All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S03 E04_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,015 --> 00:00:04,001 SPICE, 2 00:00:04,003 --> 00:00:05,022 AND EVERYTHING NICE. 3 00:00:05,024 --> 00:00:06,025 THESE WERE THE INGREDIENTS 4 00:00:06,027 --> 00:00:09,014 CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRLS. 5 00:00:09,016 --> 00:00:10,025 BUT PROFESSOR UTONIUM 6 00:00:10,027 --> 00:00:14,008 ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 7 00:00:14,010 --> 00:00:15,029 CHEMICAL X. 8 00:00:16,001 --> 00:00:17,021 [BOOM] 9 00:00:19,011 --> 00:00:21,017 THUS, THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 10 00:00:21,019 --> 00:00:23,016 USING THEIR ULTRA SUPERPOWERS, 11 00:00:23,018 --> 00:00:25,021 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP 12 00:00:25,023 --> 00:00:28,022 HAVE DEDICATED THEIR LIVES TO FIGHTING CRIME 13 00:00:28,024 --> 00:00:32,021 AND THE FORCES OF EVIL. 14 00:00:39,024 --> 00:00:44,022 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 15 00:01:15,022 --> 00:01:21,004 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 16 00:01:21,006 --> 00:01:25,011 AS LONG AS YOU IGNORE THE GIANT ANT! 17 00:01:26,007 --> 00:01:28,026 [SCREAMING] 18 00:01:31,005 --> 00:01:34,026 Narrator: THIS LOOKS LIKE THE END! 19 00:01:35,029 --> 00:01:38,002 OH, WHAT A SIGHT FOR SORE EYES! 20 00:01:38,004 --> 00:01:41,021 THE POWERPUFF GIRLS WILL SEE TO THE END OF THIS BEAST. 21 00:01:41,023 --> 00:01:46,029 OK, GIRLS, LET'S GIVE HIM A POWER KICK TO HIS TEMPLE. 22 00:01:53,025 --> 00:01:56,018 [MOANING] 23 00:02:20,014 --> 00:02:21,008 BUBBLES! 24 00:02:21,010 --> 00:02:24,000 HA! YEAH! BOOM CHIC-Y-YAKA! 25 00:02:24,002 --> 00:02:27,005 TAKE THAT, GIANT ANT! 26 00:02:28,027 --> 00:02:30,027 [SNAPPING] 27 00:02:36,013 --> 00:02:38,005 HEY, WHAT'S GOING ON? 28 00:02:38,007 --> 00:02:39,020 WHERE ARE WE GOING? 29 00:02:39,022 --> 00:02:43,011 WHAT ABOUT THE GIANT AAAAANNNNTTT? 30 00:02:43,013 --> 00:02:45,011 [MOANING] 31 00:02:45,013 --> 00:02:48,007 Blossom: PROFESSOR, THERE'S SOMETHING WRONG WITH BUBBLES. 32 00:02:48,009 --> 00:02:51,019 I'M FINE! THERE'S NOTHING WRONG WITH ME! 33 00:02:51,021 --> 00:02:54,001 DON'T MAKE ME COME OVER THERE! 34 00:02:54,003 --> 00:02:56,000 YOU SEE? 35 00:02:56,002 --> 00:02:58,001 HMM. OK, BUBBLES. 36 00:02:58,003 --> 00:02:59,022 I'M JUST GONNA DO A COUPLE OF TESTS. 37 00:02:59,024 --> 00:03:02,028 BUT PROFESSOR, WE DON'T HAVE TIME! 38 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 WE HAVE TO STOP THE GIANT ANT! 39 00:03:05,002 --> 00:03:07,026 I KNOW, BUT THIS WON'T TAKE ANY TIME AT ALL. 40 00:03:07,028 --> 00:03:12,009 OK. NOW TELL ME WHAT YOU SEE. 41 00:03:12,011 --> 00:03:16,009 G, X, L, V, M. 42 00:03:20,011 --> 00:03:21,017 WHEN YOU SEE THE LIGHT, 43 00:03:21,019 --> 00:03:24,027 ANY LIGHT AT ALL, RAISE YOUR HAND. 44 00:03:51,015 --> 00:03:53,014 PROFESSOR, IS SHE GONNA BE OK? 45 00:03:53,016 --> 00:03:55,004 'CAUSE WE REALLY NEED TO GET BACK 46 00:03:55,006 --> 00:03:56,012 AND STOP THAT GIANT ANT, 47 00:03:56,014 --> 00:03:58,004 AND WE CAN'T DO IT WITHOUT BUBBLES, 48 00:03:58,006 --> 00:03:59,021 SO WE NEED TO KNOW. 49 00:03:59,023 --> 00:04:01,010 IS SHE GONNA BE OK? 50 00:04:01,012 --> 00:04:03,024 SHE'LL BE JUST FINE. 51 00:04:03,026 --> 00:04:05,021 [STIFLING LAUGHTER] 52 00:04:05,023 --> 00:04:08,021 [GUFFAWING] 53 00:04:11,006 --> 00:04:13,012 WHAT? WHAT? WHAT'S SO FUNNY? 54 00:04:13,014 --> 00:04:15,018 OH, NOTHING. NOTHING. 55 00:04:15,020 --> 00:04:17,025 YEAH, NOTHING... 56 00:04:17,027 --> 00:04:19,000 DORK! 57 00:04:19,002 --> 00:04:21,010 [LAUGHING] 58 00:04:23,007 --> 00:04:25,015 DORK? 59 00:04:27,014 --> 00:04:29,001 YIPE! 60 00:04:29,029 --> 00:04:32,012 I DO LOOK LIKE A DORK. 61 00:04:32,014 --> 00:04:33,012 NO, YOU DON'T. 62 00:04:33,014 --> 00:04:35,025 YEAH, YOU LOOK LIKE A NERD-- 63 00:04:36,008 --> 00:04:39,023 BUBBLES, NOW, YOU KNOW IT'S NOT IMPORTANT 64 00:04:39,025 --> 00:04:41,009 WHAT YOUR SISTERS THINK. 65 00:04:41,011 --> 00:04:42,010 BUT, PROFESSOR... 66 00:04:42,012 --> 00:04:44,027 LOOK, BUBBLES, WHAT IS IMPORTANT 67 00:04:44,029 --> 00:04:47,017 IS THAT YOU ALWAYS WANT TO BE AT YOUR BEST 68 00:04:47,019 --> 00:04:50,023 SO YOU CAN FIGHT THAT GIANT ANT OR WHATEVER 69 00:04:50,025 --> 00:04:52,003 AND SAVE THE DAY! 70 00:04:52,005 --> 00:04:55,029 AND THESE GLASSES ARE THERE TO HELP YOU BE AT 100%. 71 00:04:56,001 --> 00:04:59,006 HOW DO I LOOK, PROFESSOR? 72 00:04:59,008 --> 00:05:02,009 BUBBLES, YOU LOOK SUPER! 73 00:05:02,011 --> 00:05:03,022 YEAH, WE WERE JUST KIDDING. 74 00:05:03,024 --> 00:05:06,009 NOW, LET'S GET THAT ANT! COME ON! 75 00:05:06,011 --> 00:05:07,019 THANKS, PROFESSOR. 76 00:05:07,021 --> 00:05:08,017 NOW BUBBLES... 77 00:05:08,019 --> 00:05:09,016 YEAH? 78 00:05:09,018 --> 00:05:11,022 DON'T LET ANYTHING YOUR SISTERS SAY 79 00:05:11,024 --> 00:05:13,008 GET TO YOU. PROMISE? 80 00:05:13,010 --> 00:05:15,025 I PROMISE. BYE! 81 00:05:16,005 --> 00:05:17,000 HI, GUYS. 82 00:05:17,002 --> 00:05:19,011 OH, WHAT A SIGHT FOR SORE EYES. 83 00:05:19,013 --> 00:05:20,015 IT'S OLD FOUR-EYES. 84 00:05:20,017 --> 00:05:23,016 HEY, YOU SAID YOU WERE JUST KIDDING. 85 00:05:23,018 --> 00:05:24,011 WE WERE. 86 00:05:24,013 --> 00:05:26,004 YEAH, ABOUT JUST KIDDING. 87 00:05:26,006 --> 00:05:28,014 [LAUGHING] 88 00:05:29,022 --> 00:05:32,020 Blossom: HURRY UP, SPECS. 89 00:05:33,000 --> 00:05:37,010 I DON'T NEED THESE STUPID GLASSES TO BE AT 100%, 90 00:05:37,012 --> 00:05:39,002 I CAN SEE JUST FINE. 91 00:05:39,004 --> 00:05:40,015 OW! 92 00:05:40,017 --> 00:05:41,010 Narrator: OH, BOY. 93 00:05:41,012 --> 00:05:42,013 WITHOUT HER GLASSES, 94 00:05:42,015 --> 00:05:46,017 BUBBLES CAN'T SEE THE FOREST OR THE TREES. 95 00:05:46,019 --> 00:05:49,029 NO MORE TREES, NO MORE TREES, NO MORE TREES. 96 00:05:50,001 --> 00:05:51,009 Blossom: BUBBLES! 97 00:05:51,011 --> 00:05:52,001 HUH? 98 00:05:52,003 --> 00:05:53,002 Blossom: WHERE ARE YOU? 99 00:05:53,004 --> 00:05:54,013 OUR LASERS ARE TOO WEAK! 100 00:05:54,015 --> 00:05:57,009 Buttercup: WE NEED YOUR HELP! 101 00:06:02,025 --> 00:06:07,007 GIRLS? GIRLS, WHERE ARE YOU? 102 00:06:07,027 --> 00:06:09,025 WHERE COULD SHE BE? 103 00:06:09,027 --> 00:06:11,011 [SNAPPING] 104 00:06:11,013 --> 00:06:13,017 [MOANING] 105 00:06:15,006 --> 00:06:17,016 QUICK, SEARCH FOR A WEAK SPOT. 106 00:06:17,018 --> 00:06:18,012 OOH! 107 00:06:18,014 --> 00:06:19,021 BUTTERCUP! 108 00:06:19,023 --> 00:06:22,026 IT'S NOT USE. WE'VE GOTTA FIND BUBBLES. 109 00:06:22,028 --> 00:06:24,015 GIRLS? 110 00:06:24,017 --> 00:06:26,012 GIRLS! 111 00:06:26,014 --> 00:06:28,024 BUBBLES. BUBBLES. 112 00:06:28,026 --> 00:06:29,019 GIRLS? 113 00:06:29,021 --> 00:06:31,019 UGH. GIRLS? 114 00:06:31,021 --> 00:06:33,003 BUBBLES! BUBBLES! 115 00:06:33,005 --> 00:06:35,008 GI--UGH! 116 00:06:35,010 --> 00:06:36,019 BUBBLES! 117 00:06:36,021 --> 00:06:38,017 GIRLS? 118 00:06:38,019 --> 00:06:39,028 GIRLS! 119 00:06:40,000 --> 00:06:42,019 OH, THANK GOODNESS I FOUND YOU. 120 00:06:42,021 --> 00:06:44,025 ARE YOU OK? 121 00:06:45,010 --> 00:06:47,024 DID YOU STOP THE GIANT ANT? 122 00:06:49,003 --> 00:06:50,000 WHAT'S THE MATTER? 123 00:06:50,002 --> 00:06:52,018 WHY DON'T YOU SAY ANYTHING? 124 00:06:53,012 --> 00:06:56,014 OH, I GET IT. YOU'RE TOO COOL 125 00:06:56,016 --> 00:07:00,011 TO TALK TO A DORK LIKE ME! RIGHT? 126 00:07:01,026 --> 00:07:02,023 FINE! 127 00:07:02,025 --> 00:07:03,024 BUBBLES. 128 00:07:03,026 --> 00:07:04,023 NOPE. 129 00:07:04,025 --> 00:07:05,018 BUBBLES. 130 00:07:05,020 --> 00:07:06,023 I'M NOT LISTENING. 131 00:07:06,025 --> 00:07:08,012 BUBBLES, TURN AROUND. 132 00:07:08,014 --> 00:07:09,015 HUH? 133 00:07:09,017 --> 00:07:11,003 COME ON, PUT YOUR GLASSES ON AND HELP US. 134 00:07:11,005 --> 00:07:12,028 UH-UH. YOU'LL LAUGH AT ME. 135 00:07:13,000 --> 00:07:15,021 WE WILL NOT. NOW PUT 'EM ON. 136 00:07:19,024 --> 00:07:22,013 [GUFFAWING] 137 00:07:22,029 --> 00:07:23,021 SEE? 138 00:07:23,023 --> 00:07:27,008 WE'RE SORRY. WE'RE SORRY! 139 00:07:27,010 --> 00:07:29,014 [LAUGHING] 140 00:07:29,016 --> 00:07:32,006 [STOMPING APPROACHING] 141 00:07:35,021 --> 00:07:38,008 AHHH! BUBBLES, HELP! 142 00:07:38,010 --> 00:07:40,015 HUH? WHAT? AHH! 143 00:07:40,017 --> 00:07:42,018 DO SOMETHING! 144 00:07:42,020 --> 00:07:45,004 WHICH ONE IS IT? 145 00:07:45,006 --> 00:07:46,023 USE YOUR GLASSES! 146 00:07:46,025 --> 00:07:49,026 NO, I DON'T NEED 'EM! 147 00:07:50,015 --> 00:07:52,014 YOU'RE MISSING... BADLY. 148 00:07:52,016 --> 00:07:55,009 I CAN GET HIM! OOH! 149 00:07:55,011 --> 00:07:58,001 USE YOUR GLASSES! 150 00:07:58,003 --> 00:08:05,008 NO! AHH! OOF! AAF! OK! 151 00:08:13,020 --> 00:08:16,006 Narrator: AS THE CRIMSON BEAM SHOOTS FORTH, 152 00:08:16,008 --> 00:08:18,000 THE SHEER THICKNESS OF BUBBLES' LENSES 153 00:08:18,002 --> 00:08:22,020 BEGINS TO MAGNIFY THE RED-HOT POINT OF ENERGY UNTIL... 154 00:08:25,001 --> 00:08:27,021 [BOOM] 155 00:08:37,003 --> 00:08:39,004 [STIFLING LAUGH] 156 00:08:39,006 --> 00:08:42,024 [GUFFAWING] 157 00:08:46,018 --> 00:08:48,022 HA, HA, HA. OH, REALLY? 158 00:08:48,024 --> 00:08:50,025 YEAH, THE ANT HAD BOTH OF US PINNED 159 00:08:50,027 --> 00:08:51,029 AND WE WERE ALL, "PUT ON YOUR GLASSES. 160 00:08:52,001 --> 00:08:53,005 PUT ON YOUR GLASSES." 161 00:08:53,007 --> 00:08:55,016 YEAH, BUT SHE WAS LIKE, "NO, I'LL LOOK STUPID." 162 00:08:55,018 --> 00:08:58,000 BUT THEN SHE PUT THEM ON AND ZAP! 163 00:08:58,002 --> 00:08:59,024 WHOA! 164 00:09:01,019 --> 00:09:03,025 [SHATTERING] 165 00:09:08,023 --> 00:09:09,017 HONEY? 166 00:09:09,019 --> 00:09:10,016 ARE YOU OK? 167 00:09:10,018 --> 00:09:12,011 I'M SORRY, I'M SORRY, I'M SORRY. 168 00:09:12,013 --> 00:09:14,028 Bubbles: HEY, I CAN SEE! 169 00:09:15,000 --> 00:09:18,024 IN FACT, I CAN SEE BETTER THAN EVER. 170 00:09:18,026 --> 00:09:19,029 WHAT HAPPENED, PROFESSOR? 171 00:09:20,001 --> 00:09:21,024 WELL, AS FAR AS I CAN FIGURE, 172 00:09:21,026 --> 00:09:23,000 BUTTERCUP'S BLAST TO YOUR EYES 173 00:09:23,002 --> 00:09:25,007 MUST HAVE BEEN HIT IN PRECISELY THE EXACT SPOT, 174 00:09:25,009 --> 00:09:28,006 CAUSING A SORT OF CORRECTIVE LASER SURGERY. 175 00:09:28,008 --> 00:09:30,017 I MUST SAY, I'M VERY IMPRESSED. 176 00:09:30,019 --> 00:09:34,004 [MUFFLED SPEECH] 177 00:09:38,016 --> 00:09:39,012 WHAT? 178 00:09:39,014 --> 00:09:40,011 WHAT'D YOU SAY? 179 00:09:40,013 --> 00:09:41,008 I CAN'T HEAR YOU. 180 00:09:41,010 --> 00:09:42,023 Narrator: OH, BUBBLES. 181 00:09:42,025 --> 00:09:45,006 THERE'S ALWAYS SOMETHING WRONG WITH YOU! 182 00:09:45,008 --> 00:09:50,008 SO, ONCE AGAIN, [MUFFLED SPEECH]. 183 00:10:07,027 --> 00:10:11,027 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE, 184 00:10:11,029 --> 00:10:13,000 ILL-CONDITIONED, 185 00:10:13,002 --> 00:10:14,003 INFERNAL, 186 00:10:14,005 --> 00:10:15,010 UNPRINCIPLED, 187 00:10:15,012 --> 00:10:16,015 SPINELESS, 188 00:10:16,017 --> 00:10:17,024 MONSTROUS, 189 00:10:17,026 --> 00:10:19,002 DISTASTEFUL, 190 00:10:19,004 --> 00:10:20,007 FELONIOUS, 191 00:10:20,009 --> 00:10:21,003 GROSS, 192 00:10:21,005 --> 00:10:22,015 DARK, NAUGHTY, 193 00:10:22,017 --> 00:10:23,027 FOUL, GRAVE, 194 00:10:23,029 --> 00:10:27,012 MISCREATED, AND SPOILED LAW-BREAKERS 195 00:10:27,014 --> 00:10:29,002 TO EVER BREAK LAWS. 196 00:10:29,004 --> 00:10:30,028 BUT FEAR NOT, FAIR CITY. 197 00:10:31,000 --> 00:10:33,021 FOR ENFORCING THE LAW OF THE LAND 198 00:10:33,023 --> 00:10:35,017 ARE THE PURE, THE PROUD, 199 00:10:35,019 --> 00:10:39,012 AND THE PERFECT POWERPUFF GIRLS! 200 00:10:41,025 --> 00:10:43,003 Ms. Keane: OK, CLASS. 201 00:10:43,005 --> 00:10:48,017 LET'S GET OUT OUR WORKBOOKS AND TURN TO PAGE 9. 202 00:10:50,015 --> 00:10:52,023 [SCREECH] 203 00:10:55,017 --> 00:10:57,020 [CHOMP] 204 00:11:00,025 --> 00:11:01,025 OW! 205 00:11:01,027 --> 00:11:05,007 [LAUGHING] 206 00:11:05,009 --> 00:11:05,022 [BAM] 207 00:11:05,024 --> 00:11:06,024 WHOA! 208 00:11:06,026 --> 00:11:08,009 HAVE THE GANGRENE GANG LOST THEIR MINDS? 209 00:11:08,011 --> 00:11:11,025 I DON'T KNOW, BUT THEY'RE ABOUT TO LOSE THEIR HEADS. COME ON! 210 00:11:11,027 --> 00:11:13,022 NOT... SO... FAST... 211 00:11:13,024 --> 00:11:15,000 GANGRENE GANG! 212 00:11:15,002 --> 00:11:17,007 WHAT? 213 00:11:17,009 --> 00:11:20,001 "I HEREBY DECREE THAT FROM THIS DAY FORTH, 214 00:11:20,003 --> 00:11:21,022 "ALL FORMS OF ILLICIT MISCONDUCT 215 00:11:21,024 --> 00:11:24,008 "SHALL HENCEFORTH BE DEEMED PERMISSIVE AND JUST. 216 00:11:24,010 --> 00:11:27,004 "ANY PERSON OR PERSONS FOUND COMMITTING SUCH ACTS 217 00:11:27,006 --> 00:11:31,019 "SHALL BE GIVEN CARTE BLANCHE TO DO SO, AS IS THEIR WILL... 218 00:11:31,021 --> 00:11:34,001 "IN SHORT, CRIME IS NOW LEGAL! 219 00:11:34,003 --> 00:11:37,017 SIGNED, THE MAYOR?" 220 00:11:37,019 --> 00:11:38,013 WHOA! 221 00:11:38,015 --> 00:11:39,025 HAS THE MAYOR LOST HIS MIND? 222 00:11:39,027 --> 00:11:42,018 I DON'T KNOW, BUT WE'D BETTER FIND OUT. 223 00:11:42,020 --> 00:11:43,011 COME ON! 224 00:11:43,013 --> 00:11:45,002 BUT, THE GANGRENE GANG... 225 00:11:45,004 --> 00:11:47,002 WHAT CAN WE DO? 226 00:11:47,004 --> 00:11:48,025 CARRY ON... 227 00:11:48,027 --> 00:11:51,001 [SNAP] 228 00:11:56,012 --> 00:12:00,016 Narrator: NOW, I KNOW THE MAYOR'S NOT THE SHARPEST KNIFE IN THE DRAWER, 229 00:12:00,018 --> 00:12:01,028 BUT CRIME LEGAL? 230 00:12:02,000 --> 00:12:04,012 MAYOR! HOW COULD YOU DO THIS? 231 00:12:04,014 --> 00:12:05,013 MAKE CRIME LEGAL. 232 00:12:05,015 --> 00:12:06,022 WHAT WERE YOU THINKING? 233 00:12:06,024 --> 00:12:12,000 I WAS THINKING OF PUTTING YOU NINNIES OUT OF BUSINESS! 234 00:12:13,013 --> 00:12:14,009 PRINCESS! 235 00:12:14,011 --> 00:12:16,010 THAT'S MAYOR PRINCESS, THANK YOU, 236 00:12:16,012 --> 00:12:20,001 AND I DON'T APPRECIATE YOU BARGING IN TO MY OFFICE! 237 00:12:20,003 --> 00:12:23,007 YOUR OFFICE? THIS IS THE MAYOR'S OFFICE. 238 00:12:23,009 --> 00:12:25,001 NOT ANYMORE, IT ISN'T. 239 00:12:25,003 --> 00:12:27,011 I, OR SHOULD I SAY DADDY, 240 00:12:27,013 --> 00:12:30,002 BOUGHT IT AND THE WHOLE CITY FOR ME! 241 00:12:30,004 --> 00:12:32,018 THE MAYOR WOULD NEVER! 242 00:12:32,020 --> 00:12:34,009 OH, WOULDN'T HE? 243 00:12:34,011 --> 00:12:36,008 ONE TRILLION DOLLARS? 244 00:12:36,010 --> 00:12:37,026 "NEVER," I SAID. 245 00:12:37,028 --> 00:12:39,001 5 TRILLION? 246 00:12:39,003 --> 00:12:40,001 "NO WAY." 247 00:12:40,003 --> 00:12:43,006 BUT A ROOM FULL OF TURKISH DELIGHTS, 248 00:12:43,008 --> 00:12:46,010 HOW COULD I RESIST? 249 00:12:46,020 --> 00:12:49,023 LIKE GIVING CANDY TO A BABY. 250 00:12:49,025 --> 00:12:51,010 PRINCESS, I WANT-- 251 00:12:51,012 --> 00:12:52,027 YOU WANT? YOU WANT? 252 00:12:52,029 --> 00:12:54,016 WHAT ABOUT WHAT I WANT? 253 00:12:54,018 --> 00:12:56,014 I WANTED TO BE A POWERPUFF GIRL, 254 00:12:56,016 --> 00:12:58,007 BUT NO, YOU WOULDN'T LET ME. 255 00:12:58,009 --> 00:13:00,016 SO, THEN I WANTED TO DESTROY YOU, 256 00:13:00,018 --> 00:13:03,003 BUT YOU ALWAYS DEFEATED ME! 257 00:13:03,005 --> 00:13:04,023 WELL, NOW I AM IN CHARGE. 258 00:13:04,025 --> 00:13:07,013 I AM THE MAYOR. I MAKE THE RULES. 259 00:13:07,015 --> 00:13:11,022 AND I SAY CRIME IS LEGAL! 260 00:13:11,024 --> 00:13:14,009 AND IF YOU TRY TO STOP ANYONE, 261 00:13:14,011 --> 00:13:17,005 I WILL THROW YOU IN JAIL! 262 00:13:17,007 --> 00:13:19,017 NOW GET OUT OF MY OFFICE! 263 00:13:19,019 --> 00:13:22,011 [LAUGHING] I WIN! I WIN! I WIN! 264 00:13:22,013 --> 00:13:24,013 I WIN! I WIN! YEAH! 265 00:13:24,015 --> 00:13:25,026 Narrator: OH CRIMINY. 266 00:13:25,028 --> 00:13:28,008 WITH CRIMES NOT BEING CRIMES ANYMORE, 267 00:13:28,010 --> 00:13:31,026 WHATEVER ARE OUR LITTLE CRIME FIGHTERS TO DO? 268 00:13:31,028 --> 00:13:35,007 [SCREAMING] [PUNCHING] 269 00:14:05,025 --> 00:14:08,014 HEY, THIS IS A PRIVATE RESIDENCE, MAN. 270 00:14:08,016 --> 00:14:10,005 GIRLS, WHERE HAVE YOU BEEN? 271 00:14:10,007 --> 00:14:11,003 WHAT'S GOING ON? 272 00:14:11,005 --> 00:14:12,020 "I HEREBY DECREE... 273 00:14:12,022 --> 00:14:13,025 "DEEM PERMISSIVE... 274 00:14:13,027 --> 00:14:16,027 IN SHORT, CRIME IS--" MAMA-MIA! GIRLS! 275 00:14:16,029 --> 00:14:18,000 YOU CAN'T GIVE UP. 276 00:14:18,002 --> 00:14:20,004 WHAT ABOUT ALL THOSE VILLAINS RUNNING FREE? 277 00:14:20,006 --> 00:14:22,014 HEY, THAT REALLY TIED THE ROOM TOGETHER! 278 00:14:22,016 --> 00:14:25,012 OH, WHAT ABOUT ALL THE PEOPLE WHO ARE COUNTING ON YOU? 279 00:14:25,014 --> 00:14:26,027 HEY, I SIT ON THAT! 280 00:14:26,029 --> 00:14:29,008 GIRLS, WHAT ABOUT ALL OF TOWNSVILLE? 281 00:14:29,010 --> 00:14:31,028 WHAT ABOUT HONOR, TRUTH, AND MORALITY? 282 00:14:32,000 --> 00:14:35,029 GIRLS, WHAT ABOUT OUR HOUSE? 283 00:14:58,004 --> 00:15:01,023 I'M READY FOR BED NOW! 284 00:15:01,025 --> 00:15:04,019 OH, THANK YOU, THANK YOU 285 00:15:04,021 --> 00:15:06,017 FOR BUYING ME TOWNSVILLE, DADDY. 286 00:15:06,019 --> 00:15:10,006 I KNOW YOU THINK I'M TOO LITTLE TO OWN MY OWN CITY, 287 00:15:10,008 --> 00:15:12,021 BUT DON'T WORRY, I WON'T LET YOU DOWN. 288 00:15:12,023 --> 00:15:18,020 I'LL BE THE BEST LITTLE CAPITALIST PIGLET PRINCESS YOU EVER HAD. 289 00:15:18,022 --> 00:15:20,021 GOOD NIGHT, DADDY. 290 00:15:20,023 --> 00:15:23,015 I LOVE YOU TOO, DADDY. 291 00:15:25,015 --> 00:15:27,012 THIS IS AWFUL. 292 00:15:27,014 --> 00:15:31,009 PRINCESS'S NEW LAW MAKES US THE BAD GUYS. 293 00:15:31,011 --> 00:15:32,025 I'M NOT A BAD GIRL. 294 00:15:32,027 --> 00:15:34,021 I'M A GOOD GIRL, RIGHT? 295 00:15:34,023 --> 00:15:35,027 GOOD GUYS, BAD GUYS. 296 00:15:35,029 --> 00:15:38,010 IT DOESN'T EVEN MATTER. PRINCESS WON! 297 00:15:38,012 --> 00:15:39,013 WE'RE OUT OF BUSINESS. 298 00:15:39,015 --> 00:15:41,015 OUR CRIME FIGHTING DAYS ARE A BUST! 299 00:15:41,017 --> 00:15:44,016 'CAUSE NOW, IF WE BUST A LAW, BUSTER, 300 00:15:44,018 --> 00:15:45,025 WE GET BUSTED! 301 00:15:45,027 --> 00:15:46,022 IT'S NO FAIR. 302 00:15:46,024 --> 00:15:48,012 IF WE DO GOOD, WE'LL BE BAD, 303 00:15:48,014 --> 00:15:49,022 AND WE'LL HAVE TO BE BAD 304 00:15:49,024 --> 00:15:51,025 IF WE WANT TO BE GOOD. 305 00:15:55,011 --> 00:15:58,001 [SNORING] 306 00:16:08,013 --> 00:16:12,010 I WANT A GLASS OF WATER! 307 00:16:12,012 --> 00:16:14,011 ON THE ROCKS! 308 00:16:15,022 --> 00:16:18,011 [MUMBLING] GET MY OWN WATER... 309 00:16:18,013 --> 00:16:20,020 WHAT IS THIS... 310 00:16:20,022 --> 00:16:23,021 IT'S NOT RIGHT FOR THE PRINCESS TO HAVE TO GET HER OWN... 311 00:16:23,023 --> 00:16:27,002 WHEN I SAY I WANT A GLASS OF WATER, 312 00:16:27,004 --> 00:16:30,000 SOMEBODY SHOULD SAY, "HOW TALL?" 313 00:16:30,028 --> 00:16:34,001 [ICE CLINKING, FAUCET RUNNING] 314 00:16:34,021 --> 00:16:36,004 I GET MY OWN... 315 00:16:36,006 --> 00:16:37,019 WHAT A LOAD OF... 316 00:16:37,021 --> 00:16:40,019 [CONTINUES MUMBLING] 317 00:16:47,029 --> 00:16:51,005 I OUGHTA WAKE 'EM UP AT THE HOTLINE... 318 00:16:51,007 --> 00:16:54,020 "HEY, POWERPUKES, IT'S THE MAYOR... 319 00:16:54,022 --> 00:16:58,006 3 GLASSES OF WATER. CHOP, CHOP..." 320 00:17:01,026 --> 00:17:03,011 [GASPING] 321 00:17:03,013 --> 00:17:09,025 NO! MY STUFF! 322 00:17:09,027 --> 00:17:10,028 OH, MY GOSH. WE'VE BEEN ROBBED. 323 00:17:11,000 --> 00:17:13,014 AND THE TOOK ALL MY-- OOH, ALL THE STUFF. 324 00:17:13,016 --> 00:17:15,008 THEY COULDN'T HAVE TAKEN ALL THE-- 325 00:17:15,010 --> 00:17:16,020 I MEAN, HOW COULD--OH NO! 326 00:17:16,022 --> 00:17:20,002 NOT ALL THE THINGS AND ITEMS AND POSSESSIONS AND PURCHASES... 327 00:17:20,004 --> 00:17:23,017 OH! OH NO! DADDY'S CARS... 328 00:17:23,019 --> 00:17:27,013 OH, NO! DADDY'S TROPHIES! 329 00:17:27,015 --> 00:17:28,029 OOOOHHHH! 330 00:17:29,001 --> 00:17:32,002 [BUZZING] 331 00:17:32,009 --> 00:17:34,020 AND THEY TOOK ALL OF IT! EVERYTHING. 332 00:17:34,022 --> 00:17:37,000 AND IF DADDY FINDS OUT, I'LL BE GROUNDED FOREVER, 333 00:17:37,002 --> 00:17:38,022 AND JUST 'CAUSE I BEGGED HIM TO BUY ME TOWNSVILLE 334 00:17:38,024 --> 00:17:42,002 AND MAKE ME MAYOR, HE'LL SAY IT'S MY RESPONSIBILITY, 335 00:17:42,004 --> 00:17:45,024 AND HE'LL BLAME ME AND THINK IT'S ALL MY FAULT! 336 00:17:45,026 --> 00:17:46,021 IT IS YOUR FAULT. 337 00:17:46,023 --> 00:17:47,023 THAT'S NOT THE POINT! 338 00:17:47,025 --> 00:17:49,009 WHAT'S IMPORTANT IS YOU GOING OUT 339 00:17:49,011 --> 00:17:51,024 AND GETTING WHOEVER TOOK DADDY'S STUFF! 340 00:17:51,026 --> 00:17:54,023 PLEASE! I'LL DO ANYTHING! 341 00:17:54,025 --> 00:17:57,018 GEE, MAYOR, WE'D LOVE TO HELP, 342 00:17:57,020 --> 00:17:59,017 BUT YOU MADE CRIME LEGAL, REMEMBER? 343 00:17:59,019 --> 00:18:02,017 YEAH, EVEN IF WE FOUND OUT WHO TOOK YOUR STUFF 344 00:18:02,019 --> 00:18:04,017 WE COULDN'T DO ANYTHING ABOUT IT. 345 00:18:04,019 --> 00:18:06,019 YEAH, THEY'RE NOT BREAKING ANY LAWS 346 00:18:06,021 --> 00:18:09,003 'CAUSE, YOU KNOW, "CRIME IS LEGAL." 347 00:18:09,005 --> 00:18:14,002 FINE! HERE! CRIME IS ILLEGAL AGAIN. 348 00:18:15,017 --> 00:18:21,002 GO! HURRY! MY FINANCIAL FUTURE IS AT STAKE! 349 00:18:21,004 --> 00:18:24,006 [CRYING] 350 00:18:54,001 --> 00:18:56,021 [SNORING] 351 00:19:39,024 --> 00:19:43,026 DADDY'S STILL ASLEEP, BUT NOT FOR LONG. 352 00:19:43,028 --> 00:19:45,008 THE SUN'S ALREADY RISING. 353 00:19:45,010 --> 00:19:49,027 THOSE POOPOOPUFFS BETTER GET THAT STUFF BACK HERE FAST OR... 354 00:19:49,029 --> 00:19:51,015 OR DADDY WILL WAKE UP, 355 00:19:51,017 --> 00:19:55,005 AND I'LL BE A DAY LATE AND A DOLLAR SHORT. 356 00:19:55,007 --> 00:19:57,014 [DOORBELL RINGING] 357 00:19:59,003 --> 00:20:00,021 WELL? DID YOU GET 'EM? 358 00:20:00,023 --> 00:20:01,022 OH, GEE, PRINCESS, 359 00:20:01,024 --> 00:20:03,029 WE ROUNDED UP EVERY CROOK AND ROBBER, 360 00:20:04,001 --> 00:20:05,015 AND BAD GUY AND WRONGDOER, 361 00:20:05,017 --> 00:20:08,001 BUT IT SEEMS NONE OF 'EM TOOK YOUR STUFF. 362 00:20:08,003 --> 00:20:10,020 WHAT? HOW CAN... WHO CAN... 363 00:20:10,022 --> 00:20:14,016 WHERE DID... I GOTTA HAVE... OOOHHHHH! 364 00:20:14,018 --> 00:20:16,006 [GIGGLING] 365 00:20:16,008 --> 00:20:19,009 YOU! YOU DID IT! 366 00:20:19,011 --> 00:20:20,027 YOU ROBBED ME BLIND! 367 00:20:20,029 --> 00:20:22,013 I SHOULD HAVE YOU ARRESTED! 368 00:20:22,015 --> 00:20:23,024 OH, YOU CAN'T ARREST US. 369 00:20:23,026 --> 00:20:27,002 CRIME WAS LEGAL WHEN WE ROBBED YOU, SO TECHNICALLY... 370 00:20:27,004 --> 00:20:29,024 ALL YOUR STUFF IS OURS NOW. BYE! 371 00:20:29,026 --> 00:20:33,015 NO! WAIT! I NEED THAT STUFF! 372 00:20:33,017 --> 00:20:36,022 I'LL DO ANYTHING FOR IT. PLEASE, PLEASE! 373 00:20:36,024 --> 00:20:40,005 GIVE BACK TOWNSVILLE TO THE MAYOR AND MISS BELLUM. 374 00:20:40,007 --> 00:20:41,017 NEVER! 375 00:20:41,019 --> 00:20:43,021 [ALARM RINGING] 376 00:20:45,025 --> 00:20:48,018 OK. OK. HERE'S THE KEY TO THE CITY 377 00:20:48,020 --> 00:20:49,023 AND THE MAYOR'S HAT. 378 00:20:49,025 --> 00:20:52,016 NOW GIVE ME THE STUFF. I NEED THE STUFF. HURRY! 379 00:20:52,018 --> 00:20:54,020 WE'LL BE RIGHT BACK. 380 00:21:04,021 --> 00:21:06,027 ALL THE STUFF! ALL THE BEAUTIFUL STUFF! 381 00:21:06,029 --> 00:21:08,004 THANK YOU FOR STUFF! 382 00:21:08,006 --> 00:21:10,002 PHEW! AHEM. 383 00:21:10,004 --> 00:21:12,018 OH. HA, HA, HA. 384 00:21:12,020 --> 00:21:14,025 GOOD MORNING, DADDY. 385 00:21:14,027 --> 00:21:17,014 I BET YOU'RE WONDERING WHAT ALL OF YOUR THINGS 386 00:21:17,016 --> 00:21:18,016 ARE DOING OUT IN THE YARD. 387 00:21:18,018 --> 00:21:19,022 UM, WELL YOU SEE... 388 00:21:19,024 --> 00:21:22,004 IT'S ALL THOSE STINKING POWERPUFF GIRLS' FAULT. 389 00:21:22,006 --> 00:21:26,009 THEY ALWAYS RUIN EVERYTHING 'CAUSE I HATE 'EM! 390 00:21:26,011 --> 00:21:28,025 [CRYING] 391 00:21:28,027 --> 00:21:31,017 Narrator: MAN, I AM NEVER GONNA HAVE KIDS. 392 00:21:31,019 --> 00:21:33,009 AND SO, ONCE AGAIN, 393 00:21:33,011 --> 00:21:34,020 THE DAY IS SAVED 394 00:21:34,022 --> 00:21:38,024 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 395 00:21:42,006 --> 00:21:43,009 ♪ BLOSSOM, COMMANDER AND THE LEADER ♪ 396 00:21:43,011 --> 00:21:46,001 ♪ BUBBLES, SHE IS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 397 00:21:46,003 --> 00:21:49,001 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 398 00:21:49,003 --> 00:21:52,008 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 399 00:21:52,010 --> 00:21:53,013 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 400 00:21:53,015 --> 00:21:56,003 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 401 00:21:56,005 --> 00:21:59,026 ♪ HEAR THEM COME JUST IN TIME ♪ 402 00:21:59,028 --> 00:22:03,001 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 403 00:22:03,003 --> 00:22:04,019 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 404 00:22:04,021 --> 00:22:07,011 ♪ TRYING TO SAVE THE WORLD ♪ 405 00:22:08,015 --> 00:22:10,023 ♪ HEAR THEM COME JUST IN TIME ♪ 406 00:22:10,025 --> 00:22:13,021 ♪ THE POWERPUFF GIRLS ♪ 407 00:22:13,023 --> 00:22:15,019 ♪ POWERPUFF ♪ 408 00:22:15,021 --> 00:22:18,019 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 409 00:22:18,021 --> 00:22:23,014 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 27020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.