All language subtitles for The Last Bus - S01E08 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,830 --> 00:00:18,628 Vi klarede det. 2 00:00:20,080 --> 00:00:22,628 Glem ikke at rose chaufføren. 3 00:00:24,830 --> 00:00:27,586 Vi er der snart. Vi er der snart! 4 00:00:27,996 --> 00:00:31,045 Alle venter på os. Hvordan ser jeg ud? 5 00:00:31,580 --> 00:00:33,253 - Smuk. - Skræmmende. 6 00:00:33,705 --> 00:00:35,795 Jeg må finde en hårbørste. 7 00:00:40,121 --> 00:00:43,086 WALLGATE KASERNE 8 00:00:50,746 --> 00:00:52,628 EN NETFLIX-SERIE 9 00:01:16,038 --> 00:01:17,597 Der mangler noget. 10 00:01:17,621 --> 00:01:19,586 - Ja. - Hans værdighed? 11 00:01:20,913 --> 00:01:24,222 Han skal præsenteres for militærets forskere. 12 00:01:24,246 --> 00:01:26,681 Han ligner min tante Pauline. 13 00:01:26,705 --> 00:01:30,056 Godt. Han må ikke virke truende. 14 00:01:30,080 --> 00:01:34,556 Borb, du er den eneste repræsentant for en ny livsform. 15 00:01:34,580 --> 00:01:36,878 Hvordan skal folk se dig? 16 00:01:39,246 --> 00:01:43,556 - Lad ham udtrykke sig. - Ja, du kan bære det look. 17 00:01:43,580 --> 00:01:45,961 Kom så. Sådan, ja! 18 00:01:48,538 --> 00:01:51,295 Du bringer skam over dine forfædre! 19 00:01:58,913 --> 00:02:00,378 Hvad synes du? 20 00:02:02,288 --> 00:02:04,711 Vi vil gerne se godt ud, så... 21 00:02:05,830 --> 00:02:07,128 Det er... 22 00:02:08,371 --> 00:02:12,336 -...noget af et look. - Hvad er dit look, Chels? 23 00:02:13,621 --> 00:02:15,472 Chelsea-chik. 24 00:02:15,496 --> 00:02:20,347 Med autentisk snavs og skrammer fra Robot-apokalypsen. 25 00:02:20,371 --> 00:02:24,056 Perfekt, når man stiger ud af en smadret skolebus. 26 00:02:24,080 --> 00:02:28,086 Jeg håber, min mor tilgiver mig for at komme så sent. 27 00:02:29,205 --> 00:02:30,503 Så, Chels. 28 00:02:33,663 --> 00:02:36,586 - Josh? - Nu sker det. 29 00:02:37,705 --> 00:02:39,253 Vi ser dem igen. 30 00:02:41,288 --> 00:02:43,211 Jeg ser hende igen. 31 00:03:26,121 --> 00:03:30,795 Nej, stop! Det er Borb. Han er med os. 32 00:03:31,788 --> 00:03:34,556 Tom? Se på mig. Det er okay. 33 00:03:34,580 --> 00:03:37,086 - Vi er nået frem. - Hvad? 34 00:03:37,621 --> 00:03:40,836 Vi nåede til Wallgate. Du gjorde det. 35 00:03:45,996 --> 00:03:49,181 - Misha, kan vi vende om? Stop. - Hvad? 36 00:03:49,205 --> 00:03:52,597 Tom, det var jo planen. Vi er i sikkerhed. 37 00:03:52,621 --> 00:03:56,681 - Det var det, du ville. - Det er en militærbase. De åbner ild. 38 00:03:56,705 --> 00:04:00,056 - Det tror jeg ikke. - Vi ser vores familier. 39 00:04:00,080 --> 00:04:02,045 - Vend om! - Det er for sent! 40 00:04:42,705 --> 00:04:48,211 - Ingen har åbnet ild endnu. - De gemmer sig nok i en bunker. 41 00:04:49,663 --> 00:04:50,669 Nå... 42 00:04:51,580 --> 00:04:55,711 Så skal vi bare have deres opmærksomhed. 43 00:04:56,496 --> 00:04:57,628 Hvad mener... 44 00:05:19,288 --> 00:05:20,461 Mor! 45 00:05:24,621 --> 00:05:25,961 Værsgo at gå. 46 00:05:38,746 --> 00:05:40,170 Vi kom for sent. 47 00:05:41,913 --> 00:05:43,503 Kuglerne kom først. 48 00:06:34,871 --> 00:06:38,306 - Væk med dig! - Det er ikke hans skyld. 49 00:06:38,330 --> 00:06:43,795 Jo, det er. Han er en af dem. De tog alle, og hun skulle være her! 50 00:06:47,080 --> 00:06:49,253 Borb, han mente det ikke. 51 00:06:50,871 --> 00:06:53,045 Du vidste det godt... 52 00:06:54,455 --> 00:06:55,711 ...ikke? 53 00:06:56,746 --> 00:06:59,045 Du vidste, her ikke var nogen. 54 00:07:00,580 --> 00:07:03,347 - Misha, hvad... - Se dig omkring! 55 00:07:03,371 --> 00:07:05,472 Der var ingen evakuering. 56 00:07:05,496 --> 00:07:09,795 Kuglerne kom ikke først, for her var ikke nogen! 57 00:07:13,996 --> 00:07:19,045 "Hermed bekendtgøres endelig lukning af Wallgate Kaserne." 58 00:07:19,788 --> 00:07:20,920 Lukning? 59 00:07:23,871 --> 00:07:26,003 Se på datoen. 60 00:07:29,080 --> 00:07:30,295 2015. 61 00:07:32,288 --> 00:07:36,253 Det her sted blev lukket for flere år siden. 62 00:07:37,413 --> 00:07:39,139 Jeg har beviser. 63 00:07:39,163 --> 00:07:43,545 - Hvorfor løj du? - Ja, Tom. Hvorfor kørte vi herop? 64 00:07:44,746 --> 00:07:49,681 Var det en falsk telefonbesked? Hvor er din far, Tom? 65 00:07:49,705 --> 00:07:50,931 Og min mor? 66 00:07:50,955 --> 00:07:53,878 - Hvorfor løj du? - Tag det nu roligt! 67 00:08:02,080 --> 00:08:05,753 Sophie? Der er noget galt med ham. 68 00:08:08,705 --> 00:08:09,920 Tom? 69 00:08:11,038 --> 00:08:13,514 - Er du okay? - Skal han have fred? 70 00:08:13,538 --> 00:08:16,253 - Jeg giver ham ikke... - Misha. 71 00:08:17,830 --> 00:08:19,253 Så siger vi det. 72 00:08:20,038 --> 00:08:24,181 Han er vist i chok. Jeg lærte om det til førstehjælp. 73 00:08:24,205 --> 00:08:28,336 - Hvad har han brug for? - At hvile sig. 74 00:08:29,163 --> 00:08:32,961 Måske et varmt tæppe og te med sukker. 75 00:08:35,330 --> 00:08:36,836 Han må ud i bussen. 76 00:08:39,121 --> 00:08:46,056 Han lyver, truer os og slæber os tværs gennem landet uden grund, 77 00:08:46,080 --> 00:08:50,211 - og straffen er en kop te og et hvil! - Ingen straffer nogen. 78 00:08:50,955 --> 00:08:56,295 - Gør ingen skade. Det er lægeløftet. - Du er ikke læge, Chelsea. 79 00:08:58,246 --> 00:09:01,503 Du er en godtroende paragrafrytter. 80 00:09:07,205 --> 00:09:08,711 Vi går ud i bussen. 81 00:09:31,955 --> 00:09:37,503 Det er ikke te og ikke et tæppe, men det er det bedste, vi har. 82 00:09:38,913 --> 00:09:42,295 Væske vækker inspirationen, siger min mor. 83 00:09:46,788 --> 00:09:48,836 Det sagde hun før. 84 00:09:51,955 --> 00:09:54,753 Vi andre er også kede af det. 85 00:09:55,496 --> 00:09:57,586 Gid det var anderledes. 86 00:09:58,455 --> 00:10:02,170 I det mindste er vi sammen. Som en familie. 87 00:10:03,038 --> 00:10:05,920 Hvad gør familier, når nogen begår fejl? 88 00:10:07,371 --> 00:10:08,795 De tilgiver dem. 89 00:10:13,080 --> 00:10:14,961 Drik nu lidt. 90 00:10:21,871 --> 00:10:24,378 Borb? Borb? 91 00:10:28,621 --> 00:10:32,086 Hej. Vil du tale om det? 92 00:10:44,996 --> 00:10:47,378 Nå, det var altså det. 93 00:10:47,871 --> 00:10:50,889 - Endestationen. - Det må du ikke sige. 94 00:10:50,913 --> 00:10:53,295 Vi må finde på noget. 95 00:10:53,788 --> 00:10:55,878 Vi kan jo spørge Tom. 96 00:10:56,330 --> 00:11:02,097 Han finder nok på en fantasi-mission. En ring eller en magisk kop. 97 00:11:02,121 --> 00:11:04,722 - Lad ham nu være. - Undskyld. 98 00:11:04,746 --> 00:11:08,181 Han skal jo køre os ud over en skrænt. 99 00:11:08,205 --> 00:11:10,389 - Misha! - Vi må væk! 100 00:11:10,413 --> 00:11:12,670 Vi må væk nu! Kugler! 101 00:11:28,413 --> 00:11:30,586 Kom nu. Kom nu! 102 00:11:32,788 --> 00:11:34,889 - Skynd dig. - De nærmer sig. 103 00:11:34,913 --> 00:11:36,628 Kør, Misha, kør! 104 00:11:44,621 --> 00:11:47,586 - Hurtigere, Misha. - Kør! 105 00:12:11,705 --> 00:12:14,181 - Er alle okay? - Ja. 106 00:12:14,205 --> 00:12:16,014 - Sikker? - Det tror jeg. 107 00:12:16,038 --> 00:12:17,586 Nogen sårede? 108 00:12:31,205 --> 00:12:33,961 - Nas? - Det er okay. Et energifelt. 109 00:12:34,371 --> 00:12:37,514 - Et skjold, der beskytter os? - Mod det derude. 110 00:12:37,538 --> 00:12:38,920 Nas? 111 00:12:42,205 --> 00:12:43,461 Hvad er det? 112 00:12:45,371 --> 00:12:48,961 Det er Borb, der holder det væk fra os. 113 00:12:51,288 --> 00:12:54,431 - Det gør ondt på ham. - Hold ud, makker! 114 00:12:54,455 --> 00:12:56,753 - Du kan godt! - Hold ud! 115 00:13:00,913 --> 00:13:02,045 Borb! 116 00:13:25,371 --> 00:13:30,295 - Hvad er det for en lugt? - Ja. Hvad er det? 117 00:13:30,871 --> 00:13:32,170 Plante-bæ. 118 00:13:33,163 --> 00:13:34,586 Vi lækker! 119 00:13:42,955 --> 00:13:44,461 Åh gud. 120 00:13:50,371 --> 00:13:52,306 - Spær hullet! - Med hvad? 121 00:13:52,330 --> 00:13:54,045 Hvad som helst! 122 00:14:09,246 --> 00:14:10,753 Fascinerende. 123 00:14:16,913 --> 00:14:19,503 Så, Hvæs, nu er det din tur! 124 00:14:27,038 --> 00:14:28,378 Det er fint. 125 00:14:28,788 --> 00:14:30,222 - Hvad? - Hjælp Nas. 126 00:14:30,246 --> 00:14:32,378 - Hvad gør du så? - Sophes! 127 00:14:40,413 --> 00:14:42,181 Der skal stå "antik". 128 00:14:42,205 --> 00:14:43,753 Åh nej! 129 00:14:46,788 --> 00:14:49,420 - Hvad laver du? - Det, du laver. 130 00:14:49,913 --> 00:14:52,347 - Jeg... - Jeg er ligeglad med, du løj 131 00:14:52,371 --> 00:14:59,045 og tog os med herop. Det vigtigste er os. Vi er et team, og du er en del af det. 132 00:15:00,538 --> 00:15:02,461 Hold den nu bare! 133 00:15:02,996 --> 00:15:07,045 - Nej. Det har jeg aldrig været. - Det synes jeg, du er. 134 00:15:07,455 --> 00:15:09,961 Og vi har brug for din hjælp. 135 00:15:13,246 --> 00:15:14,920 Hvis jeg tager fejl... 136 00:15:16,496 --> 00:15:19,586 ...skal der står "sludder" her. 137 00:16:03,413 --> 00:16:05,139 Jeg fik det i munden! 138 00:16:05,163 --> 00:16:08,222 Det er i strid med alle forskrifter! 139 00:16:08,246 --> 00:16:09,378 Bæ-smag! 140 00:16:12,246 --> 00:16:16,336 Hvad gør vi? Det bliver fyldt op. Døren holder ikke. 141 00:16:26,788 --> 00:16:28,003 Flyt jer. 142 00:17:05,413 --> 00:17:06,753 Den var hård. 143 00:17:07,455 --> 00:17:09,253 - Lad være. - Okay. 144 00:17:20,121 --> 00:17:22,211 Der er vist noget derude. 145 00:17:27,246 --> 00:17:28,972 - Så I det? - Hvad er det? 146 00:17:28,996 --> 00:17:31,086 Alle ovenpå. Nu! 147 00:17:33,246 --> 00:17:34,961 Borb, vågn op. 148 00:17:38,205 --> 00:17:42,003 Vi kunne godt bruge noget robothjælp nu. 149 00:17:43,163 --> 00:17:47,056 Er du så glad? Smadrer bussen, kører Sophie i afgrunden 150 00:17:47,080 --> 00:17:51,264 og får os spist af et blækspruttemonster. Fed plan, Tom. 151 00:17:51,288 --> 00:17:54,806 - Dårligt tidspunkt. - Der er ikke mere tid! 152 00:17:54,830 --> 00:17:58,336 Der er ikke mere noget. Det er slut. 153 00:18:07,746 --> 00:18:11,878 Hvad var den telefonbesked? Var det overhovedet din far? 154 00:18:21,621 --> 00:18:22,836 Borb, nej! 155 00:18:24,246 --> 00:18:26,211 Du må ikke forstøve ham! 156 00:18:27,288 --> 00:18:28,628 Er det nu? 157 00:18:33,538 --> 00:18:36,170 Okay. Gør det bare, Borb. 158 00:18:40,038 --> 00:18:42,295 Tom? Se. 159 00:18:53,538 --> 00:18:54,795 Borb, nej. 160 00:18:57,621 --> 00:18:59,253 Det er ikke fair. 161 00:19:01,080 --> 00:19:02,253 Borb. 162 00:19:06,455 --> 00:19:08,295 Far, du må ikke gå! 163 00:19:13,330 --> 00:19:16,336 - Hvad var det? - Var det et minde? 164 00:19:21,121 --> 00:19:23,003 Sidste gang jeg så ham. 165 00:19:26,538 --> 00:19:28,711 Hvad skete der med din far? 166 00:19:47,455 --> 00:19:48,795 Han er død. 167 00:19:50,038 --> 00:19:51,961 Det gør mig ondt. 168 00:19:53,080 --> 00:19:56,670 Han var udstationeret på Wallgate, da jeg var barn. 169 00:19:58,038 --> 00:20:03,586 Jeg troede, det var verdens sikreste sted. Jeg fandt på det hele. 170 00:20:05,121 --> 00:20:08,295 Bare indtil vi fandt et andet sted... 171 00:20:09,663 --> 00:20:11,461 ...men så blev det værre. 172 00:20:13,121 --> 00:20:14,878 Og telefonbeskeden? 173 00:20:18,371 --> 00:20:20,306 En besked. 174 00:20:20,330 --> 00:20:22,347 Hej, ven. Hvor er du? 175 00:20:22,371 --> 00:20:25,764 Jeg er på Wallgate. Din mor er her allerede. 176 00:20:25,788 --> 00:20:30,045 Vi venter på dig. Kom nu bare. Jeg har brug for dig. 177 00:20:33,121 --> 00:20:38,545 Jeg kom for sent til min tiårs fødselsdag. Det er alt, hvad jeg har. 178 00:20:39,246 --> 00:20:41,295 Du havde ret, Misha. 179 00:20:42,538 --> 00:20:44,503 Vi havde ikke en chance. 180 00:20:45,705 --> 00:20:48,420 Mr. Short bad mig redde folk. 181 00:20:50,163 --> 00:20:52,128 Og jeg har ingen reddet. 182 00:20:56,371 --> 00:20:59,420 Jeg er ikke min far. Jeg er ingen helt. 183 00:20:59,955 --> 00:21:02,461 Det hele er min skyld. 184 00:21:02,871 --> 00:21:04,336 Det er okay. 185 00:21:05,705 --> 00:21:08,961 Nej. Jeg har ødelagt alt, Sophie. 186 00:21:09,455 --> 00:21:14,336 Ja, din plan var ret dårlig. Men det var den bedste, vi havde. 187 00:21:16,913 --> 00:21:20,753 - Undskyld. - Det er ikke din skyld. 188 00:21:21,246 --> 00:21:23,295 Du har fået os hertil. 189 00:21:24,330 --> 00:21:25,878 Vi tilgiver dig. 190 00:21:26,830 --> 00:21:30,681 Så I slet ikke, at Borb læste Toms tanker? 191 00:21:30,705 --> 00:21:34,056 - Klap nu i, Nas. - Glem videnskaben lidt. 192 00:21:34,080 --> 00:21:38,014 - Mærk kærligheden. Luk den ind. - Det gør jeg også. 193 00:21:38,038 --> 00:21:41,753 Nå, Tom, hvordan føltes hukommelsessonden? 194 00:21:46,788 --> 00:21:48,545 Det er ude med os. 195 00:21:52,455 --> 00:21:55,628 Jeg er så stolt af dig. Ved du godt det? 196 00:22:01,455 --> 00:22:04,545 Gid jeg havde set hende en sidste gang. 197 00:22:28,288 --> 00:22:29,711 Hvad er det? 198 00:22:30,705 --> 00:22:31,961 Magi. 199 00:22:38,163 --> 00:22:41,181 Det er mit. Det er mit minde. 200 00:22:41,205 --> 00:22:44,128 UDMÆRKELSE I FYSIK 201 00:22:59,038 --> 00:23:00,836 Mish, det er dig. 202 00:23:22,413 --> 00:23:23,836 Det var... 203 00:23:25,746 --> 00:23:27,128 ...utroligt. 204 00:23:29,496 --> 00:23:31,003 Kom her. 205 00:23:32,163 --> 00:23:34,597 Du er altså min bedste ven. 206 00:23:34,621 --> 00:23:37,711 Og du er min bedste ven. Altid. 207 00:23:40,080 --> 00:23:41,628 Det skal nok gå. 208 00:23:42,580 --> 00:23:45,586 Det er fint. Luk øjnene. 209 00:23:56,330 --> 00:23:58,753 - Se. - Hvad er det? 210 00:24:20,496 --> 00:24:21,795 Rødder. 211 00:25:08,830 --> 00:25:12,045 Undskyld, men byggede de en skov? 212 00:25:13,621 --> 00:25:18,878 Jeg vidste det. Han ødelagde ikke verden. Han reddede den. 213 00:25:19,371 --> 00:25:23,889 Først udryddelse. De rydder et område for alt liv. 214 00:25:23,913 --> 00:25:28,170 Derefter nedrivning. De fjerner alt i det område. 215 00:25:28,913 --> 00:25:31,086 - Og nu? - Genskabelse! 216 00:25:32,205 --> 00:25:37,086 Ekstrem genskovning. Det må have været planen hele tiden. 217 00:25:40,705 --> 00:25:42,503 At genoprette naturen. 218 00:25:43,830 --> 00:25:49,045 - Hvad så med menneskene? - De er jo det egentlige problem. 219 00:25:50,371 --> 00:25:53,878 Ikke flere mennesker. Ikke flere problemer. 220 00:25:55,038 --> 00:25:59,639 Hvad med evakueringen? Hvorfor skulle folk mødes et sted? 221 00:25:59,663 --> 00:26:03,503 Af samme grund som han inviterede os. Det er et trick. 222 00:26:05,330 --> 00:26:09,545 Saml alle fjender på ét sted. Dræb alle på én gang. 223 00:26:11,621 --> 00:26:16,722 - Så alle derhjemme... - Nej, vi så jo Joshs mors hjerteslag. 224 00:26:16,746 --> 00:26:21,420 Det var ikke indbildning. Din mor er i live. 225 00:26:23,246 --> 00:26:25,961 Det er de måske alle sammen. 226 00:26:38,080 --> 00:26:42,378 Eller måske er vi de sidste mennesker i verden. 227 00:26:42,996 --> 00:26:45,170 Der er nok mindst én anden. 228 00:26:48,080 --> 00:26:54,461 Måske udslettede han alle med vilje, men næppe sig selv. 229 00:26:56,121 --> 00:27:00,378 Han er den eneste, der kan forklare det og standse det. 230 00:27:01,871 --> 00:27:06,378 Hvis vi vil finde sandheden, må vi finde Dalton Monkhouse. 231 00:27:12,121 --> 00:27:16,264 - Hvad nu, Borb? - Skal vi følge efter ham? 232 00:27:16,288 --> 00:27:19,878 Ind i den uhyggelige trylleskov? Nej tak. 233 00:27:20,288 --> 00:27:22,889 Måske ved han, hvor Monkhouse er. 234 00:27:22,913 --> 00:27:27,086 Hvis nogen gør, må det være Borb. Drop det der. 235 00:27:31,163 --> 00:27:34,920 Skal vi ikke sige farvel til bussen? 236 00:27:36,580 --> 00:27:39,795 Kom, den rige galning finder ikke sig selv. 237 00:29:06,080 --> 00:29:09,170 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 16883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.