All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S06 E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,016 --> 00:00:10,009 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRLS. 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,014 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED 3 00:00:12,016 --> 00:00:14,029 AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:15,001 --> 00:00:16,014 CHEMICAL X. 5 00:00:16,016 --> 00:00:18,002 [EXPLOSION] 6 00:00:20,001 --> 00:00:22,014 THUS, THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:22,016 --> 00:00:24,009 USING THEIR ULTRA SUPERPOWERS, 8 00:00:24,011 --> 00:00:26,024 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 9 00:00:26,026 --> 00:00:31,027 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:01:01,007 --> 00:01:04,008 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 11 00:01:18,008 --> 00:01:21,006 - THE TOWN OF TOWNSVILLE, 12 00:01:21,008 --> 00:01:24,024 A SIMPLE LITTLE TOWN OF LAW-ABIDING FOLK. 13 00:01:30,028 --> 00:01:32,014 - FORGOT MY... 14 00:01:35,003 --> 00:01:37,026 - HEY, YOU CAN'T COME IN HERE LIKE THAT. 15 00:01:37,028 --> 00:01:39,001 - OH, HUH HUH. 16 00:01:39,003 --> 00:01:40,014 PARDON. 17 00:01:43,009 --> 00:01:45,012 - THAT'S MORE LIKE IT. 18 00:01:45,014 --> 00:01:47,015 [TELEPHONE RINGING] 19 00:01:49,000 --> 00:01:51,017 - SHERIFF, DENTIST, WINDOW MAKER, BLACKSMITH'S OFFICE. 20 00:01:51,019 --> 00:01:53,017 SURE, PLEASE HOLD. 21 00:01:53,019 --> 00:01:56,007 EXCUSE ME, MR. SHERIFF, DENTIST, WINDOW MAKER, BLACKSMITH, 22 00:01:56,009 --> 00:01:58,002 MR. BELL CALLED FROM THE SALOON. 23 00:01:58,004 --> 00:02:01,007 HE NEEDS A RE-GLASS ON HIS FRONT WINDOW. 24 00:02:01,009 --> 00:02:02,027 - OK, MS. BELLUM. 25 00:02:02,029 --> 00:02:06,012 I'LL GET ON IT RIGHT AFTER THIS JOB. 26 00:02:06,014 --> 00:02:09,012 HUH. BETTER PUT THIS ONE BACK ON THE COALS. 27 00:02:09,014 --> 00:02:11,022 OK, YOU CAN RINSE NOW. 28 00:02:11,024 --> 00:02:13,027 - SUDDENLY, OUT OF THE WEST, 29 00:02:14,000 --> 00:02:17,003 APPROACHES A PRESENCE SO EVIL, 30 00:02:17,005 --> 00:02:20,008 SO OMINOUS, SO FEARFUL... 31 00:02:20,010 --> 00:02:21,013 - YAH! 32 00:02:21,015 --> 00:02:24,013 - SO MALEVOLENT, SO SINISTER, 33 00:02:24,015 --> 00:02:25,028 SO... 34 00:02:26,000 --> 00:02:27,005 SHORT-- 35 00:02:27,007 --> 00:02:32,003 YES, MOJO THE KID AND HIS FAITHFUL STEED BURRITO. 36 00:02:32,005 --> 00:02:33,008 - SI. 37 00:02:33,010 --> 00:02:35,011 - UH-OH. THIS DOESN'T LOOK GOOD. 38 00:02:39,010 --> 00:02:41,018 - UH, SAY THAT AGAIN? 39 00:02:41,020 --> 00:02:43,023 - ALL RIGHT, YOU NEED TO GO BACK TO THE END OF THE LINE 40 00:02:43,025 --> 00:02:46,011 AND FILL OUT A WITHDRAWAL SLIP. 41 00:02:49,015 --> 00:02:51,024 - OK, ANYONE IN LINE FOR DEPOSIT ONLY 42 00:02:51,026 --> 00:02:54,022 OR A TONSIL REMOVAL, DMV REGISTRATION... 43 00:02:57,005 --> 00:02:59,009 I JUST LOVE DOING THAT. 44 00:02:59,011 --> 00:03:02,027 - SUDDENLY, MOJO THE KID BUSTS IN! 45 00:03:07,001 --> 00:03:09,029 SUDDENLY, MOJO THE KID BUSTS IN! 46 00:03:10,001 --> 00:03:12,016 - ALL RIGHT, NOBODY MOVE! 47 00:03:16,006 --> 00:03:17,014 READ THIS TO HIM. 48 00:03:17,016 --> 00:03:22,008 - UH, A-E-I-O... 49 00:03:24,007 --> 00:03:27,015 [MUMBLING] 50 00:03:27,017 --> 00:03:28,020 - GIVE ME THAT! 51 00:03:28,022 --> 00:03:32,020 I, MOJO THE KID, HEREBY INTEND TO ROB THIS BANK 52 00:03:32,022 --> 00:03:34,028 BY FORCEFUL MEANS, AND-- 53 00:03:42,002 --> 00:03:46,015 I, MOJO THE KID, HEREBY INTEND TO ROB THIS BANK 54 00:03:46,017 --> 00:03:48,020 BY FORCEFUL WITHDRAWAL OF ITS FUNDS, 55 00:03:48,022 --> 00:03:50,005 THEREFORE REMOVING BY FORCE 56 00:03:50,007 --> 00:03:52,010 ALL ACCEPTABLE FORMS OF CURRENCY 57 00:03:52,012 --> 00:03:55,021 AND SURRENDER THEM UNTO MY POSSESSION. 58 00:03:55,023 --> 00:03:56,021 HMPH! 59 00:03:56,023 --> 00:03:57,021 - MM-HMM. 60 00:03:57,023 --> 00:03:58,027 MM-HMM, YEAH, RIGHT. 61 00:03:58,029 --> 00:04:00,016 LOOK, YOU NEED TO FILL OUT THIS ROBBERY SLIP 62 00:04:00,018 --> 00:04:03,021 AND GO WAIT IN LINE WITH THE OTHERS. 63 00:04:03,023 --> 00:04:07,021 - HEY, UM, WHAT'S TODAY'S DATE? 64 00:04:07,023 --> 00:04:09,016 - YOU GOT A PEN THAT WRITES? 65 00:04:09,018 --> 00:04:11,014 - ALL RIGHT! 66 00:04:14,028 --> 00:04:19,001 WHERE'S THEM BROKEN WINDOWS? 67 00:04:19,003 --> 00:04:22,026 - SO, YOU'RE THE FAMOUS SHERIFF, DENTIST, BLACKSMITH, WINDOW MAKER. 68 00:04:22,028 --> 00:04:24,021 WELL, THERE IS A NEW SHERIFF, DENTIST, 69 00:04:24,023 --> 00:04:26,006 BLACKSMITH, WINDOW MAKER IN TOWN 70 00:04:26,008 --> 00:04:29,012 AND HIS NAME IS MOJO THE KID. 71 00:04:29,014 --> 00:04:31,017 I WILL RETURN TOMORROW AT 12 NOON 72 00:04:31,019 --> 00:04:33,017 TO ROB THE 2ND BANK EVER. 73 00:04:33,019 --> 00:04:35,017 AND WHEN MOJO THE KID-- THAT'S ME-- 74 00:04:35,019 --> 00:04:40,020 RETURNS AT 12 NOON TOMORROW, I WANT YOU OUT OF THIS TOWN. 75 00:04:44,014 --> 00:04:45,025 - OK. 76 00:04:46,029 --> 00:04:48,012 ♪ I GET TO GO OUT OF TOWN ♪ 77 00:04:48,014 --> 00:04:49,022 ♪ I GET TO GO OUT OF TOWN ♪ 78 00:04:49,024 --> 00:04:51,002 [SCATTING] 79 00:04:51,004 --> 00:04:55,022 - AND SO MOJO THE KID ROBS THE FIRST BANK EVER. 80 00:04:55,024 --> 00:05:00,012 THEN, EXITING THE BUILDING GUNS A-BLAZING, 81 00:05:00,014 --> 00:05:04,003 HE CALLS FOR HIS FAITHFUL STEED BURRITO. 82 00:05:04,005 --> 00:05:05,003 - SI. 83 00:05:05,005 --> 00:05:07,006 - HE MAKES HIS GRAND ESCAPE... 84 00:05:10,010 --> 00:05:13,028 - YEOW! 85 00:05:14,000 --> 00:05:17,013 - AND HE RIDES OFF INTO THE SUNSET. 86 00:05:17,015 --> 00:05:19,003 - OW, OW, OW, OW... 87 00:05:19,005 --> 00:05:20,013 - OH, NO. 88 00:05:20,015 --> 00:05:23,011 WHAT WILL THE PEOPLE OF TOWNSVILLE DO? 89 00:05:26,025 --> 00:05:28,018 - WELL, WHAT ARE WE GOING TO DO? 90 00:05:28,020 --> 00:05:33,008 - I SAY WE GET OURSELVES A POSSE 91 00:05:33,010 --> 00:05:37,004 AND SHOOT HIM DOWN LIKE AT DAWN. 92 00:05:37,006 --> 00:05:39,024 - SHOOT HIM? WITH WHAT? 93 00:05:39,026 --> 00:05:43,019 CAN'T USE NO GUNS ON TV, YOU NITWIT! 94 00:05:43,021 --> 00:05:46,009 [JABBERING] 95 00:05:46,011 --> 00:05:51,019 S-S-S-SOCK HIM IN THE HEAD WITH THE... 96 00:05:51,021 --> 00:05:52,019 - HAMMER? 97 00:05:52,021 --> 00:05:55,022 [JABBERING] 98 00:06:02,026 --> 00:06:06,019 - UH, EXCUSE ME, MR. GOVERNOR, 99 00:06:06,021 --> 00:06:09,020 WE CAN TALK TO HIM REAL NICE LIKE 100 00:06:09,022 --> 00:06:14,003 AND ASK HIM TO LEAVE US ALONE. 101 00:06:19,007 --> 00:06:22,000 - WHY? WHY? 102 00:06:22,002 --> 00:06:27,020 WHY DID YOU HAVE TO MAKE THE BIGGEST GUY IN TOWN 103 00:06:27,022 --> 00:06:30,010 THE STUPIDEST? 104 00:06:30,012 --> 00:06:31,029 TALK TO HIM? 105 00:06:32,001 --> 00:06:35,010 HE AIN'T GOING TO LEAVE NOBODY ALONE NO-HOW, NOWHERE, NO-WHAT, 106 00:06:35,012 --> 00:06:37,005 LONG AS HE BE GOING AROUND WITH THAT BIG, BANG, BAZOOMIN', 107 00:06:37,007 --> 00:06:40,015 BANANA-SHOOTING THING GOING POW-POW-POW OVER THE FOLKS' HEADS! 108 00:06:40,017 --> 00:06:42,016 [SOBS] 109 00:06:42,018 --> 00:06:45,011 WE'S DOOMED! 110 00:06:45,013 --> 00:06:47,006 - IT'S ALL RIGHT, PAW. 111 00:06:47,008 --> 00:06:49,000 IT'S ALL RIGHT. 112 00:06:49,002 --> 00:06:50,021 [CLEARS THROAT] 113 00:06:50,023 --> 00:06:52,006 - I HAVE AN IDEA. 114 00:06:52,008 --> 00:06:54,005 WHY DON'T WE ASK THAT CRAZY INVENTOR 115 00:06:54,007 --> 00:06:56,026 WHO LIVES ON THE EDGE OF TOWN TO HELP US? 116 00:06:56,028 --> 00:06:58,011 - SAY, I KNOW! 117 00:06:58,013 --> 00:07:00,001 WHY DON'T WE ASK THAT CRAZY INVENTOR 118 00:07:00,003 --> 00:07:02,001 WHO LIVES ON THE EDGE OF TOWN TO HELP US? 119 00:07:02,003 --> 00:07:04,001 [CHEERING] 120 00:07:04,003 --> 00:07:05,014 [SIGHS] 121 00:07:10,008 --> 00:07:11,006 - HMM. 122 00:07:11,008 --> 00:07:12,016 LET'S SEE HERE. 123 00:07:12,018 --> 00:07:15,002 SASSAFRAS, 124 00:07:15,004 --> 00:07:16,012 ARSENIC, 125 00:07:16,014 --> 00:07:18,017 AND EVERYTHING OLD-FASHIONED. 126 00:07:18,019 --> 00:07:21,000 HMM. I'M MISSING SOMETHING. 127 00:07:27,009 --> 00:07:28,025 - THERE'S HIS HOUSE. 128 00:07:32,009 --> 00:07:34,022 - MAYBE HE'S IN THE JOHN. 129 00:07:34,024 --> 00:07:36,025 [EXPLOSION] 130 00:07:38,004 --> 00:07:41,012 BOY, HE HAD TO GO BAD. 131 00:07:41,014 --> 00:07:45,006 - PROFESSOR UTONIUM, YOU GOTS TO HELP US. 132 00:07:45,008 --> 00:07:48,013 MOJO THE KID HAS ROBBED THE FIRST BANK EVER. 133 00:07:48,015 --> 00:07:49,018 - YEAH. 134 00:07:49,020 --> 00:07:51,028 - AND HE'S THROWN THE SHERIFF OUT OF TOWN. 135 00:07:52,000 --> 00:07:53,028 - YEAH. 136 00:07:54,000 --> 00:07:54,028 [INHALES] 137 00:07:55,000 --> 00:07:56,023 - YEAH. 138 00:07:56,025 --> 00:07:58,011 UH-OH. 139 00:07:59,015 --> 00:08:02,013 - WAIT! HE'S TRYING TO SAY SOMETHING. 140 00:08:02,015 --> 00:08:05,028 [MUMBLING] 141 00:08:06,000 --> 00:08:10,003 - MUH-MUH-MUH... 142 00:08:10,005 --> 00:08:11,028 MARSHMALLOW MACAROON? 143 00:08:12,000 --> 00:08:13,018 - GIVE ME THAT. 144 00:08:13,020 --> 00:08:15,023 [COUGHS] 145 00:08:15,025 --> 00:08:20,013 - BOYS, I'VE JUST INVENTED A SOLUTION TO ALL YOUR TROUBLES. 146 00:08:20,015 --> 00:08:24,029 CITIZENS OF TOWNSVILLE, I GIVE YOU BLOSSOM, 147 00:08:25,001 --> 00:08:27,009 BUBBLES, AND BUTTERCUP-- 148 00:08:27,011 --> 00:08:29,017 THE STEAMYPUFF GIRLS! 149 00:08:32,016 --> 00:08:35,029 - UH, PARDON, MR. UTONIUM, SIR, 150 00:08:36,001 --> 00:08:38,029 BUT HOW'S THEM 3 LITTLE GIRLIE GIRLS 151 00:08:39,001 --> 00:08:43,004 SUPPOSED TO PROTECT US FROM MOJO THE KID? 152 00:08:43,006 --> 00:08:45,009 - UM, GIRLS? 153 00:08:45,011 --> 00:08:48,009 - WE'LL KNOCK HIM TO KNOXVILLE! 154 00:08:48,011 --> 00:08:50,004 - WE'LL NAIL HIM TO SALEM! 155 00:08:50,006 --> 00:08:53,014 - WE'LL SMACK HIM, UH, SORT OF, 156 00:08:53,016 --> 00:08:55,000 TO FLORIDA? 157 00:08:55,002 --> 00:08:57,015 - THAT'S NOT A CITY, IT'S A STATE, DUMB-DUMB. 158 00:08:57,017 --> 00:08:59,025 - I KNOW, BUT IT RHYMES. 159 00:08:59,027 --> 00:09:00,027 - WHATEVER. 160 00:09:00,029 --> 00:09:03,010 - GIRLS, LET'S SHE THEM WHAT WE GOT. 161 00:09:03,012 --> 00:09:06,013 [GRUNTING] 162 00:09:09,007 --> 00:09:10,015 - OOPS. HEH HEH HEH. 163 00:09:10,017 --> 00:09:11,018 I FORGOT. 164 00:09:34,013 --> 00:09:37,014 [CHEERING] 165 00:10:06,014 --> 00:10:09,002 - HEY, MAN, DO YOU SEE WHAT I SEE? 166 00:10:09,004 --> 00:10:10,017 - YOO-HOO! 167 00:10:10,019 --> 00:10:12,007 HOWDY, PARTNERS. 168 00:10:12,009 --> 00:10:13,027 ARE YOUSE THE STAGE COACH? 169 00:10:13,029 --> 00:10:15,022 - UH, STAGE? 170 00:10:15,024 --> 00:10:19,002 YOU MEAN, LIKE, A PLAY? 171 00:10:19,004 --> 00:10:21,007 UH, YEAH, YEAH, SURE. 172 00:10:21,009 --> 00:10:23,022 I COACH ALL OF THEM STAGES. 173 00:10:23,024 --> 00:10:27,002 YOU KNOW, LIKE THAT BROADWAY UP IN NEW YORK 174 00:10:27,004 --> 00:10:30,022 OR LIKE THAT DUDE WHO'S SHAKING THE SPEAR ALL THE TIME, YOU KNOW? 175 00:10:30,024 --> 00:10:33,012 - OH, GREAT, BECAUSE I NEED A RIDE OUT OF TOWN 176 00:10:33,014 --> 00:10:35,023 WITH ALL MY REALLY VALUABLE STUFF. 177 00:10:35,025 --> 00:10:39,023 - UH, WELL, LIKE, WE GOT NO MORE ROOM FOR PASSENGERS, 178 00:10:39,025 --> 00:10:43,013 BUT WE CAN TAKE ALL YOUR STUFF FOR YOU. 179 00:10:43,015 --> 00:10:46,003 - SO YOU WON'T HAVE TO CARRY IT, BRO. 180 00:10:46,005 --> 00:10:48,023 - HMM. I DON'T KNOW. 181 00:10:48,025 --> 00:10:51,003 I MEAN, THAT'S SUCH A GENEROUS OFFER. 182 00:10:51,005 --> 00:10:52,023 - OH, COME ON. 183 00:10:52,025 --> 00:10:54,008 IT'S NO TROUBLE REALLY. 184 00:10:54,010 --> 00:10:58,028 - BY THE WAY, DUDE, THAT'S A REALLY NICE PAIR OF BOOTS. 185 00:10:59,000 --> 00:11:01,008 WE CAN TAKE THOSE, TOO. 186 00:11:01,010 --> 00:11:03,013 AW, GEE, YOU SHOULDN'T. 187 00:11:03,015 --> 00:11:05,008 - AND THE HAT, AND THE VEST, 188 00:11:05,010 --> 00:11:08,009 AND THE SHIRT, AND THE PANTS, AND THE CORSET. 189 00:11:08,011 --> 00:11:09,012 LOSE IT. 190 00:11:16,010 --> 00:11:19,028 - AND THE BELT... 191 00:11:20,000 --> 00:11:22,013 AND THE SOCKS... 192 00:11:22,015 --> 00:11:24,028 AND THE BADGE. 193 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 - NO, NO, NO, NO. 194 00:11:26,002 --> 00:11:27,013 ON SECOND THOUGHT, YOU MIGHT NEED IT. 195 00:11:27,015 --> 00:11:30,008 - ADIOS! HEH HEH HEH! 196 00:11:30,010 --> 00:11:34,013 - YEAH, HUEVOS RANCHEROS. 197 00:11:34,015 --> 00:11:37,006 - AH, SUCH NICE MEN. 198 00:12:16,027 --> 00:12:18,008 - HEH HEH HEH. 199 00:12:26,007 --> 00:12:28,003 [BONG] 200 00:12:29,017 --> 00:12:30,028 - HEY! 201 00:12:32,007 --> 00:12:35,008 [BONG] 202 00:12:37,022 --> 00:12:40,025 IT'S MOJO THE KID. 203 00:12:40,027 --> 00:12:43,005 - NO FOOLING, NUMBSKULL! 204 00:12:43,007 --> 00:12:44,013 - LOOKEE! 205 00:12:48,018 --> 00:12:49,021 [BONG] 206 00:12:49,023 --> 00:12:54,011 IT'S THEM P-P-P- STEAMYPUFF GIRLS! 207 00:12:54,013 --> 00:12:57,009 THERE'S GOING TO BE A SHOWDOWN. 208 00:14:19,029 --> 00:14:22,008 [CHEWING] 209 00:14:22,010 --> 00:14:25,008 [CHEWING GROWS LOUDER] 210 00:14:25,010 --> 00:14:31,004 [CHEWING CONTINUES] 211 00:14:31,006 --> 00:14:33,022 - SHUT UP! 212 00:14:51,021 --> 00:14:53,014 - ENOUGH OF THIS STUPID SUSPENSE! 213 00:14:53,016 --> 00:14:54,028 LET'S GET ON WITH THIS FIGHT! 214 00:14:55,000 --> 00:14:56,019 - WAIT, WE GOT TO DO THIS RIGHT. 215 00:14:56,021 --> 00:14:58,017 WE NEED SOMEONE TO COUNT FOR US. 216 00:15:03,017 --> 00:15:06,000 - ALL RIGHT, ALL RIGHT. 217 00:15:06,002 --> 00:15:07,025 I'M COUNTING. 218 00:15:07,027 --> 00:15:09,025 [CLEARS THROAT] 219 00:15:09,027 --> 00:15:14,010 1, UH, "B", 220 00:15:14,012 --> 00:15:18,020 ABRAHAM, "W"... 221 00:15:18,022 --> 00:15:21,015 - I THOUGHT YOU SAID YOU GRADUATED! 222 00:15:21,017 --> 00:15:24,010 - I DID GRADUATED... 223 00:15:24,012 --> 00:15:26,010 FROM KINDERGARTEN. 224 00:15:26,012 --> 00:15:31,025 - OH! 225 00:15:31,027 --> 00:15:34,000 - THE COUNTING WON'T BE NECESSARY, 226 00:15:34,002 --> 00:15:39,000 FOR MOJO THE KID IS THE FASTEST DRAW IN THE WEST. 227 00:15:39,002 --> 00:15:40,014 - LOOK OUT! HE'S GOING TO DRAW! 228 00:15:55,022 --> 00:15:58,016 [SINGING] 229 00:15:58,018 --> 00:16:02,019 - ♪ COME TO TAKE ME HOME ♪ 230 00:16:17,029 --> 00:16:19,005 - HEH HEH HEH. 231 00:16:23,019 --> 00:16:27,009 - AAH! 232 00:16:29,029 --> 00:16:33,007 [ENGINES SPUTTER] 233 00:16:33,009 --> 00:16:36,012 AAH! 234 00:16:36,014 --> 00:16:40,012 [CRASH] 235 00:16:40,014 --> 00:16:41,016 - CRIMINY. 236 00:16:41,018 --> 00:16:44,006 - HEH HEH HEH. 237 00:17:21,026 --> 00:17:24,017 WHOA! 238 00:17:37,026 --> 00:17:39,014 - WHOA! 239 00:17:39,016 --> 00:17:40,024 - BUTTERCUP! 240 00:17:40,026 --> 00:17:45,022 - HA HA HA! 241 00:17:50,017 --> 00:17:52,020 - WHOA, WHOA, WHOA! 242 00:17:52,022 --> 00:17:55,003 WHOA, WHOA, WHOA! 243 00:17:57,007 --> 00:17:58,023 - BUBBLES! 244 00:18:06,017 --> 00:18:08,015 - NO! 245 00:18:08,017 --> 00:18:11,008 AAH! 246 00:18:12,027 --> 00:18:15,013 - HA HA HA! 247 00:18:24,003 --> 00:18:25,019 - OH... 248 00:18:27,018 --> 00:18:29,011 - YES, STEAMYPUFF GIRLS, 249 00:18:29,013 --> 00:18:32,026 YOU ARE NO MATCH FOR MOJO THE KID. 250 00:18:32,028 --> 00:18:34,001 - OH, NO! 251 00:18:34,003 --> 00:18:38,001 IT LOOKS LIKE TOWNSVILLE IS NOW MOJOVILLE! 252 00:18:38,003 --> 00:18:39,006 - MOJOVILLE? 253 00:18:39,008 --> 00:18:41,011 I LIKE THE SOUND OF THAT. 254 00:18:41,013 --> 00:18:45,011 HA HA HA! 255 00:18:45,013 --> 00:18:47,001 HEE HEE, HEH HEH HEH. 256 00:18:47,003 --> 00:18:49,011 YES, AS I WAS SAYING, 257 00:18:49,013 --> 00:18:51,019 WELCOME TO MOJOVILLE. 258 00:18:53,018 --> 00:18:55,027 YES, STEAMYPUFF GIRLS, 259 00:18:55,029 --> 00:19:00,007 THERE'S A NEW SHERIFF, DENTIST, BLACKSMITH, WINDOW MAKER IN MOJOVILLE, 260 00:19:00,009 --> 00:19:03,027 AND HIS NAME IS MOJO THE KID. 261 00:19:03,029 --> 00:19:05,004 - PTEW! 262 00:19:05,006 --> 00:19:07,007 - OUR SHERIFF THE KID OR SOMETHING LIKE THAT. 263 00:19:07,009 --> 00:19:10,022 - OH, NOT QUITE YET, MR. KID... 264 00:19:10,024 --> 00:19:12,012 THANKS TO MY LATEST INVENTION, 265 00:19:12,014 --> 00:19:15,007 DUALLY UNDERCOATED CONCENTRIC TEAR STRIP! 266 00:19:15,009 --> 00:19:17,002 - WHAT DOES THAT MEAN? 267 00:19:17,004 --> 00:19:20,027 - OH, JUST ANOTHER FANCY WORD FOR DUCT TAPE. 268 00:19:20,029 --> 00:19:22,005 - WHAT? 269 00:19:36,010 --> 00:19:38,028 [CHEERING] 270 00:19:39,000 --> 00:19:40,021 NO! 271 00:20:05,026 --> 00:20:10,009 - AND STAY OUT OF TOWNSVILLE, YOU HEAR? 272 00:20:10,011 --> 00:20:13,012 [CHEERING] 273 00:20:16,006 --> 00:20:19,004 - WHY YOU STEAMYPUFF GIRLS IS THE GREATEST! 274 00:20:19,006 --> 00:20:20,023 THE WAY YOU ZIP, BANG, AND BOOM, 275 00:20:20,025 --> 00:20:23,024 BAM AND WHOOP, ZING, AND THAT MOJO HIGH UP IN THAT JAILHOUSE-- 276 00:20:23,026 --> 00:20:26,004 WHAT IN SAM'S HELL? 277 00:20:26,006 --> 00:20:27,024 - HELLO, EVERYBODY. 278 00:20:27,026 --> 00:20:29,029 GO AHEAD, CALL ME A FOOL, 279 00:20:30,001 --> 00:20:32,009 BUT THERE I WAS OUT IN THE DESERT 280 00:20:32,011 --> 00:20:35,005 AND THESE 5 GUYS TOOK EVERYTHING I OWN. 281 00:20:35,007 --> 00:20:38,025 AND THEN, LONG AFTER THEY'RE GONE IT OCCURS TO ME 282 00:20:38,027 --> 00:20:42,020 I NEVER ASKED MOJO THE KID WHEN HE WANTED ME TO COME BACK! 283 00:20:42,022 --> 00:20:45,005 HEH HEH. SO'S I CAME BACK TO ASK. 284 00:20:45,007 --> 00:20:46,015 [SOBS] 285 00:20:46,017 --> 00:20:51,010 - HOW DID HE GET SO STUPID? 286 00:20:51,012 --> 00:20:53,005 - IT'S ALL RIGHT, PAW. 287 00:20:53,007 --> 00:20:54,025 IT'S ALL RIGHT. 288 00:20:54,027 --> 00:20:57,015 - 5 GUYS OUT IN THE DESERT, HUH? 289 00:20:57,017 --> 00:21:01,020 COME ON, GIRLS, WE'VE GOT SOME GANG VERDE TO TAKE CARE OF. 290 00:21:01,022 --> 00:21:03,020 - AND SO ONCE UPON A TIME, 291 00:21:03,022 --> 00:21:07,005 THE WEST WAS SAVED BY THE STEAMYPUFF GALS. 292 00:21:07,007 --> 00:21:09,011 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 293 00:21:09,013 --> 00:21:12,011 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 294 00:21:12,013 --> 00:21:15,001 - ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 295 00:21:15,003 --> 00:21:17,026 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 296 00:21:17,028 --> 00:21:20,021 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 297 00:21:20,023 --> 00:21:23,011 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 298 00:21:23,013 --> 00:21:25,001 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 299 00:21:25,003 --> 00:21:27,016 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 300 00:21:27,018 --> 00:21:31,006 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 301 00:21:31,008 --> 00:21:34,011 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 302 00:21:34,013 --> 00:21:36,001 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 303 00:21:36,003 --> 00:21:38,021 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 304 00:21:38,023 --> 00:21:42,007 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 305 00:21:42,009 --> 00:21:45,007 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 306 00:21:45,009 --> 00:21:46,009 POWERPUFF! 20248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.