All language subtitles for The Powerpuff Girls (2016 ) S01 E08_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,024 --> 00:00:02,024 SUGAR, 2 00:00:02,026 --> 00:00:04,027 SPICE... 3 00:00:04,029 --> 00:00:06,026 AND EVERYTHING NICE. 4 00:00:06,028 --> 00:00:10,018 THESE WERE THE INGREDIENTS CHOSEN TO CREATE THE PERFECT LITTLE GIRL. 5 00:00:10,020 --> 00:00:14,024 BUT PROFESSOR UTONIUM ACCIDENTALLY ADDED AN EXTRA INGREDIENT TO THE CONCOCTION-- 6 00:00:14,026 --> 00:00:16,017 CHEMICAL X. 7 00:00:16,019 --> 00:00:18,026 [EXPLOSION] 8 00:00:18,028 --> 00:00:22,009 THUS THE POWERPUFF GIRLS WERE BORN! 9 00:00:22,011 --> 00:00:24,020 USING THEIR ULTRA-SUPERPOWERS, 10 00:00:24,022 --> 00:00:28,013 BLOSSOM, BUBBLES, AND BUTTERCUP HAVE DEDICATED THEIR LIVES 11 00:00:28,015 --> 00:00:32,023 TO FIGHTING CRIME AND THE FORCES OF EVIL! 12 00:01:01,000 --> 00:01:04,009 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 13 00:01:15,010 --> 00:01:17,023 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE. 14 00:01:17,025 --> 00:01:19,008 POKEY OAKS COUNTY, 15 00:01:19,010 --> 00:01:21,008 A SLEEPY SUBURB OF THE CITY OF TOWNSVILLE. 16 00:01:21,010 --> 00:01:22,023 POKEY OAKS KINDERGARTEN, 17 00:01:22,025 --> 00:01:24,008 A SCHOOL IN POKEY OAKS COUNTY, 18 00:01:24,010 --> 00:01:26,007 A SLEEPY SUBURB OF THE CITY OF TOWNSVILLE. 19 00:01:26,009 --> 00:01:28,022 MS. KEANE, THE TEACHER OF POKEY OAKS KINDERGARTEN, 20 00:01:28,024 --> 00:01:30,022 A SCHOOL IN THE SLEEPY SUBURBS OF... 21 00:01:30,024 --> 00:01:32,007 OH, I'M SORRY. 22 00:01:32,009 --> 00:01:33,022 Ms. Keane: OK, KIDS. 23 00:01:33,024 --> 00:01:35,020 NOW, CONTINUE WORKING ON YOUR PROJECTS, 24 00:01:35,022 --> 00:01:37,017 AND I WILL TAKE ROLL CALL. 25 00:01:37,019 --> 00:01:39,002 JULIE? JULIE BEAN? 26 00:01:39,004 --> 00:01:40,002 HERE. 27 00:01:40,004 --> 00:01:41,003 HARRY? HARRY PITT? 28 00:01:41,005 --> 00:01:42,003 HERE. 29 00:01:42,005 --> 00:01:43,018 WES? WES GOINGON? 30 00:01:43,020 --> 00:01:44,018 YEAH. 31 00:01:44,020 --> 00:01:45,018 BUBBLES? HERE. 32 00:01:45,020 --> 00:01:46,018 BLOSSOM? PRESENT. 33 00:01:46,020 --> 00:01:47,018 BUTTERCUP? YEP. 34 00:01:47,020 --> 00:01:48,018 LLOYD FLOYDJOYDSON? 35 00:01:48,020 --> 00:01:49,018 HUH? 36 00:01:49,020 --> 00:01:51,013 FLOYD FLOYDJOYDSON? 37 00:01:51,015 --> 00:01:52,013 WHAT? 38 00:01:52,015 --> 00:01:53,013 MITCHELL? 39 00:01:53,015 --> 00:01:55,000 MITCHELL MITCHELLSON? 40 00:01:55,002 --> 00:01:58,000 IT'S MITCH. AND YEAH, I'M HERE, OK? 41 00:01:58,002 --> 00:01:59,015 [GIGGLES] 42 00:01:59,017 --> 00:02:01,013 ELMER? ELMER SGLUE? 43 00:02:01,015 --> 00:02:02,029 [SQUISH] 44 00:02:07,019 --> 00:02:09,017 [BURP] HERE. 45 00:02:09,019 --> 00:02:12,002 OH! PASTE EATER! 46 00:02:12,004 --> 00:02:13,022 [LAUGHTER] 47 00:02:13,024 --> 00:02:15,008 ELMER! 48 00:02:15,010 --> 00:02:16,023 MITCHELL. 49 00:02:16,025 --> 00:02:17,028 MITCHELL MITCHELLSON, 50 00:02:18,000 --> 00:02:20,018 THAT WAS A TERRIBLE THING TO DO. 51 00:02:20,020 --> 00:02:22,026 ELMER, ARE YOU OK? 52 00:02:22,028 --> 00:02:25,001 [MOANS] 53 00:02:25,003 --> 00:02:27,008 YES, MRS. KEANE. 54 00:02:27,010 --> 00:02:28,023 Kids: EW! 55 00:02:28,025 --> 00:02:32,006 OK, NOW, CHILDREN, BEHAVE... 56 00:02:32,008 --> 00:02:34,002 ESPECIALLY YOU, MITCHELL. 57 00:02:36,029 --> 00:02:40,022 OOH, MY NAME'S ELMER, 58 00:02:40,024 --> 00:02:44,007 AND I LIKE TO EAT GOOEY PASTE 59 00:02:44,009 --> 00:02:46,019 BECAUSE I'M STUPID. 60 00:02:46,021 --> 00:02:48,023 DOH. HA HA HA! 61 00:02:48,025 --> 00:02:50,018 [LAUGHTER] 62 00:02:50,020 --> 00:02:52,018 CHILDREN! 63 00:02:52,020 --> 00:02:54,011 Both: YOU EAT PASTE! 64 00:02:54,013 --> 00:02:56,004 YOU EAT PASTE! 65 00:02:56,006 --> 00:02:57,028 WHAT A GOOF. 66 00:02:58,000 --> 00:03:00,022 HA HA HA HA! 67 00:03:00,024 --> 00:03:03,005 NOW, THAT IS JUST ABOUT ENOUGH! 68 00:03:03,007 --> 00:03:04,029 YOU'RE GROSS. 69 00:03:05,001 --> 00:03:07,014 YEAH. YOU LOOK LIKE A DUMMY. 70 00:03:07,016 --> 00:03:10,009 HA HA! WHAT A SICK HABIT, MAN. 71 00:03:10,011 --> 00:03:13,020 GLUEBER! PASTEHEAD! TACKY. 72 00:03:13,022 --> 00:03:15,025 EAT THIS, PASTE EATER! 73 00:03:24,012 --> 00:03:25,020 AH! OH! 74 00:03:25,022 --> 00:03:26,012 AH! 75 00:03:26,014 --> 00:03:29,015 [CRYING] 76 00:03:39,022 --> 00:03:41,018 Kids: OOH! 77 00:03:41,020 --> 00:03:44,003 BUTTERCUP! I AM SURPRISED AT YOU. 78 00:03:44,005 --> 00:03:46,000 YOU KNOW BETTER THAN THAT. 79 00:03:46,002 --> 00:03:48,000 NOW, APOLOGIZE RIGHT THIS INSTANT. 80 00:03:48,002 --> 00:03:49,004 BUT, MS. KEANE... 81 00:03:49,006 --> 00:03:52,007 LITTLE LADY, APOLOGIZE TO POOR ELMER. 82 00:03:52,009 --> 00:03:54,008 BUT I DIDN'T MEAN TO, 83 00:03:54,010 --> 00:03:56,010 AND MITCH STARTED IT, AND-- 84 00:03:56,012 --> 00:03:58,011 BUTTERCUP! 85 00:03:58,013 --> 00:04:00,015 AH...UH...OH... 86 00:04:00,017 --> 00:04:03,013 ELMER, I'M, UH... 87 00:04:03,015 --> 00:04:06,001 OH, BUT, UM... 88 00:04:06,003 --> 00:04:08,016 I...WHY DID YOU HAVE TO... 89 00:04:08,018 --> 00:04:11,001 UH, I MEAN, I'M S-S... 90 00:04:11,003 --> 00:04:13,001 I'M S--I'M S-S... 91 00:04:13,003 --> 00:04:15,001 OH, YOU SHOULD HAVE DUCKED! 92 00:04:15,003 --> 00:04:16,001 [BELL RINGS] 93 00:04:16,003 --> 00:04:17,016 WHOO-HOO! RECESS! 94 00:04:17,018 --> 00:04:19,016 [KIDS YELLING] 95 00:04:21,003 --> 00:04:23,013 I'LL DEAL WITH HER LATER. 96 00:04:23,015 --> 00:04:26,013 FOR NOW, LET'S JUST GET YOU CLEANED UP. 97 00:04:26,015 --> 00:04:29,029 ELMER, WHAT THOSE KIDS DID WAS WRONG, 98 00:04:30,001 --> 00:04:33,029 BUT YOU KNOW, IT'S REALLY NOT GOOD TO EAT PASTE. 99 00:04:34,001 --> 00:04:35,014 WH-WH-WHY? 100 00:04:35,016 --> 00:04:37,018 WELL, FOR ONE THING, 101 00:04:37,020 --> 00:04:39,021 IT'S AN IMITATABLE ACT. 102 00:04:39,023 --> 00:04:43,006 IF THE OTHER KIDS WERE TO SEE YOU DOING IT, 103 00:04:43,008 --> 00:04:45,028 THEY MIGHT WANT TO DO IT, TOO. 104 00:04:46,000 --> 00:04:47,013 Kids: EW! NO WAY! 105 00:04:47,015 --> 00:04:48,013 CHILDREN! 106 00:04:48,015 --> 00:04:50,013 NOW, YOU GIVE ME THAT 107 00:04:50,015 --> 00:04:53,000 AND GO OUTSIDE AND PLAY WITH YOUR FRIENDS. 108 00:05:04,020 --> 00:05:07,004 STUPID MITCH. 109 00:05:07,006 --> 00:05:09,004 BUTTERCUP THINKS SHE'S ALL COOL 110 00:05:09,006 --> 00:05:12,009 JUST BECAUSE SHE HAS POWERS. 111 00:05:12,011 --> 00:05:15,009 I'D BE COOL IF I HAD POWERS. 112 00:05:15,011 --> 00:05:16,024 SHE'S NOT SO COOL. 113 00:05:16,026 --> 00:05:17,024 [SLURPING] 114 00:05:17,026 --> 00:05:20,009 I'D BE COOL. 115 00:05:24,021 --> 00:05:27,009 [HUMMING] 116 00:05:32,003 --> 00:05:33,020 OH! 117 00:05:41,001 --> 00:05:43,009 OH. THAT'S DEFINITELY NO GOOD. 118 00:06:18,016 --> 00:06:20,020 Mitch: GET UP. 119 00:06:24,011 --> 00:06:25,024 GET UP, PASTE EATER. 120 00:06:25,026 --> 00:06:27,009 YEAH. GET UP. 121 00:06:27,011 --> 00:06:29,020 HA HA HA! 122 00:06:29,022 --> 00:06:33,005 HA HA! WHEN WILL HE EVER LEARN? 123 00:06:33,007 --> 00:06:35,017 I'M TELLING MS. KEANE! 124 00:06:35,019 --> 00:06:38,002 WHAT? I DIDN'T DO NOTHING. 125 00:06:38,004 --> 00:06:40,023 OH, I'M ALWAYS GETTING BLAMED. 126 00:06:40,025 --> 00:06:42,026 [COUGHING] 127 00:06:44,011 --> 00:06:45,012 OH... 128 00:06:45,014 --> 00:06:49,006 BOY, YOU DON'T LOOK SO GOOD. 129 00:06:49,008 --> 00:06:51,029 MAYBE YOU'D BETTER SIT DOWN! 130 00:06:52,001 --> 00:06:53,026 [LAUGHING] 131 00:06:53,028 --> 00:06:55,026 HEY, HEY, HEY! WHAT THE-- 132 00:06:55,028 --> 00:06:57,011 WHAT IS THIS, MAN? 133 00:06:57,013 --> 00:06:59,009 OH, IS THIS YOUR SNOT? 134 00:06:59,011 --> 00:07:02,007 GET IT OFF, MAN! GET IT OFF! 135 00:07:02,009 --> 00:07:04,020 OH, YOU'RE GROSS! 136 00:07:04,022 --> 00:07:06,011 Both: HEY, DUDE. 137 00:07:06,013 --> 00:07:07,019 WHAT? 138 00:07:07,021 --> 00:07:10,006 DUDE...DUDE... DUDE...DUDE... 139 00:07:12,009 --> 00:07:14,010 [SNARLING] 140 00:07:19,020 --> 00:07:22,025 Boys: AAH! 141 00:07:25,013 --> 00:07:27,028 [KIDS SCREAMING] 142 00:07:43,017 --> 00:07:45,018 HEY! HUH? 143 00:07:45,020 --> 00:07:47,013 NOT SO FAST, PASTE EATER! 144 00:07:54,003 --> 00:07:56,003 [STRAINING] 145 00:07:57,027 --> 00:08:00,008 HURRY! YOU GOT TO HELP ME STOP HIM! 146 00:08:00,010 --> 00:08:02,008 NO WAY. YOU AND THOSE BULLIES 147 00:08:02,010 --> 00:08:05,011 DESERVE WHAT YOU GET FOR PICKING ON POOR LITTLE ELMER. 148 00:08:05,013 --> 00:08:06,026 AAH! 149 00:08:06,028 --> 00:08:08,016 WELL, IS SHE A BULLY? 150 00:08:08,018 --> 00:08:10,003 Both: MS. KEANE! 151 00:08:15,007 --> 00:08:16,028 Kids: YAY! 152 00:08:17,000 --> 00:08:19,003 Blossom and Bubbles: HE'S GONE CRAZY! 153 00:08:19,005 --> 00:08:20,005 ABOUT TIME. 154 00:08:22,026 --> 00:08:24,006 AAH! 155 00:08:29,011 --> 00:08:31,011 HA HA HA! 156 00:08:35,006 --> 00:08:36,012 [STRAINING] 157 00:08:36,014 --> 00:08:38,012 NONE OF THIS WOULD HAVE HAPPENED 158 00:08:38,014 --> 00:08:40,027 IF YOU JUST APOLOGIZED IN THE FIRST PLACE. 159 00:08:40,029 --> 00:08:42,027 HE'S GOING TO DESTROY TOWNSVILLE! 160 00:08:42,029 --> 00:08:44,012 YOU'VE GOT TO STOP HIM! 161 00:08:44,014 --> 00:08:46,027 BUT WE'RE HOT GLUED TO THE WALL. 162 00:08:46,029 --> 00:08:49,000 THAT'S IT! HEAT RAY! 163 00:08:52,022 --> 00:08:54,006 YEAH! YEAH! YEAH! 164 00:08:54,008 --> 00:08:56,021 COME ON! LET'S STICK IT TO HIM! 165 00:08:56,023 --> 00:08:57,028 YAY! 166 00:09:10,003 --> 00:09:11,020 YEAH! 167 00:09:11,022 --> 00:09:13,011 [SNIFF SNIFF] 168 00:09:13,013 --> 00:09:15,011 AAH! 169 00:09:15,013 --> 00:09:17,001 OH, MAN. 170 00:09:17,003 --> 00:09:20,006 AAH! 171 00:09:20,008 --> 00:09:23,020 Kids: WHOA! 172 00:09:23,022 --> 00:09:25,018 RADICAL! 173 00:09:25,020 --> 00:09:27,006 Blossom: HEY! 174 00:09:27,008 --> 00:09:28,011 YOU'D BETTER STOP IT! 175 00:09:30,019 --> 00:09:32,004 WATCH OUT! SWERVE! 176 00:09:32,006 --> 00:09:33,006 WHAT? 177 00:09:39,029 --> 00:09:41,029 THAT'S IT! NOW YOU'VE DONE IT! 178 00:09:42,001 --> 00:09:44,001 BLOOD IS THICKER THAN GLUE! 179 00:09:47,004 --> 00:09:49,011 AAH! I'M STUCK! 180 00:09:49,013 --> 00:09:50,026 UH! ME, TOO. 181 00:09:50,028 --> 00:09:52,011 HA HA HA! 182 00:09:52,013 --> 00:09:53,027 BUTTERCUP! BUTTERCUP! 183 00:09:53,029 --> 00:09:58,005 OH...UH... HUH? WHAT? 184 00:09:58,007 --> 00:10:00,005 NO! OK, PASTY FACE! 185 00:10:00,007 --> 00:10:03,010 YOU'RE GOING TO GET SOCKED IN THE KISSER. 186 00:10:03,012 --> 00:10:05,010 Blossom and Bubbles: NO, BUTTERCUP! 187 00:10:05,012 --> 00:10:07,007 YOU'LL JUST GET STUCK! 188 00:10:07,009 --> 00:10:09,020 YOU KNOW WHAT YOU HAVE TO DO. 189 00:10:09,022 --> 00:10:12,028 AND HURRY! WE'RE SINKING! 190 00:10:14,013 --> 00:10:16,022 NO! I CAN FIGHT HIM! 191 00:10:23,012 --> 00:10:25,012 UH...UH! 192 00:10:28,029 --> 00:10:30,027 HA! I'M FLOUR, YOU'RE GLUE. 193 00:10:30,029 --> 00:10:34,015 TRY TO FIGHT, AND I WON'T STICK TO YOU. 194 00:10:36,003 --> 00:10:39,006 YOU CAN'T STICK TO ME! YOU CAN'T STICK TO ME! 195 00:10:39,008 --> 00:10:40,021 ♪ NYAH, NYAH, NYAH, NYAH ♪ 196 00:10:40,023 --> 00:10:42,000 ♪ NYAH? 197 00:10:46,020 --> 00:10:49,023 AAH! 198 00:10:49,025 --> 00:10:50,023 NO! 199 00:10:50,025 --> 00:10:54,006 THERE'S ONLY ONE THING YOU CAN DO! 200 00:10:54,008 --> 00:10:56,013 NO! ANYTHING BUT THAT! 201 00:10:56,015 --> 00:10:58,021 BUTTERCUP! 202 00:10:58,023 --> 00:11:01,004 NO! NO! NO! NO! NO! 203 00:11:01,006 --> 00:11:02,026 ALL RIGHT! 204 00:11:02,028 --> 00:11:04,018 ELMER! 205 00:11:04,020 --> 00:11:06,011 HUH? 206 00:11:06,013 --> 00:11:10,015 UH, I-I-I'M... SSS... 207 00:11:10,017 --> 00:11:14,029 S-SOR-OR-R-RY. 208 00:11:15,001 --> 00:11:16,019 WH-WHAT? 209 00:11:16,021 --> 00:11:19,019 I'M SORRY IF I PICKED ON YOU, 210 00:11:19,021 --> 00:11:24,011 AND I'M SORRY IF I CALLED YOU A PASTE EATER. 211 00:11:25,026 --> 00:11:27,024 [SNIFFS] 212 00:11:27,026 --> 00:11:29,024 THANKS, BUTTERCUP. 213 00:11:29,026 --> 00:11:32,016 THAT'S ALL I WANTED. 214 00:11:32,018 --> 00:11:36,010 Narrator: A RECONSTRUCTED CITY OF TOWNSVILLE, 215 00:11:36,012 --> 00:11:37,025 RECONSTRUCTED POKEY OAKS KINDERGARTEN, 216 00:11:37,027 --> 00:11:40,012 A SCHOOL IN THE SLEEPY SUBURB OF... 217 00:11:40,014 --> 00:11:41,028 OH, UH, I'M SORRY. 218 00:11:42,000 --> 00:11:44,013 Buttercup: THANKS FOR HELPING, ELMER. 219 00:11:44,015 --> 00:11:45,019 UH, BUTTERCUP? 220 00:11:45,021 --> 00:11:46,019 YEAH? 221 00:11:46,021 --> 00:11:49,014 HA. YOU'RE COOL. 222 00:11:49,016 --> 00:11:51,026 YEAH. LET'S STICK TOGETHER. 223 00:11:51,028 --> 00:11:55,011 Narrator: OH, BUTTERCUP. WE LOVE GLUE. 224 00:11:55,013 --> 00:11:58,011 SO ONCE AGAIN THE DAY IS SAVED, 225 00:11:58,013 --> 00:12:01,009 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 226 00:12:14,022 --> 00:12:16,021 Narrator: THE CITY OF TOWNSVILLE. 227 00:12:16,023 --> 00:12:19,023 OH! AND MAN, IS IT HOT. 228 00:12:30,018 --> 00:12:32,018 [DOG PANTING] 229 00:12:37,004 --> 00:12:40,012 EVEN HERE AT THE POWERPUFF GIRLS' SUBURBAN HOME, 230 00:12:40,014 --> 00:12:43,005 THE HEAT IS MAKING PROFESSOR UTONIUM 231 00:12:43,007 --> 00:12:45,003 HOT UNDER THE COLLAR. 232 00:12:45,005 --> 00:12:48,004 FORCE EQUALS THE COSINE OF THE DIREC... 233 00:12:48,006 --> 00:12:49,027 NO, THAT'S NOT IT. 234 00:12:49,029 --> 00:12:51,024 DARN IT! OW! 235 00:12:51,026 --> 00:12:55,004 HURRY UP WITH OUR OATMEAL, BUTTERCUP! 236 00:12:55,006 --> 00:12:56,019 YEAH, HURRY UP. 237 00:12:56,021 --> 00:12:57,022 HURRY UP? 238 00:12:57,024 --> 00:12:58,025 YEAH. YEAH. 239 00:12:58,027 --> 00:13:00,012 ALL RIGHT. 240 00:13:02,002 --> 00:13:03,015 HERE IT IS. 241 00:13:03,017 --> 00:13:04,015 FINALLY. 242 00:13:04,017 --> 00:13:05,015 FINALLY. 243 00:13:05,017 --> 00:13:06,029 NICE AND HOT. 244 00:13:08,021 --> 00:13:09,022 MMM. 245 00:13:09,024 --> 00:13:12,006 MMM! 246 00:13:13,004 --> 00:13:14,012 Blossom and Bubbles: AAH! 247 00:13:14,014 --> 00:13:16,014 AAH! OH! MY MOUTH! 248 00:13:16,016 --> 00:13:17,014 THIS OATMEAL'S TOO HOT! 249 00:13:17,016 --> 00:13:18,014 TOO HOT! 250 00:13:18,016 --> 00:13:20,016 SO BLOW ON IT. 251 00:13:22,002 --> 00:13:24,018 Narrator: AND WOULDN'T YOU KNOW, OF ALL DAYS, 252 00:13:24,020 --> 00:13:27,008 TODAY WOULD BE THE DAY BLOSSOM DISCOVERS 253 00:13:27,010 --> 00:13:29,010 SHE HAS A NEW POWER. 254 00:13:30,025 --> 00:13:33,009 ICE BREATH. BRR! 255 00:13:33,011 --> 00:13:36,009 HEY, GUYS, LOOK WHAT I JUST DID. 256 00:13:36,011 --> 00:13:37,024 HMM. DO IT AGAIN. 257 00:13:37,026 --> 00:13:38,026 OK. 258 00:13:41,011 --> 00:13:44,000 LOOK. SHE BLEW ICE OUT. 259 00:13:44,002 --> 00:13:45,015 HOW DID YOU DO THAT? 260 00:13:45,017 --> 00:13:46,015 I JUST BLEW. 261 00:13:46,017 --> 00:13:47,017 OH, YEAH? 262 00:13:50,015 --> 00:13:52,009 I CAN'T DO IT! 263 00:13:56,002 --> 00:13:58,024 I CAN'T DO IT, EITHER. 264 00:13:58,026 --> 00:14:00,005 SO ONLY YOU CAN DO IT. 265 00:14:00,007 --> 00:14:01,012 I GUESS SO. 266 00:14:01,014 --> 00:14:02,027 SO WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH IT? 267 00:14:02,029 --> 00:14:04,007 I KNOW! I KNOW! 268 00:14:04,009 --> 00:14:07,009 MAKE THE FLOOR ALL ICE, LIKE IN TOM & JERRY. 269 00:14:07,011 --> 00:14:08,024 THAT'S MY FAVORITE. 270 00:14:08,026 --> 00:14:11,006 YEAH. MAKE THE FLOOR ALL ICE, BLOSSOM. 271 00:14:11,008 --> 00:14:12,024 WELL, I'LL TRY. 272 00:14:16,010 --> 00:14:18,005 YOU DID IT! YOU DID IT! 273 00:14:18,007 --> 00:14:19,009 I DID IT! 274 00:14:19,011 --> 00:14:21,009 OH, BOY! THIS IS COOL! 275 00:14:21,011 --> 00:14:23,011 WHEE! 276 00:14:23,013 --> 00:14:25,016 CHECK ME OUT! YAY! 277 00:14:25,018 --> 00:14:26,021 HEY, PROFESSOR. 278 00:14:26,023 --> 00:14:27,021 BUTTERCUP! 279 00:14:27,023 --> 00:14:29,008 OOH! 280 00:14:29,010 --> 00:14:31,001 WHAT IN THE NAME OF-- 281 00:14:31,003 --> 00:14:32,028 SHE DID IT! SHE DID IT! 282 00:14:33,000 --> 00:14:34,028 Professor: BLOSSOM, DID YOU DO THIS? 283 00:14:35,000 --> 00:14:37,011 UH-HUH. SORRY, PROFESSOR. 284 00:14:37,013 --> 00:14:39,006 HOW ON EARTH DID YOU DO IT? 285 00:14:39,008 --> 00:14:41,007 SHE BLOWED, AND ICE CAME OUT. 286 00:14:41,009 --> 00:14:43,007 SHE'S GOT ICE BREATH, PROFESSOR. 287 00:14:43,009 --> 00:14:45,009 YOU'RE KIDDING. SHOW ME, BLOSSOM. 288 00:14:45,011 --> 00:14:46,024 OK. 289 00:14:49,014 --> 00:14:51,006 INCREDIBLE. 290 00:14:51,008 --> 00:14:52,022 Bubbles: BUT, PROFESSOR, 291 00:14:52,024 --> 00:14:54,022 I CAN'T MAKE THE ICE COME OUT. 292 00:14:54,024 --> 00:14:56,021 YEAH, PROFESSOR. ME AND BUBBLES CAN'T DO IT, 293 00:14:56,023 --> 00:14:58,018 AND I THOUGHT YOU MADE US ALL THE SAME. 294 00:14:58,020 --> 00:15:00,021 WELL, BUTTERCUP, YOU KNOW, EVEN THOUGH 295 00:15:00,023 --> 00:15:02,007 YOU ALL HAVE SUPERABILITIES, 296 00:15:02,009 --> 00:15:04,009 LIKE SUPERSTRENGTH AND BEING ABLE TO FLY 297 00:15:04,011 --> 00:15:05,024 AND LASER EYEBEAMS, 298 00:15:05,026 --> 00:15:08,017 YOU ALSO EACH HAVE YOUR OWN SPECIAL UNIQUE ABILITIES, 299 00:15:08,019 --> 00:15:10,029 LIKE BUBBLES BEING ABLE TO SPEAK SPANISH. 300 00:15:11,001 --> 00:15:12,017 SI. 301 00:15:12,019 --> 00:15:13,027 WELL, IT'S ALMOST TIME FOR SCHOOL. 302 00:15:13,029 --> 00:15:16,017 NOW, BLOSSOM, I WANT YOU TO DO YOUR BEST 303 00:15:16,019 --> 00:15:18,017 TO CONTROL YOUR NEW POWER. 304 00:15:18,019 --> 00:15:21,017 DON'T USE IT UNLESS YOU REALLY NEED TO. 305 00:15:21,019 --> 00:15:25,007 AND TRY NOT TO MAKE YOUR SISTERS TOO JEALOUS. 306 00:15:25,009 --> 00:15:27,007 I WON'T, PROFESSOR. I PROMISE. 307 00:15:27,009 --> 00:15:29,022 GOOD. NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 308 00:15:29,024 --> 00:15:31,021 I'M GOING TO GO THAW. 309 00:15:39,014 --> 00:15:43,012 OF ALL THE DAYS FOR THE AIR CONDITIONER TO BREAK. 310 00:15:43,014 --> 00:15:46,012 OH, TEACHER, I MADE A DRAWING. LOOK. 311 00:15:46,014 --> 00:15:49,014 TEDDY, I DON'T CARE! NOW, GO PLAY! 312 00:15:49,016 --> 00:15:50,024 [SIGH] 313 00:15:50,026 --> 00:15:52,024 HEY, IT'S THE POWERPUFF GIRLS. 314 00:15:52,026 --> 00:15:53,024 HOLA, BUTTERCUP. 315 00:15:53,026 --> 00:15:55,018 SHUT UP, PABLO. 316 00:15:55,020 --> 00:15:56,024 HOLA, BUBBLES. 317 00:15:56,026 --> 00:15:58,026 MOVARTE, EL NIÑO! 318 00:16:00,011 --> 00:16:01,024 HI, PABLO. 319 00:16:01,026 --> 00:16:03,009 BLOSSOM, HOW COME 320 00:16:03,011 --> 00:16:04,024 YOUR SISTERS ARE SO MEAN? 321 00:16:04,026 --> 00:16:06,009 OH, IT'S BECAUSE I HAVE ICE POWERS, 322 00:16:06,011 --> 00:16:08,000 AND THEY DON'T, AND THEY'RE ALL JEALOUS. 323 00:16:08,002 --> 00:16:09,005 NYAH! NYAH! 324 00:16:09,007 --> 00:16:12,015 OK, KIDS, LISTEN UP. 325 00:16:12,017 --> 00:16:15,015 THEY'RE COMING OVER TO FIX THE AIR CONDITIONING, 326 00:16:15,017 --> 00:16:18,015 SO YOU KIDS GET TO GO OUTSIDE AND PLAY. 327 00:16:18,017 --> 00:16:20,000 [KIDS COMPLAINING] 328 00:16:20,002 --> 00:16:21,015 OUTSIDE! 329 00:16:21,017 --> 00:16:24,000 Narrator: OUTSIDE? IN THIS HEAT WAVE? 330 00:16:24,002 --> 00:16:26,000 OH, THE POOR LITTLE THINGS. 331 00:16:26,002 --> 00:16:28,015 [MOANING] 332 00:16:28,017 --> 00:16:31,010 Kids: WATER! WATER! 333 00:16:31,012 --> 00:16:33,018 BLOSSOM... 334 00:16:33,020 --> 00:16:35,028 USE YOUR ICE POWER. 335 00:16:36,000 --> 00:16:37,028 NO, PABLO. THE PROFESSOR SAID 336 00:16:38,000 --> 00:16:42,009 I CAN ONLY USE IT IF I REALLY NEED TO. 337 00:16:42,011 --> 00:16:43,024 Boy: BLOSSOM! BLOSSOM! 338 00:16:43,026 --> 00:16:44,029 WHAT IS IT, HANOUT? 339 00:16:45,001 --> 00:16:46,016 COME QUICK! IT IS MARY. 340 00:16:46,018 --> 00:16:48,001 SHE'S IN VERY MUCH TROUBLE. 341 00:16:48,003 --> 00:16:49,016 OH... 342 00:16:49,018 --> 00:16:51,016 IT'S SO HOT. 343 00:16:51,018 --> 00:16:53,016 I CAN'T BREATHE. 344 00:16:53,018 --> 00:16:55,013 HANG IN THERE, MARY. 345 00:16:55,015 --> 00:16:57,006 HI, MARY. 346 00:16:57,008 --> 00:16:59,015 BLOSSOM, IS THAT YOU? 347 00:16:59,017 --> 00:17:00,020 LISTEN, MARY, PROFESSOR SAID 348 00:17:00,022 --> 00:17:02,012 NOT TO USE MY ICE BREATH UNLESS... 349 00:17:02,014 --> 00:17:04,022 BUT I'M FRYING! 350 00:17:04,024 --> 00:17:06,006 WELL... 351 00:17:06,008 --> 00:17:07,023 OK. 352 00:17:10,017 --> 00:17:13,000 WHOA! BLOSSOM! 353 00:17:13,002 --> 00:17:16,011 Kids: OH, BLOSSOM, PLEASE. 354 00:17:16,013 --> 00:17:18,006 WELL...I DON'T KNOW. 355 00:17:18,008 --> 00:17:21,006 UH-UH. PROFESSOR SAID SHE'S NOT SUPPOSED TO. 356 00:17:21,008 --> 00:17:23,016 Kids: PLEASE, BLOSSOM? 357 00:17:23,018 --> 00:17:25,001 HMM... 358 00:17:25,003 --> 00:17:26,016 SORRY, MS. KEANE. 359 00:17:26,018 --> 00:17:29,001 I'LL HAVE TO COME BACK TOMORROW. 360 00:17:29,003 --> 00:17:31,006 GREAT. JUST GREAT. 361 00:17:31,008 --> 00:17:32,018 STUPID HEAT. 362 00:17:32,020 --> 00:17:38,003 OH, IT'S LIKE WALKING INTO AN OVEN. 363 00:17:38,005 --> 00:17:40,003 Bubbles: MS. KEANE, MS. KEANE! 364 00:17:40,005 --> 00:17:42,016 BLOSSOM'S DOING SOMETHING BAD. 365 00:17:42,018 --> 00:17:44,016 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 366 00:17:44,018 --> 00:17:46,026 BLOSSOM NEVER DOES ANYTHING BAD. 367 00:17:46,028 --> 00:17:48,025 SHE'S SHOWING OFF HER STUPID ICE POWERS, 368 00:17:48,027 --> 00:17:50,001 AND PROFESSOR SAID-- 369 00:17:50,003 --> 00:17:53,011 ICE POWERS? YOU GIRLS DON'T HAVE ICE POWERS. 370 00:17:53,013 --> 00:17:54,028 SHEDOES. SHEDOES. 371 00:18:01,015 --> 00:18:02,028 MS. KEANE! 372 00:18:03,000 --> 00:18:05,013 AH! IT'S WONDERFUL! 373 00:18:05,015 --> 00:18:06,018 THANKS. 374 00:18:06,020 --> 00:18:09,028 BLOSSOM, WHAT A NICE THING YOU'RE DOING. 375 00:18:10,000 --> 00:18:11,026 THAT STUPID GOODY-GOODY BLOSSOM 376 00:18:11,028 --> 00:18:13,011 NEVER GETS IN TROUBLE. 377 00:18:13,013 --> 00:18:15,021 [BUZZING] 378 00:18:15,023 --> 00:18:18,008 HELLO? A ROBBERY? WE'LL BE RIGHT THERE. 379 00:18:18,010 --> 00:18:20,008 HEY, ICE PRINCESS, WE GOT WORK. 380 00:18:20,010 --> 00:18:22,014 OH, OK. I JUST GOT TO FINISH 381 00:18:22,016 --> 00:18:24,002 MAKING SNOW CONES FOR EVERYBODY. 382 00:18:24,004 --> 00:18:26,029 FORGET IT. COME ON, BUBBLES. 383 00:18:27,001 --> 00:18:28,009 [ALARM RINGING] 384 00:18:28,011 --> 00:18:30,017 [LAUGHING] 385 00:18:30,019 --> 00:18:31,027 DID YOU GET THE ICE? 386 00:18:31,029 --> 00:18:33,011 OH, YEAH. 387 00:18:34,016 --> 00:18:36,017 Both: NOT SO FAST, BAD GUYS! 388 00:18:36,019 --> 00:18:38,002 THE POWERPUFFS. STEP ON IT. 389 00:18:46,012 --> 00:18:47,025 WE GOT THEM NOW. 390 00:18:47,027 --> 00:18:49,028 HERE I AM. DID I MISS ANYTHING? 391 00:18:50,000 --> 00:18:51,013 OH, LOOK. BAD GUYS. 392 00:18:51,015 --> 00:18:52,028 STAND BACK, GIRLS. 393 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 NO, DON'T. 394 00:18:57,016 --> 00:18:59,003 [BLOWS WHISTLE] 395 00:19:04,023 --> 00:19:06,011 WHOOPS. 396 00:19:06,013 --> 00:19:08,021 Robbers: THANKS, BLOSSOM! 397 00:19:08,023 --> 00:19:11,021 WAY TO GO, ICE PRINCESS. 398 00:19:11,023 --> 00:19:15,006 YOU DID A BAD THING, BLOSSOM. 399 00:19:15,008 --> 00:19:16,012 I KNOW. 400 00:19:16,014 --> 00:19:18,014 SORRY, MR. POLICEMAN. 401 00:19:18,016 --> 00:19:20,022 SORRY, PEOPLE OF TOWNSVILLE. 402 00:19:20,024 --> 00:19:22,006 SORRY, TREE. 403 00:19:22,008 --> 00:19:23,016 I PROMISE, 404 00:19:23,018 --> 00:19:26,001 I WILL NEVER USE MY ICE POWERS AGAIN. 405 00:19:26,003 --> 00:19:28,002 Narrator: WHEW! IS IT ME, 406 00:19:28,004 --> 00:19:30,017 OR DID THINGS JUST GET A LITTLE HOTTER? 407 00:19:30,019 --> 00:19:33,022 STARING AT THE SUN AGAIN, MAYOR? 408 00:19:33,024 --> 00:19:37,007 YES! I'M TRYING TO FIND THE SOURCE OF THIS HEAT-- 409 00:19:37,009 --> 00:19:40,007 OH, GOODNESS, GRACIOUS, GREAT BALL OF FIRE! 410 00:19:40,009 --> 00:19:42,007 YES. IT'S CALLED THE SUN. 411 00:19:42,009 --> 00:19:45,002 NO. THERE'S ANOTHER GIANT BALL OF FIRE, 412 00:19:45,004 --> 00:19:48,012 AND IT'S HEADING STRAIGHT FOR TOWNSVILLE. 413 00:19:51,017 --> 00:19:53,012 COME ON, BUBBLES. 414 00:19:59,004 --> 00:20:02,008 IT'S TOO HOT! 415 00:20:04,020 --> 00:20:06,013 AAH! 416 00:20:06,015 --> 00:20:08,008 THANKS, BUTTERCUP. 417 00:20:09,010 --> 00:20:10,028 [CROWD SCREAMING] 418 00:20:15,000 --> 00:20:17,005 BLOSSOM, HURRY! BLOSSOM, HURRY! 419 00:20:17,007 --> 00:20:18,020 USE YOUR ICE POWER! 420 00:20:18,022 --> 00:20:20,022 NO. IT'S BAD. 421 00:20:20,024 --> 00:20:22,019 BUT, BLOSSOM, THE GIANT FIREBALL'S 422 00:20:22,021 --> 00:20:24,005 GOING TO DESTROY TOWNSVILLE! 423 00:20:24,007 --> 00:20:26,010 BUT I MADE A PROMISE. 424 00:20:26,012 --> 00:20:28,010 BLOSSOM, FORGET YOUR PROMISE 425 00:20:28,012 --> 00:20:30,010 AND DO SOMETHING! 426 00:20:30,012 --> 00:20:32,000 AAH! AAH! 427 00:20:50,012 --> 00:20:53,003 OH, GOOD. BLOSSOM HAS STOPPED THE GIANT FIREBALL. 428 00:20:53,005 --> 00:20:56,003 YES, BUT NOW THERE'S A GIANT ICEBALL 429 00:20:56,005 --> 00:20:57,018 HURTLING TOWARDS US. 430 00:20:57,020 --> 00:21:00,025 YES, BUT IT'S NOT A GIANT FIREBALL. 431 00:21:04,025 --> 00:21:06,028 [CROWD CHEERING] 432 00:21:10,004 --> 00:21:13,005 BRR! IT'S SO COLD! 433 00:21:13,007 --> 00:21:16,020 WE COULD REALLY USE A GIANT FIREBALL ABOUT NOW. 434 00:21:16,022 --> 00:21:17,022 OHH! 435 00:21:19,006 --> 00:21:22,004 WOW, BLOSSOM. YOUR ICE POWER IS REALLY GREAT. 436 00:21:22,006 --> 00:21:23,004 SI. 437 00:21:23,006 --> 00:21:24,019 YEAH, IT SURE WAS, 438 00:21:24,021 --> 00:21:26,019 BUT I THINK I USED IT ALL UP. 439 00:21:26,021 --> 00:21:28,007 YOU MEAN, IT'S ALL GONE? 440 00:21:28,009 --> 00:21:29,017 UH-HUH. 441 00:21:29,019 --> 00:21:31,017 WELL, I GUESS YOU'RE BACK 442 00:21:31,019 --> 00:21:33,017 TO JUST BEING NORMAL AGAIN. 443 00:21:33,019 --> 00:21:34,026 BRR. YEP. 444 00:21:34,028 --> 00:21:37,009 [AH-CHOO] 445 00:21:39,002 --> 00:21:40,022 OOPS. SORRY, GUYS. 446 00:21:40,024 --> 00:21:43,014 Narrator: HA HA HA! OH, BLOSSOM. 447 00:21:43,016 --> 00:21:45,029 "ICE" STILL THINK YOU'RE COOL. 448 00:21:46,001 --> 00:21:48,029 SO ONCE AGAIN, THE DAY IS SAVED, 449 00:21:49,001 --> 00:21:51,022 THANKS TO THE POWERPUFF GIRLS. 450 00:21:51,024 --> 00:21:53,009 SO LONG, EVERYBODY. 451 00:21:58,017 --> 00:22:01,009 ♪ BUBBLES, SHE HAS THE JOY AND THE LAUGHTER ♪ 452 00:22:01,011 --> 00:22:03,029 ♪ BUTTERCUP, SHE'S THE TOUGHEST FIGHTER ♪ 453 00:22:04,001 --> 00:22:06,010 ♪ POWERPUFFS SAVE THE DAY ♪ 454 00:22:06,012 --> 00:22:08,010 ♪ FIGHTING CRIME ♪ 455 00:22:08,012 --> 00:22:09,011 ♪ TRYING TO 456 00:22:09,013 --> 00:22:10,025 ♪ SAVE THE WORLD 457 00:22:10,027 --> 00:22:14,001 ♪ HERE THEY COME, JUST IN TIME ♪ 458 00:22:14,003 --> 00:22:17,014 ♪ THE POWERPUFF GIRLS 459 00:22:17,016 --> 00:22:20,017 ♪ FIGHTING CRIME, TRYING TO ♪ 460 00:22:20,019 --> 00:22:22,004 ♪ SAVE THE WORLD 461 00:22:22,006 --> 00:22:23,012 ♪ HERE THEY COME 462 00:22:23,014 --> 00:22:25,022 ♪ JUST IN TIME 463 00:22:25,024 --> 00:22:28,002 ♪ THE POWERPUFF GIRLS 464 00:22:28,004 --> 00:22:30,012 POWERPUFF! 465 00:22:30,014 --> 00:22:33,012 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 466 00:22:33,014 --> 00:22:36,014 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 29300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.