11,329
The trial is the war
and I intent to win it.
417
00:32:11,362 --> 00:32:14,198
My team and I are already
preparing our strategy.
418
00:32:14,232 --> 00:32:17,302
And, does that involve looking
into other possible suspects?
419
00:32:17,335 --> 00:32:18,202
Not necessary.
420
00:32:18,236 --> 00:32:20,505
We must simply establish
reasonable doubt.
421
00:32:20,538 --> 00:32:23,074
And rest assured
we will do exactly that.
422
00:32:24,142 --> 00:32:25,143
Um...
423
00:32:26,411 --> 00:32:29,280
Do you think
that he is innocent?
424
00:32:29,314 --> 00:32:32,450
Madam, you hired me
because of my acquittal record.
425
00:32:32,483 --> 00:32:34,352
My goal is to give you
what you want.
426
00:32:47,298 --> 00:32:49,534
Six feet,
Meredith said five-seven.
427
00:33:32,710 --> 00:33:36,247
Don't laugh, don't cry,
don't show nobody nothing.
428
00:33:36,280 --> 00:33:37,415
Yo man, you too close to me.
429
00:33:37,448 --> 00:33:39,584
Following me
like a freaking puppy dog.
430
00:33:39,617 --> 00:33:42,520
-Sorry.
-Don't use that word, it's weak.
431
00:33:43,654 --> 00:33:46,257
It's due what they got.
432
00:33:46,290 --> 00:33:48,292
It's gonna be hard to picture.
433
00:33:48,326 --> 00:33:50,161
Anyways you'll be protected.
434
00:33:50,194 --> 00:33:52,563
Meantime, be invisible.
435
00:33:52,597 --> 00:33:56,134
But, when trouble comes
you never back down.
436
00:33:57,201 --> 00:33:58,336
What do you mean, trouble?
437
00:33:59,337 --> 00:34:00,605
Some guy's up to bash you up.
438
00:34:02,206 --> 00:34:03,574
What guy? Why?
439
00:34:06,244 --> 00:34:07,545
Better hope it's not him.
440
00:36:19,844 --> 00:36:21,546
I can hear you in there.
441
00:36:23,848 --> 00:36:25,416
And, I'm coming in.
442
00:36:32,356 --> 00:36:33,391
Where's Henry?
443
00:36:35,826 --> 00:36:36,827
Who are you?
444
00:36:39,330 --> 00:36:40,698
Um, Henry's not here.
445
00:36:43,668 --> 00:36:45,369
I'm his parole officer.
446
00:36:49,507 --> 00:36:50,508
I'm Kip.
447
00:37:01,652 --> 00:37:05,289
So, um, you
and Henry are friends?
448
00:37:05,323 --> 00:37:06,390
Henry is my best friend.
449
00:37:07,592 --> 00:37:09,460
Henry's got him this...
450
00:37:10,094 --> 00:37:12,430
itty-bitty camera.
451
00:37:12,463 --> 00:37:14,699
Sometimes, we make movies,
452
00:37:14,732 --> 00:37:16,667
and watch them after on TV.
453
00:37:17,802 --> 00:37:19,437
He's kind of dumb,
454
00:37:20,504 --> 00:37:21,339
like me.
455
00:37:24,508 --> 00:37:26,544
So, um, Kip is it okay
if I asked you
456
00:37:26,577 --> 00:37:27,812
some questions about Henry?
457
00:37:33,551 --> 00:37:34,652
Is Henry in trouble?
458
00:37:36,120 --> 00:37:38,656
I know he done bad things.
459
00:37:38,689 --> 00:37:40,658
Things with ladies.
460
00:37:40,691 --> 00:37:42,460
Has he done bad things lately?
461
00:37:43,694 --> 00:37:44,862
Is your coffee okay?
462
00:37:46,797 --> 00:37:47,865
Yeah.
463
00:37:47,898 --> 00:37:49,700
It's great, thanks. Um...
464
00:37:52,136 --> 00:37:55,473
Did you see Henry come in
last Tuesday night?
465
00:38:03,681 --> 00:38:05,816
Today is, Saturday?
466
00:38:11,922 --> 00:38:12,923
One more.
467
00:38:14,625 --> 00:38:15,693
Tuesday.
468
00:38:19,430 --> 00:38:20,564
Did I see him?
469
00:38:22,733 --> 00:38:24,735
Probably would have been
around 8:30 at night.
470
00:38:24,769 --> 00:38:26,604
He might have been wearing
a black sweat suit.
471
00:38:26,637 --> 00:38:27,772
I don't know.
472
00:38:29,440 --> 00:38:31,475
I forget, stuff.
473
00:38:35,646 --> 00:38:36,947
Henry's gone.
474
00:38:36,981 --> 00:38:38,349
Ain't he?
475
00:38:40,551 --> 00:38:41,552
Yeah, he is.
476
00:38:42,520 --> 00:38:43,521
I'm sorry.
477
00:38:45,623 --> 00:38:46,957
Maybe the pretty lady took him.
478
00:38:47,892 --> 00:38:49,560
What pretty lady?
479
00:38:49,593 --> 00:38:51,662
She'd come to visit him
sometimes.
480
00:38:51,696 --> 00:38:53,497
Okay, how about we play a game.
481
00:38:54,632 --> 00:38:55,966
Okay, you...
482
00:38:59,637 --> 00:39:00,838
tell me what she looked like
483
00:39:00,871 --> 00:39:02,540
and I'll draw
a picture of her, okay?
484
00:39:08,713 --> 00:39:09,714
Thank you.
485
00:39:11,615 --> 00:39:12,883
I've never seen her before.
486
00:39:15,519 --> 00:39:18,489
Well, maybe she wasn't involved
but I think Henry Coleman was.
487
00:39:19,223 --> 00:39:20,791
Sarah, you...
488
00:39:21,926 --> 00:39:23,594
Why would anyone want
to frame me?
489
00:39:23,627 --> 00:39:25,730
You know, I-I
it doesn't make sense to me.
490
00:39:25,763 --> 00:39:27,631
I don't know, but, um...
491
00:39:27,665 --> 00:39:30,534
I'm sorry, Michael,
sorry that I doubted you.
492
00:39:32,236 --> 00:39:34,805
Well, just knowing
that you're on my side now,
493
00:39:35,706 --> 00:39:36,741
it's all that matters.
494
00:39:37,808 --> 00:39:39,009
I'm gonna get you out.
495
00:39:39,944 --> 00:39:41,679
Okay, I'm taking this to Nick.
496
00:39:46,584 --> 00:39:48,652
You got nothing here, Sarah.
497
00:39:48,686 --> 00:39:51,789
All right just look at
Henry Coleman's picture, Nick.
498
00:39:51,822 --> 00:39:54,525
All right, he-he could be
Michael's brother.
499
00:39:54,558 --> 00:39:55,726
I think that he's the one...
500
00:39:55,760 --> 00:39:57,495
Sarah, we searched
Coleman's apartment.
501
00:39:57,528 --> 00:39:58,629
There is nothing.
502
00:39:58,662 --> 00:40:01,465
There is nothing that links
this man to the crimes.
503
00:40:01,899 --> 00:40:03,434
Michael is innocent.
504
00:40:04,568 --> 00:40:06,737
This isn't
what it appears to be.
505
00:40:06,771 --> 00:40:08,773
We found the evidence
in your house.
506
00:40:08,806 --> 00:40:10,007
Look, your loyal I get that.
507
00:40:10,040 --> 00:40:11,809
I feel for you, I really do.
508
00:40:11,842 --> 00:40:13,844
But you're grabbing
at straws here.
509
00:40:16,280 --> 00:40:20,551
Sarah, my door is always open
to you as a friend.
510
00:40:20,584 --> 00:40:24,588
But it is closed for every
desperate crazy ass theory.
511
00:40:24,622 --> 00:40:25,823
Now, we both know,
512
00:40:26,690 --> 00:40:27,691
who the perp is.
513
00:41:01,158 --> 00:41:02,526
Yes.
514
00:41:02,560 --> 00:41:03,994
Yes, hello, this is Margaret
515
00:41:04,028 --> 00:41:05,996
calling from credit card
services.
516
00:41:06,030 --> 00:41:08,799
A Henry Coleman
has applied for a visa card
517
00:41:08,833 --> 00:41:11,669
and I was wondering,
if you could confirm
518
00:41:11,702 --> 00:41:13,604
his employment status
for us please.
519
00:41:13,637 --> 00:41:14,839
Let me check.
520
00:41:14,872 --> 00:41:17,074
He's a handyman at a place
called "The Edge."
521
00:41:17,107 --> 00:41:18,108
Thank you.
522
00:41:20,611 --> 00:41:21,779
So, your lady,
523
00:41:21,812 --> 00:41:23,914
she got herself
some pretty movies?
524
00:41:23,948 --> 00:41:25,616
Hey, she's my wife.
525
00:41:25,649 --> 00:41:27,551
Let's not talk about her
like she's some bimbo.
526
00:41:28,152 --> 00:41:30,688
Hey, chill out, okay.
527
00:41:30,721 --> 00:41:32,022
Little too tightly wound.
528
00:41:45,669 --> 00:41:47,071
People are watching me, Ernesto.
529
00:41:49,039 --> 00:41:51,141
I, I can feel it, you know.
530
00:41:51,909 --> 00:41:52,977
Eyes on me.
531
00:41:54,111 --> 00:41:55,846
People are watching me.
532
00:41:55,880 --> 00:41:57,748
You need to hook up, man.
533
00:41:59,116 --> 00:42:00,651
What do mean, hook up?
534
00:42:04,788 --> 00:42:07,625
You know, with a gang,
for protection, man.
535
00:42:07,992 --> 00:42:09,093
I could spot you.
536
00:42:09,960 --> 00:42:11,161
You gotta be kidding me.
537
00:42:12,229 --> 00:42:13,797
I don't wanna hook up
with anybody.
538
00:42:13,831 --> 00:42:14,932
I wanna get outta here.
539
00:42:16,800 --> 00:42:18,135
I'm hearing things, man.
540
00:42:22,206 --> 00:42:23,641
What, what kind of things?
541
00:42:24,975 --> 00:42:26,710
Things.
542
00:42:26,744 --> 00:42:28,779
Just watch your back tomorrow,
that's all.
543
00:43:28,973 --> 00:43:29,974
Powerful, isn't it?
544
00:43:30,874 --> 00:43:33,143
Chad Sharpe, I run the place.
545
00:43:33,177 --> 00:43:34,912
I've seen this before.
546
00:43:34,945 --> 00:43:37,047
Art in America, maybe.
They just did a feature.
547
00:43:38,315 --> 00:43:40,918
You wanna get in the ground
floor now's the time.
548
00:43:41,819 --> 00:43:43,153
So, who is Lazarus?
549
00:43:43,187 --> 00:43:46,090
He likes to keep
that a secret.
550
00:43:46,123 --> 00:43:47,791
If anything
it builds up the buzz.
551
00:43:48,292 --> 00:43:49,927
I sold almost every piece.
552
00:43:51,195 --> 00:43:53,030
This one's still available.
553
00:43:53,063 --> 00:43:55,099
If you're interested
in a purchase.
554
00:44:45,115 --> 00:44:47,885
Look, okay, I'm not here
to bother anybody, all right.
555
00:45:03,333 --> 00:45:04,868
Hello, Sarah.
556
00:45:06,103 --> 00:45:07,104
Thank you for coming.
557
00:45:09,573 --> 00:45:10,774
Please have a seat.
558
00:45:20,017 --> 00:45:22,119
You look well.
559
00:45:22,152 --> 00:45:24,955
That's a lovely locket.
Is that a gift
from your husband?
560
00:45:24,988 --> 00:45:26,290
I'm not here to talk about that.
561
00:45:28,258 --> 00:45:29,259
No, I suppose not.
562
00:45:34,131 --> 00:45:37,000
Sarah, you know that I never
tried to contact you.
563
00:45:37,034 --> 00:45:38,836
That we've never...
564
00:45:38,869 --> 00:45:40,904
spoken about what occurred.
565
00:45:40,938 --> 00:45:42,306
What you did, you mean.
566
00:45:44,074 --> 00:45:45,075
Of course.
567
00:45:47,845 --> 00:45:50,414
I can't excuse my conduct
but I can explain it.
568
00:45:50,447 --> 00:45:51,882
I can apologize for it.
569
00:45:51,915 --> 00:45:53,917
And I'd like to do that now
if I may.
570
00:45:55,853 --> 00:45:57,254
Not if that makes you
feel better.
571
00:45:58,989 --> 00:46:00,023
Nothing can that.
572
00:46:03,994 --> 00:46:04,995
Thank you.
573
00:46:07,264 --> 00:46:10,934
I'll spare you the melodrama
of my childhood.
574
00:46:10,968 --> 00:46:15,038
Sufficing to say that growing up
as award of the State was no...
575
00:46:15,072 --> 00:46:16,974
Norman Rockwell material.
576
00:46:21,111 --> 00:46:22,212
I never knew my mother.
577
00:46:24,081 --> 00:46:26,016
That's what drew me
to your paintings.
578
00:46:26,049 --> 00:46:27,951
Your mother and child series.
579
00:46:29,353 --> 00:46:30,954
To me...
580
00:46:30,988 --> 00:46:32,022
they were images
581
00:46:32,055 --> 00:46:33,891
of the nurturing
I never received.
582
00:46:36,059 --> 00:46:37,227
I watched you work,
583
00:46:38,362 --> 00:46:40,063
for days, weeks.
584
00:46:42,266 --> 00:46:44,835
And I came to believe
that I had to make you mine,
585
00:46:46,136 --> 00:46:47,137
one way or another.
586
00:46:49,439 --> 00:46:52,409
Sarah, I regret
what I did to you,
587
00:46:52,442 --> 00:46:53,944
more than I can ever say.
588
00:47:02,920 --> 00:47:04,388
I can have compassion
for the child.
589
00:47:08,025 --> 00:47:09,259
But I can't forgive the man.
590
00:47:14,464 --> 00:47:16,266
Well, I suppose
I didn't expect you to.
591
00:47:20,537 --> 00:47:22,873
But since my hearing
is tomorrow, I...
592
00:47:23,507 --> 00:47:26,376
I wanted to see
what I've become.
593
00:47:26,410 --> 00:47:29,947
I-I've finished several violent
defenders programs. I...
594
00:47:31,148 --> 00:47:33,383
I've earned a degree
in art and literature.
595
00:47:33,417 --> 00:47:35,252
And I teach the other inmates.
596
00:47:35,285 --> 00:47:38,322
E-excuse me are you asking me
to testify on your behalf?
597
00:47:40,958 --> 00:47:42,426
I-I only ask
that you hear me out.
598
00:47:43,527 --> 00:47:44,895
I don't need to.
599
00:47:47,197 --> 00:47:48,332
I saw your paintings.
600
00:47:50,434 --> 00:47:51,435
You're Lazarus.
601
00:47:56,240 --> 00:47:59,276
Seemed a fitting pseudo name
for someone who's been reborn.
602
00:47:59,309 --> 00:48:01,311
Right, but that wouldn't be you,
would it.
603
00:48:06,083 --> 00:48:07,451
Do you know
what your paintings tell me?
604
00:48:10,120 --> 00:48:13,056
That you are now exactly
who you were then.
605
00:48:16,026 --> 00:48:17,327
I won't testify for you.
606
00:48:18,462 --> 00:48:19,997
Not now, not ever.
607
00:48:21,999 --> 00:48:23,467
I'd hoped to settle this
pleasantly.
608
00:48:27,204 --> 00:48:30,374
It's strange isn't it,
how I've become an artist?
609
00:48:30,407 --> 00:48:33,076
It's almost as if the gift
passed from you to me.
610
00:48:34,511 --> 00:48:37,047
Ten years isn't enough time for
what you did to me.
611
00:48:37,080 --> 00:48:40,083
Neither is 20 and it's exactly
I would tell the parole board.
612
00:48:42,019 --> 00:48:45,455
If you try to keep me in here
your husband will pay the price.
613
00:48:46,790 --> 00:48:47,991
What do you mean by that?
614
00:48:49,393 --> 00:48:52,062
The system's my world, Sarah
615
00:48:52,095 --> 00:48:53,196
and Michael's in it.
616
00:48:54,197 --> 00:48:55,465
If you testify against me
617
00:48:55,499 --> 00:48:57,567
or go to the authorities,
he'll die.
618
00:48:57,601 --> 00:49:00,237
And before he dies
I'll make him suffer in ways
619
00:49:00,270 --> 00:49:02,005
you can't possibly imagine.
620
00:49:02,039 --> 00:49:04,041
-You can't do that.
-Of course, I can.
621
00:49:07,110 --> 00:49:10,213
But don't take my word for it.
Go and see him.
622
00:49:10,247 --> 00:49:12,416
His nose is broken
and I made it happen.
623
00:49:18,655 --> 00:49:21,058
So, what happens
if I speak on your behalf?
624
00:49:22,259 --> 00:49:24,127
He'll be unharmed,
you have my word.
625
00:49:25,362 --> 00:49:27,264
And suppose I testify for you
626
00:49:27,297 --> 00:49:29,433
and the board,
still turns you down.
627
00:49:31,234 --> 00:49:34,237
Make believers of them, Sarah.
I'm counting on you.
628
00:49:37,674 --> 00:49:39,009
So, is Michael.
629
00:49:43,213 --> 00:49:45,615
You used Henry Coleman
to frame him, didn't you?
630
00:49:47,451 --> 00:49:49,252
I'll see you at the hearing
tomorrow, Sarah.
631
00:49:53,423 --> 00:49:56,059
You still are very, very pretty.
632
00:50:21,251 --> 00:50:22,552
My God, look at you.
633
00:50:22,586 --> 00:50:24,421
It's nothing, um.
634
00:50:24,454 --> 00:50:26,323
Just had the doctor
take out that bump.
635
00:50:26,356 --> 00:50:29,059
You know, I never liked
that bump anyway, so.
636
00:50:33,597 --> 00:50:36,199
Why didn't you ever tell me
about Gray?
637
00:50:36,233 --> 00:50:37,567
I wanted to leave it
in the past.
638
00:50:38,668 --> 00:50:40,303
You know,
for the first couple of years
639
00:50:40,337 --> 00:50:41,671
I slept with a gun
under my pillow.
640
00:50:41,705 --> 00:50:44,074
And after that I just never
looked back.
641
00:50:45,609 --> 00:50:48,311
So, many things
make sense now.
642
00:50:51,181 --> 00:50:53,417
I'm sorry I never told you.
643
00:50:53,450 --> 00:50:55,185
All this time
I've been living in a shadow.
644
00:50:55,218 --> 00:50:56,319
And, now we both are.
645
00:50:58,622 --> 00:50:59,623
When's the hearing?
646
00:51:00,424 --> 00:51:02,392
Tomorrow morning, 9:45.
647
00:51:02,426 --> 00:51:03,660
Okay.
648
00:51:03,693 --> 00:51:05,595
Don't do it, Sarah. Okay.
649
00:51:05,629 --> 00:51:07,597
Don't testify for him.
650
00:51:07,631 --> 00:51:10,200
-Michael.
-I can take care of myself.
651
00:51:10,233 --> 00:51:12,569
I-I it doesn't like it, but...
652
00:51:12,602 --> 00:51:14,137
I can't loose you.
653
00:51:14,171 --> 00:51:15,338
Don't let him out
654
00:51:16,206 --> 00:51:17,474
after what he did to you.
655
00:51:19,209 --> 00:51:20,343
I want you to promise me.
656
00:51:21,278 --> 00:51:22,279
Okay?
657
00:51:23,380 --> 00:51:24,514
Promise me, damn it.
658
00:51:39,763 --> 00:51:42,399
Sarah I'm really glad
that you are here.
659
00:51:42,432 --> 00:51:44,401
It's gonna make
all of the difference.
660
00:51:45,435 --> 00:51:47,404
Gray...
661
00:51:47,437 --> 00:51:49,406
The guy's coming off
like Gandhi in there.
662
00:51:50,507 --> 00:51:51,942
I almost get the feeling
that the board
663
00:51:51,975 --> 00:51:53,310
is leaning in his direction.
664
00:51:55,479 --> 00:51:56,480
Mrs. Reynolds.
665
00:51:58,748 --> 00:51:59,749
Knock'em dead.
666
00:52:07,591 --> 00:52:09,259
Thanks for coming,
Mrs. Reynolds.
667
00:52:09,292 --> 00:52:10,494
Sorry to keep you waiting.
668
00:52:12,295 --> 00:52:14,464
This board would like to hear
your testimony
669
00:52:14,498 --> 00:52:18,535
to aid us into deciding
the matter of Mr. Gray's parole.
670
00:52:19,469 --> 00:52:20,470
The floor's yours.
671
00:52:21,538 --> 00:52:23,640
I was a student leaving class,
672
00:52:24,741 --> 00:52:26,977
at night. And...
673
00:52:27,010 --> 00:52:29,513
Mr. Gray attacked me
with a knife.
674
00:52:29,546 --> 00:52:33,450
He didn't look calm and normal
like he does now.
675
00:52:33,483 --> 00:52:35,685
And he left me with scars
that I still carry.
676
00:52:37,554 --> 00:52:40,657
But recently
I met with Mr. Gray, and...
677
00:52:41,725 --> 00:52:43,827
we talked
about his rehabilitation
678
00:52:43,860 --> 00:52:46,763
among other things and...
679
00:52:46,796 --> 00:52:49,266
After meeting with him
I must tell the board,
680
00:52:53,270 --> 00:52:55,438
that I really believe
that he's a changed man.
681
00:53:51,394 --> 00:53:52,596
Hello.
682
00:53:52,629 --> 00:53:53,763
You did the right thing, Sarah.
683
00:53:56,666 --> 00:53:57,801
How did you get this number?
684
00:53:59,669 --> 00:54:01,504
I know you've been talking
to Sousa, Sarah.
685
00:54:01,538 --> 00:54:02,672
And I want you understand
686
00:54:02,706 --> 00:54:04,407
that as long as you don't
venture where you shouldn't
687
00:54:04,441 --> 00:54:06,443
I'll keep my side
of the bargain.
688
00:54:06,476 --> 00:54:08,878
That's not enough,
my husband is still in jail.
689
00:54:08,912 --> 00:54:11,414
I doubt he will be for long.
690
00:54:11,448 --> 00:54:12,649
He'll go to trial
with advantages,
691
00:54:12,682 --> 00:54:13,883
I never had.
692
00:54:13,917 --> 00:54:15,719
Money is status.
693
00:54:15,752 --> 00:54:18,388
-Find a lawyer.
-Innocence.
694
00:54:18,421 --> 00:54:20,457
Everyone will get
what's coming to them.
695
00:54:22,125 --> 00:54:23,393
Be seeing you, Sarah.
696
00:54:23,426 --> 00:54:24,527
No, you won't.
697
00:55:01,598 --> 00:55:02,899
That's an ice breaker.
698
00:55:02,932 --> 00:55:03,967
Drive.
699
00:57:47,897 --> 00:57:49,933
Flowers. They're not from me.
You let Gray walk.
700
00:57:49,966 --> 00:57:52,735
Please tell me why because
I gotta hear it from you.
701
00:57:54,170 --> 00:57:55,872
Nick it isn't
what it looks like.
702
00:57:55,905 --> 00:57:57,974
"It's not what it look likes",
is that your motto these days.
703
00:57:58,007 --> 00:58:01,077
You say, Mike is innocent
and we got him dead to rights.
704
00:58:01,110 --> 00:58:03,580
You take a guy
who almost kills you
705
00:58:03,613 --> 00:58:05,748
and you put him out
for sainthood.
706
00:58:07,116 --> 00:58:08,818
I can't explain it.
707
00:58:08,852 --> 00:58:11,588
Well, I think I can.
708
00:58:11,621 --> 00:58:14,057
Sarah, I've talked to a couple
of shrink friends of mine,
709
00:58:15,158 --> 00:58:17,827
and they think that,
710
00:58:17,861 --> 00:58:20,730
it's possible, what Gray
did to you ten years ago,
711
00:58:21,631 --> 00:58:22,799
has left you seriously bent.
712
00:58:22,832 --> 00:58:27,637
And, maybe, maybe, you know
what Michael did to those girls,
713
00:58:27,670 --> 00:58:31,007
and maybe it's some sick game
between the two of you.
714
00:58:31,040 --> 00:58:32,909
Get out of here.
715
00:58:32,942 --> 00:58:34,777
-Sarah, I don't know
who the hell you are anymore!
-Get out of here!
716
00:59:07,143 --> 00:59:08,711
As the owner of The Edge,
717
00:59:08,745 --> 00:59:11,948
it has been my privilege
to represent Lazarus.
718
00:59:11,981 --> 00:59:13,816
The artist who's powerful work
719
00:59:13,850 --> 00:59:15,718
has taken the art world
by storm.
720
00:59:16,853 --> 00:59:18,655
His true identity
has been the subject
721
00:59:18,688 --> 00:59:21,090
of endless rumor
and speculation.
722
00:59:21,124 --> 00:59:24,627
Here to set the record straight,
is the artist himself.
723
00:59:25,828 --> 00:59:26,829
Theodore Gray.
724
00:59:31,000 --> 00:59:32,835
I don't have
a prepared statement
725
00:59:32,869 --> 00:59:35,171
but I'm glad to answer
any questions you might have.
726
00:59:35,204 --> 00:59:37,707
- How did...
- Is it true you spent time in prison?
727
00:59:37,740 --> 00:59:41,044
Prison gave me the chance
to change my life.
728
00:59:41,077 --> 00:59:42,845
I'm living breathing testament
729
00:59:42,879 --> 00:59:45,415
to the possibilities
of rehabilitation.
730
00:59:45,448 --> 00:59:47,116
- The question here...
- How does that square...
731
00:59:47,150 --> 00:59:49,085
with the fact
the themes of alienation,
732
00:59:49,118 --> 00:59:52,822
despair even violence,
so pervade your work.
733
00:59:52,855 --> 00:59:55,959
I think the point
is that I now rule,
734
00:59:55,992 --> 00:59:58,061
the impulses that once ruled me.
735
00:59:58,094 --> 01:00:00,863
Now, I express them
artistically as opposed to...
736
01:00:01,831 --> 01:00:03,766
Theloniously.
737
01:00:04,767 --> 01:00:05,768
Thank you.
738
01:00:05,802 --> 01:00:08,071
Have you ever killed anyone?
739
01:00:13,943 --> 01:00:15,144
Now, if I say, "yes,"
740
01:00:16,012 --> 01:00:17,013
I'll get in trouble.
741
01:00:18,014 --> 01:00:21,651
But if I say, "No",
you'll be disappointed.
742
01:00:24,187 --> 01:00:25,755
I'm a star.
743
01:00:26,756 --> 01:00:28,758
All I needed was a chance
to shine.
744
01:00:30,960 --> 01:00:33,663
I'm doing the morning show
circuit next week.
745
01:00:36,899 --> 01:00:38,968
I'll have to catch it in LA.
746
01:00:39,002 --> 01:00:40,470
I'm heading out.
747
01:00:40,503 --> 01:00:41,838
I need a fresh start.
748
01:00:41,871 --> 01:00:45,141
A woman like you
could go very farther.
749
01:00:45,174 --> 01:00:47,710
From what I hear
it's my kind of town.
750
01:00:48,978 --> 01:00:51,080
Be nice to leave
with a biggest egg, though.
751
01:00:51,981 --> 01:00:53,249
We agreed on a price.
752
01:00:55,218 --> 01:00:56,953
Hey.
753
01:00:56,986 --> 01:01:00,289
Someone's been calling,
a Mrs. Lieber.
754
01:01:00,323 --> 01:01:01,924
I know you're not interested
in taking on
755
01:01:01,958 --> 01:01:03,993
any new clients right now
and I told her that.
756
01:01:04,027 --> 01:01:07,296
But she told me tell you
that Lazarus referred her.
757
01:01:07,330 --> 01:01:10,233
Isn't he that new
weird artist guy?
758
01:02:13,229 --> 01:02:14,230
Mrs. Lieber.
759
01:02:15,331 --> 01:02:16,999
Libre.
760
01:02:17,033 --> 01:02:19,368
It's French for free.
I thought it was rather clever.
761
01:02:21,104 --> 01:02:23,806
For you.
762
01:02:23,840 --> 01:02:25,775
Sort of a peace offering,
I do hope you take it.
763
01:02:26,943 --> 01:02:27,944
No, thanks.
764
01:02:30,980 --> 01:02:34,050
I find your rejection
profusely satisfying, Sarah.
765
01:02:36,185 --> 01:02:38,187
Well, there's certainly more
where that came from.
766
01:02:40,056 --> 01:02:41,057
I understand.
767
01:02:42,358 --> 01:02:44,193
For years I hated you too.
768
01:02:46,863 --> 01:02:47,497
Then I realized,
769
01:02:49,465 --> 01:02:51,434
all the changes
that had happened to me,
770
01:02:51,467 --> 01:02:53,169
all the good things
coming my way,
771
01:02:53,202 --> 01:02:55,438
I owe them all to you, Sarah.
772
01:02:55,471 --> 01:02:57,240
Well, I'm certainly glad
that I could contribute
773
01:02:57,273 --> 01:02:59,075
to your personal growth.
774
01:02:59,108 --> 01:03:00,843
I wanna put the past behind us.
775
01:03:01,344 --> 01:03:02,345
You can't.
776
01:03:03,212 --> 01:03:04,213
Neither can I.
777
01:03:05,014 --> 01:03:06,449
Don't say that.
778
01:03:06,482 --> 01:03:09,919
All the money, the success
even my freedom,
779
01:03:09,952 --> 01:03:11,821
these things
can't bring me happiness.
780
01:03:13,422 --> 01:03:15,024
But you can, Sarah.
781
01:03:18,394 --> 01:03:20,329
With Michael out of the way
the two of us.
782
01:03:20,363 --> 01:03:22,165
Is that what you think?
783
01:03:22,198 --> 01:03:24,100
There's nothing you'd want
that I couldn't give you.
784
01:03:24,133 --> 01:03:27,003
Do you have any idea
how much I hate you?
785
01:03:27,036 --> 01:03:29,372
I hated you too
but look at me now.
786
01:03:29,405 --> 01:03:31,908
Sarah, you'll forget all
about Michael, I promise.
787
01:03:31,941 --> 01:03:32,942
I could help you.
788
01:03:32,975 --> 01:03:34,177
-One phone call.
-Don't.
789
01:03:36,179 --> 01:03:37,847
Part of you feels like I do.
790
01:03:39,682 --> 01:03:41,851
There's no part of me
that feels like you do.
791
01:03:44,120 --> 01:03:46,289
I have reservation
at the Bijou for eight.
792
01:03:47,990 --> 01:03:49,992
I'll wait for you, Sarah.
But I won't wait forever.
793
01:04:03,272 --> 01:04:05,975
What do I do next time
Griswald comes after me?
794
01:04:06,008 --> 01:04:07,944
Did you try standing still?
795
01:04:11,347 --> 01:04:14,417
Okay, don't wear no shirt,
makes you hard to grab.
796
01:04:14,450 --> 01:04:17,920
You go at his eyes,
he's way worse, whatever.
797
01:04:17,954 --> 01:04:19,055
'Cause that's what
he's gonna do.
798
01:04:20,957 --> 01:04:22,458
I like you asking me stuff.
799
01:04:24,160 --> 01:04:27,263
Outside you got your big job,
your big house.
800
01:04:28,364 --> 01:04:31,033
But in here,
I'm like a God to you, man.
801
01:04:32,168 --> 01:04:34,337
Outside I'm just
a Cholo boosting your car.
802
01:04:48,050 --> 01:04:49,252
Irena.
803
01:04:52,288 --> 01:04:54,223
Irena.
804
01:04:54,257 --> 01:04:55,424
You gave me heart attack.
805
01:04:55,458 --> 01:04:57,526
Okay, you can't leave
the door open like that.
806
01:04:57,560 --> 01:04:59,495
I-I bringing you air.
807
01:05:01,564 --> 01:05:03,165
Irena, remember when you came in
808
01:05:03,199 --> 01:05:05,034
and Michael
had slept on the couch.
809
01:05:05,067 --> 01:05:07,970
Did anybody come to the house
that day. Try to remember.
810
01:05:09,305 --> 01:05:12,308
Okay, did you see anything
unusual, anybody?
811
01:05:14,477 --> 01:05:16,279
Nah, w-ait.
812
01:05:17,346 --> 01:05:21,117
I take trash,
I see woman, she walk by.
813
01:05:21,150 --> 01:05:24,186
I see before,
maybe she live in neighborhood.
814
01:05:25,087 --> 01:05:26,255
Okay, um...
815
01:05:27,423 --> 01:05:28,491
Did she look like this?
816
01:05:29,392 --> 01:05:31,127
I think.
817
01:05:31,160 --> 01:05:32,495
But hair was different.
818
01:05:35,431 --> 01:05:36,499
Right.
819
01:06:15,104 --> 01:06:17,106
Hey, where's Ernesto?
820
01:06:17,139 --> 01:06:18,140
They moved him.
821
01:06:19,075 --> 01:06:20,376
Where to?
822
01:06:20,409 --> 01:06:23,012
Presidential suite,
how the hell should I know.
823
01:07:47,530 --> 01:07:48,531
You look radiant.
824
01:07:51,534 --> 01:07:53,135
I shouldn't have come.
825
01:07:53,569 --> 01:07:54,570
Why did you then?
826
01:07:57,940 --> 01:07:59,575
Maybe that's what
I wanna find out.
827
01:08:07,183 --> 01:08:08,717
Being apart from Michael, um...
828
01:08:10,653 --> 01:08:14,256
I don't know the whole thing
just seems so confusing.
829
01:08:14,290 --> 01:08:15,524
Confusing in what respect.
830
01:08:18,661 --> 01:08:20,696
I guess I just sort of feel...
831
01:08:22,431 --> 01:08:23,432
Relieved?
832
01:08:26,268 --> 01:08:27,736
Our marriage wasn't perfect.
833
01:08:29,472 --> 01:08:31,707
I mean, isn't.
834
01:08:31,740 --> 01:08:34,176
You know, I really shouldn't be
telling you any of this.
835
01:08:34,210 --> 01:08:35,578
I've every reason not to.
836
01:08:36,345 --> 01:08:37,346
Sarah,
837
01:08:38,681 --> 01:08:42,251
I'm going to do my very best
to win your faith.
838
01:08:51,760 --> 01:08:55,297
I've given oil to my lawyer
in lieu of his fee
839
01:08:55,331 --> 01:08:57,233
collect a friend of his sort,
840
01:08:57,800 --> 01:08:59,335
the rest is history.
841
01:09:00,436 --> 01:09:02,238
You planned it all so perfectly.
842
01:09:04,507 --> 01:09:07,543
When you have nothing but time
anything is possible.
843
01:09:07,576 --> 01:09:09,512
I'm not talking about
your art career.
844
01:09:10,679 --> 01:09:11,747
Neither am I.
845
01:09:14,250 --> 01:09:16,218
So, Henry Coleman owed you,
846
01:09:16,252 --> 01:09:18,420
because you got him a job
at the gallery.
847
01:09:18,454 --> 01:09:21,423
Sarah, let's try to look
forward not back.
848
01:09:21,457 --> 01:09:24,226
Well, I'm just intrigued
by how you think.
849
01:09:26,395 --> 01:09:27,730
There must have been
a woman involved.
850
01:09:32,801 --> 01:09:34,703
What makes you say so?
851
01:09:34,737 --> 01:09:37,006
Well, with a man like you,
852
01:09:37,039 --> 01:09:38,574
there's always a woman.
853
01:09:40,776 --> 01:09:42,344
Is she still in the picture?
854
01:09:49,318 --> 01:09:50,386
We've parted ways.
855
01:09:55,391 --> 01:09:57,293
When did you think
of framing Michael?
856
01:09:57,860 --> 01:09:58,727
Sarah, please.
857
01:09:58,761 --> 01:10:01,497
This is your idea
of winning my faith.
858
01:10:03,799 --> 01:10:05,434
Why do have to know?
859
01:10:12,341 --> 01:10:13,475
Make me a part of it?
860
01:10:16,679 --> 01:10:17,846
Two years ago.
861
01:10:20,783 --> 01:10:22,851
I saw your wedding photo
in the newspaper.
862
01:10:22,885 --> 01:10:26,488
Michael bore a striking
resemblance to a fellow inmate.
863
01:10:26,522 --> 01:10:27,656
It got me thinking.
864
01:10:32,661 --> 01:10:33,662
Thank you.
865
01:10:37,399 --> 01:10:39,668
We've just passed the point
of no return, Sarah.
866
01:10:40,803 --> 01:10:42,738
Are you ready to go
where that takes us?
867
01:10:46,875 --> 01:10:47,876
Yes.
868
01:11:14,837 --> 01:11:16,805
It's always been you, Sarah.
869
01:11:24,446 --> 01:11:26,682
Could you excuse me
I just need to freshen up.
870
01:11:53,509 --> 01:11:54,543
Damn.
871
01:12:06,188 --> 01:12:07,856
Everything all right, Sarah.
872
01:12:12,895 --> 01:12:15,898
Tell me that's not
what you were doing.
873
01:12:15,931 --> 01:12:19,735
With regard to
marble flooring, materials...
874
01:12:19,768 --> 01:12:21,570
Dictation for work.
875
01:12:24,006 --> 01:12:25,574
Assuming it was anything else
876
01:12:25,607 --> 01:12:26,875
shows how little
you think of me.
877
01:12:26,909 --> 01:12:28,911
-Sarah.
-You know, I come here,
878
01:12:28,944 --> 01:12:31,714
after what you did and you
have the nerve not to trust me?
879
01:12:31,747 --> 01:12:34,483
Sarah, please don't let
a simple misunderstanding...
880
01:12:34,516 --> 01:12:36,385
This was not how I'd hoped
the evening would end.
881
01:14:05,007 --> 01:14:06,909
Lovely Yvette
is leaving us folks.
882
01:14:08,744 --> 01:14:11,780
So, what better
time to show some love
883
01:14:11,814 --> 01:14:14,683
for all that unique talent.
884
01:14:14,716 --> 01:14:16,985
You'll be begging for more.
885
01:14:17,019 --> 01:14:20,622
Please welcome sexy, sultry.
886
01:14:20,656 --> 01:14:21,924
Kendra.
887
01:14:37,339 --> 01:14:38,740
You know who I am, don't you?
888
01:14:38,774 --> 01:14:40,876
You're in my way,
I know that much.
889
01:14:40,909 --> 01:14:41,810
You planted evidence.
890
01:14:41,844 --> 01:14:43,879
Your best chance
is to turn yourself in.
891
01:14:43,912 --> 01:14:45,614
You mix me up with someone else.
892
01:14:45,647 --> 01:14:48,050
You really think that Gray
is just gonna let you walk away?
893
01:14:49,818 --> 01:14:51,954
Men let me do whatever I want.
894
01:14:51,987 --> 01:14:54,156
Trick is,
always hold something back.
895
01:14:54,189 --> 01:14:55,824
My husband is in jail
because of you.
896
01:14:55,858 --> 01:14:57,926
Now, you're gonna help me
get him out.
897
01:14:57,960 --> 01:14:59,661
I got places to go.
898
01:15:13,942 --> 01:15:16,044
Come on, boy, you're moving.
899
01:15:16,078 --> 01:15:17,079
Damn.
900
01:15:26,855 --> 01:15:28,156
Meet your new bunk mate.
901
01:15:51,847 --> 01:15:53,081
What you waiting for?
902
01:15:58,153 --> 01:15:59,588
A sign.
903
01:16:28,216 --> 01:16:29,618
My God.
904
01:17:19,801 --> 01:17:23,205
Well, I was gonna write
something down. But...
905
01:17:25,140 --> 01:17:26,274
I can hardly spell.
906
01:17:31,346 --> 01:17:32,948
Take too long anyway.
907
01:17:32,981 --> 01:17:34,950
So, dressed myself up like a...
908
01:17:35,951 --> 01:17:38,120
jogger, followed this girl.
909
01:17:40,322 --> 01:17:44,693
I was just supposed to ruff
her up, take some pictures.
910
01:17:47,863 --> 01:17:49,698
So, when I dropped her
into the bushes,
911
01:17:51,099 --> 01:17:52,100
you know, I just...
912
01:17:53,335 --> 01:17:55,170
I got, like I always get.
913
01:17:58,040 --> 01:17:59,041
Well,
914
01:18:00,776 --> 01:18:01,777
she's dead.
915
01:18:03,845 --> 01:18:05,113
Look what I've done.
916
01:18:06,915 --> 01:18:08,150
Look what I've done.
917
01:18:10,786 --> 01:18:12,154
So, anyway,
918
01:18:13,555 --> 01:18:15,791
Gray was mad.
919
01:18:15,824 --> 01:18:19,161
He was mad
and he made me do another girl.
920
01:18:19,194 --> 01:18:21,263
Devil inside me
has woke up again.
921
01:18:22,964 --> 01:18:24,132
Won't let me be.
922
01:18:26,868 --> 01:18:28,804
The same as I always was.
923
01:18:31,973 --> 01:18:33,008
I just can't have that.
924
01:19:04,039 --> 01:19:05,974
Freeze, hands in the air!
925
01:19:06,007 --> 01:19:07,209
Okay, just wait a second.
926
01:19:08,376 --> 01:19:10,011
Guys, put them down,
put them down.
927
01:19:10,045 --> 01:19:11,913
Before you say one word,
928
01:19:11,947 --> 01:19:13,882
just let me inform you that
929
01:19:13,915 --> 01:19:16,852
we got a tip that
this woman's life was in danger,
930
01:19:16,885 --> 01:19:18,286
from you.
931
01:19:18,320 --> 01:19:20,856
Okay, Gray made that call.
932
01:19:20,889 --> 01:19:23,125
Okay, he killed her
and he's going to kill Michael...
933
01:19:23,158 --> 01:19:25,894
Sarah, this does not look good.
934
01:19:25,927 --> 01:19:28,163
Nick, I am not lying.
935
01:19:28,196 --> 01:19:30,866
Gray framed Michael.
It's all on that tape.
936
01:19:30,899 --> 01:19:32,601
I'm taking you downtown
for questioning.
937
01:19:32,634 --> 01:19:34,903
Nick you're just waiting time.
938
01:19:34,936 --> 01:19:37,139
Okay, please do not do this.
Michael will die.
939
01:19:37,172 --> 01:19:39,341
I'm taking you downtown
for questioning.
940
01:19:41,443 --> 01:19:43,211
Nick, I'm telling you the truth.
941
01:19:43,245 --> 01:19:45,213
Okay, just watch
the tape, please.
942
01:20:00,462 --> 01:20:02,030
Nighty-night, boys.
943
01:20:49,311 --> 01:20:50,312
What the...!
944
01:20:52,180 --> 01:20:53,181
Shit.
945
01:21:09,297 --> 01:21:10,332
Sarah.
946
01:21:13,301 --> 01:21:14,402
It's over.
947
01:21:14,436 --> 01:21:15,503
-Gray?
-The pager message,
948
01:21:15,537 --> 01:21:19,007
it was routed to a cell tower
near Logan airport.
949
01:21:19,040 --> 01:21:20,275
We grabbed his sorry ass
950
01:21:20,308 --> 01:21:21,943
trying to board a flight
to Mexico city.
951
01:21:21,977 --> 01:21:24,145
Okay, so what happens
to him now?
952
01:21:24,179 --> 01:21:26,014
He'll be processed
and he'll be sent back
953
01:21:26,047 --> 01:21:28,216
to prison, for a long,
long time.
954
01:21:28,250 --> 01:21:29,251
Sarah, I...
955
01:21:30,518 --> 01:21:32,921
What can I say?
956
01:21:33,555 --> 01:21:35,223
You couldn't have known, Nick.
957
01:21:35,257 --> 01:21:36,258
Yeah, well...
958
01:21:37,259 --> 01:21:38,460
I'll be second guessing myself
959
01:21:38,493 --> 01:21:40,295
for a long, long time
on this one.
960
01:21:43,398 --> 01:21:45,166
Here's my...
961
01:21:45,200 --> 01:21:48,069
cue to make
a very discreet exit.
962
01:21:49,404 --> 01:21:50,405
Take it easy.
963
01:21:51,373 --> 01:21:52,974
-Hey.
-Hi.
964
01:21:57,545 --> 01:21:58,546
Huff.
965
01:22:20,368 --> 01:22:21,369
Come on buddy, let's go.
966
01:22:37,185 --> 01:22:38,987
I can't get
close enough to you.
967
01:22:41,289 --> 01:22:43,258
I dreamed about this, you know.
968
01:22:43,291 --> 01:22:44,392
That's what it kept me going.
969
01:22:46,261 --> 01:22:47,262
You know...
970
01:22:50,332 --> 01:22:51,466
I love you, Michael.
971
01:22:55,270 --> 01:22:56,471
And not,
972
01:22:56,504 --> 01:22:58,173
the way I did, you know.
973
01:22:59,641 --> 01:23:01,409
It's like I'm finally with you.
974
01:23:03,611 --> 01:23:06,281
How'd you like to be with me
somewhere warmer?
975
01:23:07,549 --> 01:23:09,117
Let's go away.
976
01:23:09,150 --> 01:23:11,152
Yes, but I think
we should leave right now.
977
01:23:11,186 --> 01:23:13,188
'Cause, God, don't we
deserve a vacation?
978
01:23:14,089 --> 01:23:15,090
Hey.
979
01:23:21,196 --> 01:23:24,232
What difference does it make
what time of the day she calls?
980
01:23:24,265 --> 01:23:25,400
All the difference.
981
01:23:25,433 --> 01:23:28,136
Before noon,
means she's really into you.
982
01:23:28,169 --> 01:23:29,471
So, according to your system
it's really bad
983
01:23:29,504 --> 01:23:31,272
'cause she only called me
back around 5:30.
984
01:23:34,676 --> 01:23:37,145
Man,
what's wrong with him?
985
01:23:37,178 --> 01:23:38,413
I think he's having
a heart attack.
986
01:23:39,314 --> 01:23:41,182
Dispatch this squad A6
987
01:23:41,216 --> 01:23:43,084
we have a suspect
in need of medical attention.
988
01:23:43,118 --> 01:23:46,621
We're traveling south on Center
approaching third.
989
01:23:46,654 --> 01:23:48,523
Confirmed.
Sending paramedics.
990
01:23:57,599 --> 01:23:59,434
Dispatch this squad A6,
991
01:23:59,467 --> 01:24:01,469
can we have an ETA
on the paramedics please.
992
01:24:01,503 --> 01:24:03,438
Should be there
in about two minutes.
993
01:24:03,471 --> 01:24:05,473
Man, he's not breathing.
994
01:24:06,674 --> 01:24:07,675
What the...
995
01:24:08,376 --> 01:24:09,611
Hey, hey!
996
01:24:10,512 --> 01:24:13,114
Hey, hey!
997
01:24:13,148 --> 01:24:15,884
Dispatch, dispatch, 1078,
officer in distress.
998
01:24:15,917 --> 01:24:17,152
Jesus!
999
01:24:39,107 --> 01:24:41,443
-Hi, you've reached Michael and
Sarah please leave a message.
-Come on, come on pick up.
1000
01:24:41,476 --> 01:24:43,211
Sarah, if you're there
please pick up the phone.
1001
01:24:43,244 --> 01:24:44,546
Gray is on the loose!
1002
01:24:44,579 --> 01:24:47,348
Sarah, please if you're there
pick up the phone.
1003
01:24:47,382 --> 01:24:49,651
Gray has escaped.
1004
01:24:49,684 --> 01:24:51,719
Sarah,
pick up the phone
if you're there.
1005
01:24:51,753 --> 01:24:54,622
Sarah, pick up
the phone, Sarah!
1006
01:25:01,563 --> 01:25:04,265
See Michael, I can get ready
fast when I need to.
1007
01:25:06,568 --> 01:25:08,169
Michael?
1008
01:26:53,541 --> 01:26:54,542
Michael.
1009
01:26:59,080 --> 01:27:00,281
Hello, Sarah.
1010
01:27:06,588 --> 01:27:07,589
Where's Michael?
1011
01:27:15,530 --> 01:27:18,499
If you don't tell me where he is
I'm gonna blow you're head off.
1012
01:27:19,934 --> 01:27:22,070
Sarah.
1013
01:27:22,103 --> 01:27:24,606
Why don't you come up
here to the bedroom
and have some wine.
1014
01:27:24,639 --> 01:27:26,874
I know it's your favorite
I took it from your home.
1015
01:27:40,822 --> 01:27:42,457
Michael.
1016
01:27:59,807 --> 01:28:01,576
Okay, where is he?
1017
01:28:01,609 --> 01:28:02,610
What have you done to him?
1018
01:28:19,527 --> 01:28:22,664
You've cost me everything,
Sarah.
1019
01:28:22,697 --> 01:28:24,632
And now
you're gonna suffer for it.
1020
01:28:25,633 --> 01:28:26,701
Watch.
1021
01:28:26,734 --> 01:28:27,735
No!
1022
01:28:30,772 --> 01:28:31,773
It's me that you want.
1023
01:28:34,475 --> 01:28:35,810
You can have me now.
1024
01:28:35,843 --> 01:28:36,944
I can have you?
1025
01:28:40,415 --> 01:28:41,482
Sarah.
1026
01:28:42,850 --> 01:28:44,619
I don't want you anymore.
67333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.