Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,584 --> 00:00:05,795
♪ ♪
2
00:00:13,219 --> 00:00:15,596
Well, hello, hi.
3
00:00:15,596 --> 00:00:18,474
Aw. Aw.
4
00:00:22,395 --> 00:00:25,565
(baby cooing)
5
00:00:29,902 --> 00:00:31,779
Hi.
6
00:00:34,282 --> 00:00:36,409
(baby crying)
7
00:00:37,326 --> 00:00:41,039
Aw, shh...
8
00:00:41,039 --> 00:00:42,206
(mother gasps)
9
00:00:42,206 --> 00:00:43,249
Ah, look.
10
00:00:43,249 --> 00:00:45,084
- There's Mom.
- Please.
11
00:00:53,676 --> 00:00:56,429
(baby crying)
12
00:00:58,556 --> 00:00:59,932
MOTHER:
Hi.
13
00:00:59,932 --> 00:01:01,934
(babies cooing)
14
00:01:01,934 --> 00:01:03,811
It's me.
15
00:01:04,896 --> 00:01:08,107
(baby crying)
16
00:01:08,107 --> 00:01:09,901
Shh.
17
00:01:09,901 --> 00:01:11,778
Please.
18
00:01:11,778 --> 00:01:13,279
Shh.
19
00:01:15,823 --> 00:01:18,076
(baby crying)
20
00:01:25,208 --> 00:01:27,585
(music box playing)
21
00:01:33,174 --> 00:01:34,425
Hulda.
22
00:01:39,222 --> 00:01:40,932
Hulda.
23
00:01:44,727 --> 00:01:46,437
Please...
24
00:01:46,437 --> 00:01:49,315
just let me touch my baby,
just this once.
25
00:01:49,315 --> 00:01:51,484
- Hulda!
- (pounding on glass)
26
00:01:51,484 --> 00:01:53,694
Give her back!
27
00:01:53,694 --> 00:01:56,823
- Hulda! Hulda!
- Ma'am...
28
00:01:57,740 --> 00:02:00,034
(music box playing)
29
00:02:13,172 --> 00:02:15,424
♪ ♪
30
00:02:38,072 --> 00:02:40,283
♪ ♪
31
00:03:09,854 --> 00:03:12,106
♪ ♪
32
00:03:21,741 --> 00:03:24,243
♪ ♪
33
00:03:47,767 --> 00:03:50,311
{\an8} ♪ ♪
34
00:04:23,427 --> 00:04:26,097
(muffled dialogue)
35
00:04:31,018 --> 00:04:32,895
We, uh, do offer
36
00:04:32,895 --> 00:04:35,356
on-site facilities
to take care of the remains,
37
00:04:35,356 --> 00:04:38,150
but if you prefer to do it...
38
00:04:38,150 --> 00:04:39,986
Burn him.
39
00:05:13,436 --> 00:05:15,896
Hulda, I'm so sorry.
40
00:05:17,064 --> 00:05:19,859
Has Misha been interrogated yet?
41
00:05:19,859 --> 00:05:21,569
Lukas will handle it.
42
00:05:21,569 --> 00:05:23,321
No.
43
00:05:23,321 --> 00:05:25,614
It's my case. I'm handling it.
44
00:05:28,534 --> 00:05:30,703
Let's, uh, go to my office
45
00:05:30,703 --> 00:05:33,456
and we can talk. Okay?
46
00:05:33,456 --> 00:05:36,083
I need to keep working, Magnus.
47
00:05:36,083 --> 00:05:38,544
Please.
48
00:05:38,544 --> 00:05:41,297
If you want to help,
just let me do my job.
49
00:05:47,345 --> 00:05:49,805
Hulda, hey.
50
00:05:57,855 --> 00:05:59,690
It doesn't matter how I feel.
51
00:05:59,690 --> 00:06:02,485
It-- I'll have time
for that later.
52
00:06:02,485 --> 00:06:04,403
Right now
53
00:06:04,403 --> 00:06:06,489
Elena is depending
on us to save her.
54
00:06:06,489 --> 00:06:08,449
That's all that matters.
55
00:06:11,243 --> 00:06:14,538
And now,
has Misha said anything yet?
56
00:06:14,538 --> 00:06:17,333
Uh, no. No, not a word.
57
00:06:22,421 --> 00:06:23,964
You and Katja.
58
00:06:26,092 --> 00:06:27,927
We know that you knew Katja,
59
00:06:27,927 --> 00:06:29,220
which means that you lied to us.
60
00:06:29,220 --> 00:06:31,305
HULDA:
You fucking lied to us.
61
00:06:31,305 --> 00:06:33,182
LUKAS:
Look, she even drew you.
62
00:06:33,182 --> 00:06:35,226
HULDA:
Hmm.
63
00:06:35,226 --> 00:06:37,645
LUKAS:
We also know that you own
64
00:06:37,645 --> 00:06:39,480
a black 4x4 just like the one
65
00:06:39,480 --> 00:06:41,190
that Katja was seen entering.
66
00:06:42,316 --> 00:06:46,195
HULDA:
And you prostitute refugees.
67
00:06:47,279 --> 00:06:49,156
Right?
68
00:06:51,784 --> 00:06:55,204
GUNNAR (on recording):
He organized everything.
69
00:06:55,204 --> 00:06:57,498
Misha. Misha Volkov.
70
00:06:57,498 --> 00:07:00,042
He would bring them, the girls.
71
00:07:00,042 --> 00:07:03,379
And guys. I just paid.
72
00:07:05,464 --> 00:07:08,467
HULDA:
Yeah, you were pimping Katja,
73
00:07:08,467 --> 00:07:10,511
but she became
a problem, didn't she?
74
00:07:10,511 --> 00:07:14,723
Maybe you thought, who would
care about a missing refugee?
75
00:07:14,723 --> 00:07:18,853
And then you took Elena
to shut her up, right?
76
00:07:18,853 --> 00:07:22,857
Her son saw a man
that matches your description.
77
00:07:24,442 --> 00:07:27,611
He basically identified you.
78
00:07:27,611 --> 00:07:29,822
Do the right thing for once
79
00:07:29,822 --> 00:07:33,576
in your miserable life
and tell us.
80
00:07:37,037 --> 00:07:39,331
We know that
you like hurting people.
81
00:07:39,331 --> 00:07:41,250
- HULDA: Mmm.
- This man.
82
00:07:41,250 --> 00:07:43,210
You assaulted him,
you tortured him.
83
00:07:43,210 --> 00:07:44,837
- HULDA: Yeah.
- And you will be charged for it.
84
00:07:44,837 --> 00:07:46,964
Did you like
torturing Katja, too?
85
00:07:46,964 --> 00:07:48,966
- Did it make you feel big?
- HULDA: Mmm.
86
00:07:48,966 --> 00:07:50,176
Yeah.
87
00:07:50,176 --> 00:07:52,261
- (thud)
- Tough guy, right?
88
00:07:52,261 --> 00:07:53,846
What a tough guy.
89
00:07:53,846 --> 00:07:57,016
Do you know how many
broken bones she had?
90
00:07:57,016 --> 00:07:59,768
Arms, fingers,
91
00:07:59,768 --> 00:08:03,522
ribs, legs.
92
00:08:03,522 --> 00:08:07,067
HULDA:
Look at the photos,
you fucking coward.
93
00:08:07,067 --> 00:08:09,945
Look at them.
Look at what you did
94
00:08:09,945 --> 00:08:11,864
to this beautiful girl
95
00:08:11,864 --> 00:08:14,325
who had her whole life
ahead of her.
96
00:08:20,080 --> 00:08:21,499
I loved Katja.
97
00:08:22,541 --> 00:08:24,877
I would never hurt her.
98
00:08:24,877 --> 00:08:27,713
And yet you...
you prostituted her?
99
00:08:27,713 --> 00:08:29,548
No!
100
00:08:30,716 --> 00:08:32,843
She never did that.
101
00:08:35,513 --> 00:08:38,098
They wanted her to, but...
102
00:08:38,098 --> 00:08:39,642
"They"? Who's "they"?
103
00:08:39,642 --> 00:08:42,269
HULDA:
You must tell us
what's going on, Misha.
104
00:08:42,269 --> 00:08:44,396
Where is Elena?
105
00:08:44,396 --> 00:08:46,023
Tell us.
106
00:08:48,025 --> 00:08:51,278
Because if you don't, you'll be
deported back to Russia tonight
107
00:08:51,278 --> 00:08:52,863
and do your time over there.
108
00:08:52,863 --> 00:08:56,492
I don't think
you'll survive that.
109
00:08:56,492 --> 00:08:59,662
So give yourself a chance
and give me their names.
110
00:09:01,580 --> 00:09:04,041
Where's Albert?
111
00:09:04,041 --> 00:09:05,626
DANIEL:
I told you, he isn't here.
112
00:09:05,626 --> 00:09:07,670
- So, where is he?
- I don't know.
113
00:09:07,670 --> 00:09:09,338
He hasn't been in for two days.
114
00:09:09,338 --> 00:09:10,631
Did you try calling?
115
00:09:10,631 --> 00:09:13,676
He doesn't answer his phone.
116
00:09:13,676 --> 00:09:16,178
- Search the office.
- What are we looking for?
117
00:09:16,178 --> 00:09:17,555
Some kind of black book.
118
00:09:17,555 --> 00:09:19,848
- A physical one?
- We don't know.
119
00:09:19,848 --> 00:09:22,268
(phone ringing)
120
00:09:26,480 --> 00:09:28,107
- Yeah?
- ALEXANDER: Albert isn't home.
121
00:09:28,107 --> 00:09:30,442
No, he's not here either.
122
00:09:30,442 --> 00:09:33,279
- Track his phone ASAP.
- Okay.
123
00:09:33,279 --> 00:09:35,531
(Lukas rummaging)
124
00:09:37,032 --> 00:09:39,201
(Hulda sighs)
125
00:10:05,185 --> 00:10:06,895
Hey.
126
00:10:06,895 --> 00:10:08,981
Hmm.
127
00:10:08,981 --> 00:10:11,567
Leifur, computer.
128
00:10:28,125 --> 00:10:29,918
LUKAS:
It's all here.
129
00:10:29,918 --> 00:10:31,086
Just like Misha said.
130
00:10:31,086 --> 00:10:33,714
Look, the clients, the girls...
131
00:10:33,714 --> 00:10:35,132
Get this to Tech.
132
00:10:35,132 --> 00:10:37,551
I want every file on this thing
133
00:10:37,551 --> 00:10:39,970
pulled and analyzed.
134
00:10:40,804 --> 00:10:43,349
- Okay.
- Yeah.
135
00:10:51,857 --> 00:10:54,151
Where's this?
136
00:10:56,195 --> 00:10:58,405
♪ ♪
137
00:11:16,090 --> 00:11:19,009
Armed police!
138
00:11:19,009 --> 00:11:21,637
- (indistinct chatter)
- All right, clear on the right.
139
00:11:23,931 --> 00:11:25,349
Clear!
140
00:11:27,559 --> 00:11:29,436
OFFICER:
We're all clear up here.
141
00:11:32,314 --> 00:11:33,774
OFFICER 2:
Clear.
142
00:11:45,035 --> 00:11:48,163
- OFFICER 3: Clear.
- OFFICER 4: Clear.
143
00:11:50,332 --> 00:11:52,584
HULDA:
Oh, what is that?
144
00:11:53,585 --> 00:11:56,255
LUKAS:
I think it's lye.
145
00:11:56,255 --> 00:11:58,382
LUKAS:
They use it to dissolve bodies.
146
00:12:00,008 --> 00:12:02,469
(groans)
147
00:12:30,956 --> 00:12:33,083
We've got a fingernail.
148
00:12:36,712 --> 00:12:38,547
(gasps)
149
00:12:40,424 --> 00:12:42,384
It's Elena's.
150
00:12:43,510 --> 00:12:45,179
It's Elena's.
151
00:12:47,556 --> 00:12:50,225
- SWAT DIRECTOR: Outside!
- (gasps)
152
00:12:54,229 --> 00:12:56,690
Put your hands up!
153
00:12:58,567 --> 00:13:00,778
I said put your hands up.
154
00:13:24,760 --> 00:13:27,346
(indistinct radio transmission)
155
00:13:37,773 --> 00:13:39,441
ELENA (over video):
Will we turn into bats?
156
00:13:39,441 --> 00:13:40,818
KATJA: No, we're not
gonna be doing that.
157
00:13:40,818 --> 00:13:41,985
- (Elena laughs)
- (thud)
158
00:13:41,985 --> 00:13:44,196
- Ow!
- (both laugh)
159
00:13:44,196 --> 00:13:46,949
- Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
160
00:13:46,949 --> 00:13:48,867
It's not meant for ice,
not very comfy.
161
00:13:48,867 --> 00:13:50,160
ELENA:
Take it fast. It's cold.
162
00:13:50,160 --> 00:13:51,203
KATJA:
Yeah, it's cold.
163
00:13:51,203 --> 00:13:52,996
(Elena shudders)
164
00:13:52,996 --> 00:13:55,123
KATJA:
You're taking it.
165
00:13:55,123 --> 00:13:57,793
- (laughs)
- Make us look pretty.
166
00:14:07,594 --> 00:14:09,346
MAGNUS:
Congratulations, all of you.
167
00:14:09,346 --> 00:14:11,598
- KAREN: Oh, thank you.
- You did a hell of a job.
168
00:14:11,598 --> 00:14:13,100
Drinks on me.
169
00:14:13,100 --> 00:14:14,393
LEIFUR:
Just doing my job.
170
00:14:14,393 --> 00:14:16,186
- (laughter)
- LUKAS: Cheers. Alex.
171
00:14:16,186 --> 00:14:17,980
- Hey, there you are.
- MAGNUS: Hey, Hulda.
172
00:14:17,980 --> 00:14:19,648
LUKAS:
Well done...
173
00:14:19,648 --> 00:14:21,984
Mm-hmm.
174
00:14:21,984 --> 00:14:23,151
- Oh, thanks.
- Where were you?
175
00:14:23,151 --> 00:14:24,778
- Let's go.
- Uh...
176
00:14:36,915 --> 00:14:39,543
HULDA:
This is everyone from the USB.
177
00:14:39,543 --> 00:14:41,879
Katja and Elena
aren't there. Why?
178
00:14:41,879 --> 00:14:45,382
Because they weren't
being prostituted.
179
00:14:45,382 --> 00:14:47,259
Then why were they killed?
180
00:14:47,259 --> 00:14:49,720
Because they said no?
181
00:14:50,596 --> 00:14:51,930
That doesn't make sense.
182
00:14:51,930 --> 00:14:55,183
Lukas, we need
to look into this.
183
00:14:55,183 --> 00:14:57,561
- MAGNUS: How's my power couple?
- LUKAS: We're good.
184
00:14:57,561 --> 00:14:59,479
Yeah, I can see that.
185
00:15:02,107 --> 00:15:03,650
HULDA:
Mm-hmm.
186
00:15:03,650 --> 00:15:06,445
Can I have a word
with Hulda, please?
187
00:15:07,571 --> 00:15:09,197
LUKAS:
Yeah, sure.
188
00:15:10,157 --> 00:15:11,658
(Lukas sighs)
189
00:15:17,581 --> 00:15:19,583
MAGNUS:
Look, uh,
190
00:15:19,583 --> 00:15:22,628
I can't even imagine what
you're going through right now,
191
00:15:22,628 --> 00:15:24,212
but, uh,
192
00:15:24,212 --> 00:15:25,839
you did it.
193
00:15:27,466 --> 00:15:29,051
You fucking did it.
194
00:15:29,051 --> 00:15:32,304
There's still work to be done.
Interrogations, paperwork...
195
00:15:32,304 --> 00:15:35,223
Uh, Lukas will take care
of that. Take the win.
196
00:15:36,516 --> 00:15:38,101
Win?
197
00:15:38,101 --> 00:15:40,437
A child lost his mother.
198
00:15:40,437 --> 00:15:43,315
What happens to him now?
199
00:15:49,237 --> 00:15:51,448
I know what you did.
200
00:15:54,076 --> 00:15:56,620
The driver Marta...
201
00:15:57,829 --> 00:16:01,208
...confessed everything.
202
00:16:02,292 --> 00:16:04,962
I know she told you.
203
00:16:04,962 --> 00:16:08,382
Couldn't live with the guilt,
she said.
204
00:16:11,218 --> 00:16:12,636
So...
205
00:16:14,262 --> 00:16:16,348
...for the sake of the force
and your career,
206
00:16:16,348 --> 00:16:20,560
I think it's best that you
leave quietly as of tonight.
207
00:16:23,146 --> 00:16:25,190
Just give me till the end
of the week, please.
208
00:16:25,190 --> 00:16:29,361
I-I need to, I need to tie up
a few loose ends, Magnus.
209
00:16:29,361 --> 00:16:31,321
No.
210
00:16:31,321 --> 00:16:34,616
I don't think you should
come back to the station.
211
00:16:34,616 --> 00:16:36,660
I'm sorry.
212
00:16:36,660 --> 00:16:38,704
(chair scrapes back)
213
00:16:43,250 --> 00:16:45,877
It's been an honor
working with you.
214
00:16:47,629 --> 00:16:49,381
You're, uh... (chuckles softly)
215
00:16:50,799 --> 00:16:52,175
You're something else.
216
00:17:02,894 --> 00:17:05,022
ALEXANDER:
Yeah, it's all tied up.
217
00:17:05,022 --> 00:17:07,232
Don't have to worry, man.
218
00:17:07,232 --> 00:17:09,151
Stop fucking calling me.
219
00:17:10,193 --> 00:17:11,987
(man speaks indistinctly)
220
00:17:11,987 --> 00:17:13,321
Yeah, no, I'm enjoying it.
221
00:17:13,321 --> 00:17:15,824
("Now or Never"
by Sleeping Ghost playing)
222
00:17:15,824 --> 00:17:19,703
♪ You are my pretty love,
baby ♪
223
00:17:19,703 --> 00:17:23,915
♪ You are a light in the dark ♪
224
00:17:23,915 --> 00:17:26,001
♪ It's time... ♪
225
00:17:26,001 --> 00:17:28,045
BARTENDER:
Can I get you anything else?
226
00:17:28,045 --> 00:17:29,588
KAREN:
Yeah! What should we have?
227
00:17:29,588 --> 00:17:31,339
- What should we have?
- Let's have some shots.
228
00:17:31,339 --> 00:17:34,134
- Some shot. Shot.
Shot. Shot. Shot.
- Yeah. Shot. Shot. Shot.
229
00:17:34,134 --> 00:17:37,888
Shot-- You fucking moron!
230
00:17:37,888 --> 00:17:39,890
What the fuck is wrong with you?
231
00:17:39,890 --> 00:17:41,391
- KAREN: Pig.
- Fucking moron.
232
00:17:41,391 --> 00:17:43,602
- What did you just call me?
- I called you a moron
233
00:17:43,602 --> 00:17:44,936
'cause you are a moron.
234
00:17:44,936 --> 00:17:48,899
- You're a fucking moron.
- Shut up, old bitch.
235
00:17:48,899 --> 00:17:51,026
(overlapping shouting)
236
00:17:52,319 --> 00:17:54,071
LEIFUR:
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
237
00:17:54,071 --> 00:17:55,572
You pig.
238
00:17:55,572 --> 00:17:57,908
LUKAS:
Hey, hey, hey, hey,
hey, hey, hey, relax.
239
00:17:57,908 --> 00:17:59,493
Hey, hey, hey.
240
00:17:59,493 --> 00:18:02,579
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
It's over. It's over. Stop.
241
00:18:02,579 --> 00:18:05,582
- KAREN: Guy's an idiot, right?
- LUKAS: Come on. Come on.
242
00:18:05,582 --> 00:18:07,876
- What a fucking asshole.
- It's time to go.
It's time to go. Come on.
243
00:18:07,876 --> 00:18:10,420
Yeah, we'll go, Karen,
and I'll see you...
244
00:18:10,420 --> 00:18:12,380
- I'll see you at the office.
- It's okay. Thank you.
245
00:18:12,380 --> 00:18:13,465
HULDA:
Yeah.
246
00:18:13,465 --> 00:18:15,759
(laughs)
247
00:18:15,759 --> 00:18:18,303
- LUKAS: Come on.
- HULDA: Yeah.
248
00:18:18,303 --> 00:18:21,389
That felt great. Right?
249
00:18:21,389 --> 00:18:23,934
- (chuckles)
That was-- yeah, yeah.
- That was good.
250
00:18:23,934 --> 00:18:25,685
- My place is nearby. Be careful.
- Yeah.
251
00:18:25,685 --> 00:18:29,314
Well, I'm not gonna fuck you.
I just want to be clear on that.
252
00:18:29,314 --> 00:18:31,650
- Oh, you want to be clear?
You want to be clear?
- Yeah. Yeah.
253
00:18:31,650 --> 00:18:33,652
I have zero interest
in fucking you. Now come on.
254
00:18:33,652 --> 00:18:37,280
Mm-hmm, you're so serious
in your little suits.
255
00:18:37,280 --> 00:18:39,741
Uh, okay.
256
00:18:39,741 --> 00:18:41,034
We're clear.
257
00:18:41,034 --> 00:18:43,370
Where do we go? To your place?
258
00:18:43,370 --> 00:18:45,997
- It's this way. This way.
- What?
259
00:18:48,542 --> 00:18:50,085
(Hulda sighs)
260
00:18:50,085 --> 00:18:51,586
Come on.
261
00:18:51,586 --> 00:18:53,588
(laughs)
262
00:18:54,506 --> 00:18:55,507
Hey.
263
00:18:56,633 --> 00:18:58,135
Come on.
264
00:18:58,135 --> 00:19:00,011
- Up we go. Oh-ho.
- Oh-ho. (chuckles)
265
00:19:00,011 --> 00:19:03,932
I think I've made a discovery.
266
00:19:03,932 --> 00:19:07,769
You are not as tidy as you...
267
00:19:07,769 --> 00:19:09,938
- Come on.
- ...were to seem. (laughs)
268
00:19:09,938 --> 00:19:12,691
- This is not okay.
- Hey. Shh.
269
00:19:12,691 --> 00:19:14,067
Come on, this way.
270
00:19:14,067 --> 00:19:15,694
- (laughs)
- That's it.
271
00:19:15,694 --> 00:19:19,698
- Ah, this is nice.
- Yeah.
272
00:19:19,698 --> 00:19:23,785
This is your home now.
Might as well embrace it.
273
00:19:23,785 --> 00:19:25,203
LUKAS:
Yeah.
274
00:19:25,203 --> 00:19:27,372
- Hey, don't fall asleep.
Come on.
- (snaps fingers)
275
00:19:27,372 --> 00:19:28,665
No.
276
00:19:29,583 --> 00:19:31,126
Come on, take your shirt off.
277
00:19:31,126 --> 00:19:33,003
Oh, I'm not showing you my tits.
278
00:19:33,003 --> 00:19:35,422
No, no. It--
Look, it's got blood on it.
279
00:19:35,422 --> 00:19:36,464
Let's go.
280
00:19:36,464 --> 00:19:38,425
I'll chuck it in the wash.
281
00:19:42,429 --> 00:19:44,431
(Lukas mutters)
282
00:19:44,431 --> 00:19:45,515
Oh...
283
00:19:45,515 --> 00:19:47,309
LUKAS:
What?
284
00:19:47,309 --> 00:19:49,102
Hey.
285
00:19:49,102 --> 00:19:51,229
Yeah, it's, uh...
286
00:19:51,229 --> 00:19:52,981
It's for Rudi. It's silly.
287
00:19:52,981 --> 00:19:56,693
No. No, it's not.
288
00:19:56,693 --> 00:20:00,197
- Hey, come here.
- I sometimes wonder...
289
00:20:00,197 --> 00:20:01,656
how my life
290
00:20:01,656 --> 00:20:04,534
would have been if...
291
00:20:04,534 --> 00:20:07,913
if I had felt loved like that.
292
00:20:07,913 --> 00:20:09,831
- (chuckles)
- What do you mean?
293
00:20:09,831 --> 00:20:14,085
I... I got taken away
from my mother.
294
00:20:15,712 --> 00:20:17,255
What happened?
295
00:20:17,255 --> 00:20:21,801
Uh, she was too poor.
That's what they did back then.
296
00:20:21,801 --> 00:20:25,388
They-they kept me in this place
297
00:20:25,388 --> 00:20:28,058
until I was four,
298
00:20:28,058 --> 00:20:30,393
until my grandparents
took me in.
299
00:20:30,393 --> 00:20:32,145
That's fucked up.
300
00:20:34,022 --> 00:20:36,566
I have this memory.
301
00:20:39,152 --> 00:20:43,156
All she wanted was to hold me,
302
00:20:43,156 --> 00:20:45,825
and they wouldn't let her in,
303
00:20:45,825 --> 00:20:49,412
no matter how she begged.
304
00:20:49,412 --> 00:20:50,538
HULDA'S MOTHER:
Hulda!
305
00:20:50,538 --> 00:20:52,499
Hulda! Hulda!
306
00:20:52,499 --> 00:20:55,252
HULDA:
And I didn't see her again.
307
00:20:56,753 --> 00:20:59,256
I promised myself...
308
00:21:00,674 --> 00:21:05,220
...I was never gonna leave
my own child.
309
00:21:06,972 --> 00:21:08,473
And, um...
310
00:21:10,225 --> 00:21:12,602
...in the end
I couldn't protect her.
311
00:21:14,271 --> 00:21:16,398
(sighing)
312
00:21:19,567 --> 00:21:22,070
You're a great mother.
313
00:21:22,070 --> 00:21:23,655
Yes, you are.
314
00:21:24,906 --> 00:21:26,449
I can see it.
315
00:21:27,659 --> 00:21:29,494
(Hulda grunts)
316
00:21:31,621 --> 00:21:33,373
Now come on.
317
00:22:01,818 --> 00:22:04,070
♪ ♪
318
00:22:35,518 --> 00:22:37,729
♪ ♪
319
00:23:00,126 --> 00:23:02,379
♪ ♪
320
00:23:44,087 --> 00:23:45,839
Hi.
321
00:23:47,340 --> 00:23:50,176
Hulda, I...
322
00:23:50,176 --> 00:23:52,846
I-I don't know
what to say. I'm...
323
00:23:52,846 --> 00:23:55,974
- I'm so sorry.
- Okay.
324
00:23:58,268 --> 00:24:01,396
I need you to do me a favor.
325
00:24:01,396 --> 00:24:03,565
Yeah. Anything.
326
00:24:03,565 --> 00:24:06,609
Don't tell Magnus
that you saw me.
327
00:24:09,612 --> 00:24:11,281
Yeah. Of-of course.
328
00:24:11,281 --> 00:24:12,615
Course.
329
00:24:12,615 --> 00:24:13,908
Hmm.
330
00:24:13,908 --> 00:24:16,953
If you, if you need anything,
you know...
331
00:24:16,953 --> 00:24:17,996
Okay.
332
00:24:22,417 --> 00:24:24,294
(phone buzzing)
333
00:24:33,553 --> 00:24:34,929
Yeah?
334
00:24:34,929 --> 00:24:37,015
MAGNUS (over phone):
Are you still sleeping?
335
00:24:37,015 --> 00:24:39,434
No, no, I'm awake.
336
00:24:39,434 --> 00:24:43,980
Listen, uh, I know we're still
processing things, but...
337
00:24:43,980 --> 00:24:47,775
given the evidence,
we needed to contact the IHS.
338
00:24:47,775 --> 00:24:49,277
What?
339
00:24:49,277 --> 00:24:51,946
Rudi's gonna be transferred
to state care here
340
00:24:51,946 --> 00:24:54,949
while arrangements
are made in, in Russia.
341
00:24:54,949 --> 00:24:57,619
- So I will need you to, uh,...
- Sorry. Captain.
342
00:24:57,619 --> 00:25:00,246
- ...liaise with them.
- (quietly): There you go.
343
00:25:00,246 --> 00:25:03,249
Make sure we've done our part.
344
00:25:03,249 --> 00:25:04,334
Okay?
345
00:25:04,334 --> 00:25:06,419
- Yeah, yeah. Okay. Yeah.
- Thanks.
346
00:25:06,419 --> 00:25:11,007
And, uh, Lukas, there's a...
347
00:25:11,007 --> 00:25:13,676
- Yeah?
- There's a...
348
00:25:13,676 --> 00:25:17,263
I need you to do
one other thing.
349
00:25:22,393 --> 00:25:23,895
Yeah.
350
00:25:32,195 --> 00:25:34,614
(sighing)
351
00:25:45,792 --> 00:25:47,919
You're kidding me.
352
00:25:47,919 --> 00:25:48,920
Fuck.
353
00:25:53,174 --> 00:25:55,426
- Yeah.
- LUKAS: Did you take my car?
354
00:25:55,426 --> 00:25:56,761
Yeah.
355
00:25:56,761 --> 00:25:58,972
Jesus. Where are you?
356
00:25:58,972 --> 00:26:01,849
HULDA:
At home. Come right away.
357
00:26:01,849 --> 00:26:03,476
(phone beeps)
358
00:26:05,478 --> 00:26:08,314
Naomi Katz.
Came here alone four years ago.
359
00:26:08,314 --> 00:26:11,693
Found on a riverbank.
Ruled accidental drowning.
360
00:26:11,693 --> 00:26:14,696
LUKAS:
Are all of these deceased women?
361
00:26:14,696 --> 00:26:17,907
No, deceased foreign women.
362
00:26:17,907 --> 00:26:20,493
But Naomi is the only one
I've found so far
363
00:26:20,493 --> 00:26:22,245
that has a link.
364
00:26:22,245 --> 00:26:24,914
- A link to what?
- Katja and Elena.
365
00:26:24,914 --> 00:26:27,250
All these are clear accidents.
366
00:26:27,250 --> 00:26:31,045
With solid eyewitness
testimonies.
367
00:26:31,045 --> 00:26:34,299
But these here... are different.
368
00:26:34,299 --> 00:26:36,884
No witnesses.
369
00:26:36,884 --> 00:26:40,013
Bodies found alone
in the middle of nowhere.
370
00:26:40,013 --> 00:26:42,223
Probably suicides.
371
00:26:42,223 --> 00:26:44,809
Or murder.
372
00:26:44,809 --> 00:26:47,687
- (taps table)
- Just look at Naomi's body.
373
00:26:47,687 --> 00:26:50,607
Extremely clean.
374
00:26:50,607 --> 00:26:53,026
No dirt,
not even under her nails.
375
00:26:53,026 --> 00:26:55,361
Just like Katja.
376
00:26:55,361 --> 00:26:56,779
Her clothes?
377
00:26:56,779 --> 00:27:01,451
Brand-new. Expensive.
Again, just like Katja.
378
00:27:01,451 --> 00:27:06,581
And here is
what the pathologist wrote.
379
00:27:06,581 --> 00:27:10,251
"No abrasion to the hands,
feet or forehead.
380
00:27:10,251 --> 00:27:13,838
"Unusual since the body washed
downriver and up on land.
381
00:27:13,838 --> 00:27:15,965
"Suggesting a quick drowning
382
00:27:15,965 --> 00:27:18,509
and short time spent
in the water."
383
00:27:18,509 --> 00:27:21,262
So you're saying
that the body was placed there?
384
00:27:21,262 --> 00:27:23,598
A young foreign woman.
385
00:27:23,598 --> 00:27:27,393
Extremely clean,
new clothes, no wounds.
386
00:27:28,394 --> 00:27:30,938
She fits the profile, Lukas.
387
00:27:30,938 --> 00:27:33,733
She fits the profile.
388
00:27:37,862 --> 00:27:39,906
I don't think
the murders are connected
389
00:27:39,906 --> 00:27:41,783
to the prostitution ring.
390
00:27:43,993 --> 00:27:46,412
I think our guy is
still out there,
391
00:27:46,412 --> 00:27:50,291
and Naomi Katz was his first.
392
00:27:50,291 --> 00:27:53,795
Why would Albert have gone
through all that trouble
393
00:27:53,795 --> 00:27:56,381
with Katja and Elena
just to kill himself?
394
00:27:56,381 --> 00:27:58,091
Because he knew
that we had Misha.
395
00:27:58,091 --> 00:27:59,634
He knew the game was up.
396
00:27:59,634 --> 00:28:02,053
Why bother cleaning up
after himself, you know?
397
00:28:02,053 --> 00:28:04,389
Let's compare the prints
in the ice rink with Albert's.
398
00:28:04,389 --> 00:28:07,183
I promise you
it won't be a match.
399
00:28:07,183 --> 00:28:10,144
Well, that's not gonna prove
anything, and you know it.
400
00:28:10,144 --> 00:28:14,190
Katja's clothes were found
stashed in his house.
401
00:28:16,651 --> 00:28:18,736
This is not a coincidence.
402
00:28:18,736 --> 00:28:20,947
Yeah, maybe you're
on to something.
403
00:28:22,073 --> 00:28:23,950
But there's something else.
404
00:28:26,703 --> 00:28:28,871
Magnus called me.
405
00:28:30,206 --> 00:28:32,542
And Rudi's going back to Russia.
406
00:28:35,378 --> 00:28:37,880
And he wants me to tell him
that his mum's dead.
407
00:28:41,843 --> 00:28:44,011
♪ ♪
408
00:28:44,011 --> 00:28:46,097
(inaudible dialogue)
409
00:29:04,407 --> 00:29:06,784
Hey.
410
00:29:06,784 --> 00:29:09,036
(chuckles)
411
00:29:11,497 --> 00:29:15,126
Wow. Building a house?
412
00:29:18,129 --> 00:29:19,505
How are you doing?
413
00:29:19,505 --> 00:29:21,674
- Good.
- Good?
414
00:29:24,343 --> 00:29:25,928
Wow.
415
00:29:28,806 --> 00:29:30,349
(chuckles)
416
00:29:31,726 --> 00:29:32,727
Hmm.
417
00:29:34,228 --> 00:29:35,855
Rudi.
418
00:29:35,855 --> 00:29:40,026
Rudi, I need to ask you
something, is that all right?
419
00:29:44,322 --> 00:29:46,115
Is this the big,
red man you saw?
420
00:29:46,115 --> 00:29:48,326
- LUKAS: Hulda, I don't think
you should be asking...
- Shh.
421
00:29:48,326 --> 00:29:51,204
- Are you sure?
- Hulda, please.
422
00:29:51,204 --> 00:29:53,831
- Rudi, this is very important.
- Hulda, stop.
423
00:29:53,831 --> 00:29:56,417
Look at the picture.
This is very important.
424
00:29:56,417 --> 00:29:58,586
Hulda, stop, please.
Come on.
425
00:29:58,586 --> 00:30:00,838
Let's go. Come on.
426
00:30:00,838 --> 00:30:02,465
Please.
427
00:30:06,177 --> 00:30:09,138
- What the hell are you doing?
- What am I doing?
428
00:30:10,848 --> 00:30:13,643
I'm talking
to the only witness we have.
429
00:30:13,643 --> 00:30:14,977
- No.
- That's the only one.
430
00:30:14,977 --> 00:30:16,521
You're not.
You're scaring a child.
431
00:30:16,521 --> 00:30:18,439
A child we have to tell
that his mother's dead
432
00:30:18,439 --> 00:30:20,024
and that he's going away.
433
00:30:20,024 --> 00:30:22,610
- We need to properly
interrogate him.
- Hulda, stop.
434
00:30:22,610 --> 00:30:24,362
Why do you keep fighting this?
435
00:30:24,362 --> 00:30:25,780
You're the one
that's fighting, okay?
436
00:30:25,780 --> 00:30:27,156
- But you've crossed the line.
- Fuck you.
437
00:30:27,156 --> 00:30:29,033
You've crossed the line.
No, fuck you!
438
00:30:30,159 --> 00:30:32,370
(panting)
439
00:30:39,001 --> 00:30:40,461
All good.
440
00:30:40,461 --> 00:30:42,421
(sighs)
441
00:30:44,131 --> 00:30:45,675
MAN:
All right, see you later.
442
00:30:45,675 --> 00:30:48,553
MAN 2:
All right, take care.
Thanks, man.
443
00:30:48,553 --> 00:30:50,096
BJARTUR:
See you guys next week.
444
00:30:54,475 --> 00:30:56,310
HULDA:
Bjartur.
445
00:30:58,187 --> 00:31:01,190
- Can I ask you something?
- Sure.
446
00:31:01,190 --> 00:31:05,403
Did you ever teach a woman
named Naomi Katz?
447
00:31:05,403 --> 00:31:07,572
Naomi Katz?
448
00:31:07,572 --> 00:31:10,408
No. I-I don't think so.
449
00:31:10,408 --> 00:31:14,370
- She had blue hair.
- Blue hair?
450
00:31:14,370 --> 00:31:16,080
Doesn't really ring a bell.
451
00:31:16,080 --> 00:31:19,667
Do you have many students
with blue hair?
452
00:31:19,667 --> 00:31:21,377
I can check my records
if you want,
453
00:31:21,377 --> 00:31:24,297
but I'm usually good with names.
454
00:31:24,297 --> 00:31:27,717
- I'd really appreciate that.
- Anytime.
455
00:31:29,969 --> 00:31:32,013
Can I ask why?
456
00:31:32,013 --> 00:31:33,806
Uh...
457
00:31:33,806 --> 00:31:35,892
Let's just call it a hunch.
458
00:31:37,268 --> 00:31:39,729
I'll go home right now
and look it up.
459
00:31:39,729 --> 00:31:41,105
Thanks.
460
00:31:42,690 --> 00:31:44,901
♪ ♪
461
00:32:07,173 --> 00:32:09,008
(throws coat)
462
00:32:26,275 --> 00:32:29,195
What's wrong, sweetie?
463
00:32:29,195 --> 00:32:30,738
Nothing.
464
00:32:39,622 --> 00:32:41,415
I made dinner.
465
00:32:49,090 --> 00:32:51,092
Take off your clothes.
466
00:32:55,721 --> 00:32:58,015
(music playing faintly)
467
00:33:06,440 --> 00:33:09,527
♪ ♪
468
00:33:19,036 --> 00:33:21,163
(Bjartur moaning softly)
469
00:33:24,041 --> 00:33:26,544
(moaning continues)
470
00:33:32,967 --> 00:33:36,012
♪ ♪
471
00:33:42,309 --> 00:33:43,811
Hey.
472
00:33:43,811 --> 00:33:46,230
You need to take care of this.
473
00:33:46,230 --> 00:33:47,314
ELENA:
Mm-hmm.
474
00:33:47,314 --> 00:33:49,567
We don't want it
to get infected.
475
00:33:51,318 --> 00:33:52,862
Does it hurt?
476
00:33:52,862 --> 00:33:55,656
It... (laughs) itches.
477
00:33:55,656 --> 00:33:58,701
Oh. That's good.
478
00:33:59,869 --> 00:34:01,495
That's very good.
479
00:34:01,495 --> 00:34:03,539
That means it's healing.
480
00:34:03,539 --> 00:34:06,250
- (Elena laughs)
- Hmm.
481
00:34:06,250 --> 00:34:08,085
Good as new.
482
00:34:08,085 --> 00:34:10,379
(both laugh softly)
483
00:34:12,423 --> 00:34:14,383
Look at us two.
484
00:34:15,551 --> 00:34:18,387
(both chuckle)
485
00:34:18,387 --> 00:34:21,057
(kettle whistling)
486
00:34:25,811 --> 00:34:27,396
(Elena gasps, whimpers)
487
00:34:29,148 --> 00:34:31,317
Get up.
488
00:34:32,193 --> 00:34:34,987
(chains rattling)
489
00:34:34,987 --> 00:34:37,198
BJARTUR:
It's not forever.
490
00:34:37,198 --> 00:34:39,575
You know that, right?
491
00:34:39,575 --> 00:34:42,119
Of... of course.
492
00:34:42,119 --> 00:34:43,996
I understand.
493
00:34:49,960 --> 00:34:53,047
We have a problem.
494
00:34:53,047 --> 00:34:56,217
There's someone
I need to deal with.
495
00:34:57,676 --> 00:34:59,887
So we can be together.
496
00:35:04,600 --> 00:35:06,894
(water lapping)
497
00:35:15,194 --> 00:35:17,154
Hulda?
498
00:35:21,075 --> 00:35:22,451
Hulda!
499
00:35:26,080 --> 00:35:29,708
- Hulda! Hulda.
- (gasping)
500
00:35:29,708 --> 00:35:33,170
- It's okay. It's okay.
- (panting rapidly)
501
00:35:33,170 --> 00:35:35,422
PETUR:
I thought...
502
00:35:35,422 --> 00:35:37,007
HULDA:
I'm fine.
503
00:35:37,007 --> 00:35:39,009
I was just thinking.
504
00:35:39,009 --> 00:35:42,888
(chuckles)
That's a hell of a way
to have to think.
505
00:35:45,933 --> 00:35:47,977
How are you feeling?
506
00:35:49,436 --> 00:35:51,605
The ocean calms me down.
507
00:35:54,024 --> 00:35:55,651
(Hulda shudders)
508
00:35:59,989 --> 00:36:03,325
You should go.
You'll catch pneumonia.
509
00:36:04,577 --> 00:36:07,955
- Okay.
- Go home, really.
510
00:36:08,831 --> 00:36:12,418
If you ever need me, I'm around.
511
00:36:14,670 --> 00:36:17,256
(sighs)
512
00:36:17,256 --> 00:36:19,383
Moa, come on.
513
00:36:26,473 --> 00:36:28,309
HULDA:
Petur!
514
00:36:35,941 --> 00:36:37,985
PETUR:
Is something wrong?
515
00:36:49,747 --> 00:36:52,791
(both breathing heavily)
516
00:36:52,791 --> 00:36:55,336
(both chuckle)
517
00:36:58,172 --> 00:37:00,090
PETUR:
Oh.
518
00:37:03,093 --> 00:37:05,721
(both panting)
519
00:37:11,685 --> 00:37:13,020
Ow.
520
00:37:13,020 --> 00:37:14,563
- Ow? What?
- Ow, ow.
521
00:37:14,563 --> 00:37:16,273
- Oh, God, I think
I hurt my back.
- Are you okay?
522
00:37:16,273 --> 00:37:17,858
(laughs)
523
00:37:17,858 --> 00:37:19,526
(Hulda laughing)
524
00:37:19,526 --> 00:37:21,111
Are you all right?
525
00:37:21,111 --> 00:37:23,405
- Do you want to stop?
- Are you nuts?
526
00:37:23,405 --> 00:37:26,075
Mmm.
527
00:37:26,075 --> 00:37:28,118
Okay, just...
528
00:37:28,118 --> 00:37:31,121
(both panting)
529
00:37:34,416 --> 00:37:37,628
(Moa whines)
530
00:38:08,701 --> 00:38:10,911
♪ ♪
531
00:38:39,523 --> 00:38:41,859
(knife scraping against wall)
532
00:39:10,262 --> 00:39:12,306
♪ ♪
533
00:39:22,816 --> 00:39:25,569
(Hulda laughs, sighs)
534
00:39:25,569 --> 00:39:27,363
Oh, wow.
535
00:39:27,363 --> 00:39:30,657
(both panting)
536
00:39:30,657 --> 00:39:32,284
I better get back.
537
00:39:32,284 --> 00:39:34,286
What?
538
00:39:34,286 --> 00:39:37,081
Can't you stay maybe
a little bit longer, or...?
539
00:39:37,081 --> 00:39:40,417
HULDA:
It's getting quite late.
540
00:39:40,417 --> 00:39:42,544
Was...? Are you okay?
541
00:39:42,544 --> 00:39:45,255
Wa-Wa-Was-was... was that okay?
542
00:39:46,298 --> 00:39:48,342
It was more than okay.
543
00:39:49,218 --> 00:39:52,596
Well... can I see you again?
544
00:39:52,596 --> 00:39:56,558
Petur, I can wave to you
from my house.
545
00:39:56,558 --> 00:39:58,811
Well, yeah, but I meant more,
546
00:39:58,811 --> 00:40:01,480
you know, with your clothes off.
547
00:40:03,774 --> 00:40:06,068
All right.
548
00:40:06,068 --> 00:40:08,904
Well, okay, look, let me
at least walk you home.
549
00:40:08,904 --> 00:40:13,409
Oh. Thank the Lord,
a man to walk me home.
550
00:40:13,409 --> 00:40:15,744
Look, I just...
551
00:40:17,121 --> 00:40:20,749
When you...
came over here the last time
552
00:40:20,749 --> 00:40:22,709
and you kissed me?
553
00:40:22,709 --> 00:40:26,338
(laughing):
Oh, that was horrible.
554
00:40:26,338 --> 00:40:27,756
(Hulda groans)
555
00:40:27,756 --> 00:40:31,093
Right. Well, I...
I wanted to say something else.
556
00:40:38,142 --> 00:40:43,272
I thought that I wouldn't get
to feel like that anymore.
557
00:40:44,565 --> 00:40:47,693
And you...
558
00:40:47,693 --> 00:40:49,736
you woke me up.
559
00:40:59,163 --> 00:41:02,124
♪ ♪
560
00:41:09,047 --> 00:41:12,301
(Moa barking)
561
00:41:19,683 --> 00:41:22,895
- (growling)
- Hi.
562
00:41:25,772 --> 00:41:28,358
- (barking)
- What are you doing?
563
00:41:34,948 --> 00:41:37,284
(Hulda yells)
564
00:41:38,118 --> 00:41:40,662
(Moa barking)
565
00:41:40,662 --> 00:41:41,705
HULDA:
Fuck!
566
00:41:46,168 --> 00:41:49,796
(both grunting)
567
00:41:53,008 --> 00:41:55,219
(Moa growling)
568
00:41:55,219 --> 00:41:57,387
(Bjartur yelling)
569
00:42:04,478 --> 00:42:06,730
Oh. Thank God.
570
00:42:08,148 --> 00:42:10,901
Police? It's Hulda.
571
00:42:10,901 --> 00:42:13,403
- (Moa growling)
- I need backup at my house.
572
00:42:13,403 --> 00:42:15,405
I have a armed intruder.
573
00:42:15,405 --> 00:42:17,741
(Moa whining)
574
00:42:17,741 --> 00:42:19,826
- Man...
- (thud)
575
00:42:19,826 --> 00:42:21,453
- (Moa whimpers)
- No.
576
00:42:21,453 --> 00:42:23,997
Oh, no, no. No.
577
00:42:33,507 --> 00:42:35,842
(Moa whimpering)
578
00:42:35,842 --> 00:42:37,886
No, no, no, no, no.
579
00:42:37,886 --> 00:42:41,390
Oh, Moa, sweetheart.
580
00:42:41,390 --> 00:42:43,934
Oh, Moa. My sweet girl.
581
00:42:43,934 --> 00:42:45,644
(Moa whimpering)
582
00:42:48,605 --> 00:42:49,773
HULDA:
Petur!
583
00:42:49,773 --> 00:42:52,693
- Petur!
- (whimpering)
584
00:42:52,693 --> 00:42:53,860
(door opens)
585
00:42:53,860 --> 00:42:55,862
Hulda, oh, my God.
586
00:42:55,862 --> 00:42:58,156
- You bleeding?
- No, it's not my blood.
587
00:42:58,156 --> 00:43:01,868
Go. Open the door of the car.
588
00:43:01,868 --> 00:43:04,830
(siren wailing in distance)
589
00:43:05,747 --> 00:43:07,916
(Petur mutters)
590
00:43:08,792 --> 00:43:10,752
Oh, so good. You're a good girl.
591
00:43:10,752 --> 00:43:12,004
(speaks Icelandic)
592
00:43:12,004 --> 00:43:13,255
Stay there.
593
00:43:13,255 --> 00:43:15,674
(siren wailing)
594
00:43:15,674 --> 00:43:17,384
- What the hell happened?
- Someone in my house.
595
00:43:17,384 --> 00:43:18,885
- Go.
- Did someone attack you?
596
00:43:18,885 --> 00:43:20,804
Get... get Moa to the vet.
597
00:43:20,804 --> 00:43:23,390
But I don't want to go if
there's somebody in your house.
598
00:43:23,390 --> 00:43:25,684
- They're gone. The police...
- Okay, go inside
599
00:43:25,684 --> 00:43:28,312
- and lock the doors.
- Yeah.
600
00:43:28,312 --> 00:43:31,273
(engine starts)
601
00:43:36,987 --> 00:43:39,489
(panting)
602
00:43:39,489 --> 00:43:41,742
(siren wailing)
603
00:43:46,371 --> 00:43:49,291
♪ Now crawl to life ♪
604
00:43:50,250 --> 00:43:53,920
♪ But speak so careful ♪
605
00:43:53,920 --> 00:43:57,466
♪ Those whitened forces ♪
606
00:43:57,466 --> 00:44:01,678
♪ Descent unstable ♪
607
00:44:01,678 --> 00:44:05,474
♪ Come alive ♪
608
00:44:05,474 --> 00:44:09,353
♪ Fallen wild sons ♪
609
00:44:09,353 --> 00:44:12,564
♪ Fall. ♪
39876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.