All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S03 E13_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:05,004 AND EVERYTHING NICE. 2 00:00:05,006 --> 00:00:08,014 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 3 00:00:08,016 --> 00:00:14,010 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 4 00:00:14,012 --> 00:00:15,023 CHEMICAL X. 5 00:00:15,025 --> 00:00:17,021 [EXPLOSION] 6 00:00:17,023 --> 00:00:21,015 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 7 00:00:21,017 --> 00:00:23,003 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 8 00:00:23,005 --> 00:00:27,010 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 9 00:00:27,012 --> 00:00:32,020 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 10 00:00:58,028 --> 00:01:04,008 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 11 00:01:15,029 --> 00:01:20,018 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 12 00:01:20,020 --> 00:01:23,006 CAN SOMETIMES GO AWRY. 13 00:01:23,008 --> 00:01:27,026 Professor: BUBBLES! 14 00:01:31,007 --> 00:01:34,014 Blossom: BOY, WHAT'D YOU DO THIS TIME? 15 00:01:42,019 --> 00:01:43,028 YES, PROFESSOR? 16 00:01:44,000 --> 00:01:46,005 COME HERE, BUBBLES. 17 00:02:01,004 --> 00:02:03,027 BUBBLES, WHAT DID WE TALK ABOUT YESTERDAY? 18 00:02:03,029 --> 00:02:05,012 UH... 19 00:02:05,014 --> 00:02:07,020 PUT AWAY MY TOYS AFTER I PLAY WITH THEM? 20 00:02:07,022 --> 00:02:10,000 NO, DEAR, THE OTHER THING. 21 00:02:10,002 --> 00:02:11,020 OH. 22 00:02:14,013 --> 00:02:15,029 BUBBLES... 23 00:02:16,001 --> 00:02:18,008 WHAT ARE THESE? 24 00:02:18,026 --> 00:02:20,010 SHOES. 25 00:02:20,012 --> 00:02:24,003 I KNOW THEY'RE SHOES, BUT WHAT'S INTHE SHOES? 26 00:02:28,018 --> 00:02:31,005 WHY, IT'S MR. AND MRS. SQUEAKERS. 27 00:02:31,007 --> 00:02:33,013 THEY LIVE IN YOUR SNEAKERS. 28 00:02:33,015 --> 00:02:36,012 THAT'S JUST THE PROBLEM, BUBBLES. 29 00:02:36,014 --> 00:02:38,021 THIS HAS BEEN GOING ON FOR A WHILE, 30 00:02:38,023 --> 00:02:39,023 AND I THINK WE-- 31 00:02:39,025 --> 00:02:41,000 BLOSSOM, BUTTERCUP, 32 00:02:41,002 --> 00:02:43,017 YOU NEED TO HEAR THIS, TOO. 33 00:02:44,013 --> 00:02:47,005 OK. NOW, I KNOW YOU MEAN WELL, 34 00:02:47,007 --> 00:02:51,001 BUT YOU MUST STOP BRINGING ALL THESE ANIMALS HOME. 35 00:02:51,003 --> 00:02:55,007 BUT IT WAS ONLY TWO LITTLE MICE. 36 00:03:01,021 --> 00:03:04,026 [ANIMAL NOISES] 37 00:03:07,015 --> 00:03:09,011 HEE HEE HEE! 38 00:03:11,014 --> 00:03:12,022 OH, BUBBLES, 39 00:03:12,024 --> 00:03:15,016 I UNDERSTAND THAT YOU WANT TO KEEP ALL THESE ANIMALS, 40 00:03:15,018 --> 00:03:17,003 BUT YOU JUST CAN'T. 41 00:03:17,005 --> 00:03:18,020 THEY NEED TO BE FREE, 42 00:03:18,022 --> 00:03:20,017 NOT LOCKED UP IN A CLOSET. 43 00:03:20,019 --> 00:03:23,026 SO YOU HAVE TO LET THEM GO, OK, HONEY? 44 00:03:23,028 --> 00:03:24,027 OK. 45 00:03:24,029 --> 00:03:26,013 NOW, RUN ALONG. 46 00:03:26,015 --> 00:03:29,002 OOH, BUSTED! OOH, BUSTED! 47 00:03:29,004 --> 00:03:31,029 OH, AND BLOSSOM? BUTTERCUP? 48 00:03:32,001 --> 00:03:32,028 YEAH? YEAH? 49 00:03:33,000 --> 00:03:36,002 THAT GOES FOR YOU, TOO. I MEAN IT. 50 00:03:36,004 --> 00:03:38,020 NO MORE ANIMALS. 51 00:03:38,022 --> 00:03:41,011 YES, PROFESSOR. YES, PROFESSOR. 52 00:03:48,010 --> 00:03:49,020 EVERYTHING LOOKS GOOD HERE. 53 00:03:49,022 --> 00:03:53,014 LET'S SPLIT UP AND DO ONE FINAL SWEEP BEFORE HEADING HOME. 54 00:03:53,016 --> 00:03:55,008 BUTTERCUP, CHECK THE HILLS. 55 00:03:55,010 --> 00:03:58,001 BUBBLES, CHECK THE COAST. 56 00:04:03,022 --> 00:04:04,014 PHEW! 57 00:04:04,016 --> 00:04:05,018 BUBBLES, WHAT'S GOING ON? 58 00:04:05,020 --> 00:04:07,028 WHAT? GIRLS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 59 00:04:08,000 --> 00:04:10,011 I DIDN'T BRING ANYTHING HOME. 60 00:04:11,013 --> 00:04:12,015 ALL RIGHT, BUBBLES, 61 00:04:12,017 --> 00:04:14,013 WHAT ANIMAL DO YOU HAVE HIDING IN THERE? 62 00:04:14,015 --> 00:04:16,027 HE'S NOTAN ANIMAL! 63 00:04:16,029 --> 00:04:19,009 HE'S A MAMMAL. 64 00:04:21,011 --> 00:04:23,005 YOU BROUGHT HOME A WHALE?! 65 00:04:23,007 --> 00:04:24,026 NO, A BABY WHALE. 66 00:04:24,028 --> 00:04:26,008 WHEN PROFESSOR GETS HOME, 67 00:04:26,010 --> 00:04:28,000 HE'S GONNA HAVE A COW! 68 00:04:28,002 --> 00:04:29,020 NO, A BABY WHALE! 69 00:04:29,022 --> 00:04:31,012 WHALE, COW-- WHAT'S THE DIFFERENCE? 70 00:04:31,014 --> 00:04:33,014 PROFESSOR SAID NO MORE ANIMALS! 71 00:04:33,016 --> 00:04:34,027 BUT YOU DON'T UNDERSTAND. 72 00:04:34,029 --> 00:04:38,012 I WAS CHECKING OUT THE COAST LIKE YOU TOLD ME TO 73 00:04:38,014 --> 00:04:39,017 WHEN ALL OF A SUDDEN I HEARD 74 00:04:39,019 --> 00:04:41,019 THIS FAINT CRY COMING FROM THE SHORE. 75 00:04:41,021 --> 00:04:42,029 SO I WENT TO INVESTIGATE, 76 00:04:43,001 --> 00:04:46,008 AND THERE WAS THIS BABY WHALE WASHED UP ON THE BEACH. 77 00:04:46,010 --> 00:04:49,011 I FELT SO BAD 'CAUSE HE LOOKED ALL SAD. 78 00:04:49,013 --> 00:04:51,011 AND THEN I THOUGHT, "I'LL BRING HIM HOME." 79 00:04:51,013 --> 00:04:53,008 THEN I THOUGHT, "NO, 'CAUSE PROFESSOR SAID 80 00:04:53,010 --> 00:04:56,010 ANIMALS DON'T LIKE BEING LOCKED UP IN CLOSETS." 81 00:04:56,012 --> 00:05:00,000 THEN I THOUGHT, "HE'LL NEVER FIT IN A CLOSET." 82 00:05:00,002 --> 00:05:02,011 SO HERE WE ARE. 83 00:05:02,024 --> 00:05:05,009 BUBBLES, YOU'VE REALLY DONE IT THIS-- 84 00:05:05,011 --> 00:05:06,003 [BEEPING] 85 00:05:06,005 --> 00:05:08,006 WAIT. DID YOU HEAR THAT? 86 00:05:11,015 --> 00:05:14,005 AAH! AAH! AAH! 87 00:05:15,014 --> 00:05:17,029 Girls: PROFESSOR'S COMING HOME! 88 00:05:18,001 --> 00:05:19,009 WHAT DO WE DO? 89 00:05:19,011 --> 00:05:20,018 WHAT DO WE DO? 90 00:05:20,020 --> 00:05:21,020 WHAT DO WE DO? 91 00:05:21,022 --> 00:05:23,012 YOU'VE GOT TO HELP ME HIDE HIM! 92 00:05:23,014 --> 00:05:25,025 WHY? MAYBE HE WON'T NOTICE. 93 00:05:30,012 --> 00:05:32,006 HOW ABOUT HERE? 94 00:05:32,023 --> 00:05:35,007 NO, THAT WON'T DO. 95 00:05:36,001 --> 00:05:37,029 THIS'LL BE PERFECT. 96 00:05:38,011 --> 00:05:40,028 UH-UH. TRY SOMEWHERE ELSE. 97 00:05:43,025 --> 00:05:45,017 I GOT IT! 98 00:05:48,004 --> 00:05:50,013 Blossom and Buttercup: NO WAY! 99 00:05:51,016 --> 00:05:52,012 AHA! 100 00:05:52,014 --> 00:05:53,013 [CRASH] 101 00:05:53,015 --> 00:05:54,011 HERE! 102 00:05:54,013 --> 00:05:56,021 NO! HERE! 103 00:05:56,023 --> 00:05:59,002 NO! HERE! 104 00:05:59,004 --> 00:06:00,016 NO. 105 00:06:00,018 --> 00:06:02,012 HERE! NO, HERE! 106 00:06:02,014 --> 00:06:03,005 NO, HERE! 107 00:06:03,007 --> 00:06:05,009 NO, HERE! Bubbles: NO! 108 00:06:05,011 --> 00:06:06,002 HERE! 109 00:06:06,004 --> 00:06:07,004 Bubbles: NO, HERE! 110 00:06:07,006 --> 00:06:08,009 Blossom and Buttercup: NO! 111 00:06:08,011 --> 00:06:09,009 IT'S NO USE. 112 00:06:09,011 --> 00:06:12,003 WE'RE CAUGHT HOOK, LINE, AND SINKER. 113 00:06:12,005 --> 00:06:14,019 WHAT'S WRONG, LITTLE GUY? 114 00:06:15,015 --> 00:06:17,027 [SINGING] 115 00:06:17,029 --> 00:06:21,003 HE NEEDS WATER. GANGWAY! 116 00:06:23,012 --> 00:06:25,001 IT'S NOT ENOUGH, BUBBLES. 117 00:06:25,003 --> 00:06:26,019 I'LL GET ANOTHER GLASS! 118 00:06:26,021 --> 00:06:31,008 NO. HE NEEDS TO BE IN A REALLY BIG PLACE WITH A WHOLE LOT OF WATER. 119 00:06:36,000 --> 00:06:37,007 NO WAY. NOT THERE! 120 00:06:37,009 --> 00:06:39,024 COME ON. IT'S PERFECT! 121 00:06:39,026 --> 00:06:40,028 YEAH, AND IF PROFESSOR 122 00:06:41,001 --> 00:06:42,027 NOT ONLY SEES A WHALE IN THE HOUSE 123 00:06:42,029 --> 00:06:44,004 BUT AN OLD, DRIED-UP WHALE-- 124 00:06:44,006 --> 00:06:45,017 ESPECIALLY WHEN WE'RE ALL ABOUT 125 00:06:45,019 --> 00:06:47,021 SAVING THE DAY AND STUFF-- HE'S GONNA FREAK! 126 00:06:47,023 --> 00:06:50,027 OK, BUT STILL, WHERE WOULD WE GET THAT MUCH WATER? 127 00:06:50,029 --> 00:06:52,024 HEY! OOF! 128 00:07:12,008 --> 00:07:13,003 PHEW! PHEW! 129 00:07:13,005 --> 00:07:14,028 YOU COULD HAVE JUST ASKED. 130 00:07:15,000 --> 00:07:18,011 Professor: GIRLS, I'M HOME! 131 00:07:18,013 --> 00:07:19,006 PROFESSOR! 132 00:07:19,008 --> 00:07:20,014 HOW WAS... YOUR DAY? 133 00:07:20,016 --> 00:07:21,011 BEACHED WHALE! 134 00:07:21,013 --> 00:07:22,008 Girls: WHAT?! 135 00:07:22,010 --> 00:07:23,019 THAT WAS ME-- A BEACHED WHALE 136 00:07:23,021 --> 00:07:25,014 SITTING AROUND ALL DAY DOING NOTHING BUT WORKING IN MY LAB. 137 00:07:25,016 --> 00:07:27,004 THIS MORNING, AFTER SEEING MY OLD, UNUSED PAIR, 138 00:07:27,006 --> 00:07:28,010 I GOT TO THINKING, "I GOTTA GET OUT. 139 00:07:28,012 --> 00:07:30,002 I NEVER BREATHE FRESH AIR. I'M SUFFOCATING!" 140 00:07:30,004 --> 00:07:32,013 BUT THANKS TO THESE BABIES, ALL THAT'S GONNA CHANGE. 141 00:07:32,015 --> 00:07:34,006 CHECK 'EM OUT! 142 00:07:34,008 --> 00:07:35,018 WOW! WOW! WOW! 143 00:07:35,020 --> 00:07:36,025 THAT'S RIGHT. 144 00:07:36,027 --> 00:07:38,015 NO MORE EQUATIONS AND QUANTUM THEORIES FOR ME. 145 00:07:38,017 --> 00:07:39,015 NO, I'M A JOGGING FOOL. 146 00:07:39,017 --> 00:07:41,002 THINK I'LL DASH AROUND THE BLOCK. 147 00:07:41,004 --> 00:07:42,018 OH, YEAH, GO AHEAD. 148 00:07:42,020 --> 00:07:44,019 TAKE AS MUCH TIME AS YOU WANT! 149 00:07:44,021 --> 00:07:46,025 OH, YEAH. SURE! 150 00:07:49,000 --> 00:07:50,010 BUT SOMETHING PUZZLES ME. 151 00:07:50,012 --> 00:07:55,025 EVERY TIME I STEP, THIS LITTLE LIGHT COMES ON. 152 00:07:55,027 --> 00:07:57,006 HOW DO THEY DO THAT? 153 00:07:57,008 --> 00:07:59,024 I GOTTA GO TO MY LAB AND FIND OUT! 154 00:07:59,026 --> 00:08:01,007 Girls: WAIT, PROFESSOR! 155 00:08:01,009 --> 00:08:03,020 WHAT... ABOUT... EXERCISE? 156 00:08:03,022 --> 00:08:06,001 YOU'RE RIGHT. I THINK I'LL RUN. 157 00:08:08,027 --> 00:08:11,021 UH, I MEMORIZED THE ENCYCLOPEDIA SET TODAY. 158 00:08:11,023 --> 00:08:15,015 THAT'S GREAT, BLOSSOM, BUT I GOT TO GET TO THE LAB. 159 00:08:15,017 --> 00:08:19,003 HEY, PROFESSOR, I LIFTED 12 CITY BUSES TODAY. 160 00:08:19,005 --> 00:08:21,009 WAY TO GO, BUTTERCUP, BUT I GOTTA MOVE. 161 00:08:21,011 --> 00:08:24,003 DID I TELL YOU I LOVE YOU TODAY? 162 00:08:24,005 --> 00:08:26,022 JUST DID. THANKS. SEE YA! 163 00:08:27,018 --> 00:08:28,022 [DOOR OPENS] 164 00:08:28,024 --> 00:08:29,028 [SPLASH] 165 00:08:30,000 --> 00:08:34,010 [GURGLING] BUBBLES! 166 00:08:34,012 --> 00:08:37,005 [WATER SPLASHING] 167 00:08:44,013 --> 00:08:45,025 Bubbles: PROFESSOR, YOU'RE ALL WET! 168 00:08:45,027 --> 00:08:48,003 AAH! THERE'S A KILLER WHALE IN THE HOUSE! 169 00:08:48,005 --> 00:08:49,007 STAND BACK, PROFESSOR! 170 00:08:49,009 --> 00:08:52,006 I'LL...SAVE...YOU. 171 00:08:52,008 --> 00:08:55,012 LIKE YOU WANTED TO SAVE THE WHALE? 172 00:08:55,014 --> 00:08:56,011 YES. 173 00:08:56,013 --> 00:08:59,027 OH, HOW CAN I MAKE YOU UNDERSTAND? 174 00:08:59,029 --> 00:09:03,015 IF I SENT YOU AWAY TO LIVE WITHOUT YOUR SISTERS-- 175 00:09:03,017 --> 00:09:04,016 YOU WOULDN'T DO THAT! 176 00:09:04,018 --> 00:09:05,022 OH, OF COURSE NOT. 177 00:09:05,024 --> 00:09:08,004 BUT YOU'D FEEL TERRIBLE, WOULDN'T YOU? 178 00:09:08,006 --> 00:09:09,006 YES. 179 00:09:09,008 --> 00:09:10,029 LOOK, I KNOW YOU LOVE ALL THESE ANIMALS, 180 00:09:11,001 --> 00:09:13,005 AND YOU WANT TO TAKE CARE OF THEM. 181 00:09:13,007 --> 00:09:13,029 BUT-- 182 00:09:14,001 --> 00:09:15,020 BUT IF YOU REALLY LOVE THEM, 183 00:09:15,022 --> 00:09:20,026 YOU MUST SET THEM FREE SO THEY CAN RETURN TO THEIR FAMILY THAT LOVES THEM. 184 00:09:20,028 --> 00:09:22,001 UNDERSTAND? 185 00:09:22,003 --> 00:09:26,016 NOW, I THINK WE BOTH KNOW WHAT YOU NEED TO DO. 186 00:09:26,018 --> 00:09:30,019 BUTTERCUP, BLOSSOM, GET A BUCKET. 187 00:09:40,026 --> 00:09:43,009 Bubbles: WELL, I GUESS THIS IS IT. 188 00:09:43,011 --> 00:09:45,022 I NOW UNDERSTAND THAT IT WASN'T MEANT TO BE, 189 00:09:45,024 --> 00:09:49,029 BUT I'M SURE GONNA MISS YOU ANYWAY. 190 00:09:51,016 --> 00:09:55,004 GOOD-BYE FOREVER. 191 00:10:03,003 --> 00:10:05,007 Professor: IF YOU REALLY LOVE THEM, 192 00:10:05,009 --> 00:10:08,005 YOU MUST SET THEM FREE. 193 00:10:08,022 --> 00:10:10,024 Blossom: IS BUBBLES GONNA BE GROUNDED? 194 00:10:10,026 --> 00:10:12,017 ARE WEGONNA BE GROUNDED? 195 00:10:12,019 --> 00:10:15,006 NO. NOBODY'S GONNA BE GROUNDED. 196 00:10:15,008 --> 00:10:16,014 EVERYBODY MAKES MISTAKES, 197 00:10:16,016 --> 00:10:18,011 AND I'M SURE BUBBLES HAS LEARNED HER LESSON. 198 00:10:18,013 --> 00:10:21,029 TV reporter: NEWS FLASH-- SOMETHING IS UP AT THE TOWNSVILLE ZOO! 199 00:10:22,001 --> 00:10:23,029 [LOUD CRASH] 200 00:10:24,001 --> 00:10:26,000 [ELEPHANT TRUMPETING] 201 00:10:26,002 --> 00:10:28,020 BUBBLES! 202 00:10:28,022 --> 00:10:31,017 Bubbles: FREE! FREE! FREE! 203 00:10:31,019 --> 00:10:33,005 YOU'RE ALL FREE! 204 00:10:33,007 --> 00:10:34,021 Narrator: OH, PROFESSOR! 205 00:10:34,023 --> 00:10:38,016 WHEN ARE YOU GONNA LEARN YOU CAN'T TEACH AN OLD DOG NEW TRICKS? 206 00:10:38,018 --> 00:10:44,002 SO ONCE AGAIN, THE DAY-- AND EVERY CRITTER, VARMINT, AND CREATURE--ARE SAVED 207 00:10:44,004 --> 00:10:46,026 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS... 208 00:10:46,028 --> 00:10:50,026 ESPECIALLY EVERLOVIN' BUBBLES. 209 00:11:07,008 --> 00:11:09,018 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 210 00:11:09,020 --> 00:11:13,020 AND THAT NO-GOOD GANG GREEN GANG IS UP TO NO GOOD. 211 00:11:17,004 --> 00:11:18,004 AAAAAHHHH! 212 00:11:18,006 --> 00:11:20,022 [PANTING] 213 00:11:22,007 --> 00:11:25,006 Voice: NOOOOOOOOO! 214 00:12:01,007 --> 00:12:03,015 Gang: THE POWERPUFF GIRLS?! 215 00:12:03,017 --> 00:12:06,000 YES. NOW, DROP THE GOODS, YOU GOONS! 216 00:12:06,002 --> 00:12:10,001 GIRLS, GIRLS, YOU'VE GOT US ALL WRONG. 217 00:12:12,009 --> 00:12:14,000 [SIGHS] 218 00:12:22,022 --> 00:12:23,018 DEAD END?! 219 00:12:23,020 --> 00:12:25,026 Blossom: YOU GOT THAT RIGHT. 220 00:12:32,004 --> 00:12:34,004 Narrator: HA HA! WAY TO GO, GIRLS. 221 00:12:34,006 --> 00:12:36,001 OH, BUT WAIT! 222 00:12:36,003 --> 00:12:41,011 LITTLE DO THE GIRLS KNOW THAT DEEP WITHIN THE STINKING BOWELS OF THE GANG GREEN GANG, 223 00:12:41,013 --> 00:12:44,005 A CHEMICAL REACTION IS TAKING PLACE. 224 00:12:44,007 --> 00:12:46,026 BUT NOT JUST ANY CHEMICAL REACTION-- 225 00:12:46,028 --> 00:12:51,013 A CHEMICAL REACTION OF SUPERPROPORTIONS. 226 00:12:57,010 --> 00:13:00,000 [GIRLS GIGGLING] 227 00:13:00,002 --> 00:13:02,026 [GANG GREEN GANG GROANING] 228 00:13:09,008 --> 00:13:11,013 OH! OW! 229 00:13:11,015 --> 00:13:15,006 OH, MAN, I DON'T FEEL SO GOOD. 230 00:13:15,008 --> 00:13:18,001 I'M FREEZING! 231 00:13:21,009 --> 00:13:23,009 AHCHOO! 232 00:13:24,006 --> 00:13:25,007 BLESS YOU, ACE. 233 00:13:25,009 --> 00:13:27,015 HEY, HEY! YOU JUST ICED A GARBAGE CAN! 234 00:13:27,017 --> 00:13:28,020 WHAT THE HECK... 235 00:13:28,022 --> 00:13:30,017 HEY, ACE, LOOK AT BILLY! 236 00:13:30,019 --> 00:13:31,022 HE'S A ROCK. 237 00:13:31,024 --> 00:13:35,002 Snake: ACE, ANY ONES OF YOUSE GUYS SEE MY HAT? 238 00:13:35,004 --> 00:13:37,004 Arturo: THERE IT IS. 239 00:13:42,001 --> 00:13:43,029 EXCELLENT. 240 00:13:50,021 --> 00:13:51,020 HMM. 241 00:13:51,022 --> 00:13:54,001 HEY, GRUBBER, YOU FEEL ANY DIFFERENT? 242 00:13:54,003 --> 00:13:56,020 [BURPING] 243 00:13:59,015 --> 00:14:01,018 [RUMBLING] 244 00:14:01,020 --> 00:14:03,005 HEY! 245 00:14:10,000 --> 00:14:11,008 THANKS, GRUBBER. THAT'S WHAT I THOUGHT. 246 00:14:11,010 --> 00:14:14,006 ALL RIGHT, GANG GREEN GANG, ENOUGH FOOLING AROUND. 247 00:14:14,008 --> 00:14:15,011 IT'S JAIL TIME... 248 00:14:15,013 --> 00:14:16,007 FOR YOU! 249 00:14:16,009 --> 00:14:18,010 OH, UH, SURE, SURE, GIRLS. 250 00:14:18,012 --> 00:14:20,006 JUST, UH, GIVE ME A MINUTE. 251 00:14:20,008 --> 00:14:22,000 ALL RIGHT, YOU MUGS, LISTEN UP. 252 00:14:22,002 --> 00:14:23,026 WE SOMEHOW GOT SUPERPOWERS. 253 00:14:23,028 --> 00:14:27,000 HEY, ACE, WHAT POWER DID I GET? 254 00:14:27,013 --> 00:14:28,024 YOU'RE STRETCHY, GRUBBER'S LOUD, 255 00:14:28,026 --> 00:14:31,009 LIL ARTURO'S FAST, I'VE GOT ICE POWERS, 256 00:14:31,011 --> 00:14:33,013 AND, UH, BIG BILLY'S A ROCK. 257 00:14:33,015 --> 00:14:37,013 NOW, LET'S GET THOSE POWERPUFF GIRLS! 258 00:14:38,015 --> 00:14:40,002 [GIRLS GASP] 259 00:14:45,007 --> 00:14:47,017 BLOSSOM! BLOSSOM! 260 00:14:47,019 --> 00:14:48,021 [GASP] 261 00:14:48,023 --> 00:14:51,006 SAY GOOD NIGHT, SUCKER. 262 00:14:53,024 --> 00:14:55,019 BUTTERCUP! 263 00:14:59,003 --> 00:15:00,009 GOOD JOB, BOYS! 264 00:15:00,011 --> 00:15:01,020 Arturo: NOW WHAT, ACE? 265 00:15:01,022 --> 00:15:08,005 NOW WE TAKE OVER TOWNSVILLE SUPER-GANG GREEN GANG STYLE! 266 00:15:13,003 --> 00:15:15,022 [BELLS JINGLING] 267 00:15:16,024 --> 00:15:18,017 EVERYBODY FREEZE! 268 00:15:29,024 --> 00:15:31,009 Narrator: OH, NO! 269 00:15:31,011 --> 00:15:35,021 THE SUPERPOWERED GANG GREEN GANG HAS TURNED TOWNSVILLE TOPSY-TURVY! 270 00:15:35,023 --> 00:15:37,024 CAN NO ONE STOP THEM? 271 00:15:37,026 --> 00:15:39,026 [TEETH CHATTERING] 272 00:15:39,028 --> 00:15:41,022 AAAAHHHHHH! 273 00:15:41,024 --> 00:15:43,009 UH! MY HEAD! 274 00:15:43,011 --> 00:15:44,011 WHAT HAPPENED? 275 00:15:44,013 --> 00:15:46,021 WELL, IT LOOKS LIKE THE GANG GREEN GANG 276 00:15:46,023 --> 00:15:48,018 SOMEHOW GOT SUPERPOWERS. 277 00:15:48,020 --> 00:15:49,026 WHAT DO WE DO NOW? 278 00:15:49,028 --> 00:15:51,019 KICK GANG GREEN HEINIE! 279 00:15:51,021 --> 00:15:52,026 BUTTERCUP'S RIGHT. 280 00:15:52,028 --> 00:15:54,019 NOW THAT WE KNOW WHAT WE'RE UP AGAINST, WE CAN... 281 00:15:54,021 --> 00:15:57,004 KICK GANG GREEN HEINIE! 282 00:15:57,026 --> 00:16:01,018 Narrator: FASTEN YOUR SEAT BELTS, 'CAUSE WE'RE ABOUT TO HAVE 283 00:16:01,020 --> 00:16:07,019 A GOOD, OLD-FASHIONED SUPERHERO/SUPERVILLAIN SUPERFIGHT! 284 00:16:07,021 --> 00:16:09,001 HA HA HA HA! 285 00:16:09,003 --> 00:16:15,008 FROM NOW ON, TOWNSVILLE IS GANG GREEN GANGSVILLE! 286 00:16:15,024 --> 00:16:19,007 Girls: NOT SO FAST, GANG GREEN GANG! 287 00:16:19,009 --> 00:16:20,022 POWERPUFF GIRLS?! 288 00:16:20,024 --> 00:16:22,002 YOU MIGHT AS WELL GIVE UP NOW 289 00:16:22,004 --> 00:16:24,029 'CAUSE NO SUPERPOWER IS A MATCH FOR... 290 00:16:25,001 --> 00:16:27,001 THE POWERPUFF POWER! 291 00:16:27,003 --> 00:16:29,015 HA HA! YEAH, RIGHT. 292 00:16:29,017 --> 00:16:31,000 GET 'EM, BOYS! 293 00:16:31,002 --> 00:16:32,020 GO, GIRLS, GO! 294 00:16:46,012 --> 00:16:52,020 OH, BLOSSOM, YOU'RE SO GOOD YOU GIVE ME CHILLS. 295 00:16:53,026 --> 00:16:56,002 LET'S KICK IT UP A NOTCH. 296 00:17:01,027 --> 00:17:03,019 IS THAT ALL YOU-- 297 00:17:04,018 --> 00:17:06,010 GOT? 298 00:17:38,021 --> 00:17:40,021 MISSED ME! 299 00:17:40,029 --> 00:17:43,004 [GANG LAUGHING] 300 00:17:43,006 --> 00:17:45,004 WHAT DO WE DO NOW? 301 00:17:45,006 --> 00:17:46,021 WE CAN'T STOP THEM! 302 00:17:46,023 --> 00:17:48,004 BUBBLES, I HAVE A FEELING 303 00:17:48,006 --> 00:17:51,021 THE GANG GREEN GANG IS ABOUT TO GET STRUCK OUT. 304 00:17:51,023 --> 00:17:52,020 ALL RIGHT! 305 00:17:52,022 --> 00:17:55,014 YAY! THAT'S MY FAVORITE! 306 00:17:58,011 --> 00:18:00,018 [GANG LAUGHING] 307 00:18:00,020 --> 00:18:03,003 READY? READY! 308 00:18:07,021 --> 00:18:09,028 Ace: WHAT THE-- 309 00:18:10,010 --> 00:18:12,022 STRIKE! 310 00:18:18,016 --> 00:18:24,003 ALL RIGHT, PLAYTIME IS OVER. DESTROY THEM! 311 00:18:33,017 --> 00:18:36,025 Snake: HEY, ACE, IS THIS HIGH ENOUGH? 312 00:18:36,027 --> 00:18:37,025 HIGHER! HIGHER! 313 00:18:37,027 --> 00:18:39,000 Narrator: OH, NO! 314 00:18:39,002 --> 00:18:42,018 LOOKS LIKE THIS MIGHT BE THE END OF THE GIRLS. 315 00:18:44,004 --> 00:18:46,020 HEY, WAIT! WHAT'S THAT SOUND? 316 00:18:46,022 --> 00:18:49,008 [GURGLING] 317 00:18:51,005 --> 00:18:53,006 Both: OH, NO! 318 00:18:53,008 --> 00:18:54,021 Narrator: OH, YES! 319 00:18:54,023 --> 00:18:59,002 THE RADIATED CANDY DEEP INSIDE THE BOWELS OF THE GANG GREEN GANG 320 00:18:59,004 --> 00:19:03,015 IS ABOUT TO BE DIGESTED, IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 321 00:19:03,017 --> 00:19:04,023 OH, MAN! 322 00:19:04,025 --> 00:19:07,000 WHAT IS GOING ON? 323 00:19:07,002 --> 00:19:10,025 OH, I'VE GOTTA FIND A BATHROOM! 324 00:19:11,025 --> 00:19:15,025 OH, UH, WE'LL BE RIGHT WITH YOU, GIRLS. 325 00:19:19,028 --> 00:19:21,013 [TOILET FLUSHES] 326 00:19:21,015 --> 00:19:22,017 MUCH BETTER. 327 00:19:22,019 --> 00:19:24,019 NOW, UH, WHERE WERE WE? 328 00:19:24,021 --> 00:19:25,014 OH, YEAH. 329 00:19:25,016 --> 00:19:26,024 SNAKE, STRETCH ON OVER THERE 330 00:19:26,026 --> 00:19:29,007 AND DROP BILLY ON THEM THERE GIRLS, WOULD YOU? 331 00:19:29,009 --> 00:19:31,020 SURE THING, ACE. 332 00:19:33,029 --> 00:19:35,016 HA HA HA HA! 333 00:19:35,018 --> 00:19:37,007 [BURP] 334 00:19:37,009 --> 00:19:38,015 UH-OH. 335 00:19:38,017 --> 00:19:39,024 WELL, WELL, WELL. 336 00:19:39,026 --> 00:19:43,021 LOOKS LIKE SOMEBODY'S SUPERPOWERS WENT DOWN THE DRAIN. 337 00:19:43,023 --> 00:19:46,007 HA HA HA HA! 338 00:19:47,023 --> 00:19:49,020 LUCKILY, WE STILL HAVE OURS. 339 00:19:49,022 --> 00:19:51,001 NO! WAIT! WE CAN EXPLAIN! 340 00:19:51,003 --> 00:19:52,026 Narrator: OH, YEAH, RIGHT! 341 00:19:52,028 --> 00:19:56,007 SO ONCE AGAIN THE DAY IS SAVED, 342 00:19:56,009 --> 00:19:58,018 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS! 343 00:19:58,020 --> 00:20:02,026 I KNEW EVERYTHING WOULD COME OUT ALL RIGHT IN THE END. 344 00:20:06,022 --> 00:20:07,026 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 345 00:20:07,028 --> 00:20:10,018 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 346 00:20:10,020 --> 00:20:13,024 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 347 00:20:13,026 --> 00:20:16,007 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 348 00:20:16,009 --> 00:20:18,007 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 349 00:20:18,009 --> 00:20:20,012 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 350 00:20:20,014 --> 00:20:24,014 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 351 00:20:24,016 --> 00:20:27,018 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 352 00:20:27,020 --> 00:20:29,006 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 353 00:20:29,008 --> 00:20:31,010 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 354 00:20:31,012 --> 00:20:35,013 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 355 00:20:35,015 --> 00:20:38,008 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 356 00:20:38,010 --> 00:20:39,017 POWERPUFF! 357 00:20:39,019 --> 00:20:40,020 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 358 00:20:40,022 --> 00:20:42,006 AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 359 00:20:42,008 --> 00:20:45,016 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 24165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.