All language subtitles for The Last Bus - S01E03 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,330 --> 00:00:42,753 Mor! Undskyld! 2 00:00:49,246 --> 00:00:50,336 Mor! 3 00:00:50,788 --> 00:00:52,295 Hej, mor. 4 00:00:53,663 --> 00:00:56,045 Hallo? Mor! Er der... 5 00:01:02,996 --> 00:01:04,795 KOM TIL TIDEN 6 00:01:05,413 --> 00:01:07,139 Mor, jeg er hjemme! 7 00:01:07,163 --> 00:01:10,253 Der skete noget helt forfærdeligt. 8 00:01:42,705 --> 00:01:44,847 GENI PÅ ARBEJDE 9 00:01:44,871 --> 00:01:49,378 Jeg beder dig, hr. Monkhouse. Sig, det ikke var dig. 10 00:02:12,496 --> 00:02:14,295 EN NETFLIX-SERIE 11 00:03:04,705 --> 00:03:05,920 Nas? 12 00:03:07,538 --> 00:03:10,503 - Er du okay? - Ikke rigtig. 13 00:03:12,788 --> 00:03:15,014 - Jeg... - Kredsløbet er integreret. 14 00:03:15,038 --> 00:03:17,097 Jeg mangler strøm. 15 00:03:17,121 --> 00:03:20,764 - Det er ikke kun mor og far. - Nej. 16 00:03:20,788 --> 00:03:23,961 Det er hele gaden. Måske hele byen. 17 00:03:24,788 --> 00:03:27,086 Jeg har lidt travlt lige nu. 18 00:03:27,705 --> 00:03:31,764 Hørte du, hvad jeg... Nas, mor og far er... 19 00:03:31,788 --> 00:03:34,128 Spandroide, afspær området. 20 00:03:36,205 --> 00:03:38,003 Spandroide aktiveret. 21 00:03:44,538 --> 00:03:46,170 Ham behøver du ikke. 22 00:03:55,663 --> 00:03:56,836 Undskyld. 23 00:03:57,455 --> 00:04:00,045 - Det er okay... - Det her gør ondt. 24 00:04:01,705 --> 00:04:04,711 - Jeg skal bruge dine batterier. - Spandroide... 25 00:04:08,871 --> 00:04:09,961 Sophie. 26 00:04:11,746 --> 00:04:13,503 Luk døren efter dig. 27 00:04:36,496 --> 00:04:38,806 - Der er de! - Hvor? 28 00:04:38,830 --> 00:04:42,431 Jeg kan ikke lave Mishas Miskmask uden de her. 29 00:04:42,455 --> 00:04:46,097 - Der er noget galt. - Ja, derfor tandstikkerne. 30 00:04:46,121 --> 00:04:51,556 Vær nu seriøs. Alle er væk, og Nas leger bare med sin elektronik. 31 00:04:51,580 --> 00:04:56,014 Så Nas reagerer på stress med fysikforsøg. Noget nyt? 32 00:04:56,038 --> 00:04:58,961 Kan du huske, da hans guldfisk døde? 33 00:04:59,371 --> 00:05:03,597 Han ville genoplive den med et lommeregnerbatteri. 34 00:05:03,621 --> 00:05:07,795 - Mor kaldte ham Lille Frankenstein. - Typisk Nas. 35 00:05:08,871 --> 00:05:13,597 Det er bare... Jeg fandt Nas helt alene med en af de dimser. 36 00:05:13,621 --> 00:05:18,670 Han ville være dens ven. Og i bussen sagde han, han var en af dem. 37 00:05:19,288 --> 00:05:20,961 Gigantisk. 38 00:05:24,871 --> 00:05:25,878 Ja, ikke? 39 00:05:27,080 --> 00:05:28,722 Jeg skærer den over. 40 00:05:28,746 --> 00:05:31,806 Måske er vi de eneste tilbage. 41 00:05:31,830 --> 00:05:33,722 - Ring til dem. - Med hvad? 42 00:05:33,746 --> 00:05:37,503 Vores telefoner ligger i dræberrobotternes pengeskab. 43 00:05:43,038 --> 00:05:46,764 ...gå hen til det aftalte opsamlingssted... 44 00:05:46,788 --> 00:05:49,586 - Hvad? -...midlertidig evakuering... 45 00:05:51,621 --> 00:05:54,014 - Jeg er Dalton... - Hvem ringer du til? 46 00:05:54,038 --> 00:05:57,847 - Jeg har ikke ringet op. - Alt er under kontrol. 47 00:05:57,871 --> 00:06:04,097 For en sikkerheds skyld bedes alle gå hen til det aftalte opsamlingssted 48 00:06:04,121 --> 00:06:07,222 og afvente midlertidig evakuering. 49 00:06:07,246 --> 00:06:13,181 Mit navn er Dalton Monkhouse. Alt er under kontrol. 50 00:06:13,205 --> 00:06:19,639 For en sikkerheds skyld bedes alle gå hen til det aftalte opsamlingssted 51 00:06:19,663 --> 00:06:23,097 og afvente midlertidig evakuering. 52 00:06:23,121 --> 00:06:25,889 Mit navn er Dalton Monkhouse. 53 00:06:25,913 --> 00:06:28,889 Alt er under kontrol. 54 00:06:28,913 --> 00:06:34,586 For en sikkerheds skyld bedes alle gå hen til det aftalte... 55 00:06:35,871 --> 00:06:41,597 Mit navn er Dalton Monkhouse. Alt er under kontrol. 56 00:06:41,621 --> 00:06:48,222 For en sikkerheds skyld bedes alle gå hen til det aftalte opsamlingssted 57 00:06:48,246 --> 00:06:51,347 og afvente midlertidig evakuering. 58 00:06:51,371 --> 00:06:52,961 Han er overalt. 59 00:06:53,788 --> 00:06:56,670 - Beth. - Er hun... 60 00:06:59,163 --> 00:07:00,461 Og dine? 61 00:07:02,038 --> 00:07:08,003 De må have fået beskeden. Internet, tv, telefoner. Der er kun det. 62 00:07:10,538 --> 00:07:15,378 - Hun havde brug for hjælp med stolen. - Nogen passer på hende. 63 00:07:15,871 --> 00:07:18,170 Jeg er sikker på, hun er okay. 64 00:07:18,663 --> 00:07:22,295 - De venter på os henne i hallen. - Ja. 65 00:07:23,205 --> 00:07:25,378 Og når de ser os igen... 66 00:07:26,996 --> 00:07:29,461 Flipper de helt ud. 67 00:07:30,455 --> 00:07:36,461 For en sikkerheds skyld bedes alle gå hen til det aftalte opsamlingssted. 68 00:08:06,330 --> 00:08:11,431 - Hallen. De er på skolen. I sikkerhed. - Stoler vi på ham? 69 00:08:11,455 --> 00:08:13,931 - Jeg går i skole. - Hold nu fri. 70 00:08:13,955 --> 00:08:18,420 - Har du set det, Nas? Alle er okay. - Hvorfor sker det? 71 00:08:20,871 --> 00:08:22,764 Vi bliver evakueret. 72 00:08:22,788 --> 00:08:29,378 ...gå hen til det aftalte opsamlingssted og afvente midlertidig evakuering. 73 00:08:41,371 --> 00:08:43,764 Jeg sagde jo, det var en fejl. 74 00:08:43,788 --> 00:08:46,889 Monkhouse redder folk. Han forstøver dem ikke. 75 00:08:46,913 --> 00:08:51,264 Mor og far er derhenne! Så skal de se mit projekt. 76 00:08:51,288 --> 00:08:55,139 Hvis jeg løser spændingstabet, kan jeg hjælpe Monkhouse. 77 00:08:55,163 --> 00:08:58,170 Jeg må hen på laboratoriet. Juicepause! 78 00:09:14,580 --> 00:09:16,128 Skal vi gå ind? 79 00:09:17,121 --> 00:09:18,753 Der er ingen hjemme. 80 00:09:22,955 --> 00:09:24,503 Det er affald. 81 00:10:10,413 --> 00:10:13,628 UDMÆRKELSE I FYSIK SKOLENS BEDSTE 82 00:10:46,955 --> 00:10:49,670 - Hvad laver du her? - Jeg venter. 83 00:10:50,538 --> 00:10:53,961 - På hvad? - Min mor. Vi skal mødes her. 84 00:10:56,038 --> 00:10:58,670 Alle skal jo mødes i hallen. 85 00:10:59,621 --> 00:11:00,806 Hvem? 86 00:11:00,830 --> 00:11:04,253 Alle. Vi skal evakueres. Så du ikke beskeden? 87 00:11:06,788 --> 00:11:11,545 Det er ikke planen. Følg altid planen. Og kom ikke for sent. 88 00:11:13,621 --> 00:11:18,628 Okay. Men du må hellere gå med. Så du er i sikkerhed. 89 00:11:19,121 --> 00:11:21,628 Jeg venter på min mor. 90 00:11:24,163 --> 00:11:25,253 Okay. 91 00:11:28,621 --> 00:11:31,472 Så siger jeg, at du venter. 92 00:11:31,496 --> 00:11:34,211 Det ved hun. Det var aftalen. 93 00:11:50,455 --> 00:11:54,336 - Så I beskeden? - Nej, vi skal spille squash. 94 00:12:44,621 --> 00:12:45,753 For sent. 95 00:12:47,413 --> 00:12:52,389 Men de skulle jo være her. De forlader os da ikke. 96 00:12:52,413 --> 00:12:56,514 Pyt. Vi gik bare glip af evakueringen. Vi klarer os. 97 00:12:56,538 --> 00:13:00,306 Hvorfor har de så ladet alle deres ting ligge? 98 00:13:00,330 --> 00:13:03,389 - Det går hurtigere. - Hurtigere end kuglerne? 99 00:13:03,413 --> 00:13:09,347 Du kørte da fra dem i den skodbus. Tror du så ikke, andre kan slippe væk? 100 00:13:09,371 --> 00:13:11,378 Ser det sådan ud? 101 00:13:11,871 --> 00:13:16,181 Tror ingen af jer, at Monkhouse snød dem og forstøvede dem? 102 00:13:16,205 --> 00:13:17,931 Sådan er han ikke! 103 00:13:17,955 --> 00:13:21,753 Vi er nødt til at indse, at vi er de eneste tilbage. 104 00:13:26,580 --> 00:13:30,806 Nej. Chelsea sidder i bussen og venter på sin mor. 105 00:13:30,830 --> 00:13:34,347 - Hun tæller ikke. - Efterlod du Chelsea i... 106 00:13:34,371 --> 00:13:38,181 - Hun ville ikke med ind. - Undskyld. Jeg henter hende. 107 00:13:38,205 --> 00:13:41,045 - Okay. - Nas, bliv her. 108 00:13:42,788 --> 00:13:44,378 I skræmmer folk. 109 00:13:44,913 --> 00:13:49,045 Så måske skulle I holde op med at sige noget. 110 00:13:49,455 --> 00:13:52,139 Medmindre I kan bevise noget. 111 00:13:52,163 --> 00:13:53,295 Soph! 112 00:13:55,705 --> 00:13:57,889 - Tak, Tom. - Hvad gjorde jeg? 113 00:13:57,913 --> 00:14:02,806 Du gjorde min bedste ven ked af det. Det er der ingen, der gør. 114 00:14:02,830 --> 00:14:06,139 - Bortset fra dig. - Bliv her, når jeg taler! 115 00:14:06,163 --> 00:14:09,431 - Hallo! Hvor skal du hen? - Wordsworths kontor. 116 00:14:09,455 --> 00:14:11,222 Og snage i folks mapper? 117 00:14:11,246 --> 00:14:13,961 - Jeg beviser, du tager fejl. - Nej! 118 00:14:15,371 --> 00:14:18,420 I skal ikke tænke på os. Vi klarer os. 119 00:15:14,746 --> 00:15:17,211 Chels, kom nu med ind. 120 00:15:18,330 --> 00:15:20,336 Din mor kommer vist ikke. 121 00:15:22,871 --> 00:15:26,389 Tom siger, de blev evakueret. Ellers var hun kommet... 122 00:15:26,413 --> 00:15:30,711 Hun tager ikke af sted uden mig. De er alle sammen væk. 123 00:15:38,538 --> 00:15:42,253 Jeg ved bare, at jeg er her... 124 00:15:43,288 --> 00:15:44,586 Og du er her. 125 00:15:45,246 --> 00:15:50,211 Resten af banden er inde i hallen. Så vi må hellere gå derind. 126 00:15:51,913 --> 00:15:53,086 Banden? 127 00:15:54,955 --> 00:15:58,086 Tom, Misha, Nas, Bethan, Josh. 128 00:16:00,705 --> 00:16:07,086 - Min mor var så bange for bander. - Forståeligt. Du er et oplagt medlem. 129 00:16:08,996 --> 00:16:11,295 Men den her er god nok. 130 00:16:12,663 --> 00:16:16,420 Kom. De venter på os. 131 00:16:40,496 --> 00:16:43,889 Det er okay. Data tyder på det værste, 132 00:16:43,913 --> 00:16:48,878 men en solid hypotese er ikke lig med ubestridelige beviser. 133 00:16:50,996 --> 00:16:52,336 Beviser... 134 00:17:10,038 --> 00:17:13,336 - Hvad laver du? - Jeg leder efter... 135 00:17:15,621 --> 00:17:18,753 ...beviser. Min mor går aldrig uden den. 136 00:17:21,163 --> 00:17:22,253 Og... 137 00:17:23,246 --> 00:17:26,586 Kom nu. Hvor er den? 138 00:17:27,121 --> 00:17:29,961 Ja! Den her. 139 00:17:35,038 --> 00:17:36,170 Nej. 140 00:17:37,746 --> 00:17:39,753 Nej, nej, nej! 141 00:17:40,538 --> 00:17:43,836 - Hvad er der, Joshie? - Den er ødelagt! 142 00:17:48,246 --> 00:17:50,378 Hvorfor? Hvad kan den? 143 00:17:51,413 --> 00:17:55,503 Hvis hun var blevet evakueret, ville den vise hendes puls. 144 00:17:59,496 --> 00:18:00,503 Men... 145 00:18:06,871 --> 00:18:10,586 - Den viser hjerteslag. - Ja, hvis den duede. 146 00:18:15,121 --> 00:18:18,336 Bevis på, at hun ikke blev forstøvet. 147 00:18:21,538 --> 00:18:24,836 Hvad venter vi på? Vi løser det. 148 00:18:26,330 --> 00:18:27,420 Ja. 149 00:18:48,705 --> 00:18:53,170 - De er væk. De er væk! - Det er okay. Vi er okay. 150 00:18:54,621 --> 00:18:56,045 Vi er okay. 151 00:19:10,538 --> 00:19:13,889 - Hvad leder du efter? - Evakueringsplaner. 152 00:19:13,913 --> 00:19:19,378 Noget, der fortæller os, hvor de er, og hvornår de kommer tilbage. 153 00:19:19,913 --> 00:19:22,431 Hold nu op! 154 00:19:22,455 --> 00:19:24,753 - Hvad? - Du tror, det er løgn. 155 00:19:25,580 --> 00:19:29,222 - Har du fundet noget? - Det her ændrer alt. 156 00:19:29,246 --> 00:19:30,920 Hvad er det? 157 00:19:31,580 --> 00:19:36,586 Wordsworths toupé! Prøv den. Første gang, anden gang... 158 00:19:37,580 --> 00:19:38,597 Solgt. 159 00:19:38,621 --> 00:19:42,211 Hvad laver du her? Skal du ikke genere Sophie? 160 00:19:42,705 --> 00:19:47,097 - Er du bange for, at hun gennemskuer dig? - Gennemskuer hvad? 161 00:19:47,121 --> 00:19:49,472 At være en ko er ikke en personlighed. 162 00:19:49,496 --> 00:19:53,461 - Jeg er i det mindste ingen håndlanger. - Du er bare... 163 00:19:54,538 --> 00:19:58,722 Alle elever med et kvikt svar bedes komme til kontoret, 164 00:19:58,746 --> 00:20:02,003 da Thomas Little har akut brug for hjælp. 165 00:20:04,746 --> 00:20:07,097 - Kom. Jeg får brug for dig. - Mig? 166 00:20:07,121 --> 00:20:10,836 Ja. Du er den eneste fornuftige i banden. 167 00:20:13,788 --> 00:20:18,920 MR. SHORT FYSIKLÆRER 168 00:20:32,496 --> 00:20:36,722 Eksperimentet var en fiasko grundet min assistent. 169 00:20:36,746 --> 00:20:39,514 - Nej! - Lyt ikke til ham. 170 00:20:39,538 --> 00:20:41,920 Du tændte for tidligt. 171 00:20:42,496 --> 00:20:45,836 - I skal ikke lytte til ham. - Det var din skyld. 172 00:20:54,038 --> 00:20:56,795 Du behøver ikke gøre det alene. 173 00:20:57,455 --> 00:20:59,711 Vi kan være dine assistenter. 174 00:21:12,663 --> 00:21:18,503 Find et amperemeter, et oscilloskop og et loddejern. 30 watt er nok. 175 00:21:29,496 --> 00:21:31,972 Den digitale dims med skiven, 176 00:21:31,996 --> 00:21:38,461 den store kasse med bølger foran og den lange metal-himstregims der. 177 00:21:39,538 --> 00:21:41,503 Hvorfor sagde du ikke det? 178 00:22:06,746 --> 00:22:09,097 - Vi kan ikke blive ved. - Jeg kan. 179 00:22:09,121 --> 00:22:11,878 Børnene skal vide, at vi står sammen. 180 00:22:12,621 --> 00:22:18,097 Min far sagde altid, at klare beslutninger er afgørende i kamp. En leder... 181 00:22:18,121 --> 00:22:21,389 Leder? Og hvem skal det mon være? 182 00:22:21,413 --> 00:22:24,931 Vi opfører os som børn og bringer alle i fare! 183 00:22:24,955 --> 00:22:28,847 Tror du, du kan undgå fare? Du ved det vel godt? 184 00:22:28,871 --> 00:22:32,597 Du kan ikke beskytte dem. Alle er væk. 185 00:22:32,621 --> 00:22:36,961 Ingen kommer og redder os. Og vi kan ikke redde os selv! 186 00:22:38,080 --> 00:22:39,711 Hej, Soph. 187 00:22:41,705 --> 00:22:45,264 - Det virkede. - Nas gjorde det! Vi gjorde det! 188 00:22:45,288 --> 00:22:48,461 Hun er i live! Se her. Se. 189 00:22:51,121 --> 00:22:54,056 - Hvad er det? - Det er en puls. 190 00:22:54,080 --> 00:22:58,639 Hans mors hjerteslag. Lige nu. Jeg sagde jo, hun var okay. 191 00:22:58,663 --> 00:23:02,972 Hun har sådan et armbånd, der sender til den her. 192 00:23:02,996 --> 00:23:07,472 Den måler hendes hjerteslag, iltniveau, temperatur, alting. 193 00:23:07,496 --> 00:23:08,795 Nas lavede den. 194 00:23:10,788 --> 00:23:15,336 - Jeg er ikke med. Hun lever? - Min mor lever, Tom. 195 00:23:20,371 --> 00:23:23,347 Hvis hun lever, ved vi, hvad det betyder. 196 00:23:23,371 --> 00:23:27,503 - At vores familier er okay! - Monkhouse forstøvede dem ikke! 197 00:23:31,746 --> 00:23:34,295 - Hvad? - Kom her. 198 00:23:42,246 --> 00:23:46,306 - Hvor stor rækkevidde har den? - Jo, altså... 199 00:23:46,330 --> 00:23:52,639 Den ringer til nogen langt væk, hvis hun falder eller får det skidt. 200 00:23:52,663 --> 00:23:54,170 Så ret stor. 201 00:23:55,538 --> 00:24:00,514 - Godt. Ud i bussen, så kører vi. - Hvorhen? 202 00:24:00,538 --> 00:24:03,639 Sådan en evakuering er en militær operation. 203 00:24:03,663 --> 00:24:07,836 Der må være kontrolposter. Vi kører ud og finder en. 204 00:24:09,705 --> 00:24:11,556 Har du en bedre plan? 205 00:24:11,580 --> 00:24:16,972 Alt er bedre end at køre en busfuld børn ud i det blå på en mavefornemmelse. 206 00:24:16,996 --> 00:24:20,086 - Så stemmer vi om det. - Ja, unger. 207 00:24:20,830 --> 00:24:26,628 Foretrækker I en tur til støvland med Tom eller alt andet sammen med mig? 208 00:24:29,705 --> 00:24:32,253 Op med hånden hvis I vil med. 209 00:24:33,246 --> 00:24:35,461 Eller ikke, hvis I vil blive her. 210 00:24:42,163 --> 00:24:43,461 Ingen. 211 00:24:45,746 --> 00:24:47,920 Hvis vi vidste, hvor de var. 212 00:24:52,330 --> 00:24:53,461 Farvel. 213 00:24:57,496 --> 00:25:00,139 Jeg skal bare forstærke den her. 214 00:25:00,163 --> 00:25:03,931 De vil tro, at hele skolen er en del af kuglefamilien. 215 00:25:03,955 --> 00:25:07,628 - Jeg må bare øge styrken. - Skal du have en hånd? 216 00:25:24,288 --> 00:25:26,378 Hvad med en godnathistorie? 217 00:25:29,163 --> 00:25:33,961 Der var engang et par irriterende børn, der aldrig holdt mund. 218 00:25:34,580 --> 00:25:37,295 Og så faldt de i søvn. Slut." 219 00:25:39,163 --> 00:25:41,045 Dårlig slutning. 220 00:25:42,496 --> 00:25:44,086 Ikke realistisk. 221 00:25:49,746 --> 00:25:54,878 - Har nogen set Tom? - Ja. Og det kan jeg ikke anbefale. 222 00:25:55,996 --> 00:25:59,931 - Han ville tage første vagt. - Tror I, han er okay? 223 00:25:59,955 --> 00:26:01,753 Tror du, det rager mig? 224 00:26:15,663 --> 00:26:17,086 Godnat, mor. 225 00:26:50,663 --> 00:26:51,920 Tak, Feefee. 226 00:26:53,413 --> 00:26:56,889 - Du har fået venner. - Hvad? Nej! Jeg mener... 227 00:26:56,913 --> 00:27:03,295 Det er da godt. Menneskelig kontakt. Jeg troede, du var blevet til en robot. 228 00:27:04,621 --> 00:27:07,211 Du har ikke... grædt. 229 00:27:09,913 --> 00:27:13,056 Vi ved, at der er dræberrobotter derude. 230 00:27:13,080 --> 00:27:16,014 Joshs mor er bekræftet i live. 231 00:27:16,038 --> 00:27:19,806 Hun kommer ikke langt alene, så det er hun næppe. 232 00:27:19,830 --> 00:27:23,472 Og Monkhouse ville næppe bare udslette folk. 233 00:27:23,496 --> 00:27:27,639 Hans besked tyder på, at han arbejder på en løsning. 234 00:27:27,663 --> 00:27:31,181 Han har bragt alle i sikkerhed indtil da. 235 00:27:31,205 --> 00:27:36,836 Ergo tyder beviserne på, at den logiske reaktion er ikke at bekymre sig. 236 00:27:39,538 --> 00:27:40,753 Slip mig! 237 00:27:41,330 --> 00:27:44,097 Løste du lige en ligning for håb? 238 00:27:44,121 --> 00:27:46,878 Nogle af os føler bare følelser. 239 00:27:50,871 --> 00:27:53,847 - Færdig. - Og hvad kan den? 240 00:27:53,871 --> 00:27:57,378 Den vil holde kuglerne væk. For altid. 241 00:28:51,163 --> 00:28:54,253 Hovedmenu. Én besked. 242 00:28:57,246 --> 00:28:59,181 Hej, makker. Hvor er du? 243 00:28:59,205 --> 00:29:02,556 Jeg er ved hallen. Din mor er her allerede. 244 00:29:02,580 --> 00:29:06,628 Vi venter på dig. Kom nu bare. Jeg har brug for dig. 245 00:30:26,371 --> 00:30:29,420 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 19066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.