All language subtitles for The Last Bus - S01E02 (2022) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,913 --> 00:00:19,211 Nas! 2 00:00:26,496 --> 00:00:27,628 Nas! 3 00:00:32,621 --> 00:00:33,961 Nas! 4 00:00:34,746 --> 00:00:36,670 EN NETFLIX-SERIE 5 00:00:57,788 --> 00:01:02,586 Braelawn Akademi! Nu går I bare stille og roligt ud... 6 00:01:05,371 --> 00:01:06,503 Rolig! 7 00:01:38,788 --> 00:01:40,461 Sophie! 8 00:01:49,830 --> 00:01:51,097 Kom. 9 00:01:51,121 --> 00:01:54,306 - Beth, nu løber vi. - Skynd jer. 10 00:01:54,330 --> 00:01:55,711 Beth... 11 00:01:56,996 --> 00:01:58,586 Den vej! 12 00:02:04,330 --> 00:02:05,836 Nas, bliv der! 13 00:02:13,580 --> 00:02:14,670 Ventilatoren. 14 00:02:25,788 --> 00:02:28,170 Nå, hej. Hvad gør vi? 15 00:02:29,246 --> 00:02:31,597 Hvad gør vi... 16 00:02:31,621 --> 00:02:34,295 - Hvad gør vi? - Du er læreren! 17 00:02:35,038 --> 00:02:37,764 Jeg er læreren. Jeg er læreren! 18 00:02:37,788 --> 00:02:40,128 - Ja. - Vi må redde dem. 19 00:02:40,621 --> 00:02:43,503 Børnene. Så mange vi kan. 20 00:02:44,038 --> 00:02:45,420 Vi må ud. 21 00:02:47,871 --> 00:02:49,128 Se den dør. 22 00:02:49,705 --> 00:02:50,711 Sophie! 23 00:02:53,663 --> 00:02:58,836 Hallo! Vi skal nok klare den. Ved du hvorfor? 24 00:02:59,455 --> 00:03:02,014 Fordi vi er de gode. Heltene. 25 00:03:02,038 --> 00:03:04,556 - Ikke mig. - Heller ikke mig. 26 00:03:04,580 --> 00:03:08,264 Se på mig. Jeg går i tweed. Men vi kan være helte. 27 00:03:08,288 --> 00:03:12,128 Vi må redde så mange, vi kan, og få dem ud i bussen. 28 00:03:13,121 --> 00:03:15,920 Men først skal heltene nå den dør. 29 00:03:17,663 --> 00:03:20,878 Ja, heltene skal ud ad den dør. 30 00:03:21,913 --> 00:03:26,086 Jeg tæller til tre. En, to, tre. 31 00:03:36,205 --> 00:03:40,722 Løb, Tom. Så mange du kan. Du kan godt. 32 00:03:40,746 --> 00:03:41,920 Løb! 33 00:03:59,913 --> 00:04:01,503 Kom så, løb! 34 00:04:05,496 --> 00:04:07,295 Stop. Vend om! 35 00:04:21,080 --> 00:04:22,847 Det er okay. 36 00:04:22,871 --> 00:04:28,056 Hvor er Nas? Han var hernede før... Han sagde, jeg er en dårlig søster! 37 00:04:28,080 --> 00:04:33,461 Du er verdens bedste søster. Vi finder den lille trold og smutter. 38 00:04:33,996 --> 00:04:35,711 Du får ham at se igen. 39 00:04:38,580 --> 00:04:41,211 Se ham... Jeg skal finde ham. 40 00:04:53,913 --> 00:04:58,181 - Hvor skal vi hen? - Det hele stod i brochuren. 41 00:04:58,205 --> 00:05:02,139 "I en nødsituation skal alle gå tilbage til bussen." 42 00:05:02,163 --> 00:05:05,264 - Også ved laserkugler? - Alle nødsituationer. 43 00:05:05,288 --> 00:05:08,514 Alle overlever, hvis de følger planen... 44 00:05:08,538 --> 00:05:11,795 - I brochuren. Vi er med. - Ja. 45 00:05:12,913 --> 00:05:15,628 Jeg brugte hele natten på dem! 46 00:05:17,121 --> 00:05:19,211 Kom, det er lige herhenne. 47 00:05:42,580 --> 00:05:45,795 Selvfølgelig. Det er jo indlysende. 48 00:05:49,080 --> 00:05:51,711 - Jeg må finde laboratoriet. - Hvad? 49 00:06:00,413 --> 00:06:02,503 Nas. Vent. 50 00:06:10,746 --> 00:06:12,628 Giv den et spark, Josh. 51 00:06:26,788 --> 00:06:28,378 Skynd dig, Bethany. 52 00:06:29,121 --> 00:06:32,795 Kom. Den vej. Det er lige rundt om hjørnet. 53 00:06:38,121 --> 00:06:41,389 - Er det den rigtige vej? - Ifølge kortet. 54 00:06:41,413 --> 00:06:45,211 - Ja, brochuren lyver ikke. - Min er en våd svane. 55 00:06:45,705 --> 00:06:50,514 Min er lamineret. Et trick, jeg lærte til orienteringsløb. 56 00:06:50,538 --> 00:06:55,503 - Super teambuildingøvelse. - Fedt. Hvem var ellers med? 57 00:06:56,246 --> 00:06:57,545 Min mor. 58 00:07:04,913 --> 00:07:07,139 De må have sat en dør i. 59 00:07:07,163 --> 00:07:11,461 Fedt. En mystisk dør. Det går altid godt. 60 00:07:14,205 --> 00:07:17,295 - Chelsea? - Kom. 61 00:07:19,163 --> 00:07:20,503 Skynd jer. 62 00:07:27,246 --> 00:07:29,920 Nas. Vent på mig. 63 00:07:32,871 --> 00:07:34,931 Hvad leder vi efter? 64 00:07:34,955 --> 00:07:38,181 En Slægt-chip. Kuglerne kommunikerer med dem. 65 00:07:38,205 --> 00:07:41,795 Hvis jeg finder en, kan vi bruge den mod dem. 66 00:07:42,413 --> 00:07:44,514 - Som våben? - Forklædning. 67 00:07:44,538 --> 00:07:48,253 En usynlighedskappe. Vi kan gå lige ud af døren. 68 00:07:49,205 --> 00:07:53,764 Alle de gange, jeg har kaldt dig en lille nørd uden venner? 69 00:07:53,788 --> 00:07:57,347 Det var pænt ment. Det kræver mod at være geek. 70 00:07:57,371 --> 00:08:02,670 Du ved, hvordan det er. Hvis man ikke driller, bliver man drillet. 71 00:08:03,080 --> 00:08:09,003 Det er jungleloven. Kun de stærkeste overlever. Det forstår du vel. 72 00:08:09,705 --> 00:08:10,795 Venner? 73 00:08:15,538 --> 00:08:18,931 Okay. Nu er vi et team. Et makkerpar. 74 00:08:18,955 --> 00:08:22,597 - Som Watson og Crick? - Ja, deres første plade var fed. 75 00:08:22,621 --> 00:08:25,306 De opdagede DNA'ens dobbelthelix. 76 00:08:25,330 --> 00:08:29,670 Han er også god. Jeg er på hans Soundcloud. Okay. 77 00:08:30,580 --> 00:08:33,128 Skal vi finde den Slægt-chip? 78 00:08:33,663 --> 00:08:34,753 Ja? 79 00:08:41,455 --> 00:08:46,347 - Vi skulle gå ud til bussen. - Vi skal finde Nas. Gå bare. 80 00:08:46,371 --> 00:08:50,097 Ingen gider dig. Du og Danny skræmte ham væk. 81 00:08:50,121 --> 00:08:52,795 - Hvorfor får jeg skylden... - Stop! 82 00:08:57,830 --> 00:09:02,336 Regnskovskuplen, hydroponikken, laboratoriet. Det må være der. 83 00:09:04,205 --> 00:09:06,045 LABORATORIET 84 00:09:06,621 --> 00:09:08,045 Så forudsigelig. 85 00:09:09,246 --> 00:09:11,128 - Er det Danny? - Danny? 86 00:09:12,038 --> 00:09:15,139 Fedt, Danny kan passe på sig selv. 87 00:09:15,163 --> 00:09:19,045 - Ja, og ikke andre. - Hvad er dit problem, Misha? 88 00:09:26,455 --> 00:09:30,378 - Billederne yder den ikke retfærdighed. - Ja. 89 00:09:30,871 --> 00:09:35,556 Jeg mener, den har sådan en og sådan en der. 90 00:09:35,580 --> 00:09:39,378 Den er blandt de fem bedste ting, jeg har set. 91 00:09:52,371 --> 00:09:53,878 Duk jer! Gem jer. 92 00:10:41,288 --> 00:10:44,378 Hvad nu? Hvorfor blev vi ikke zappet? 93 00:10:50,246 --> 00:10:54,045 Den gør os usynlige, ikke? Jeg håber, den virker. 94 00:11:02,705 --> 00:11:04,336 Batteriet er dødt. 95 00:11:05,580 --> 00:11:08,670 Hvorfor fedter jeg for en idiot som dig? 96 00:11:11,580 --> 00:11:15,295 - Vi kan ikke løbe fra dem. - Jeg skal bare løbe fra dig. 97 00:11:24,496 --> 00:11:26,003 Sophie, hvad nu? 98 00:11:29,080 --> 00:11:30,961 Skal vi redde begge to? 99 00:11:55,705 --> 00:11:59,056 Chelsea, står det også i brochuren? 100 00:11:59,080 --> 00:12:02,003 - Hvad er det? - Den er efter os. 101 00:12:04,496 --> 00:12:07,836 Træk vejret dybt, Chelsea. 102 00:12:21,163 --> 00:12:22,503 Hvor er den? 103 00:12:27,663 --> 00:12:29,170 Hvad er det? 104 00:12:55,205 --> 00:12:57,889 - Se dig! - Det lugter af plantebæ! 105 00:12:57,913 --> 00:13:01,806 - Fik vi gødning? - Det er nok sundt for huden. 106 00:13:01,830 --> 00:13:03,753 Hvor er det vildt! 107 00:13:04,580 --> 00:13:05,920 Det er overalt. 108 00:13:07,580 --> 00:13:09,806 Chels, vi er okay. 109 00:13:09,830 --> 00:13:13,556 Vi er ikke okay! Det står ikke i brochuren! 110 00:13:13,580 --> 00:13:17,086 Rolig nu. Man skal ikke græde over spildt bæ. 111 00:13:17,621 --> 00:13:21,711 - Det kan man ikke planlægge. - Det gjorde du da. 112 00:13:24,496 --> 00:13:26,556 Se. Lamineret! 113 00:13:26,580 --> 00:13:31,295 Ja, lad os nu se. Vi er ikke langt fra udgangen. 114 00:13:31,830 --> 00:13:35,628 Og det bedste er, at vi er camoufleret. 115 00:13:51,455 --> 00:13:54,336 Kom nu. Vi er fortabt uden dig. 116 00:13:59,455 --> 00:14:02,711 - Der kan du se. - Op med dig, soldat. 117 00:14:03,413 --> 00:14:04,503 Ja. 118 00:14:06,871 --> 00:14:10,545 - Ja! Vi er militærmænd! - Militærpersoner. 119 00:14:11,288 --> 00:14:12,420 Undskyld. 120 00:14:19,955 --> 00:14:21,378 Kom nu. 121 00:15:08,163 --> 00:15:09,461 Nej, nej, nej. 122 00:15:31,746 --> 00:15:32,878 Nej. 123 00:15:35,205 --> 00:15:36,545 Sophie... 124 00:15:38,121 --> 00:15:42,181 Han skal have sine kort. Ellers bliver han vred. 125 00:15:42,205 --> 00:15:45,847 - Vi skal væk nu. - Han skal have sine kort. 126 00:15:45,871 --> 00:15:51,211 Han møder os ude ved bussen. Han er klog. Han finder selv ud. 127 00:15:53,163 --> 00:15:59,420 Danny er der også. De klarer sig. Jeg mener det, Sophie. Vent og se. 128 00:16:06,413 --> 00:16:09,461 - Ingen fjender. - Måske er det en fælde. 129 00:16:09,996 --> 00:16:12,836 - Det finder vi ud af. - Spark, soldat. 130 00:16:27,538 --> 00:16:29,878 - De er overalt. - Kom. 131 00:16:46,413 --> 00:16:49,295 Undskyld. Jeg troede, han var her. 132 00:16:50,038 --> 00:16:54,306 Du lever! Jeg vidste, de ikke fik ram på Misha Morris! 133 00:16:54,330 --> 00:16:59,056 Tom! Hvor er jeg glad for at se jer. Nu skal I bare høre. 134 00:16:59,080 --> 00:17:02,514 - Kravlede I gennem kloakken? - De var overalt. 135 00:17:02,538 --> 00:17:06,806 - Og masser af planter, der sprøjtede... - De sked på os... 136 00:17:06,830 --> 00:17:11,503 - Bethany! Og måske... John? - Tæt på. 137 00:17:12,038 --> 00:17:13,670 Er andre kommet ud? 138 00:17:14,955 --> 00:17:17,503 - Hvad med Nas? - Soph... 139 00:17:21,580 --> 00:17:22,795 Det er løgn. 140 00:17:23,705 --> 00:17:25,681 Danny! Jeg vidste det! 141 00:17:25,705 --> 00:17:28,431 - Hvad mener du? - Du er så heldig... 142 00:17:28,455 --> 00:17:32,681 Det var ikke held, men dygtighed. Jeg kæmpede mig ud. 143 00:17:32,705 --> 00:17:34,920 - Jeg dræbte et par... - Hvor er Nas? 144 00:17:37,038 --> 00:17:38,211 Nas? 145 00:17:39,121 --> 00:17:44,306 - Jeg så ham ikke. Kom, vi skal væk. - Vi så dig sammen med Nas. 146 00:17:44,330 --> 00:17:46,961 - Hvad mener hun? - I laboratoriet. 147 00:17:51,788 --> 00:17:56,764 Nå ja, Nas. Nu kan jeg huske det. Det var sindssygt. 148 00:17:56,788 --> 00:18:00,336 Med alle de unger glemmer man, hvem der er hvem. 149 00:18:06,496 --> 00:18:12,097 Nå, skal vi smutte? De kugler er hurtige. Vi skal væk herfra. 150 00:18:12,121 --> 00:18:14,514 - Ingen kan køre bussen. - Jo. 151 00:18:14,538 --> 00:18:18,461 Men vi kører ikke, før du siger, hvor Nas er. 152 00:18:19,163 --> 00:18:20,461 Sandheden. 153 00:18:26,913 --> 00:18:28,556 Jeg prøvede. 154 00:18:28,580 --> 00:18:33,222 Jeg prøvede at redde ham, men der var så mange. 155 00:18:33,246 --> 00:18:34,836 Og de er hurtige! 156 00:18:36,913 --> 00:18:38,961 Jeg gjorde, hvad jeg kunne. 157 00:18:40,205 --> 00:18:42,670 Jeg kunne intet gøre. 158 00:18:48,080 --> 00:18:49,253 Han lyver. 159 00:18:49,955 --> 00:18:52,014 Han er ikke så slem... 160 00:18:52,038 --> 00:18:53,514 Kom. 161 00:18:53,538 --> 00:18:56,431 - Hvad skal du, mand? - Jeg skal hjem. 162 00:18:56,455 --> 00:18:59,211 Så kan du dø af dumhed her. 163 00:19:04,288 --> 00:19:07,336 Følg dog efter ham, Dannys kammerat. 164 00:19:20,413 --> 00:19:25,056 Tager du den? Den kan højst køre 30 km i timen. 165 00:19:25,080 --> 00:19:27,128 Så er jeg hjemme i morgen. 166 00:19:27,746 --> 00:19:31,847 Vil du blive og passe en flok unger, der stinker af kloak? 167 00:19:31,871 --> 00:19:35,753 - Vi er nødt til at hjælpe dem. - Ja. Du er en helt. 168 00:19:39,705 --> 00:19:40,795 Vent. 169 00:19:41,413 --> 00:19:45,461 Du tror virkelig, at du... kan redde dem? 170 00:19:45,871 --> 00:19:48,003 Måske. Så mange vi kan. 171 00:19:48,955 --> 00:19:52,722 Vil du angribe de kugler? Skelly er væk, mand! 172 00:19:52,746 --> 00:19:56,378 Jeg havde lige givet ham en lammer, så var han væk! 173 00:19:57,955 --> 00:20:03,753 Vi to har måske en chance, men de er fortabt. Og det ved du. 174 00:20:05,663 --> 00:20:08,295 Jeg så dig i laboratoriet. Med Nas. 175 00:20:10,705 --> 00:20:14,431 Det er de stærkeste, der overlever. 176 00:20:14,455 --> 00:20:17,878 - Det sagde jeg til ham. - Hvad gjorde du så? 177 00:20:20,080 --> 00:20:21,586 Det nødvendige. 178 00:20:23,663 --> 00:20:25,128 Det tænkte jeg nok. 179 00:20:29,788 --> 00:20:32,128 Så bliv og dø, hvis du vil. 180 00:21:20,288 --> 00:21:21,920 Duk jer! 181 00:21:51,496 --> 00:21:53,003 Gå ikke derud nu. 182 00:21:57,205 --> 00:22:00,639 - Jeg åbner lige. - Nej. Lad være! 183 00:22:00,663 --> 00:22:01,961 Nej... 184 00:22:04,330 --> 00:22:09,170 Det er de æg og pølser. Greggs havde lukket, så... 185 00:23:15,163 --> 00:23:17,461 I nægter at tro det her. 186 00:23:17,913 --> 00:23:19,336 - Nas? - Han lever. 187 00:23:23,538 --> 00:23:26,764 - Av, du... - Den er væk. Hvorfor er den væk? 188 00:23:26,788 --> 00:23:30,597 - På grund af mig. - Hvor var du? Hvad skete der? 189 00:23:30,621 --> 00:23:34,764 Det bedste gæt er en katastrofal softwarefejl. 190 00:23:34,788 --> 00:23:37,128 Men jeg har en Slægt-chip. 191 00:23:38,205 --> 00:23:40,597 - En hvad? - Er det en tryllestav? 192 00:23:40,621 --> 00:23:46,472 Slægt-chip. Kuglernes transponder. Du skulle have set det. De var efter mig, 193 00:23:46,496 --> 00:23:52,347 men så tændte jeg den her, og de så mig ikke. Som om jeg var væk. 194 00:23:52,371 --> 00:23:54,961 Sophie! Jeg er en af dem. 195 00:23:56,705 --> 00:23:58,472 Super. Kan vi så køre? 196 00:23:58,496 --> 00:24:03,264 I nødstilfælde skal eleverne gå til bussen og vente på en voksen. 197 00:24:03,288 --> 00:24:05,461 Ja, mr. Short er måske stadig... 198 00:24:06,663 --> 00:24:07,836 Nej. 199 00:24:17,871 --> 00:24:20,503 Vi skal i planetariet i næste uge. 200 00:24:26,496 --> 00:24:29,920 Han reddede mit liv. Han er en helt. 201 00:24:33,205 --> 00:24:35,211 Lad os komme væk. 202 00:24:37,580 --> 00:24:40,461 Der er vist ikke mere at gøre. 203 00:24:45,371 --> 00:24:46,586 Vi kører. 204 00:26:35,788 --> 00:26:37,086 Danny... 205 00:27:06,705 --> 00:27:08,045 De kommer! 206 00:27:09,080 --> 00:27:11,128 Rolig. Jeg har den her. 207 00:27:11,663 --> 00:27:13,420 De fulgte efter os. 208 00:27:21,580 --> 00:27:23,586 Misha, sluk lyset. 209 00:27:25,038 --> 00:27:26,753 Den virker ikke! 210 00:27:29,996 --> 00:27:32,003 Lad os se, hvad den kan. 211 00:27:33,413 --> 00:27:35,420 Kom nu. Mere end det. 212 00:27:37,371 --> 00:27:39,003 Kom nu! 213 00:28:00,413 --> 00:28:02,211 Flyt jer, idioter! 214 00:28:15,621 --> 00:28:21,514 Tak, fordi I valgte Mishas Mysterieture. Vi håber, det var traumatiserende nok, 215 00:28:21,538 --> 00:28:24,420 for venner, nu skal vi hjem! 216 00:30:31,330 --> 00:30:34,378 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve 15596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.