All language subtitles for The Phantom of

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 What's up? 2 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 I've been feeling strange lately... 3 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 I didn't tell anybody... But... my body is strange. 4 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 A monster, see? It's like I'm changing into a monster. A steel monster. 5 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Sorry. 6 00:08:15,120 --> 00:08:23,120 So the sexual murders happening around here... was they your fault? 7 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Have such things been happening? 8 00:08:28,000 --> 00:08:32,000 Ah, the moon is so beautiful 9 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 What's happening to you? 10 00:11:20,000 --> 00:11:25,000 You did it again, didn't you? Dropping the phone won't be of any use! 11 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 I know everything about you! 12 00:11:29,180 --> 00:11:36,000 So you can't run away from me! Die, you monster of steel! 13 00:12:04,000 --> 00:12:11,000 Come fucking out, wherever you are! 14 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 All OK? Aren't you Tsukatani? 15 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 It's been a while... 16 00:12:59,000 --> 00:13:01,150 May I know what's happening? 17 00:13:03,130 --> 00:13:08,000 After possessing that woman and then being approached by you... I was happy. 18 00:13:08,150 --> 00:13:11,080 And when you killed me, I almost had an orgasm. 19 00:13:13,000 --> 00:13:15,130 That woman, passing by chance near you as she walked down the road... 20 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 ...that woman was out of luck, wasn't she? 21 00:13:20,160 --> 00:13:24,000 And about your girlfriend... that wasn't me. 22 00:13:24,240 --> 00:13:27,080 You did it! 23 00:13:29,050 --> 00:13:31,100 She was a good little sweetheart though... wasn't she? 24 00:13:39,080 --> 00:13:41,010 How did you get such a power? 25 00:13:42,000 --> 00:13:44,010 After the car crash, while you was lying in your hospital bed... 26 00:13:44,160 --> 00:13:46,010 did something happen? 27 00:13:47,200 --> 00:13:49,010 They are slivers. 28 00:13:49,150 --> 00:13:50,010 Slivers? 29 00:13:51,050 --> 00:13:53,000 The specks flying all around me, during the crash... 30 00:13:53,100 --> 00:13:55,120 ...big slivers from the car, into my neck... 31 00:13:56,070 --> 00:13:58,000 ...slivers so small the naked eyes can't see them, 32 00:13:58,140 --> 00:14:00,000 they penetrated into my brain. 33 00:14:04,000 --> 00:14:07,000 Blood clotted around those scraps. 34 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 If they had exploded, I would now be a vegetable. 35 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 To compensate for that fear, 36 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 extraordinary powers were given to my brain. 37 00:14:19,170 --> 00:14:29,080 Thanks to the metallic cells born in my brain, I'm able to keep an eye on you. 38 00:14:30,000 --> 00:14:34,000 I'm sorry but I have to say it... you're really annoying me! 39 00:14:41,090 --> 00:14:43,000 You can't fight me! 40 00:14:44,000 --> 00:14:46,130 Because the one who gave you your extraordinary power... 41 00:14:47,000 --> 00:14:48,130 ...that one was me! 42 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 What are you talking about? 43 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 One just have to look to your body to understand. 44 00:14:59,000 --> 00:15:02,150 ...you got your telepathy from the metallic cells. 45 00:15:11,000 --> 00:15:19,000 Good, I see. If this is the way the things are, I'll give you the lesson you deserve! 46 00:15:20,000 --> 00:15:26,000 I... I... I dare you! 47 00:16:55,000 --> 00:17:02,000 Here... soon, thanks to our love, the world will be fire and brimstone. 48 00:17:05,000 --> 00:17:12,000 TOTAL MASSACRE!3843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.