Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,371 --> 00:00:23,128
TAK, FORDI DU BESØGTE BRAELAWN
KOM SNART IGEN
2
00:00:30,788 --> 00:00:33,056
Hvad skal vi med alt det?
3
00:00:33,080 --> 00:00:36,556
Det er godt,
vi ikke kan få fat i dine våben.
4
00:00:36,580 --> 00:00:38,628
Chelsea havde et system!
5
00:00:39,705 --> 00:00:44,347
Kun sundhed og sikkerhed!
Ingen farlige ting, hvor vi opholder os!
6
00:00:44,371 --> 00:00:46,806
Våben skal være farlige!
7
00:00:46,830 --> 00:00:51,836
Kan vi flygte først og skændes senere?
Chels, hjælp Misha.
8
00:01:01,330 --> 00:01:03,836
- Tom.
- Fedt.
9
00:01:11,246 --> 00:01:13,211
Nas! Er du med?
10
00:01:27,996 --> 00:01:30,639
- Vi har et problem.
- Nå, tror du?
11
00:01:30,663 --> 00:01:32,711
Vi har et ekstra problem.
12
00:01:36,871 --> 00:01:38,711
EN NETFLIX-SERIE
13
00:01:58,705 --> 00:02:02,336
- Hvad kan jeg gøre?
- Har du en tankstation?
14
00:02:03,496 --> 00:02:07,378
Hvis du drejer til venstre her...
Til venstre!
15
00:02:11,163 --> 00:02:13,753
- Forsigtig.
- Forsigtig eller hurtig?
16
00:02:14,580 --> 00:02:16,681
Helt sikkert hurtig.
17
00:02:16,705 --> 00:02:19,753
Okay. Det skal nok gå, mor.
18
00:02:21,871 --> 00:02:23,461
Nas, hvad gør vi?
19
00:02:25,080 --> 00:02:26,795
Nas, hjælp os!
20
00:02:31,330 --> 00:02:33,711
Batterier. Alt med batterier.
21
00:02:37,205 --> 00:02:42,461
De er ikke uovervindelige.
Jeg ramte en, så det kan I også.
22
00:02:43,371 --> 00:02:44,836
Vi skal vise dem.
23
00:02:49,246 --> 00:02:51,086
Der er kun to nu!
24
00:02:53,455 --> 00:02:56,336
- Hvor er de andre?
- Misha!
25
00:02:59,913 --> 00:03:01,045
Nej.
26
00:03:01,955 --> 00:03:05,711
Vær klar til et nødstop! Hold fast!
27
00:03:07,663 --> 00:03:09,211
Misha!
28
00:03:18,121 --> 00:03:20,889
Tag den! To-nul til Misha.
29
00:03:20,913 --> 00:03:24,472
Til os. Og det var fire.
Jeg fik to på skolen.
30
00:03:24,496 --> 00:03:28,545
Du reddede mit liv.
Den havde nær forstøvet mig.
31
00:03:40,246 --> 00:03:41,252
Nas!
32
00:03:43,205 --> 00:03:44,586
Perfekt.
33
00:03:46,038 --> 00:03:49,711
- Hvad er din plan?
- Du får se, hvis det virker.
34
00:03:54,163 --> 00:03:55,628
Misha, hurtigere!
35
00:03:59,996 --> 00:04:01,336
Duk jer!
36
00:04:05,455 --> 00:04:06,836
Nej, mor!
37
00:04:18,330 --> 00:04:19,795
Misha, åbn døren!
38
00:04:26,288 --> 00:04:27,503
Nej, mor!
39
00:04:28,955 --> 00:04:30,086
Mor!
40
00:04:31,538 --> 00:04:33,170
Nej!
41
00:04:37,330 --> 00:04:40,003
- Tre-nul til Misha.
- Nej!
42
00:04:43,913 --> 00:04:46,556
- Helt ærligt!
- Hvad laver du?
43
00:04:46,580 --> 00:04:49,670
- Tanken er tom.
- Den indhenter os.
44
00:04:57,955 --> 00:05:00,420
Alle tager et våben! Nu!
45
00:05:09,871 --> 00:05:11,503
Fjenden trækker sig!
46
00:05:18,455 --> 00:05:20,211
Sådan skal det være.
47
00:05:21,580 --> 00:05:23,086
Kom nu!
48
00:05:24,080 --> 00:05:26,170
Hurtigt! Drej ind her!
49
00:05:33,538 --> 00:05:36,836
Åbn døren! Jeg skal ud efter hende!
50
00:05:37,996 --> 00:05:43,264
Jeg skal ud efter hende! Misha!
Stands bussen, og luk døren op.
51
00:05:43,288 --> 00:05:47,014
Luk døren op! Luk døren op!
52
00:05:47,038 --> 00:05:51,628
Misha, kom nu! Luk døren op! Luk op!
53
00:05:53,246 --> 00:05:55,586
Luk mig ud! Luk op!
54
00:05:57,163 --> 00:06:01,836
- Det er okay.
- Nej, jeg har mistet hende! Jeg skal ud!
55
00:06:02,538 --> 00:06:03,628
Josh!
56
00:06:05,163 --> 00:06:06,503
For pokker da!
57
00:06:07,996 --> 00:06:13,045
- Kom tilbage! Det er farligt!
- Åh nej. Fortsæt, Nas. Jeg kommer tilbage.
58
00:06:29,830 --> 00:06:30,920
Nej.
59
00:06:38,538 --> 00:06:39,670
Josh?
60
00:06:43,163 --> 00:06:44,336
Joshie.
61
00:06:47,371 --> 00:06:48,878
Vi må videre.
62
00:06:49,330 --> 00:06:54,420
- Kuglen er stadig derude.
- Jeg mistede hende. Jeg mistede min mor!
63
00:06:55,788 --> 00:06:57,295
Er du sikker?
64
00:06:59,330 --> 00:07:01,086
Kuglen ødelagde den.
65
00:08:30,413 --> 00:08:31,753
Hvad er det?
66
00:08:36,121 --> 00:08:37,336
Det.
67
00:09:14,205 --> 00:09:16,181
- Nej!
- Mor!
68
00:09:16,205 --> 00:09:17,670
Mor!
69
00:09:28,413 --> 00:09:29,753
Løb!
70
00:09:35,080 --> 00:09:38,128
- Josh, op med dig.
- Vi skal væk herfra.
71
00:09:39,371 --> 00:09:41,670
Løb!
72
00:09:55,330 --> 00:09:56,545
Den kommer!
73
00:09:57,580 --> 00:09:59,920
- Den kommer!
- Start bussen!
74
00:10:01,538 --> 00:10:04,420
- Ind i bussen!
- Hvad tror du, vi laver?
75
00:10:12,955 --> 00:10:15,211
Utroligt. De bygger...
76
00:10:16,038 --> 00:10:17,639
...en rustning.
77
00:10:17,663 --> 00:10:19,878
Tom, duk dig! Tom!
78
00:10:31,871 --> 00:10:33,681
- Josh!
- Hjælp mig!
79
00:10:33,705 --> 00:10:35,847
Hjælp! Nej!
80
00:10:35,871 --> 00:10:39,170
Tom, hjælp mig! Hjælp!
81
00:10:39,955 --> 00:10:41,461
Hjælp!
82
00:10:49,663 --> 00:10:51,389
- Jeg har dig.
- Sophie!
83
00:10:51,413 --> 00:10:55,211
Tom! Jeg kan ikke holde ham!
84
00:11:04,538 --> 00:11:06,003
Hjælp!
85
00:11:08,955 --> 00:11:10,045
Jeg har dig.
86
00:11:12,788 --> 00:11:14,295
Sophie! Nej!
87
00:11:15,538 --> 00:11:16,544
Venner!
88
00:11:18,580 --> 00:11:20,336
Hjælp mig!
89
00:12:43,871 --> 00:12:48,847
- Det var fantastisk!
- Du er et geni! Hvordan gjorde du det?
90
00:12:48,871 --> 00:12:51,347
- Du er en helt.
- Fantastisk!
91
00:12:51,371 --> 00:12:53,711
Tænk, at lille Nas kunne det.
92
00:12:57,371 --> 00:13:01,461
- Fuldstændig genialt.
- Jeg tændte bare for den.
93
00:13:10,746 --> 00:13:12,128
Bethan, stop!
94
00:13:26,621 --> 00:13:29,556
- Beth!
- Godt gået, Bethan!
95
00:13:29,580 --> 00:13:34,503
Lad os vise de robotkugler,
hvem de er oppe imod.
96
00:13:39,330 --> 00:13:42,847
Med min kørsel, Bethans vrede og Nas'...
97
00:13:42,871 --> 00:13:46,378
...hvad det nu end er, er vi
98
00:13:46,830 --> 00:13:50,222
- urørlige!
- Nej, vi er heldige.
99
00:13:50,246 --> 00:13:54,336
Du er heldig. Heldig med, at jeg er her.
100
00:13:58,705 --> 00:14:00,128
Det var så lidt.
101
00:14:05,163 --> 00:14:06,670
Hvad laver du?
102
00:14:07,705 --> 00:14:11,431
- Bjærger den.
- Nej, den skal ikke ind i bussen.
103
00:14:11,455 --> 00:14:15,222
Jeg kan bruge den
til at kuglesikre bussen.
104
00:14:15,246 --> 00:14:18,753
- Jeg skal bare online igen.
- Den havde nær...
105
00:14:20,080 --> 00:14:23,431
Tror du, Josh vil se på den nu?
Eller Bethan?
106
00:14:23,455 --> 00:14:26,461
Tror du, de vil være i nærheden af den?
107
00:14:27,121 --> 00:14:31,670
De er onde. Det er bedst, de er offline.
Læg den tilbage.
108
00:14:42,788 --> 00:14:44,878
Jeg skal bare bruge én ting.
109
00:15:09,663 --> 00:15:10,961
Ud!
110
00:15:12,080 --> 00:15:17,472
Har du læst Syv ledelsesstrategier forsuccesfulde mennesker af Louisa Abbott?
111
00:15:17,496 --> 00:15:20,545
Det kommer måske som et chok, men nej.
112
00:15:21,038 --> 00:15:24,639
- Den fjerde strategi...
- Er den vigtig?
113
00:15:24,663 --> 00:15:25,669
Ja.
114
00:15:26,955 --> 00:15:30,628
Lær af succesfulde mennesker,
som tænker anderledes.
115
00:15:31,038 --> 00:15:35,222
- Du tænker meget anderledes end mig.
- Synes du?
116
00:15:35,246 --> 00:15:39,431
Ja. Deroppe på landevejen
improviserede du tydeligvis.
117
00:15:39,455 --> 00:15:43,670
Ingen plan og ingen strategi, men...
118
00:15:44,205 --> 00:15:48,211
...du reddede mit liv.
Du var meget succesfuld.
119
00:15:49,080 --> 00:15:50,753
Ja, det var jeg vel.
120
00:15:51,913 --> 00:15:54,836
Jeg tror, jeg kan lære meget af dig.
121
00:15:55,330 --> 00:15:58,878
Ja. Det kan du vel. Her er første lektion.
122
00:16:01,746 --> 00:16:04,128
Man sidder ikke på Mishas plads.
123
00:16:15,705 --> 00:16:17,920
Så den her holder dem væk?
124
00:16:18,705 --> 00:16:20,795
Og din beskytter bussen?
125
00:16:21,663 --> 00:16:24,795
Ja. De tror, man er en af dem.
126
00:16:25,621 --> 00:16:29,253
Ja. Kan du huske,
jeg sagde, vi var heldige?
127
00:16:30,538 --> 00:16:33,336
Vi er heldige med at have dig.
128
00:16:38,830 --> 00:16:40,264
Vi ses, Nas.
129
00:16:40,288 --> 00:16:43,306
- Hvor skal du hen?
- Ud at tanke op.
130
00:16:43,330 --> 00:16:45,931
Jeg så ikke nogen tankstationer.
131
00:16:45,955 --> 00:16:49,347
Måske var jeg distraheret
af forstøverne.
132
00:16:49,371 --> 00:16:54,961
- Jeg finder en bil og en dunk.
- Kan vi ikke bruge vegetabilsk olie?
133
00:16:56,038 --> 00:16:59,670
Det kan en dieselmotor køre på.
Grønt alternativ.
134
00:17:00,371 --> 00:17:06,264
- Vi har ikke brug for en tankstation.
- Men et fastfood-sted.
135
00:17:06,288 --> 00:17:10,722
Vi har to Slægt-chips, ikke?
Jeg tager den her.
136
00:17:10,746 --> 00:17:16,264
Du har karaoke-dimsen. Bliv på bussen.
Måske når vi Wallgate i morgen tidlig.
137
00:17:16,288 --> 00:17:20,586
Er det jer, der bestemmer nu?
Og I skrider begge to?
138
00:17:21,163 --> 00:17:25,931
- To kan bære mere olie.
- Så går mig og Sophes. Bliv her.
139
00:17:25,955 --> 00:17:29,347
- Du skal køre.
- Vi har jo ingen diesel.
140
00:17:29,371 --> 00:17:33,597
Så chokstart den!
Find på noget, frøken Urørlig.
141
00:17:33,621 --> 00:17:36,806
- Hvor er det sjovt.
- Hvad?
142
00:17:36,830 --> 00:17:40,597
At du spiller stor i slaget.
Vi så, du stivnede.
143
00:17:40,621 --> 00:17:42,878
Nas og Sophie reddede Josh.
144
00:17:44,621 --> 00:17:50,222
Hvad lavede du egentlig? Tog en lur?
Ventede på, at din far kom og hjalp?
145
00:17:50,246 --> 00:17:55,681
Vi kunne være på min fars base nu.
Det er ikke min skyld, men din.
146
00:17:55,705 --> 00:18:00,556
Det ender med, at nogen kommer til skade.
Hvad sker der så?
147
00:18:00,580 --> 00:18:03,639
Så hold din kæft, og bliv her.
148
00:18:03,663 --> 00:18:08,378
Hvad er dit problem?
Alle er okay. Vi overlevede! Pyt!
149
00:18:10,663 --> 00:18:12,253
Ikke pyt, Meesh.
150
00:18:14,413 --> 00:18:16,045
Alle er ikke okay.
151
00:18:23,788 --> 00:18:26,170
Tom har ret. Vi var heldige.
152
00:18:29,830 --> 00:18:34,711
Okay. Så siger vi det.
Hvis I vil græde over det, så gå.
153
00:18:38,788 --> 00:18:40,836
Kom, vi skal af sted.
154
00:18:42,788 --> 00:18:44,170
Øjeblik.
155
00:18:48,496 --> 00:18:51,889
Klarer du dig? Jeg kan blive, hvis du vil.
156
00:18:51,913 --> 00:18:58,295
- Jeg kan passe på mig selv.
- Det kan jeg se. Min bror, helten.
157
00:18:59,788 --> 00:19:01,711
Pas godt på Misha.
158
00:19:04,205 --> 00:19:06,681
Du må ikke gå ud af bussen.
159
00:19:06,705 --> 00:19:08,836
- Nej.
- Lover du det?
160
00:19:10,621 --> 00:19:13,295
Jeg lover, jeg forlader ikke bussen.
161
00:19:15,121 --> 00:19:17,045
Hum dig lidt, Sophie.
162
00:19:23,080 --> 00:19:24,753
Vi er snart tilbage.
163
00:19:33,830 --> 00:19:36,586
"Hum dig lidt, Sophie." Seriøst?
164
00:19:37,246 --> 00:19:40,878
- Han gør i det mindste noget.
- Hvad mener du?
165
00:19:41,371 --> 00:19:45,556
Pas nu godt på dem.
Du kan muntre dem lidt op.
166
00:19:45,580 --> 00:19:48,806
Hvordan? Dukketeater? Ballondyr!
167
00:19:48,830 --> 00:19:52,836
Den store Misha Morris' selskab
er underholdning nok.
168
00:19:56,163 --> 00:19:57,336
Kom så.
169
00:20:23,663 --> 00:20:26,253
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
170
00:20:28,080 --> 00:20:29,211
Ja...
171
00:20:30,413 --> 00:20:32,670
Jeg spørger kun, fordi...
172
00:20:34,496 --> 00:20:38,639
...du flippede helt ud.
Jeg har aldrig set dig så vred...
173
00:20:38,663 --> 00:20:41,628
- Nu skal vi more os.
- Ja?
174
00:20:44,205 --> 00:20:46,472
Okay. Hvad tænkte du på?
175
00:20:46,496 --> 00:20:52,306
Der er et tivoli udenfor.
Er det ikke det perfekte sted at koble af?
176
00:20:52,330 --> 00:20:54,795
Skal vi ikke gå derud, Joshie?
177
00:20:55,496 --> 00:20:57,503
Du skal ikke overtale mig.
178
00:21:06,996 --> 00:21:11,722
- Ironisk, ikke sandt?
- Parkeret lige uden for et tivoli.
179
00:21:11,746 --> 00:21:14,764
- Og vi må ikke more os.
- Morsomt.
180
00:21:14,788 --> 00:21:19,545
Hvem siger, I ikke må more jer?
Og det ser ret dødt ud.
181
00:21:20,746 --> 00:21:24,336
Vi kan nemt få det i gang igen.
Ikke, Nas?
182
00:21:25,330 --> 00:21:28,920
Jeg skal bare finde afbryderne
og slå dem til.
183
00:21:29,580 --> 00:21:31,181
Så bliver der lys.
184
00:21:31,205 --> 00:21:34,889
Det er farligt derude.
Misha er meget fornuftig.
185
00:21:34,913 --> 00:21:38,889
- Så farligt er det ikke.
- Vi har Nas' karaoke-dims.
186
00:21:38,913 --> 00:21:42,920
Vi skal ikke i tivoli. Glem det!
187
00:21:44,455 --> 00:21:49,878
Ved I hvad? Jeg synes,
det er rart, at Misha er så fornuftig.
188
00:21:50,955 --> 00:21:52,920
Og gør, som Tom siger.
189
00:21:54,413 --> 00:21:55,878
Hvad gør jeg?
190
00:21:56,330 --> 00:22:00,170
Jeg mener, du adlyder jo Toms ordrer.
191
00:22:13,496 --> 00:22:14,586
Tak.
192
00:22:15,996 --> 00:22:22,556
Godt. Find afbryderne, slå strømmen til,
og hav det sjovt. Det er en ordre.
193
00:22:22,580 --> 00:22:26,836
- Sophie og Tom sagde jo...
- De bestemmer ikke. Kom så.
194
00:22:29,538 --> 00:22:33,056
- Jeg tror faktisk, jeg bliver.
- Hvad?
195
00:22:33,080 --> 00:22:37,514
- Nej. Vi tager din karaoke-dims.
- Så er du udsat.
196
00:22:37,538 --> 00:22:42,420
Jeg kalibrerer bare strømmen
og vender polariteten. Det går nok.
197
00:22:44,871 --> 00:22:49,222
Du forlader ikke bussen.
198
00:22:49,246 --> 00:22:50,711
Det gør jeg ikke.
199
00:23:48,413 --> 00:23:50,211
Vi tager en af de her.
200
00:24:00,955 --> 00:24:02,420
Tak i øvrigt.
201
00:24:03,996 --> 00:24:06,836
Fordi du forsvarede mig mod Misha.
202
00:24:08,121 --> 00:24:11,295
Det er svært, når det er ens bedste ven.
203
00:24:13,246 --> 00:24:18,336
Jeg hørte, hvad hun sagde til dig.
At der ikke er noget håb.
204
00:24:18,955 --> 00:24:20,336
Hun tager fejl.
205
00:24:23,205 --> 00:24:28,639
Hvis vi giver op og tror, vi er dødsdømt,
kommer vi ingen vegne.
206
00:24:28,663 --> 00:24:31,347
Men hvis vi har en plan og et mål,
207
00:24:31,371 --> 00:24:34,961
noget, der holder os i gang,
lykkes det måske.
208
00:24:36,538 --> 00:24:38,461
Du skulle blive coach.
209
00:24:38,871 --> 00:24:43,097
Seriøst. Eller en,
der holder motiverende foredrag.
210
00:24:43,121 --> 00:24:48,056
Klap i. Jeg er træt af at høre på,
at vi intet kan gøre.
211
00:24:48,080 --> 00:24:50,295
Det er sjovere at gøre noget.
212
00:24:57,621 --> 00:25:01,003
VEGETABILSK OLIE
213
00:25:05,871 --> 00:25:09,514
Se lige os. Vi morer os
og får udrettet noget.
214
00:25:09,538 --> 00:25:13,795
- Ja.
- Og vi trænger jo til lidt sjov.
215
00:25:18,580 --> 00:25:22,222
Hun sagde, jeg ikke prøver ting.
Jeg gør ting!
216
00:25:22,246 --> 00:25:28,014
- Ja, du gør. Jeg har set dig.
- Sophie skal altid være så bekymret.
217
00:25:28,038 --> 00:25:32,306
"Misha, jeg redder miljøet!"
"Misha, jeg laver lektier!"
218
00:25:32,330 --> 00:25:36,014
"Misha, vi må slukke ilden!"
Jeg vil gerne more mig.
219
00:25:36,038 --> 00:25:37,670
Det er ikke forbudt.
220
00:25:39,371 --> 00:25:43,472
Bare fordi jeg tager ting seriøst,
kan jeg godt more mig.
221
00:25:43,496 --> 00:25:46,086
Ja, vi har det da rigtig sjovt.
222
00:25:49,621 --> 00:25:50,931
Apropos...
223
00:25:50,955 --> 00:25:53,045
FORLYSTELSER
224
00:25:54,413 --> 00:25:55,628
Ja, kom.
225
00:26:02,580 --> 00:26:04,503
LIVSFARE
226
00:26:27,580 --> 00:26:31,170
Undskyld, det Tom gjorde.
Jeg gør det godt igen.
227
00:26:38,746 --> 00:26:41,211
I holder vagt her.
228
00:26:42,121 --> 00:26:43,503
Dæk udgangen.
229
00:26:44,330 --> 00:26:46,920
Jeg går derned. I mørket.
230
00:26:47,996 --> 00:26:51,628
Bare rolig. Jeg skal nok lyse for dig.
231
00:26:52,121 --> 00:26:53,503
Flot, Chels.
232
00:26:55,330 --> 00:26:57,211
Vi skynder os.
233
00:27:08,455 --> 00:27:11,128
Det er sjovt. Ikke?
234
00:27:24,455 --> 00:27:26,628
Er du okay, Joshie?
235
00:27:29,621 --> 00:27:33,961
Jeg griber hele tiden efter den.
Jeg glemmer, at hun er...
236
00:27:35,705 --> 00:27:37,086
At den er væk.
237
00:27:39,538 --> 00:27:40,753
Okay...
238
00:27:41,538 --> 00:27:44,670
Når du griber ud efter den...
239
00:27:45,205 --> 00:27:48,253
...kan du tage min hånd i stedet for.
240
00:27:50,205 --> 00:27:51,753
Hvis du vil.
241
00:28:10,871 --> 00:28:12,378
Folk er ellevilde!
242
00:28:13,080 --> 00:28:16,003
- Du er god.
- Jeg spillede tit med min far.
243
00:28:16,996 --> 00:28:21,128
- Du glæder dig vel til at se ham.
- Ja.
244
00:28:39,996 --> 00:28:41,961
- Hvad er det?
- Et barn.
245
00:28:42,413 --> 00:28:43,628
Ja.
246
00:28:44,996 --> 00:28:47,961
- Hallo?
- Nej. Min stemme er mildere.
247
00:28:49,246 --> 00:28:50,878
Og min stemme?
248
00:29:16,663 --> 00:29:18,170
Er det en af os?
249
00:29:19,621 --> 00:29:24,795
- Jeg bad dem vente i bussen.
- Hvis der er andre overlevende, børn...
250
00:29:26,871 --> 00:29:29,920
Vi må redde så mange, vi kan. Vi ses.
251
00:29:45,330 --> 00:29:47,639
Du har vel flere batterier?
252
00:29:47,663 --> 00:29:50,378
Vi brugte dem i karaoke-dimsen.
253
00:29:50,996 --> 00:29:52,211
Videre.
254
00:30:00,705 --> 00:30:01,878
Tom?
255
00:30:04,830 --> 00:30:06,003
Tom!
256
00:30:10,538 --> 00:30:13,628
Okay. Hvad er det her?
257
00:30:19,663 --> 00:30:22,711
Det er ligesom skolens. Hold den.
258
00:31:06,455 --> 00:31:07,586
Godt.
259
00:31:18,496 --> 00:31:21,920
Det her bliver vildt sejt.
260
00:31:24,121 --> 00:31:26,836
Jeg skal reparere en kugle.
261
00:33:27,621 --> 00:33:30,670
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve
18723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.