Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,913 --> 00:00:19,211
Nas!
2
00:00:26,496 --> 00:00:27,628
Nas!
3
00:00:32,621 --> 00:00:33,961
Nas!
4
00:00:34,746 --> 00:00:36,670
EN NETFLIX-SERIE
5
00:00:57,788 --> 00:01:02,586
Braelawn Akademi!
Nu gĂĄr I bare stille og roligt ud...
6
00:01:05,371 --> 00:01:06,503
Rolig!
7
00:01:38,788 --> 00:01:40,461
Sophie!
8
00:01:49,830 --> 00:01:51,097
Kom.
9
00:01:51,121 --> 00:01:54,306
- Beth, nu løber vi.
- Skynd jer.
10
00:01:54,330 --> 00:01:55,711
Beth...
11
00:01:56,996 --> 00:01:58,586
Den vej!
12
00:02:04,330 --> 00:02:05,836
Nas, bliv der!
13
00:02:13,580 --> 00:02:14,670
Ventilatoren.
14
00:02:25,788 --> 00:02:28,170
Nå, hej. Hvad gør vi?
15
00:02:29,246 --> 00:02:31,597
Hvad gør vi...
16
00:02:31,621 --> 00:02:34,295
- Hvad gør vi?
- Du er læreren!
17
00:02:35,038 --> 00:02:37,764
Jeg er læreren. Jeg er læreren!
18
00:02:37,788 --> 00:02:40,128
- Ja.
- Vi mĂĄ redde dem.
19
00:02:40,621 --> 00:02:43,503
Børnene. Så mange vi kan.
20
00:02:44,038 --> 00:02:45,420
Vi mĂĄ ud.
21
00:02:47,871 --> 00:02:49,128
Se den dør.
22
00:02:49,705 --> 00:02:50,711
Sophie!
23
00:02:53,663 --> 00:02:58,836
Hallo! Vi skal nok klare den.
Ved du hvorfor?
24
00:02:59,455 --> 00:03:02,014
Fordi vi er de gode. Heltene.
25
00:03:02,038 --> 00:03:04,556
- Ikke mig.
- Heller ikke mig.
26
00:03:04,580 --> 00:03:08,264
Se pĂĄ mig. Jeg gĂĄr i tweed.
Men vi kan være helte.
27
00:03:08,288 --> 00:03:12,128
Vi mĂĄ redde sĂĄ mange, vi kan,
og fĂĄ dem ud i bussen.
28
00:03:13,121 --> 00:03:15,920
Men først skal heltene nå den dør.
29
00:03:17,663 --> 00:03:20,878
Ja, heltene skal ud ad den dør.
30
00:03:21,913 --> 00:03:26,086
Jeg tæller til tre. En, to, tre.
31
00:03:36,205 --> 00:03:40,722
Løb, Tom. Så mange du kan. Du kan godt.
32
00:03:40,746 --> 00:03:41,920
Løb!
33
00:03:59,913 --> 00:04:01,503
Kom så, løb!
34
00:04:05,496 --> 00:04:07,295
Stop. Vend om!
35
00:04:21,080 --> 00:04:22,847
Det er okay.
36
00:04:22,871 --> 00:04:28,056
Hvor er Nas? Han var hernede før...
Han sagde, jeg er en dårlig søster!
37
00:04:28,080 --> 00:04:33,461
Du er verdens bedste søster.
Vi finder den lille trold og smutter.
38
00:04:33,996 --> 00:04:35,711
Du fĂĄr ham at se igen.
39
00:04:38,580 --> 00:04:41,211
Se ham... Jeg skal finde ham.
40
00:04:53,913 --> 00:04:58,181
- Hvor skal vi hen?
- Det hele stod i brochuren.
41
00:04:58,205 --> 00:05:02,139
"I en nødsituation
skal alle gĂĄ tilbage til bussen."
42
00:05:02,163 --> 00:05:05,264
- OgsĂĄ ved laserkugler?
- Alle nødsituationer.
43
00:05:05,288 --> 00:05:08,514
Alle overlever, hvis de følger planen...
44
00:05:08,538 --> 00:05:11,795
- I brochuren. Vi er med.
- Ja.
45
00:05:12,913 --> 00:05:15,628
Jeg brugte hele natten pĂĄ dem!
46
00:05:17,121 --> 00:05:19,211
Kom, det er lige herhenne.
47
00:05:42,580 --> 00:05:45,795
Selvfølgelig. Det er jo indlysende.
48
00:05:49,080 --> 00:05:51,711
- Jeg mĂĄ finde laboratoriet.
- Hvad?
49
00:06:00,413 --> 00:06:02,503
Nas. Vent.
50
00:06:10,746 --> 00:06:12,628
Giv den et spark, Josh.
51
00:06:26,788 --> 00:06:28,378
Skynd dig, Bethany.
52
00:06:29,121 --> 00:06:32,795
Kom. Den vej.
Det er lige rundt om hjørnet.
53
00:06:38,121 --> 00:06:41,389
- Er det den rigtige vej?
- Ifølge kortet.
54
00:06:41,413 --> 00:06:45,211
- Ja, brochuren lyver ikke.
- Min er en vĂĄd svane.
55
00:06:45,705 --> 00:06:50,514
Min er lamineret. Et trick,
jeg lærte til orienteringsløb.
56
00:06:50,538 --> 00:06:55,503
- Super teambuildingøvelse.
- Fedt. Hvem var ellers med?
57
00:06:56,246 --> 00:06:57,545
Min mor.
58
00:07:04,913 --> 00:07:07,139
De må have sat en dør i.
59
00:07:07,163 --> 00:07:11,461
Fedt. En mystisk dør. Det går altid godt.
60
00:07:14,205 --> 00:07:17,295
- Chelsea?
- Kom.
61
00:07:19,163 --> 00:07:20,503
Skynd jer.
62
00:07:27,246 --> 00:07:29,920
Nas. Vent pĂĄ mig.
63
00:07:32,871 --> 00:07:34,931
Hvad leder vi efter?
64
00:07:34,955 --> 00:07:38,181
En Slægt-chip.
Kuglerne kommunikerer med dem.
65
00:07:38,205 --> 00:07:41,795
Hvis jeg finder en,
kan vi bruge den mod dem.
66
00:07:42,413 --> 00:07:44,514
- Som vĂĄben?
- Forklædning.
67
00:07:44,538 --> 00:07:48,253
En usynlighedskappe.
Vi kan gå lige ud af døren.
68
00:07:49,205 --> 00:07:53,764
Alle de gange, jeg har kaldt dig
en lille nørd uden venner?
69
00:07:53,788 --> 00:07:57,347
Det var pænt ment.
Det kræver mod at være geek.
70
00:07:57,371 --> 00:08:02,670
Du ved, hvordan det er.
Hvis man ikke driller, bliver man drillet.
71
00:08:03,080 --> 00:08:09,003
Det er jungleloven. Kun de stærkeste
overlever. Det forstĂĄr du vel.
72
00:08:09,705 --> 00:08:10,795
Venner?
73
00:08:15,538 --> 00:08:18,931
Okay. Nu er vi et team. Et makkerpar.
74
00:08:18,955 --> 00:08:22,597
- Som Watson og Crick?
- Ja, deres første plade var fed.
75
00:08:22,621 --> 00:08:25,306
De opdagede DNA'ens dobbelthelix.
76
00:08:25,330 --> 00:08:29,670
Han er ogsĂĄ god.
Jeg er pĂĄ hans Soundcloud. Okay.
77
00:08:30,580 --> 00:08:33,128
Skal vi finde den Slægt-chip?
78
00:08:33,663 --> 00:08:34,753
Ja?
79
00:08:41,455 --> 00:08:46,347
- Vi skulle gĂĄ ud til bussen.
- Vi skal finde Nas. GĂĄ bare.
80
00:08:46,371 --> 00:08:50,097
Ingen gider dig.
Du og Danny skræmte ham væk.
81
00:08:50,121 --> 00:08:52,795
- Hvorfor fĂĄr jeg skylden...
- Stop!
82
00:08:57,830 --> 00:09:02,336
Regnskovskuplen, hydroponikken,
laboratoriet. Det må være der.
83
00:09:04,205 --> 00:09:06,045
LABORATORIET
84
00:09:06,621 --> 00:09:08,045
SĂĄ forudsigelig.
85
00:09:09,246 --> 00:09:11,128
- Er det Danny?
- Danny?
86
00:09:12,038 --> 00:09:15,139
Fedt, Danny kan passe pĂĄ sig selv.
87
00:09:15,163 --> 00:09:19,045
- Ja, og ikke andre.
- Hvad er dit problem, Misha?
88
00:09:26,455 --> 00:09:30,378
- Billederne yder den ikke retfærdighed.
- Ja.
89
00:09:30,871 --> 00:09:35,556
Jeg mener, den har sĂĄdan en
og sĂĄdan en der.
90
00:09:35,580 --> 00:09:39,378
Den er blandt de fem bedste ting,
jeg har set.
91
00:09:52,371 --> 00:09:53,878
Duk jer! Gem jer.
92
00:10:41,288 --> 00:10:44,378
Hvad nu? Hvorfor blev vi ikke zappet?
93
00:10:50,246 --> 00:10:54,045
Den gør os usynlige, ikke?
Jeg hĂĄber, den virker.
94
00:11:02,705 --> 00:11:04,336
Batteriet er dødt.
95
00:11:05,580 --> 00:11:08,670
Hvorfor fedter jeg for en idiot som dig?
96
00:11:11,580 --> 00:11:15,295
- Vi kan ikke løbe fra dem.
- Jeg skal bare løbe fra dig.
97
00:11:24,496 --> 00:11:26,003
Sophie, hvad nu?
98
00:11:29,080 --> 00:11:30,961
Skal vi redde begge to?
99
00:11:55,705 --> 00:11:59,056
Chelsea, stĂĄr det ogsĂĄ i brochuren?
100
00:11:59,080 --> 00:12:02,003
- Hvad er det?
- Den er efter os.
101
00:12:04,496 --> 00:12:07,836
Træk vejret dybt, Chelsea.
102
00:12:21,163 --> 00:12:22,503
Hvor er den?
103
00:12:27,663 --> 00:12:29,170
Hvad er det?
104
00:12:55,205 --> 00:12:57,889
- Se dig!
- Det lugter af plantebæ!
105
00:12:57,913 --> 00:13:01,806
- Fik vi gødning?
- Det er nok sundt for huden.
106
00:13:01,830 --> 00:13:03,753
Hvor er det vildt!
107
00:13:04,580 --> 00:13:05,920
Det er overalt.
108
00:13:07,580 --> 00:13:09,806
Chels, vi er okay.
109
00:13:09,830 --> 00:13:13,556
Vi er ikke okay!
Det stĂĄr ikke i brochuren!
110
00:13:13,580 --> 00:13:17,086
Rolig nu. Man skal ikke
græde over spildt bæ.
111
00:13:17,621 --> 00:13:21,711
- Det kan man ikke planlægge.
- Det gjorde du da.
112
00:13:24,496 --> 00:13:26,556
Se. Lamineret!
113
00:13:26,580 --> 00:13:31,295
Ja, lad os nu se.
Vi er ikke langt fra udgangen.
114
00:13:31,830 --> 00:13:35,628
Og det bedste er, at vi er camoufleret.
115
00:13:51,455 --> 00:13:54,336
Kom nu. Vi er fortabt uden dig.
116
00:13:59,455 --> 00:14:02,711
- Der kan du se.
- Op med dig, soldat.
117
00:14:03,413 --> 00:14:04,503
Ja.
118
00:14:06,871 --> 00:14:10,545
- Ja! Vi er militærmænd!
- Militærpersoner.
119
00:14:11,288 --> 00:14:12,420
Undskyld.
120
00:14:19,955 --> 00:14:21,378
Kom nu.
121
00:15:08,163 --> 00:15:09,461
Nej, nej, nej.
122
00:15:31,746 --> 00:15:32,878
Nej.
123
00:15:35,205 --> 00:15:36,545
Sophie...
124
00:15:38,121 --> 00:15:42,181
Han skal have sine kort.
Ellers bliver han vred.
125
00:15:42,205 --> 00:15:45,847
- Vi skal væk nu.
- Han skal have sine kort.
126
00:15:45,871 --> 00:15:51,211
Han møder os ude ved bussen.
Han er klog. Han finder selv ud.
127
00:15:53,163 --> 00:15:59,420
Danny er der ogsĂĄ. De klarer sig.
Jeg mener det, Sophie. Vent og se.
128
00:16:06,413 --> 00:16:09,461
- Ingen fjender.
- Måske er det en fælde.
129
00:16:09,996 --> 00:16:12,836
- Det finder vi ud af.
- Spark, soldat.
130
00:16:27,538 --> 00:16:29,878
- De er overalt.
- Kom.
131
00:16:46,413 --> 00:16:49,295
Undskyld. Jeg troede, han var her.
132
00:16:50,038 --> 00:16:54,306
Du lever! Jeg vidste,
de ikke fik ram pĂĄ Misha Morris!
133
00:16:54,330 --> 00:16:59,056
Tom! Hvor er jeg glad for at se jer.
Nu skal I bare høre.
134
00:16:59,080 --> 00:17:02,514
- Kravlede I gennem kloakken?
- De var overalt.
135
00:17:02,538 --> 00:17:06,806
- Og masser af planter, der sprøjtede...
- De sked pĂĄ os...
136
00:17:06,830 --> 00:17:11,503
- Bethany! Og mĂĄske... John?
- Tæt på.
137
00:17:12,038 --> 00:17:13,670
Er andre kommet ud?
138
00:17:14,955 --> 00:17:17,503
- Hvad med Nas?
- Soph...
139
00:17:21,580 --> 00:17:22,795
Det er løgn.
140
00:17:23,705 --> 00:17:25,681
Danny! Jeg vidste det!
141
00:17:25,705 --> 00:17:28,431
- Hvad mener du?
- Du er sĂĄ heldig...
142
00:17:28,455 --> 00:17:32,681
Det var ikke held, men dygtighed.
Jeg kæmpede mig ud.
143
00:17:32,705 --> 00:17:34,920
- Jeg dræbte et par...
- Hvor er Nas?
144
00:17:37,038 --> 00:17:38,211
Nas?
145
00:17:39,121 --> 00:17:44,306
- Jeg så ham ikke. Kom, vi skal væk.
- Vi sĂĄ dig sammen med Nas.
146
00:17:44,330 --> 00:17:46,961
- Hvad mener hun?
- I laboratoriet.
147
00:17:51,788 --> 00:17:56,764
NĂĄ ja, Nas. Nu kan jeg huske det.
Det var sindssygt.
148
00:17:56,788 --> 00:18:00,336
Med alle de unger glemmer man,
hvem der er hvem.
149
00:18:06,496 --> 00:18:12,097
NĂĄ, skal vi smutte?
De kugler er hurtige. Vi skal væk herfra.
150
00:18:12,121 --> 00:18:14,514
- Ingen kan køre bussen.
- Jo.
151
00:18:14,538 --> 00:18:18,461
Men vi kører ikke,
før du siger, hvor Nas er.
152
00:18:19,163 --> 00:18:20,461
Sandheden.
153
00:18:26,913 --> 00:18:28,556
Jeg prøvede.
154
00:18:28,580 --> 00:18:33,222
Jeg prøvede at redde ham,
men der var sĂĄ mange.
155
00:18:33,246 --> 00:18:34,836
Og de er hurtige!
156
00:18:36,913 --> 00:18:38,961
Jeg gjorde, hvad jeg kunne.
157
00:18:40,205 --> 00:18:42,670
Jeg kunne intet gøre.
158
00:18:48,080 --> 00:18:49,253
Han lyver.
159
00:18:49,955 --> 00:18:52,014
Han er ikke sĂĄ slem...
160
00:18:52,038 --> 00:18:53,514
Kom.
161
00:18:53,538 --> 00:18:56,431
- Hvad skal du, mand?
- Jeg skal hjem.
162
00:18:56,455 --> 00:18:59,211
Så kan du dø af dumhed her.
163
00:19:04,288 --> 00:19:07,336
Følg dog efter ham, Dannys kammerat.
164
00:19:20,413 --> 00:19:25,056
Tager du den?
Den kan højst køre 30 km i timen.
165
00:19:25,080 --> 00:19:27,128
SĂĄ er jeg hjemme i morgen.
166
00:19:27,746 --> 00:19:31,847
Vil du blive og passe en flok unger,
der stinker af kloak?
167
00:19:31,871 --> 00:19:35,753
- Vi er nødt til at hjælpe dem.
- Ja. Du er en helt.
168
00:19:39,705 --> 00:19:40,795
Vent.
169
00:19:41,413 --> 00:19:45,461
Du tror virkelig, at du... kan redde dem?
170
00:19:45,871 --> 00:19:48,003
MĂĄske. SĂĄ mange vi kan.
171
00:19:48,955 --> 00:19:52,722
Vil du angribe de kugler?
Skelly er væk, mand!
172
00:19:52,746 --> 00:19:56,378
Jeg havde lige givet ham en lammer,
så var han væk!
173
00:19:57,955 --> 00:20:03,753
Vi to har mĂĄske en chance,
men de er fortabt. Og det ved du.
174
00:20:05,663 --> 00:20:08,295
Jeg sĂĄ dig i laboratoriet. Med Nas.
175
00:20:10,705 --> 00:20:14,431
Det er de stærkeste, der overlever.
176
00:20:14,455 --> 00:20:17,878
- Det sagde jeg til ham.
- Hvad gjorde du sĂĄ?
177
00:20:20,080 --> 00:20:21,586
Det nødvendige.
178
00:20:23,663 --> 00:20:25,128
Det tænkte jeg nok.
179
00:20:29,788 --> 00:20:32,128
Så bliv og dø, hvis du vil.
180
00:21:20,288 --> 00:21:21,920
Duk jer!
181
00:21:51,496 --> 00:21:53,003
GĂĄ ikke derud nu.
182
00:21:57,205 --> 00:22:00,639
- Jeg ĂĄbner lige.
- Nej. Lad være!
183
00:22:00,663 --> 00:22:01,961
Nej...
184
00:22:04,330 --> 00:22:09,170
Det er de æg og pølser.
Greggs havde lukket, sĂĄ...
185
00:23:15,163 --> 00:23:17,461
I nægter at tro det her.
186
00:23:17,913 --> 00:23:19,336
- Nas?
- Han lever.
187
00:23:23,538 --> 00:23:26,764
- Av, du...
- Den er væk. Hvorfor er den væk?
188
00:23:26,788 --> 00:23:30,597
- PĂĄ grund af mig.
- Hvor var du? Hvad skete der?
189
00:23:30,621 --> 00:23:34,764
Det bedste gæt er
en katastrofal softwarefejl.
190
00:23:34,788 --> 00:23:37,128
Men jeg har en Slægt-chip.
191
00:23:38,205 --> 00:23:40,597
- En hvad?
- Er det en tryllestav?
192
00:23:40,621 --> 00:23:46,472
Slægt-chip. Kuglernes transponder.
Du skulle have set det. De var efter mig,
193
00:23:46,496 --> 00:23:52,347
men så tændte jeg den her,
og de så mig ikke. Som om jeg var væk.
194
00:23:52,371 --> 00:23:54,961
Sophie! Jeg er en af dem.
195
00:23:56,705 --> 00:23:58,472
Super. Kan vi så køre?
196
00:23:58,496 --> 00:24:03,264
I nødstilfælde skal eleverne gå til bussen
og vente pĂĄ en voksen.
197
00:24:03,288 --> 00:24:05,461
Ja, mr. Short er mĂĄske stadig...
198
00:24:06,663 --> 00:24:07,836
Nej.
199
00:24:17,871 --> 00:24:20,503
Vi skal i planetariet i næste uge.
200
00:24:26,496 --> 00:24:29,920
Han reddede mit liv. Han er en helt.
201
00:24:33,205 --> 00:24:35,211
Lad os komme væk.
202
00:24:37,580 --> 00:24:40,461
Der er vist ikke mere at gøre.
203
00:24:45,371 --> 00:24:46,586
Vi kører.
204
00:26:35,788 --> 00:26:37,086
Danny...
205
00:27:06,705 --> 00:27:08,045
De kommer!
206
00:27:09,080 --> 00:27:11,128
Rolig. Jeg har den her.
207
00:27:11,663 --> 00:27:13,420
De fulgte efter os.
208
00:27:21,580 --> 00:27:23,586
Misha, sluk lyset.
209
00:27:25,038 --> 00:27:26,753
Den virker ikke!
210
00:27:29,996 --> 00:27:32,003
Lad os se, hvad den kan.
211
00:27:33,413 --> 00:27:35,420
Kom nu. Mere end det.
212
00:27:37,371 --> 00:27:39,003
Kom nu!
213
00:28:00,413 --> 00:28:02,211
Flyt jer, idioter!
214
00:28:15,621 --> 00:28:21,514
Tak, fordi I valgte Mishas Mysterieture.
Vi hĂĄber, det var traumatiserende nok,
215
00:28:21,538 --> 00:28:24,420
for venner, nu skal vi hjem!
216
00:30:31,330 --> 00:30:34,378
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve
15596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.