All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S04 E09_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,024 --> 00:00:06,025 THESE WERE THE INGREDIENTS 2 00:00:06,027 --> 00:00:09,016 CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRLS, 3 00:00:09,018 --> 00:00:10,029 BUT PROFESSOR UTONIUM 4 00:00:11,001 --> 00:00:14,029 ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION... 5 00:00:16,000 --> 00:00:16,022 [BOOM] 6 00:00:16,024 --> 00:00:18,024 [GLASS BREAKING] 7 00:00:18,026 --> 00:00:21,019 THUS, THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 8 00:00:21,021 --> 00:00:23,004 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 9 00:00:23,006 --> 00:00:27,007 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 10 00:00:27,009 --> 00:00:32,022 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL. 11 00:00:39,024 --> 00:00:44,022 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 12 00:01:15,009 --> 00:01:18,006 THE CITY OF TOWNSVILLE'S FOREST-- 13 00:01:18,008 --> 00:01:20,014 A PLACE WHERE THE PEOPLE OF TOWNSVILLE 14 00:01:20,016 --> 00:01:23,002 COME WITH THEIR FAMILIES FOR SOME LEISURE TIME 15 00:01:23,004 --> 00:01:28,000 TO BECOME ONE WITH NATURE IN THE WARM SPRING AIR. 16 00:01:28,002 --> 00:01:29,023 AND SINCE IT ISSPRING, 17 00:01:29,025 --> 00:01:31,024 IT LOOKS LIKE THE ANIMALS OF TOWNSVILLE 18 00:01:31,026 --> 00:01:35,000 HAVE THEIR OWN FAMILIES TO TEND TO. 19 00:01:35,002 --> 00:01:36,018 AWW. 20 00:01:36,020 --> 00:01:38,013 AWW. 21 00:01:38,015 --> 00:01:40,004 AWW. 22 00:01:40,006 --> 00:01:42,005 AWW. 23 00:01:42,007 --> 00:01:45,009 YES, ALL KINDS OF LITTLE ANIMAL FAMILIES 24 00:01:45,011 --> 00:01:49,005 GOING ABOUT THEIR LITTLE ANIMAL LIVES. 25 00:01:56,002 --> 00:01:58,010 [BIRD SCREECHING] 26 00:02:36,024 --> 00:02:38,024 [BIRD SCREECHING] 27 00:02:57,017 --> 00:03:00,022 UM, BUBBLES, YOU OK? 28 00:03:15,007 --> 00:03:16,007 [CHOMP] 29 00:03:16,009 --> 00:03:18,004 [SQUAWK] 30 00:03:32,001 --> 00:03:33,018 BUBBLES, WHAT HAPPENED? 31 00:03:33,020 --> 00:03:36,023 OH, NO. OH, NO. 32 00:03:47,013 --> 00:03:49,015 Buttercup: WHAT ARE WE GONNA NAME IT WHEN IT GETS BETTER? 33 00:03:49,017 --> 00:03:52,010 SHE'S SO BEAUTIFUL, WE SHOULD CALL HER LADY JOSEPHINE. 34 00:03:52,012 --> 00:03:54,022 NO, NO! MISS FLUFFY! MISS FLUFFY! 35 00:03:54,024 --> 00:03:57,015 I THINK WE SHOULD CALL HIMBRUCE. 36 00:03:57,017 --> 00:03:58,018 BRUCE?! BRUCE?! 37 00:03:58,020 --> 00:04:00,001 YES, BRUCE. 38 00:04:00,003 --> 00:04:01,029 YOU CAN'T CALL HER BRUCE! 39 00:04:02,001 --> 00:04:03,004 THAT'S A BOY'S NAME. 40 00:04:03,006 --> 00:04:04,029 WELL, HOW DO YOU KNOW IT'S A GIRL? 41 00:04:05,001 --> 00:04:06,023 HOW DO YOU KNOW IT'S A BOY? 42 00:04:06,025 --> 00:04:08,024 [ARGUING] 43 00:04:09,020 --> 00:04:12,014 Buttercup: IT'S A BOY, I TELL YOU. IT'S A BOY. 44 00:04:12,016 --> 00:04:13,025 Blossom: IT'S A GIRL. BOY. 45 00:04:13,027 --> 00:04:14,026 IT'S A GIRL. BOY. 46 00:04:14,028 --> 00:04:17,006 SQUIRRELS EAT NUTS, STUPID. 47 00:04:17,008 --> 00:04:18,008 Professor: GIRLS. 48 00:04:18,010 --> 00:04:19,026 I DON'T THINK WE SHOULD BE THINKING 49 00:04:19,028 --> 00:04:21,019 ABOUT NAMES RIGHT NOW. 50 00:04:21,021 --> 00:04:24,024 WHY DON'T YOU COME OVER HERE FOR A MINUTE? 51 00:04:26,008 --> 00:04:27,018 COME HERE. 52 00:04:27,020 --> 00:04:30,020 NOW, I DON'T KNOW IF OUR LITTLE BUDDY'S GONNA MAKE IT. 53 00:04:30,022 --> 00:04:31,028 IT'S VERY, VERY SICK. 54 00:04:32,000 --> 00:04:34,014 YOU CAN FIX HER, CAN'T YOU, PROFESSOR? 55 00:04:34,016 --> 00:04:35,029 WELL, HONEY, I CAN TRY, 56 00:04:36,001 --> 00:04:39,020 BUT SQUIRRELS AREN'T LIKE BIKES AND TOASTERS AND GIANT ROBOTS. 57 00:04:39,022 --> 00:04:43,005 SOMETIMES YOU JUST CAN'TFIX THEM. 58 00:04:45,025 --> 00:04:47,014 ALL YOU CAN DO IS GIVE IT-- 59 00:04:47,016 --> 00:04:48,011 HER. 60 00:04:48,013 --> 00:04:50,009 GIVE HER FOOD AND WATER 61 00:04:50,011 --> 00:04:53,013 AND A WARM BED AND LOTS AND LOTS OF LOVE. 62 00:04:53,015 --> 00:04:55,006 THEN WE JUST HOPE FOR THE BEST. 63 00:04:55,008 --> 00:04:56,014 BUT, PROFESSOR, 64 00:04:56,016 --> 00:05:00,027 I DON'T WANT TO HAVE SAVED HER JUST TO LOSE HER. 65 00:05:03,001 --> 00:05:03,027 COME ON, NOW. 66 00:05:03,029 --> 00:05:05,009 OUR LITTLE FRIEND'S FAST ASLEEP, 67 00:05:05,011 --> 00:05:06,015 AND YOU SHOULD BE, TOO. 68 00:05:06,017 --> 00:05:09,025 WE'LL SEE HOW SHE'S DOING IN THE MORNING. 69 00:05:09,027 --> 00:05:11,010 GOOD NIGHT, GIRLS. 70 00:05:11,012 --> 00:05:13,011 [DOOR CLOSES] 71 00:05:14,012 --> 00:05:16,011 [CLOCK TICKING] 72 00:05:31,000 --> 00:05:32,015 [COUGH] 73 00:05:45,009 --> 00:05:47,009 [BOTTLES CLANKING] 74 00:05:50,023 --> 00:05:52,029 DON'T YOU WORRY ANYMORE. 75 00:05:53,001 --> 00:05:55,026 YOU'RE GONNA BE ALL BETTER. 76 00:05:55,028 --> 00:05:57,002 [DRIP DRIP DRIP] 77 00:05:57,004 --> 00:05:58,029 GOOD NIGHT. 78 00:06:07,023 --> 00:06:09,011 Professor: GIRLS. 79 00:06:09,013 --> 00:06:11,022 GIRLS, WAKE UP. 80 00:06:11,024 --> 00:06:12,019 HOW'S THE SQUIRREL? 81 00:06:12,021 --> 00:06:15,006 SHH! SHE'S ASLEEP RIGHT NOW. 82 00:06:15,008 --> 00:06:18,016 WE'LL KNOW HOW SHE IS WHEN SHE WAKES UP. 83 00:06:21,028 --> 00:06:24,013 [TELEPHONE BUZZING] 84 00:06:25,002 --> 00:06:26,008 HELLO? 85 00:06:26,010 --> 00:06:29,022 [ROBOTICALLY] POWERPUFF GIRLS, I NEED YOUR HELP. 86 00:06:29,024 --> 00:06:31,016 COME QUICKLY. 87 00:06:31,018 --> 00:06:34,014 UM, THE MAYOR NEEDS HELP. 88 00:06:36,027 --> 00:06:39,006 WELL, WHAT ARE YOU WAITING FOR? 89 00:06:39,008 --> 00:06:41,013 FWOO! FWOO! FWOO! 90 00:06:42,008 --> 00:06:43,022 OH, DON'T WORRY. 91 00:06:43,024 --> 00:06:46,007 I'LL KEEP AN EYE ON HER. 92 00:06:49,011 --> 00:06:50,015 GO ON, SWEETIE. 93 00:06:50,017 --> 00:06:54,006 I THINK I CAN HANDLE THIS ON MY OWN. 94 00:06:54,008 --> 00:06:56,014 [BEEPING] 95 00:06:58,009 --> 00:07:02,004 UNHAND THE MAYOR, YOU, YOU... 96 00:07:05,021 --> 00:07:08,028 THERE'S NOBODY HERE. 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,001 MAYOR, WHY DID YOU... 98 00:07:11,017 --> 00:07:12,015 HELLO? 99 00:07:12,017 --> 00:07:14,004 HELLO?! 100 00:07:14,006 --> 00:07:15,009 WHAT'S THIS THING? 101 00:07:15,011 --> 00:07:16,005 I KNOW. 102 00:07:16,007 --> 00:07:17,027 IT'S BROKEN! 103 00:07:17,029 --> 00:07:19,023 WELL, THAT WAS PRETTY PATHETIC. 104 00:07:19,025 --> 00:07:21,016 WHO DO YOU THINK LEFT IT HERE? 105 00:07:21,018 --> 00:07:24,007 WHO DO YOU THINK? 106 00:07:25,005 --> 00:07:27,016 ALL RIGHT, MOJO. WHAT ARE YOU UP TO NOW? 107 00:07:27,018 --> 00:07:30,008 Mojo: AH, POWERPUFF GIRLS. 108 00:07:30,010 --> 00:07:32,011 FINALLY YOU HAVE ARRIVED. 109 00:07:32,013 --> 00:07:33,019 I AM PLEASED! 110 00:07:33,021 --> 00:07:34,029 IT IS OBVIOUS TO ME 111 00:07:35,001 --> 00:07:37,029 THAT MY CYBERNETIC TECHNO-BEACON IS FUNCTIONING PROPERLY 112 00:07:38,001 --> 00:07:40,012 AND CONTROLLING YOUR ADOLESCENT MINDS, 113 00:07:40,014 --> 00:07:41,024 THUS BRAINWASHING YOU 114 00:07:41,026 --> 00:07:44,018 INTO COMING TO MY PLACE OF RESIDENCE. 115 00:07:44,020 --> 00:07:46,002 BRAINWASHED? 116 00:07:46,004 --> 00:07:47,008 PUH-LEEZE. 117 00:07:47,010 --> 00:07:49,023 T-T-THEN WHY ARE YOU HERE?! 118 00:07:49,025 --> 00:07:51,028 YOU HAD YOUR LOGO ALL OVER IT, 119 00:07:52,000 --> 00:07:53,025 YOU EGOMANIAC. 120 00:07:53,027 --> 00:07:56,008 WELL, THAT WORKS, TOO. 121 00:07:56,010 --> 00:07:57,015 MOJO, YOU DORK! 122 00:07:57,017 --> 00:07:59,013 HAVEN'T YOU LEARNED THAT YOUR FANCY INVENTIONS 123 00:07:59,015 --> 00:08:00,018 WILL NEVER STOP US? 124 00:08:00,020 --> 00:08:03,018 AS A MATTER OF FACT, I HAVE. 125 00:08:03,020 --> 00:08:08,022 THAT'S WHY I PUT FLYPAPER ON THE FLOOR. 126 00:08:18,024 --> 00:08:20,016 [WHISTLING] 127 00:08:25,000 --> 00:08:26,018 [DING] 128 00:08:29,001 --> 00:08:31,002 [DING] 129 00:09:02,005 --> 00:09:03,029 [FOOTSTEPS] 130 00:09:25,010 --> 00:09:27,007 UNH! UNH! UNH! 131 00:09:27,009 --> 00:09:29,014 UNH! UNH! UNH! 132 00:09:29,016 --> 00:09:33,008 EWW, EWW, EWW! MY HAIR! MY HAIR! 133 00:10:40,014 --> 00:10:42,008 [GROWL] 134 00:11:04,011 --> 00:11:07,027 AAH! AAH! AAH! 135 00:11:15,012 --> 00:11:17,003 WHAT? WHO? 136 00:11:38,008 --> 00:11:39,007 HEE HEE HEE! 137 00:11:39,009 --> 00:11:41,002 MISS FLUFFY! 138 00:11:41,004 --> 00:11:42,026 BABY JOSEPHINE! BRUCE! 139 00:11:42,028 --> 00:11:45,005 YOU'RE OK! ALL RIGHT! 140 00:11:45,007 --> 00:11:47,016 WE'RE SO GLAD WE FOUND YOU! 141 00:11:47,018 --> 00:11:49,020 YOU WERE AMAZING! I CAN'T BELIEVE IT! 142 00:11:49,022 --> 00:11:54,004 YEAH. YOU REALLY BEAT THE POOP OUT OF MOJO. 143 00:11:54,006 --> 00:11:57,028 HEY, HOW'D SHE GET SUPERPOWERS, ANYWAY? 144 00:11:58,000 --> 00:12:00,007 UM, WELL, UH, 145 00:12:00,009 --> 00:12:06,002 I KIND OF SORT OF GAVE HER A LITTLE CHEMICAL X. 146 00:12:08,010 --> 00:12:11,011 COOL! NOW HE CAN FIGHT CRIME WITH US. 147 00:12:11,013 --> 00:12:12,018 I DON'T KNOW. 148 00:12:12,020 --> 00:12:15,014 I THINK THERE'S SOMETHING WE HAVE TO DO FIRST. 149 00:12:19,007 --> 00:12:21,018 [SLURP SLURP] 150 00:12:22,015 --> 00:12:23,025 [FEEDBACK] 151 00:12:23,027 --> 00:12:27,004 TESTING. TESTING. IS THIS THING ON? 152 00:12:27,006 --> 00:12:28,002 ONE, TWO. 153 00:12:28,004 --> 00:12:29,016 UHH! IT'S ON! 154 00:12:29,018 --> 00:12:32,015 MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 155 00:12:32,017 --> 00:12:35,018 FRIENDS, FAMILY, ESTEEMED COLLEAGUES, 156 00:12:35,020 --> 00:12:40,003 WE ARE GATHERED HERE TODAY FOR A MOMENTOUS OCCASION. 157 00:12:40,005 --> 00:12:41,017 BUBBLES, TRANSLATE! 158 00:12:41,019 --> 00:12:42,019 OH, YEAH! 159 00:12:42,021 --> 00:12:44,023 [CHEEPING] 160 00:12:45,002 --> 00:12:47,019 TODAY, FOR THE FIRST TIME EVER... 161 00:12:47,021 --> 00:12:49,018 [CHEEPING] 162 00:12:49,025 --> 00:12:53,010 WE HAVE DISCOVERED AN INDIVIDUAL... 163 00:12:55,016 --> 00:12:57,025 WHOSE BRAVERY... 164 00:12:57,027 --> 00:12:59,019 STRENGTH... 165 00:12:59,021 --> 00:13:02,027 AND AGILITY... 166 00:13:02,029 --> 00:13:05,012 HAVE PROVEN HER WORTHY TO BE A MEMBER 167 00:13:05,014 --> 00:13:08,022 OF OUR EXCLUSIVE ORGANIZATION. 168 00:13:08,024 --> 00:13:10,027 THE POWERPUFF GIRLS! 169 00:13:10,029 --> 00:13:12,012 [CHEEPING] 170 00:13:12,014 --> 00:13:13,027 PROFESSOR, CLAP. 171 00:13:13,029 --> 00:13:16,014 HMM? OH, UH, YAY! 172 00:13:16,016 --> 00:13:21,023 AND SO, DUBBED WITH THE APPROPRIATE "B" NAME... 173 00:13:23,005 --> 00:13:25,008 BRUCE BEGINS WITH A "B!" 174 00:13:25,010 --> 00:13:26,005 SHH! 175 00:13:26,007 --> 00:13:29,005 I HEREBY DUB THEE... 176 00:13:30,004 --> 00:13:33,020 POWERPUFF BULLET! 177 00:13:35,010 --> 00:13:36,022 WOO HOO! YEAH! 178 00:13:36,024 --> 00:13:37,028 OOH OOH OOH OOH OOH! 179 00:13:38,000 --> 00:13:39,016 HA HA HA! YEAH! 180 00:13:39,018 --> 00:13:40,013 WOO HOO! 181 00:13:40,015 --> 00:13:42,007 OOH OOH OOH OOH! 182 00:13:46,014 --> 00:13:48,026 SHE ATE IT! 183 00:13:49,017 --> 00:13:53,010 SHE ATE IT! SHE ATE IT! SHE ATE IT! SHE ATE IT! 184 00:13:53,012 --> 00:13:54,020 [BUZZING] 185 00:13:54,022 --> 00:13:56,002 I GOT IT! 186 00:13:56,004 --> 00:13:57,004 YES, MAYOR? 187 00:13:57,006 --> 00:13:58,010 WE'RE ON IT. 188 00:13:58,012 --> 00:14:00,020 WELL, BULLET, ARE YOU UP FOR SAVING SOME WORLD? 189 00:14:00,022 --> 00:14:01,016 [CHATTERING] 190 00:14:01,018 --> 00:14:05,027 GO... TEAM... POWERPUFF! 191 00:14:42,002 --> 00:14:44,006 [ALARM SOUNDING] 192 00:14:44,008 --> 00:14:46,013 [SNIFFING] 193 00:14:55,007 --> 00:14:57,012 [SCREAMING] 194 00:15:04,003 --> 00:15:06,029 [CATS MEOWING] 195 00:15:21,014 --> 00:15:23,002 AAH! AAH! 196 00:15:26,010 --> 00:15:28,014 [CROWD CHEERING] 197 00:15:33,026 --> 00:15:36,022 [GLUG GLUG GLUG] 198 00:15:47,020 --> 00:15:50,021 TV: AND THAT WAS OUR FURRY FRIEND THE BEAVER. 199 00:15:50,023 --> 00:15:51,025 NOW LET'S TAKE A LOOK 200 00:15:51,027 --> 00:15:54,021 AT THE CLEVER AND ENDEARING FOREST SQUIRREL. 201 00:15:54,023 --> 00:15:56,011 A HIGHLY INTELLIGENT CREATURE 202 00:15:56,013 --> 00:15:58,019 KNOWN FOR ITS CHARM AND RESOURCEFULNESS, 203 00:15:58,021 --> 00:16:01,004 THE COMMON NORTH AMERICAN TREE SQUIRREL 204 00:16:01,006 --> 00:16:02,029 IS A NATURAL ACROBAT. 205 00:16:03,001 --> 00:16:04,010 TSS! THAT'S NOTHING! 206 00:16:04,012 --> 00:16:06,027 BULLET CAN JUMP MILES FURTHER THAN THAT. 207 00:16:06,029 --> 00:16:09,026 OF COURSE SHE CAN. BULLET CAN FLY, SILLY. 208 00:16:09,028 --> 00:16:11,003 MY POINT EXACTLY. 209 00:16:11,005 --> 00:16:13,020 TEE HEE! YEAH. BULLET'S THE BEST SUPER-SQUIRREL 210 00:16:13,022 --> 00:16:15,016 IN THE WHOLE WIDE WORLD. 211 00:16:15,018 --> 00:16:18,021 NO. BULLET'S THE BEST ANYKIND OF SQUIRREL IN THE WHOLE WIDE WORLD. 212 00:16:18,023 --> 00:16:23,028 NO. BULLET'S THE BEST ANYKIND OF ANIMAL IN THE WHOLE WIDE... 213 00:16:24,000 --> 00:16:26,013 WHERE'S SHE GOING? 214 00:16:27,022 --> 00:16:30,005 Blossom: BULLET, SLOW DOWN! 215 00:16:30,007 --> 00:16:32,020 YOU'RE GOING TOO FAST! 216 00:17:00,011 --> 00:17:02,011 [CHATTERING] 217 00:17:24,003 --> 00:17:27,011 YEAH, BULLET, KICK SOME TAIL! 218 00:17:34,001 --> 00:17:36,006 [SCREECH] 219 00:17:45,000 --> 00:17:47,006 YAY! YAY! YAY! 220 00:17:56,026 --> 00:17:59,015 [CHATTERING] 221 00:18:07,024 --> 00:18:10,012 WOO HOO! YAY! YAY! 222 00:18:18,011 --> 00:18:20,001 Girls: BULLET! 223 00:18:20,003 --> 00:18:23,016 COME ON, BULLET! TIME TO GO HOME! 224 00:18:28,000 --> 00:18:29,001 WOW, BULLET, 225 00:18:29,003 --> 00:18:30,024 YOU REALLY SAVED THE DAY FOR THOSE ANIMALS. 226 00:18:30,026 --> 00:18:32,025 YEAH, AND WAY TO LIVE UP TO YOUR NAME! 227 00:18:32,027 --> 00:18:34,016 [RAT-A-TAT-A-TAT-A-TAT] 228 00:18:34,018 --> 00:18:35,019 TEE HEE HEE HEE! 229 00:18:35,021 --> 00:18:37,029 THAT MEAN OLD HAWK NEVER KNEW WHAT HIT HIM. 230 00:18:38,001 --> 00:18:40,004 [LAUGHING] 231 00:18:40,029 --> 00:18:42,026 RIGHT, BULLET? 232 00:18:42,028 --> 00:18:44,019 BULLET? 233 00:18:49,028 --> 00:18:52,021 HEY, WHERE YOU GOING? 234 00:19:00,006 --> 00:19:02,005 [CHEEPING] 235 00:19:02,020 --> 00:19:04,015 [CHATTERING] 236 00:19:08,007 --> 00:19:09,007 WHAT'S HE SAYING? 237 00:19:09,009 --> 00:19:11,002 SHE SAYS SHE'S WORRIED ABOUT THE ANIMALS, 238 00:19:11,004 --> 00:19:13,013 AND SHE THINKS SHE SHOULD STAY HERE. 239 00:19:13,015 --> 00:19:14,009 NO! NO! 240 00:19:14,011 --> 00:19:15,020 TELL HIM WE NEED HIM. 241 00:19:15,022 --> 00:19:18,007 TELL HER TO STAY WITH US! 242 00:19:21,012 --> 00:19:23,028 TELL HERE WE'LL GIVE HER ALL THE NUTS SHE WANTS! 243 00:19:24,000 --> 00:19:25,025 TELL HIM HE CAN CHEW ON THE FURNITURE 244 00:19:25,027 --> 00:19:28,019 EVEN THOUGH THE PROFESSOR YELLED AT HIM. 245 00:19:28,021 --> 00:19:29,025 [CHEEPING] 246 00:19:29,027 --> 00:19:31,027 IS SHE TELLING HER? 247 00:19:31,029 --> 00:19:32,024 HOW SHOULD I KNOW? 248 00:19:32,026 --> 00:19:35,008 I DON'T SPEAK "SQUIRREL." 249 00:19:56,025 --> 00:19:58,012 WHAT DID SHE SAY? WHAT DID HE SAY? 250 00:19:58,014 --> 00:20:00,026 SHE SAID SHE WOULD COME HOME WITH US. 251 00:20:00,028 --> 00:20:01,028 WHEW. WHEW. 252 00:20:02,001 --> 00:20:03,012 BUT I TOLD HER TO STAY HERE. 253 00:20:03,014 --> 00:20:04,012 WHAT?! WHAT?! 254 00:20:04,014 --> 00:20:05,018 WHY? TRAITOR. 255 00:20:05,020 --> 00:20:07,014 SHE BELONGS HERE IN THE FOREST 256 00:20:07,016 --> 00:20:09,025 JUST LIKE WE BELONG IN TOWNSVILLE. 257 00:20:09,027 --> 00:20:11,016 THE ANIMALS NEED HER TO PROTECT THEM 258 00:20:11,018 --> 00:20:13,028 JUST LIKE THE TOWNSPEOPLE NEED US. 259 00:20:14,000 --> 00:20:17,024 CRIME FIGHTING WON'T BE THE SAME WITHOUT YOU. 260 00:20:17,026 --> 00:20:19,012 [KISS] 261 00:20:20,000 --> 00:20:21,027 [CHATTERING] 262 00:20:24,017 --> 00:20:26,012 AW, WE'LL NEVER FIND ANYBODY 263 00:20:26,014 --> 00:20:29,009 WHO CAN STRANGLEHOLD LIKE YOU. 264 00:20:42,024 --> 00:20:47,003 UH, SHE SAYS, "ME, TOO." 265 00:21:02,027 --> 00:21:05,006 [ANIMAL SCREECHING] 266 00:21:19,006 --> 00:21:21,009 [CHATTERING] 267 00:22:02,004 --> 00:22:04,015 [NARRATOR CHEEPING] 268 00:22:15,027 --> 00:22:18,024 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 269 00:22:18,026 --> 00:22:22,006 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 270 00:22:22,008 --> 00:22:24,016 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 271 00:22:24,018 --> 00:22:26,018 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 272 00:22:26,020 --> 00:22:29,006 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 273 00:22:29,008 --> 00:22:32,020 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME ♪ 274 00:22:32,022 --> 00:22:35,026 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 275 00:22:35,028 --> 00:22:37,016 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 276 00:22:37,018 --> 00:22:39,020 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 277 00:22:39,022 --> 00:22:41,017 ♪ HERE THEY COME JUST IN TIME... ♪ 278 00:22:41,019 --> 00:22:44,023 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 279 00:22:44,025 --> 00:22:49,002 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 18277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.