All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S06 E13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,021 --> 00:00:03,019 - SUGAR! 2 00:00:03,021 --> 00:00:04,024 SPICE! 3 00:00:04,026 --> 00:00:06,009 AND EVERYTHING NICE-- 4 00:00:06,011 --> 00:00:07,029 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN 5 00:00:08,001 --> 00:00:10,014 TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRLS, 6 00:00:10,016 --> 00:00:12,026 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED 7 00:00:12,028 --> 00:00:15,006 AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 8 00:00:15,008 --> 00:00:16,015 CHEMICAL X. 9 00:00:16,017 --> 00:00:18,018 [BOOM] 10 00:00:19,027 --> 00:00:22,019 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 11 00:00:22,021 --> 00:00:24,017 USING THEIR ULTRA-SUPER POWERS, 12 00:00:24,019 --> 00:00:26,026 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 13 00:00:26,028 --> 00:00:29,013 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME 14 00:00:29,015 --> 00:00:32,002 AND THE FORCES OF EVIL! 15 00:00:35,011 --> 00:00:38,012 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 16 00:01:17,007 --> 00:01:19,015 - THE CITY OF TOWNSVILLE, 17 00:01:19,017 --> 00:01:21,028 WHERE 3 SUPER-POWERED LITTLE GIRLS 18 00:01:22,000 --> 00:01:25,008 SPEND THEIR DAYS MANHANDLING MONSTERS, 19 00:01:25,010 --> 00:01:27,026 CURBING CRIME, 20 00:01:27,028 --> 00:01:29,022 VANQUISHING VILLAINS, 21 00:01:29,024 --> 00:01:32,007 AND FRANKLY, THEY NEED A VACATION. 22 00:01:32,009 --> 00:01:34,022 - WHICH IS WHY WE'RE HERE AT TOWNSVILLE BAYOU. 23 00:01:35,027 --> 00:01:37,021 YOU GIRLS ARE JUST GONNA LOVE IT HERE. 24 00:01:37,023 --> 00:01:40,018 IT'S THE PERFECT PLACE TO RELAX AND UNWIND. 25 00:01:40,020 --> 00:01:41,029 [SCREECHING] 26 00:01:42,001 --> 00:01:44,024 NOTHING BUT SMOOTH SAILING. 27 00:01:44,026 --> 00:01:46,004 [BACKFIRING] 28 00:01:46,006 --> 00:01:47,015 AWAY FROM THE DAILY GRIND. 29 00:01:47,017 --> 00:01:48,023 [GEARS GRINDING] 30 00:01:48,025 --> 00:01:50,026 NOT A CARE IN THE WORLD. 31 00:01:52,019 --> 00:01:53,022 AND THE BEST PART IS-- 32 00:01:53,024 --> 00:01:55,016 HA! NO BAD GUYS. 33 00:01:55,018 --> 00:02:01,015 [ENGINE ROARS] 34 00:02:01,017 --> 00:02:03,018 - [COUGHING] 35 00:02:04,025 --> 00:02:06,028 - FUZZY LUMPKINS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 36 00:02:07,000 --> 00:02:08,017 - I'LL HAVE YOU GIRLS KNOW 37 00:02:08,019 --> 00:02:11,021 THAT THIS HERE IS MY PROPERTY! 38 00:02:11,023 --> 00:02:12,022 - WHAT?! 39 00:02:12,024 --> 00:02:14,011 - AND I JUST SO HAPPEN TO BE HERE 40 00:02:14,013 --> 00:02:17,009 TO RAISE A RUCKUS WITH MY KIDS, 41 00:02:17,011 --> 00:02:18,019 WUZZY. - HEY. 42 00:02:18,021 --> 00:02:20,002 - BUZZY. - HEY. 43 00:02:20,004 --> 00:02:22,015 - AND SKUZZY. - HEY SOME MORE. 44 00:02:22,017 --> 00:02:23,026 - I'LL HAVE YOU KNOW THAT THE BAYOU 45 00:02:23,028 --> 00:02:26,019 IS A STATE PARK, WHICH IS PUBLIC PROPERTY. 46 00:02:26,021 --> 00:02:28,015 AND YOU BETTER NOT CAUSE ANY TROUBLE. 47 00:02:28,017 --> 00:02:31,025 - I SAID IT'S MY PROPERTY! 48 00:02:31,027 --> 00:02:34,010 - SHE SAID PUBLIC PROPERTY! 49 00:02:34,012 --> 00:02:35,014 - ARE YOU CALLING... 50 00:02:35,016 --> 00:02:37,028 - MY UNCLE... - A LIAR? 51 00:02:38,000 --> 00:02:39,028 - THAT'S SURE WHAT IT SOUNDS LIKE TO ME! 52 00:02:40,000 --> 00:02:42,010 - I SAID THIS IS MY PROPERTY! 53 00:02:42,012 --> 00:02:43,010 - YOU THINK YOU'RE SO TOUGH?! 54 00:02:43,012 --> 00:02:44,020 I DARE YOU TO START SOMETHING. 55 00:02:44,022 --> 00:02:45,027 COME ON, COME ON! 56 00:02:45,029 --> 00:02:47,007 GIVE IT TO ME, I DARE YOU TO START SOMETHING. 57 00:02:47,009 --> 00:02:49,024 - ALL RIGHT, KIDS, THAT'S ENOUGH NOW. 58 00:02:49,026 --> 00:02:52,021 JUST COUNT TO 3 AND LET IT BE. 59 00:02:52,023 --> 00:02:54,014 - I DON'T WANT TO COUNT TO 3. 60 00:02:54,016 --> 00:02:56,000 - COUNT TO WHAT? 61 00:02:56,002 --> 00:02:57,027 - NO ONE IS GOING TO ARGUE OR FIGHT 62 00:02:57,029 --> 00:02:59,019 FOR THE REMAINDER OF THIS TRIP. 63 00:02:59,021 --> 00:03:01,009 UNDERSTAND? 64 00:03:01,011 --> 00:03:02,014 - HMM! 65 00:03:02,016 --> 00:03:03,016 - HMM! 66 00:03:04,029 --> 00:03:05,028 - [GASPS] 67 00:03:06,000 --> 00:03:08,001 LOOK, GIRLS! A POSSUM! 68 00:03:08,003 --> 00:03:09,024 - HE COULD BE OUR PET! 69 00:03:09,026 --> 00:03:11,010 - HE... - COULD BE... 70 00:03:11,012 --> 00:03:12,016 - OUR LUNCH! 71 00:03:13,020 --> 00:03:14,022 - OH, NO! 72 00:03:14,024 --> 00:03:16,027 SOMETHING'S WRONG WITH HIS TOESY-WOESY! 73 00:03:16,029 --> 00:03:17,028 - LET'S HELP HIM. 74 00:03:18,000 --> 00:03:19,006 - LET'S EAT HIM! 75 00:03:19,008 --> 00:03:20,006 - [GASPS] 76 00:03:20,008 --> 00:03:21,008 EAT HIM?! 77 00:03:21,010 --> 00:03:23,014 YOU'D EAT THAT CUTE LITTLE POSSUM? 78 00:03:23,016 --> 00:03:24,014 - YEAH. 79 00:03:24,016 --> 00:03:25,025 - THE ONLY THING YOU'RE GONNA EAT 80 00:03:25,027 --> 00:03:27,012 ARE YOUR WORDS! 81 00:03:27,014 --> 00:03:29,001 - ALL RIGHT, THAT'S ENOUGH. 82 00:03:29,003 --> 00:03:31,025 HE'S NOT GOING TO BE ANYBODY'S PET. 83 00:03:31,027 --> 00:03:34,002 AND HE'S NOT GOING TO BE ANYBODY'S LUNCH. 84 00:03:34,004 --> 00:03:35,028 DO I MAKE MYSELF CLEAR? 85 00:03:36,000 --> 00:03:37,005 - FINE! 86 00:03:37,007 --> 00:03:38,009 - FINE! 87 00:03:39,022 --> 00:03:40,026 - MY PROPERTY! 88 00:03:40,028 --> 00:03:42,010 PBBBT! 89 00:03:42,012 --> 00:03:43,013 - LISTEN, GIRLS, 90 00:03:43,015 --> 00:03:45,024 WE CAME HERE SO THAT YOU COULD RELAX. 91 00:03:45,026 --> 00:03:47,016 THERE WILL BE NO FEUDING, 92 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 NO FIGHTING, NO ANYTHING 93 00:03:49,022 --> 00:03:52,028 EXCEPT ENJOYING THE PEACE AND QUIET OF MOTHER NATURE. 94 00:03:53,000 --> 00:03:54,023 - WELL, WHAT ABOUT FUZZY? 95 00:03:54,025 --> 00:03:56,019 - OH, WE DON'T NEED TO STOOP TO THE LEVEL 96 00:03:56,021 --> 00:03:58,018 OF HIM AND HIS "KIN." 97 00:03:58,020 --> 00:04:00,000 WE'RE UTONIUMS. 98 00:04:00,002 --> 00:04:01,013 NOW, OFF TO BED. 99 00:04:01,015 --> 00:04:03,001 WE'VE GOT A BIG DAY TOMORROW. 100 00:04:06,022 --> 00:04:08,023 [CLANG] 101 00:04:13,000 --> 00:04:14,022 [CLANG] 102 00:04:14,024 --> 00:04:15,025 [BANJO PLAYING] 103 00:04:15,027 --> 00:04:17,014 [CLANG] 104 00:04:17,016 --> 00:04:18,024 - DANG, SKUZZY, 105 00:04:18,026 --> 00:04:21,016 YOU THROW LIKE YOU WAS A LITTLE GIRL! 106 00:04:21,018 --> 00:04:23,027 - WHOO-WEE! 107 00:04:23,029 --> 00:04:24,029 I NAILED IT! 108 00:04:25,001 --> 00:04:26,019 - LUCKY THROW. 109 00:04:30,024 --> 00:04:32,027 [HOOTING] 110 00:04:32,029 --> 00:04:35,017 - OH, I CAN'T TAKE IT ANYMORE! 111 00:04:35,019 --> 00:04:38,009 THOSE GUYS ARE DUE FOR A SERIOUS BUTT-WHOOPING! 112 00:04:38,011 --> 00:04:40,003 - WE CAN'T, REMEMBER? 113 00:04:40,005 --> 00:04:41,019 PROFESSOR WON'T LET US FIGHT. 114 00:04:41,021 --> 00:04:42,029 - PLEASE, PROFESSOR, 115 00:04:43,001 --> 00:04:44,018 CAN'T WE DO SOMETHING? 116 00:04:44,020 --> 00:04:45,025 - REMEMBER, GIRLS, 117 00:04:45,027 --> 00:04:48,005 THIS VACATION ISN'T ABOUT FIGHTING, 118 00:04:48,007 --> 00:04:49,028 IT'S ABOUT RELAXING. 119 00:04:50,000 --> 00:04:53,016 NOW JUST LAY DOWN AND BLOCK IT ALL OUT. 120 00:04:55,003 --> 00:04:57,004 [CLANGING CONTINUES] 121 00:05:00,010 --> 00:05:01,018 AH! 122 00:05:01,020 --> 00:05:04,018 NOTHING LIKE THE PEACE AND QUIET OF NATURE... 123 00:05:06,027 --> 00:05:11,005 THE SERENE MAJESTY OF THE SPARKLING WATERS... 124 00:05:11,007 --> 00:05:13,009 THE SILENT MORNING AIR. 125 00:05:13,011 --> 00:05:15,015 - YEE-HAW! 126 00:05:25,009 --> 00:05:27,010 [WHISTLING] 127 00:05:29,008 --> 00:05:30,017 ALL RIGHT, BOYS, 128 00:05:30,019 --> 00:05:31,025 THAT'S ENOUGH SCRUBBING. 129 00:05:31,027 --> 00:05:32,025 AFTER ALL... 130 00:05:32,027 --> 00:05:34,001 [SNIFFS] 131 00:05:34,003 --> 00:05:37,006 WE DON'T WANT TO LOSE THAT LUMPKIN SCENT. 132 00:05:37,008 --> 00:05:38,011 WHOO-HOO! 133 00:05:47,013 --> 00:05:48,016 - THAT'S IT! 134 00:05:48,018 --> 00:05:50,006 ENOUGH'S ENOUGH! 135 00:05:50,008 --> 00:05:51,009 - GIRLS! 136 00:05:51,011 --> 00:05:54,026 REMEMBER, IT'S ALL ABOUT RELAXING. 137 00:05:54,028 --> 00:05:57,003 - OK. - OK. - OK. 138 00:05:59,017 --> 00:06:01,000 - WOW. - COOL! 139 00:06:01,002 --> 00:06:02,013 - NEAT! 140 00:06:02,015 --> 00:06:04,024 - LOOKS LIKE THEY MAY BE BEAR TRACKS! 141 00:06:04,026 --> 00:06:05,024 - PEE-EW! 142 00:06:05,026 --> 00:06:07,019 WHAT IS THAT SMELL? 143 00:06:07,021 --> 00:06:10,006 - APPARENTLY, BEARS SECRETE A SMELLY SUBSTANCE 144 00:06:10,008 --> 00:06:12,029 FROM THEIR PAWS TO HELP MARK THEIR TERRITORY. 145 00:06:13,001 --> 00:06:14,009 THEY LOOK FRESH. 146 00:06:14,011 --> 00:06:16,007 I'LL BET HE'S NEARBY. 147 00:06:16,009 --> 00:06:18,007 OH, THIS IS SO EXCITING! 148 00:06:20,003 --> 00:06:22,004 [RUMBLING] 149 00:06:27,013 --> 00:06:28,020 [LAUGHING] 150 00:06:28,022 --> 00:06:31,011 - WE BLOWED YOU UP GOOD, BUZZY! 151 00:06:31,013 --> 00:06:33,009 WE DO! YEAH, WE DID! 152 00:06:35,005 --> 00:06:37,009 - JUST BLOCK IT ALL OUT. 153 00:06:43,002 --> 00:06:44,022 - ARE THEY DONE YET, PROFESSOR? 154 00:06:44,024 --> 00:06:46,006 - NOT YET, BUBBLES. 155 00:06:46,008 --> 00:06:49,000 IT'LL BE TOO GUSHY IF YOU PULL IT OUT NOW. 156 00:06:49,002 --> 00:06:50,000 THAT'S IT. 157 00:06:50,002 --> 00:06:52,026 WAIT UNTIL THEY'RE REALLY CRISPY. 158 00:06:53,027 --> 00:06:55,004 - IT AIN'T DONE YET! 159 00:06:55,006 --> 00:06:58,009 IT'LL BE TOO GUSHY IF YOU GO PULLING IT OUT NOW. 160 00:06:58,011 --> 00:06:59,017 THAT'S IT! 161 00:06:59,019 --> 00:07:02,018 WAIT TILL THEY'RE REALLY CRISPY. 162 00:07:03,018 --> 00:07:05,002 [ZAP] 163 00:07:05,004 --> 00:07:06,003 [CRUNCH] 164 00:07:06,005 --> 00:07:07,015 - EW! 165 00:07:07,017 --> 00:07:09,000 - RELAX. 166 00:07:09,002 --> 00:07:10,021 VACATION. 167 00:07:14,013 --> 00:07:16,024 [GASPS] 168 00:07:16,026 --> 00:07:18,028 I CAN'T BELIEVE THIS. 169 00:07:19,000 --> 00:07:22,024 WE'RE ACTUALLY SEEING A SNOWY EGRET PREENING HERSELF. 170 00:07:22,026 --> 00:07:24,028 - OOH! WOW! 171 00:07:25,000 --> 00:07:26,004 - OH, GIRLS, 172 00:07:26,006 --> 00:07:28,001 DO YOU KNOW HOW RARE THESE ARE? 173 00:07:28,003 --> 00:07:32,008 WE MAY NEVER BE SO LUCKY TO SEE ONE OF THESE AGAIN! 174 00:07:32,010 --> 00:07:33,011 [GUNSHOT] 175 00:07:33,013 --> 00:07:35,000 [WINGS FLAPPING] 176 00:07:35,002 --> 00:07:36,015 - OH, SHOOT! 177 00:07:36,017 --> 00:07:37,024 - SHUCKS, BUZZY! 178 00:07:37,026 --> 00:07:40,023 I BET YOU WON'T NEVER GET ANOTHER SHOT LIKE THAT. 179 00:07:40,025 --> 00:07:43,009 YOU KNOW HOW RARE THEM THINGS IS. 180 00:07:43,011 --> 00:07:46,001 - PLUS THEY'RE HARD TO FIND. 181 00:07:46,003 --> 00:07:48,017 - JUST IGNORE IT. 182 00:07:54,001 --> 00:07:58,014 LET'S PUT IN A MAJESTIC OLD MANGROVE... 183 00:07:58,016 --> 00:08:01,016 WITH SOME HAPPY LITTLE PINE TREES... 184 00:08:01,018 --> 00:08:04,016 A PLAYFUL LITTLE BUSH. 185 00:08:06,013 --> 00:08:07,027 MMM! 186 00:08:07,029 --> 00:08:09,001 THAT'S PRETTY. 187 00:08:09,003 --> 00:08:10,019 BUT I THINK IT NEEDS... 188 00:08:10,021 --> 00:08:13,028 THOSE MAJESTIC MOUNTAIN PEAKS. 189 00:08:14,000 --> 00:08:16,013 [BOOM] 190 00:08:16,015 --> 00:08:18,023 - [HOOTING] 191 00:08:18,025 --> 00:08:20,017 - WE SURE BLOWED IT UP, FUZZY. 192 00:08:20,019 --> 00:08:22,017 BLOWED IT UP BIG AND PROPER! 193 00:08:22,019 --> 00:08:24,012 - HEY, GUYS, WATCH THIS. 194 00:08:24,014 --> 00:08:26,007 - HUH? 195 00:08:26,009 --> 00:08:28,013 - [LAUGHING] 196 00:08:28,015 --> 00:08:30,002 - MAN, THAT WAS A GOOD BURN. 197 00:08:30,004 --> 00:08:31,009 WASN'T IT, TOO! 198 00:08:31,011 --> 00:08:33,023 - [GROWLING] 199 00:08:33,025 --> 00:08:35,003 - EASY, GIRLS. 200 00:08:39,024 --> 00:08:41,015 - WHERE ARE WE GOING, PROFESSOR? 201 00:08:41,017 --> 00:08:44,013 - A PLACE THAT'S VERY SPECIAL TO ME. 202 00:08:44,015 --> 00:08:45,013 [GASPS] 203 00:08:45,015 --> 00:08:47,000 THERE IT IS! 204 00:08:49,024 --> 00:08:51,023 HI, OLD FRIEND. 205 00:08:52,022 --> 00:08:53,023 REMEMBER ME? 206 00:08:58,007 --> 00:09:00,002 - BUT IT'S JUST A TREE. 207 00:09:00,004 --> 00:09:03,023 - OH, IT'S NOT JUST ANY TREE, BUTTERCUP. 208 00:09:06,000 --> 00:09:09,008 WHEN I WAS A YOUNG BOY LEARNING ABOUT NATURE, 209 00:09:09,010 --> 00:09:12,012 I PLANTED A SEED HERE. 210 00:09:12,014 --> 00:09:15,018 IT WAS MY VERY FIRST EXPERIMENT. 211 00:09:16,029 --> 00:09:18,018 AND I'VE WATCHED IT GROW 212 00:09:18,020 --> 00:09:21,028 TO THE MAJESTIC BEAUTY SHE IS TODAY. 213 00:09:22,000 --> 00:09:23,007 [CHAINSAW BUZZES] 214 00:09:23,009 --> 00:09:26,007 YEP, THIS BABY'S GONNA BE HERE A LONG, LONG TIME. 215 00:09:32,023 --> 00:09:34,024 [STAMMERING] 216 00:09:39,023 --> 00:09:41,028 - WHOO-WEE! 217 00:09:42,000 --> 00:09:46,004 WELL, THAT'S THE END OF THAT PESKY BOOGER. 218 00:09:50,015 --> 00:09:51,019 - GIRLS... 219 00:09:51,021 --> 00:09:54,002 WE'RE HERE TO RELAX. 220 00:09:54,004 --> 00:09:57,019 AND THAT'S JUST WHAT WE'RE GOING TO DO... 221 00:09:57,021 --> 00:10:01,007 AFTER WE RIP THE LIMBS OFF THIS IGNORAMUS! 222 00:10:01,009 --> 00:10:03,010 [SCREAMING] 223 00:10:04,019 --> 00:10:06,019 [GRUNTING] 224 00:10:07,018 --> 00:10:09,019 - [HOWLS] 225 00:10:13,008 --> 00:10:14,016 - [SCREAMS] 226 00:10:14,018 --> 00:10:16,023 GIRLS, IT'S OK TO FIGHT NOW! 227 00:10:16,025 --> 00:10:18,026 - IT'S TAG-TEAM TIME NOW, BOYS! 228 00:10:18,028 --> 00:10:20,009 - GIRLS? - BOYS? 229 00:10:27,007 --> 00:10:28,005 - GIRLS? 230 00:10:28,007 --> 00:10:29,008 - BOYS? 231 00:10:29,010 --> 00:10:30,015 - GIRLS?! 232 00:10:30,017 --> 00:10:31,015 - BOYS?! 233 00:10:31,017 --> 00:10:33,008 - GIRLS! 234 00:10:33,010 --> 00:10:35,016 - BOYS! 235 00:10:37,011 --> 00:10:38,022 - GIRLS? - BOYS? 236 00:10:40,002 --> 00:10:42,003 - [LAUGHING] 237 00:10:44,025 --> 00:10:46,027 - WELL, BLESS MY HEART. 238 00:10:46,029 --> 00:10:48,021 THAT IS THE MOST PRECIOUS THING 239 00:10:48,023 --> 00:10:50,026 I HAVE EVER SEEN. 240 00:10:50,028 --> 00:10:52,007 - YEAH. 241 00:10:52,009 --> 00:10:54,029 THAT IS REAL PRECIOUS! 242 00:10:58,019 --> 00:11:01,008 OF COURSE, MY NEPHEWS IS MORE PRECIOUSER. 243 00:11:07,016 --> 00:11:09,026 OW! - NOW, THAT'S PRECIOUS. 244 00:11:09,028 --> 00:11:10,029 [SCREAMS] 245 00:11:11,001 --> 00:11:13,011 - AND SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED-- 246 00:11:13,013 --> 00:11:15,008 NO THANKS TO THE PROFESSOR. 247 00:11:15,010 --> 00:11:16,024 - MY EYE! 248 00:11:16,026 --> 00:11:17,026 OH! 249 00:11:17,028 --> 00:11:20,015 - BUT THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 250 00:11:20,017 --> 00:11:22,002 YOU HAVE TO ADMIT, PROFESSOR, 251 00:11:22,004 --> 00:11:23,029 THAT WAS A PRETTY GOOD BURN. 252 00:11:38,004 --> 00:11:40,005 - [HUMMING] 253 00:11:48,001 --> 00:11:50,025 THE CITY OF TOWNSVILLE-- 254 00:11:50,027 --> 00:11:53,028 COMPLETE IN MINIATURE MODEL FORM. 255 00:11:54,000 --> 00:11:55,015 THE DETAILS... 256 00:11:55,017 --> 00:11:59,027 PERFECT IN EVERY DETAIL. 257 00:11:59,029 --> 00:12:02,016 THIS CONSTRUCT IS THE PERFECT PLANNING TOOL 258 00:12:02,018 --> 00:12:04,005 FOR PLANNING MY PERFECT PLANS. 259 00:12:04,007 --> 00:12:05,005 PERFECT! 260 00:12:05,007 --> 00:12:08,024 NOW, THE PIECE DE RESISTANCE. 261 00:12:08,026 --> 00:12:10,027 [LAUGHS] 262 00:12:13,015 --> 00:12:17,020 I THINK I WELL BEGIN WITH AN OLD CLASSIC... 263 00:12:17,022 --> 00:12:19,016 A JEWEL HEIST. 264 00:12:19,018 --> 00:12:21,013 HEE HEE HEE HEE HEE. 265 00:12:21,015 --> 00:12:23,003 OK, OK, LET'S SEE. 266 00:12:23,005 --> 00:12:24,008 HMM. 267 00:12:24,010 --> 00:12:26,000 JEWEL HEIST. 268 00:12:26,002 --> 00:12:28,015 JEWEL HEIST, HMM. 269 00:12:28,017 --> 00:12:29,016 OH, NO, WAIT! 270 00:12:29,018 --> 00:12:31,016 BETTER IDEA. 271 00:12:31,018 --> 00:12:34,013 I SHOULD PLAN AN ART THEFT... 272 00:12:34,015 --> 00:12:37,001 FOR OLD TIME'S SAKE. 273 00:12:37,003 --> 00:12:38,016 OK, LET ME JUST GET MY 274 00:12:38,018 --> 00:12:41,020 STRATEGIC PLANNING FIGURINE FROM DOWN HERE. 275 00:12:41,022 --> 00:12:45,006 FROM DOWN HERE. 276 00:12:45,008 --> 00:12:47,006 OW! OW! 277 00:12:50,020 --> 00:12:51,017 HUH? 278 00:12:51,019 --> 00:12:52,019 OH, NO! 279 00:12:52,021 --> 00:12:53,022 NO! 280 00:12:55,006 --> 00:12:57,007 [SCREAMING] 281 00:13:15,006 --> 00:13:16,003 NEWMAN! 282 00:13:16,005 --> 00:13:17,014 [SCREAMS] 283 00:13:17,016 --> 00:13:19,012 FRUSTRATING! 284 00:13:19,014 --> 00:13:21,017 WHEN I AM SO BIG COMPARED TO THE CITY, 285 00:13:21,019 --> 00:13:24,012 EVERYTHING I DO TO HELP ONLY MAKES IT WORSE. 286 00:13:24,014 --> 00:13:26,015 DAMAGE IS THE RESULT. 287 00:13:26,017 --> 00:13:29,004 I MEAN, IF I WAS THE POWERPUFF GIRLS AT THIS SIZE, 288 00:13:29,006 --> 00:13:31,020 IT WOULD BE IMPOSSIBLE TO FIGHT CRIME 289 00:13:31,022 --> 00:13:36,027 WITHOUT DESTROYING... 290 00:13:36,029 --> 00:13:40,010 THE CITY. 291 00:13:40,012 --> 00:13:42,000 [LAUGHS] 292 00:13:42,002 --> 00:13:43,019 HMM. 293 00:13:53,010 --> 00:13:55,009 [SQUEAKING] 294 00:13:56,009 --> 00:13:57,026 - HEY, WATCH IT, CLUMSY! 295 00:13:57,028 --> 00:14:01,004 YOU'RE ALWAYS CRUSHING MY DOLLS WITH YOUR BIG MITTS. 296 00:14:01,006 --> 00:14:02,006 - HA HA! 297 00:14:02,008 --> 00:14:03,028 LOOK WHO'S TALKING, BUBBLE-FINGERS. 298 00:14:04,000 --> 00:14:05,020 YOU KEEP KNOCKING OVER MY BUILDINGS. 299 00:14:05,022 --> 00:14:08,008 YOU SHOULD BE MORE CAREFUL, LIKE ME. 300 00:14:08,010 --> 00:14:10,006 - HA! YOU'RE THE WORST! 301 00:14:10,008 --> 00:14:11,021 YOU'RE SO BUSY BEING CAREFUL, 302 00:14:11,023 --> 00:14:13,017 YOU DON'T NOTICE YOUR BIG BUTT KNOCKING BUILDINGS 303 00:14:13,019 --> 00:14:15,004 ONTO MY TRAFFIC JAMS. 304 00:14:15,006 --> 00:14:16,011 - THAT'S RIDICULOUS! 305 00:14:16,013 --> 00:14:18,001 - OH, YEAH? - YEAH! 306 00:14:18,003 --> 00:14:20,004 [ALL YELLING] 307 00:14:23,022 --> 00:14:24,022 - HEY! 308 00:14:24,024 --> 00:14:26,018 WHAT'S THE BIG IDEA?! 309 00:14:26,020 --> 00:14:28,001 - EXACTLY! 310 00:14:28,003 --> 00:14:29,001 - ZOINKS! 311 00:14:29,003 --> 00:14:30,021 - THIS IS THE BIG IDEA: 312 00:14:30,023 --> 00:14:34,010 MY NEWEST EVIL PLAN, ET CETERA, ET CETERA. 313 00:14:34,012 --> 00:14:36,016 UH, BUBBLES, COULD YOU SCOOCH OVER A BIT? 314 00:14:36,018 --> 00:14:39,002 - HUH? OH, SURE! 315 00:14:39,004 --> 00:14:41,009 - THANK YOU. - YOU'RE WELCOME. 316 00:14:41,011 --> 00:14:42,027 - MUCH OBLIGED. - CERTAINLY. 317 00:14:42,029 --> 00:14:44,002 - CUT IT OUT. 318 00:14:44,004 --> 00:14:46,001 - WHAT ARE YOU UP TO, MOJO? 319 00:14:46,003 --> 00:14:47,014 - ME? 320 00:14:47,016 --> 00:14:48,013 HA HA! 321 00:14:48,015 --> 00:14:49,029 IT'S WHAT YOU WILL BE UP TO. 322 00:14:50,001 --> 00:14:51,007 THAT IS GOING TO BE WHAT IS UP. 323 00:14:51,009 --> 00:14:52,007 THAT IS WHAT IS UP! 324 00:14:52,009 --> 00:14:53,019 AND IT'S YOU WHO ARE UP. 325 00:14:53,021 --> 00:14:56,005 AND I'D SAY ABOUT 30 STORIES! 326 00:14:56,007 --> 00:14:58,009 [LAUGHS] 327 00:14:59,025 --> 00:15:08,004 [HOOTING] 328 00:15:08,006 --> 00:15:10,029 [LAUGHS] 329 00:15:11,001 --> 00:15:12,007 YEAH! 330 00:15:12,009 --> 00:15:14,003 MY ULTIMATE PLAN TO DEFEAT YOU 331 00:15:14,005 --> 00:15:17,009 HAS REACHED ITS BIGGEST INCARNATION YET! 332 00:15:17,011 --> 00:15:19,028 YOU ARE UTTERLY POWERLESS AGAINST ME NOW. 333 00:15:20,000 --> 00:15:22,011 [LAUGHS] 334 00:15:22,013 --> 00:15:23,015 ET CETERA. 335 00:15:27,001 --> 00:15:29,002 - [LAUGHING] 336 00:15:32,004 --> 00:15:33,018 - YOU IDIOT! 337 00:15:33,020 --> 00:15:35,016 LOOK AT US--WE'RE HUGE! 338 00:15:35,018 --> 00:15:37,010 WE'LL CRUSH YOU. 339 00:15:37,012 --> 00:15:38,015 - OKEY-DOKEY. 340 00:15:38,017 --> 00:15:40,010 - WE'RE SERIOUS! WE'LL DO IT. 341 00:15:40,012 --> 00:15:41,013 - I'M WAITING. 342 00:15:41,015 --> 00:15:42,029 - OK, THEN. 343 00:15:51,004 --> 00:15:52,012 HEY, STAND STILL! 344 00:15:55,010 --> 00:15:56,009 - YEAH, NO FAIR! 345 00:15:56,011 --> 00:15:57,021 STOP MOVING, YOU! 346 00:15:57,023 --> 00:15:59,009 - WAIT! I'LL GET HIM! 347 00:16:00,009 --> 00:16:01,019 - HERE IT COMES. 348 00:16:01,021 --> 00:16:02,025 - HOLD IT RIGHT THERE 349 00:16:02,027 --> 00:16:05,016 AND LET ME GET YOU! 350 00:16:05,018 --> 00:16:07,013 OW! 351 00:16:07,015 --> 00:16:08,021 - HEY! 352 00:16:08,023 --> 00:16:09,022 - OOPS! 353 00:16:09,024 --> 00:16:11,010 - OH, LET ME AT HIM! 354 00:16:19,010 --> 00:16:20,008 - [LAUGHING] 355 00:16:20,010 --> 00:16:21,022 SO PERFECT. 356 00:16:29,013 --> 00:16:30,010 - HEY! 357 00:16:30,012 --> 00:16:31,018 YOU'RE A BIG DUD. 358 00:16:31,020 --> 00:16:32,018 - SORRY. 359 00:16:32,020 --> 00:16:35,007 - [BOOING] 360 00:16:35,009 --> 00:16:36,027 - [LAUGHING] 361 00:16:36,029 --> 00:16:39,009 - YOU RUINED EVERYTHING WITH YOUR BIG HEADS! 362 00:16:39,011 --> 00:16:40,016 NO ONE LIKES YOU ANYMORE! 363 00:16:40,018 --> 00:16:41,022 GO HOME! 364 00:16:41,024 --> 00:16:43,025 - WELL, THE PEOPLE HAVE SPOKEN. 365 00:16:43,027 --> 00:16:46,005 - WELL, THEN, WE'LL JUST BE MORE CAREFUL. 366 00:16:46,007 --> 00:16:47,027 TIPTOE ATTACK! 367 00:16:52,006 --> 00:16:53,022 - TIPTOE IS OUR FOE! 368 00:16:53,024 --> 00:16:56,009 TIPTOE IS OUR FOE! 369 00:16:56,011 --> 00:16:58,015 - WE JUST WANT TO HELP. 370 00:16:58,017 --> 00:17:00,018 [SOBBING] 371 00:17:02,028 --> 00:17:03,027 - [SCREAMING] 372 00:17:03,029 --> 00:17:05,008 RUN AWAY! 373 00:17:05,010 --> 00:17:06,029 RUN AWAY! 374 00:17:07,001 --> 00:17:08,017 - BUBBLES, CAREFUL! 375 00:17:08,019 --> 00:17:10,006 I MEAN, SERIOUSLY! 376 00:17:10,008 --> 00:17:11,009 - SORRY 377 00:17:16,019 --> 00:17:18,027 - OH! NOW COME ON! 378 00:17:18,029 --> 00:17:20,002 - YOU SEE? 379 00:17:20,004 --> 00:17:22,004 THERE IS NOTHING YOU CAN DO TO STOP ME NOW 380 00:17:22,006 --> 00:17:23,029 WITHOUT RUINING THE CITY! 381 00:17:24,001 --> 00:17:28,003 MY INFLUENCE WILL SPREAD THROUGH TOWNSVILLE UNENCUMBERED! 382 00:17:28,005 --> 00:17:29,003 - HE'S RIGHT. 383 00:17:29,005 --> 00:17:30,003 AT THIS SIZE, 384 00:17:30,005 --> 00:17:31,021 IT'S TOO DIFFICULT TO FIGHT HIM. 385 00:17:31,023 --> 00:17:32,028 - THAT'S CORRECT. 386 00:17:33,000 --> 00:17:34,027 WELL, I'M OFF TO BEGIN MY SHOPPING-- 387 00:17:34,029 --> 00:17:36,011 ER--CRIME SPREE. 388 00:17:36,013 --> 00:17:38,005 - YOU'LL BREAK THE CITY! 389 00:17:38,007 --> 00:17:40,008 - TOODLES! 390 00:17:40,010 --> 00:17:41,022 - YOU'LL BREAK THE CITY. 391 00:17:41,024 --> 00:17:43,019 - LOOKS LIKE WE NEED THE PROFESSOR'S HELP. 392 00:17:43,021 --> 00:17:45,012 - LET'S GO. 393 00:17:45,014 --> 00:17:47,004 - BOO! 394 00:17:47,006 --> 00:17:49,006 - SORRY! 395 00:17:49,008 --> 00:17:50,007 - CAREFUL, GIRLS. 396 00:17:50,009 --> 00:17:52,001 EASY DOES IT. 397 00:17:52,003 --> 00:17:53,001 THAT'S RIGHT. 398 00:17:53,003 --> 00:17:55,008 EASY. 399 00:17:55,010 --> 00:17:56,029 HEY, GOOD JOB. 400 00:17:58,001 --> 00:18:01,018 - HEY, PROFESSOR! 401 00:18:01,020 --> 00:18:02,018 - GIRLS, GIRLS! 402 00:18:02,020 --> 00:18:03,018 IS SOMETHING WRONG? 403 00:18:03,020 --> 00:18:04,018 I--WHAT'S THE-- 404 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 OOF! 405 00:18:05,022 --> 00:18:06,024 - PROFESSOR, 406 00:18:06,026 --> 00:18:09,006 MOJO USED A NEW DEVICE TO MAKE US GIANT. 407 00:18:09,008 --> 00:18:11,016 - AND WE CAN'T CATCH HIM WITHOUT DESTROYING THE CITY. 408 00:18:11,018 --> 00:18:13,000 - HELP US! 409 00:18:13,002 --> 00:18:15,002 - WELL, IF I HAD HIS DEVICE, 410 00:18:15,004 --> 00:18:17,013 PERHAPS I COULD REVERSE ENGINEER IT. 411 00:18:17,015 --> 00:18:18,013 - I THOUGHT YOU MIGHT, 412 00:18:18,015 --> 00:18:19,015 SO I SNATCHED IT UP-- 413 00:18:19,017 --> 00:18:21,023 BUT I ACCIDENTALLY STEPPED ON IT. 414 00:18:21,025 --> 00:18:23,000 - AHEM, WELL... 415 00:18:23,002 --> 00:18:24,011 I'LL DO MY BEST. 416 00:18:24,013 --> 00:18:26,002 IN THE MEANTIME, DO WHAT YOU CAN 417 00:18:26,004 --> 00:18:27,004 TO STOP MOJO. 418 00:18:27,006 --> 00:18:28,019 - GOOD IDEA! 419 00:18:28,021 --> 00:18:30,005 - CAREFULLY! 420 00:18:30,007 --> 00:18:31,005 - RIGHT. 421 00:18:31,007 --> 00:18:32,005 SORRY. 422 00:18:32,007 --> 00:18:34,008 [ALARM RINGING] 423 00:18:38,004 --> 00:18:40,005 [ALARM RINGING] 424 00:18:43,019 --> 00:18:45,020 [ALARM RINGING] 425 00:18:47,008 --> 00:18:48,015 - HMM. 426 00:18:48,017 --> 00:18:49,025 LET'S SEE. 427 00:18:49,027 --> 00:18:53,007 SPECIAL EDITION BOX SET, MM-HMM. 428 00:18:53,009 --> 00:18:54,028 DIRECTOR'S CUT. 429 00:18:55,001 --> 00:18:56,020 OOH! COMMENTARY! 430 00:18:56,022 --> 00:18:58,009 - OK, HERE'S THE PLAN: 431 00:18:58,011 --> 00:18:59,018 WE SPLIT UP. 432 00:18:59,020 --> 00:19:01,012 BUTTERCUP, YOU SEARCH WEST. 433 00:19:01,014 --> 00:19:03,007 BUBBLES, SEARCH EAST. 434 00:19:03,009 --> 00:19:04,017 I'LL TAKE NORTH. 435 00:19:04,019 --> 00:19:06,010 WHOEVER FINDS HIM, CALL THE OTHERS. 436 00:19:06,012 --> 00:19:07,019 GO. 437 00:19:33,013 --> 00:19:34,014 - EEK! 438 00:19:35,020 --> 00:19:37,015 - I FOUND HIM! 439 00:19:37,017 --> 00:19:39,024 OH. 440 00:19:39,026 --> 00:19:41,020 OK, WELL, HE'S RIGHT DOWN-- 441 00:19:41,022 --> 00:19:43,023 HEY! HE'S GONE! 442 00:19:46,020 --> 00:19:47,018 - THERE. 443 00:19:47,020 --> 00:19:49,012 I THINK THAT SHOULD FIX IT. 444 00:19:49,014 --> 00:19:51,015 UH, I THINK. 445 00:19:51,017 --> 00:19:52,017 - HE'S SO TINY, 446 00:19:52,019 --> 00:19:54,002 WE'LL NEVER FIND AND CATCH HIM. 447 00:19:54,004 --> 00:19:55,019 DON'T GET DISCOURAGED. 448 00:19:55,021 --> 00:19:56,027 - HEY, WATCH IT, WILL YA?! 449 00:19:56,029 --> 00:19:57,027 - OOPS! 450 00:19:57,029 --> 00:19:59,004 SORRY! 451 00:19:59,006 --> 00:20:00,025 OK, LET'S KEEP AT IT. 452 00:20:00,027 --> 00:20:02,008 AND, UH... 453 00:20:02,010 --> 00:20:05,017 AHEM, LET'S TRY NOT TO BREAK ANYTHING. 454 00:20:05,019 --> 00:20:06,020 - GOT IT. 455 00:20:10,016 --> 00:20:11,025 - MOJO? 456 00:20:15,005 --> 00:20:16,007 - HMM. 457 00:20:16,009 --> 00:20:17,007 NOT HERE. 458 00:20:17,009 --> 00:20:19,004 - NOW WHERE COULD HE BE? 459 00:20:19,006 --> 00:20:20,004 OH! 460 00:20:20,006 --> 00:20:21,008 - BUTTERCUP? 461 00:20:21,010 --> 00:20:23,015 DID YOU BREAK SOMETHING? 462 00:20:23,017 --> 00:20:25,024 - UH, NO. 463 00:20:25,026 --> 00:20:28,007 UH, OH... 464 00:20:28,009 --> 00:20:29,018 DARN BUILDING'S ALWAYS 465 00:20:29,020 --> 00:20:31,018 BUTTING IN WHERE I NEED TO BE. 466 00:20:31,020 --> 00:20:33,016 SO STUPID ARCHITECTS! 467 00:20:33,018 --> 00:20:35,012 THESE STREETS ARE SMALL AND-- 468 00:20:35,014 --> 00:20:37,006 THERE! 469 00:20:48,028 --> 00:20:50,026 - HMM! THAT WAS CLOSE. 470 00:20:50,028 --> 00:20:52,029 - [SCREAMING] 471 00:20:55,020 --> 00:20:56,021 - HMM. 472 00:20:56,023 --> 00:20:58,028 THIS DOESN'T SEEM TO BE GOING SO WELL. 473 00:20:59,000 --> 00:21:00,010 [TRAIN HORN TOOTS] 474 00:21:00,012 --> 00:21:02,007 UH, UM, BUBBLES? 475 00:21:02,009 --> 00:21:03,024 WHERE ARE YOU GOING? 476 00:21:03,026 --> 00:21:05,027 - WHAT DO YOU MEAN? 477 00:21:05,029 --> 00:21:08,006 HEY, THERE HE IS! 478 00:21:13,005 --> 00:21:15,006 - [HUMMING] 479 00:21:15,008 --> 00:21:17,017 - WHAT NERVE! 480 00:21:20,011 --> 00:21:22,011 - GIRLS, I FIXED IT--I THINK. 481 00:21:22,013 --> 00:21:23,025 - HURRY, PROFESSOR! 482 00:21:23,027 --> 00:21:25,006 WE HAVE HIM CORNERED. 483 00:21:25,008 --> 00:21:27,003 - WELL, HERE GOES NOTHING... 484 00:21:27,005 --> 00:21:28,019 ET CETERA. 485 00:21:36,001 --> 00:21:38,002 [ALARM RINGING] 486 00:21:39,026 --> 00:21:40,027 - EEK! 487 00:21:44,004 --> 00:21:46,005 [GROANING] 488 00:21:46,007 --> 00:21:48,000 FOILED AGAIN. 489 00:21:48,002 --> 00:21:51,004 BUT JUST HOW DID THEY GET SMALL AGAIN? 490 00:21:51,006 --> 00:21:53,020 MY MACHINE DOESN'T WORK IN REVERSE. 491 00:21:53,022 --> 00:21:55,001 - WHOA! 492 00:21:55,003 --> 00:21:56,024 YOU KNOW, AN EPISODE LIKE THIS 493 00:21:56,026 --> 00:21:59,020 MAKES YOU REALIZE WHO SMALL AND INSIGNIFICANT 494 00:21:59,022 --> 00:22:01,017 AND PUNY YOU ARE. 495 00:22:01,019 --> 00:22:02,017 OH, WELL! 496 00:22:02,019 --> 00:22:04,029 SO, ONCE AGAIN THE DAY IS SAVED 497 00:22:05,001 --> 00:22:07,007 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 498 00:22:07,009 --> 00:22:09,005 DON'T STEP ON ME-- DON'T STEP ON ME! 499 00:22:13,029 --> 00:22:16,019 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 500 00:22:16,021 --> 00:22:19,011 ♪ BUBBLES, SHE IS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 501 00:22:19,013 --> 00:22:22,005 ♪ BUTTERCUP, WELL, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 502 00:22:22,007 --> 00:22:24,026 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 503 00:22:24,028 --> 00:22:29,006 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 504 00:22:29,008 --> 00:22:32,018 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 505 00:22:32,020 --> 00:22:35,023 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 506 00:22:35,025 --> 00:22:40,009 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 507 00:22:40,011 --> 00:22:43,018 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 508 00:22:43,020 --> 00:22:46,026 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 509 00:22:46,028 --> 00:22:48,006 POWERPUFF! 510 00:22:48,008 --> 00:22:51,022 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 511 00:22:51,024 --> 00:22:54,024 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 31364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.