Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,260 --> 00:00:09,530
We are on the edge of a global
catastrophic disaster.
2
00:00:09,530 --> 00:00:11,070
Human conflict.
3
00:00:13,570 --> 00:00:15,800
Nuclear bombs.
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,230
Natural disasters.
5
00:00:18,230 --> 00:00:20,900
Chemical and biological warfare.
6
00:00:20,900 --> 00:00:25,270
Without warning, the world as we
know it can come to an end.
7
00:00:28,620 --> 00:00:29,640
NARRATOR: It's the near future.
8
00:00:29,640 --> 00:00:31,640
A viral outbreak
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
Decimates the world's population.
10
00:00:34,640 --> 00:00:36,640
Your home...
11
00:00:36,640 --> 00:00:38,640
Your workplace...
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,640
Your friends and family...
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,640
gone.
14
00:00:42,640 --> 00:00:47,710
Los Angeles is one
of many cities left devastated.
15
00:00:47,710 --> 00:00:50,410
Infrastructure breaks down.
16
00:00:50,410 --> 00:00:51,940
Chaos reigns.
17
00:00:53,080 --> 00:00:57,650
This is the setting
of the colony.
18
00:00:59,620 --> 00:01:02,280
The colony
is a controlled experiment
19
00:01:02,280 --> 00:01:04,850
to see if 10 strangers
can rebuild society
20
00:01:04,850 --> 00:01:07,550
in the wake
of a global catastrophe.
21
00:01:07,550 --> 00:01:11,220
The backgrounds and expertise
of these 10 volunteers
22
00:01:11,220 --> 00:01:14,260
represent a cross-section
of modern society.
23
00:01:14,260 --> 00:01:16,990
For 10 weeks,
they'll be isolated,
24
00:01:16,990 --> 00:01:19,230
with no electricity
from the grid,
25
00:01:19,230 --> 00:01:20,890
no running water,
26
00:01:20,900 --> 00:01:23,560
and no communication
with the outside world.
27
00:01:23,560 --> 00:01:25,960
All they'll have to work with
are their skills,
28
00:01:25,970 --> 00:01:30,930
the tools and supplies
inside an abandoned factory,
29
00:01:30,940 --> 00:01:32,400
and whatever they can scavenge
30
00:01:32,400 --> 00:01:35,670
at a handful
of cordoned-off locations.
31
00:01:35,670 --> 00:01:37,740
As part of the experiment,
32
00:01:37,740 --> 00:01:39,740
an outside gang of looters
and thugs
33
00:01:39,740 --> 00:01:42,910
will challenge the colonists'
resources and security.
34
00:01:42,910 --> 00:01:44,510
Throw him out!
Get him out!
35
00:01:44,510 --> 00:01:46,810
The world of the colony
has been designed
36
00:01:46,810 --> 00:01:49,280
using elements
from both historical disasters
37
00:01:49,280 --> 00:01:52,580
and models of what
the future would look like
38
00:01:52,580 --> 00:01:55,080
after a global viral outbreak.
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,520
Throughout the series,
40
00:01:56,520 --> 00:01:59,790
a group of experts will put
the colonists' challenges
41
00:01:59,790 --> 00:02:02,650
in the context
of these real-world disasters.
42
00:02:02,650 --> 00:02:05,650
The volunteers at the colony
have an amazing opportunity
43
00:02:05,660 --> 00:02:07,160
to teach all of us
44
00:02:07,160 --> 00:02:10,620
how to survive
after major disaster strikes.
45
00:02:10,630 --> 00:02:13,490
The experiment begins now.
46
00:02:13,490 --> 00:02:19,600
The volunteers' journey begins
with a shock to the system.
47
00:02:19,600 --> 00:02:21,230
To simulate the stress
48
00:02:21,230 --> 00:02:24,370
experienced in the aftermath
of a disaster,
49
00:02:24,370 --> 00:02:28,570
they're kept awake for 30 hours
with almost no food or water.
50
00:02:28,570 --> 00:02:30,570
We're all exhausted.
51
00:02:30,570 --> 00:02:32,640
We're all beat.
We're all hungry.
52
00:02:34,270 --> 00:02:37,810
Mentally drained,
they're then given 15 minutes
53
00:02:37,810 --> 00:02:39,380
inside an abandoned
department store
54
00:02:39,380 --> 00:02:42,010
to scavenge
whatever they can carry.
55
00:02:45,450 --> 00:02:47,850
I'm finding a whole bunch
of ramen up here, guys!
56
00:02:52,650 --> 00:02:53,720
You guys clear?
57
00:02:55,790 --> 00:02:59,320
After only 10 minutes, marauders
and looters are sent in
58
00:02:59,320 --> 00:03:01,490
to steal
the volunteers' supplies.
59
00:03:01,490 --> 00:03:02,820
Hey!
60
00:03:02,820 --> 00:03:04,320
You're done!
61
00:03:04,330 --> 00:03:06,690
You're done, man.
You're done.
62
00:03:08,390 --> 00:03:09,960
Let's go! Let's go!
63
00:03:09,960 --> 00:03:11,930
We got a week here.
I think we got just a week.
64
00:03:11,930 --> 00:03:14,530
We'll make do for now.
We'll find something else later.
65
00:03:14,530 --> 00:03:16,400
The final phase
before arriving at the colony
66
00:03:16,400 --> 00:03:20,500
is lugging the 200 pounds
of looted supplies
67
00:03:20,500 --> 00:03:22,570
8 miles
down the los angeles river.
68
00:03:27,570 --> 00:03:32,240
Now for the next 10 weeks,
they're on their own.
69
00:03:34,680 --> 00:03:37,710
In an experiment
of this scale and detail,
70
00:03:37,710 --> 00:03:41,550
the constructed world can
actually become the real world
71
00:03:41,550 --> 00:03:43,510
for the people living in it,
72
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
and they begin
to internalize the experience,
73
00:03:45,520 --> 00:03:49,050
because they realize that
there is a certain reality
74
00:03:49,050 --> 00:03:51,990
and the potential
and possible destruction
75
00:03:51,990 --> 00:03:54,390
of what's familiar
and what's known to them.
76
00:03:54,640 --> 00:03:56,040
We went across the bridge.
77
00:03:56,040 --> 00:03:58,270
I'll never forget that scene...
78
00:03:58,270 --> 00:04:01,640
not seeing
a single living thing.
79
00:04:01,640 --> 00:04:04,180
After a disaster,
80
00:04:04,180 --> 00:04:07,510
one of your first priorities
is going to be shelter.
81
00:04:10,180 --> 00:04:11,950
You need a safe place to stay
82
00:04:11,950 --> 00:04:14,620
from the elements
and from hostile forces.
83
00:04:14,620 --> 00:04:16,720
If you can find a place to stay
84
00:04:16,720 --> 00:04:19,390
that has some
basic resources inside,
85
00:04:19,390 --> 00:04:22,390
you're well on your way
to rebuilding what was lost.
86
00:04:22,390 --> 00:04:24,390
You know, my heart leapt.
87
00:04:24,390 --> 00:04:27,190
You know, i thought,
"sanctuary. That sounds great."
88
00:04:27,190 --> 00:04:29,930
And then my first reaction was,
"could be a trap."
89
00:04:29,930 --> 00:04:31,460
Here.
90
00:04:31,460 --> 00:04:35,130
Looks okay.
It looks okay.
91
00:04:37,360 --> 00:04:39,800
We ought to pull that shut.
92
00:04:42,070 --> 00:04:45,100
We don't have the key.
93
00:04:45,100 --> 00:04:48,770
The sanctuary is
an 80,000-square-foot warehouse
94
00:04:48,770 --> 00:04:52,810
on a 3-1/2-acre plot of land.
95
00:04:52,810 --> 00:04:54,640
My god.
96
00:04:57,680 --> 00:05:00,510
Thanks.
97
00:05:00,510 --> 00:05:01,840
Wow.
98
00:05:01,850 --> 00:05:03,180
Oh, my god.
99
00:05:03,180 --> 00:05:07,780
Old manufacturing plant
for something. It's huge.
100
00:05:07,780 --> 00:05:11,350
Oh, my god.
101
00:05:11,350 --> 00:05:13,820
The volunteers finally
arrive at their home
102
00:05:13,820 --> 00:05:17,320
for the next 10 weeks...
an abandoned factory
103
00:05:17,320 --> 00:05:20,820
supplied with rudimentary
materials and tools
104
00:05:20,820 --> 00:05:23,990
and a small amount
of food and water.
105
00:05:23,990 --> 00:05:28,330
Use of these supplies
is entirely up to the colonists.
106
00:05:28,330 --> 00:05:30,660
It's a large, old warehouse.
107
00:05:30,660 --> 00:05:33,830
There's a large yard,
a large area to work.
108
00:05:33,830 --> 00:05:36,800
There's a few old cars.
There's an old boat.
109
00:05:36,800 --> 00:05:39,030
You know, actually,
that makes you think
110
00:05:39,040 --> 00:05:41,900
that someone has been here
and has been here recently.
111
00:05:41,900 --> 00:05:44,500
Man, we got all kinds
of stuff.
112
00:05:44,510 --> 00:05:46,500
Metal to play with.
113
00:05:46,510 --> 00:05:50,010
I'm Morgan,
and i am an aerospace engineer.
114
00:05:50,010 --> 00:05:52,780
I never really thought
about the end of the world.
115
00:05:52,780 --> 00:05:55,310
But in the back of my own mind,
i always kind of thought,
116
00:05:55,310 --> 00:05:57,180
if it came down to it,
i could survive.
117
00:05:57,180 --> 00:06:00,680
I definitely would consider
what I'm about to do
118
00:06:00,680 --> 00:06:02,520
a challenging experience.
119
00:06:02,520 --> 00:06:05,480
That's the big room.
120
00:06:05,480 --> 00:06:08,020
We're not even
in the big room yet.
121
00:06:08,020 --> 00:06:09,550
You sure
nobody lives here?
122
00:06:09,550 --> 00:06:13,560
So, i walk in e main room.
123
00:06:13,560 --> 00:06:15,290
I see tools. I see cars.
124
00:06:15,290 --> 00:06:17,590
I see a lot of things
that we can use.
125
00:06:17,590 --> 00:06:18,750
It was really a blessing.
126
00:06:18,760 --> 00:06:20,140
Has anyone tried
to light this place?
127
00:06:20,150 --> 00:06:22,690
Where's the switch?
Nothing.
128
00:06:22,700 --> 00:06:25,530
Whoa, flashlight...
working flashlight.
129
00:06:25,530 --> 00:06:27,400
Oh, yeah!
130
00:06:27,400 --> 00:06:29,100
I think we found a bathroom. No water.
131
00:06:29,100 --> 00:06:32,030
There's no way this was gonna have
water in it. All right, all right.
132
00:06:32,030 --> 00:06:33,530
It's power storage, kids.
133
00:06:33,540 --> 00:06:36,000
We can literally power
this entire place.
134
00:06:36,000 --> 00:06:37,200
Propane tank.
135
00:06:37,200 --> 00:06:38,540
My name is John,
136
00:06:38,540 --> 00:06:40,910
and I'm an electrical engineer
for ibm.
137
00:06:40,910 --> 00:06:44,340
The stuff that i know how to do
with computers and electronics,
138
00:06:44,340 --> 00:06:47,540
is there a place for that
in this new world?
139
00:06:47,540 --> 00:06:49,780
You guys,
we found a first-aid kit.
140
00:06:49,780 --> 00:06:53,180
I am an emergency room
nurse, and no matter what,
141
00:06:53,180 --> 00:06:57,020
when it comes down to disaster
or anything,
142
00:06:57,020 --> 00:07:00,650
i have to go, and i have to
help everybody else.
143
00:07:00,650 --> 00:07:04,650
Inverter!
A.c. Inverter! Tools!
144
00:07:04,650 --> 00:07:08,690
This little machine
converts 12 volts to 120.
145
00:07:08,690 --> 00:07:09,760
All right, kids,
146
00:07:09,760 --> 00:07:12,120
the last place we haven't looked
is up there.
147
00:07:12,130 --> 00:07:14,090
There's a big, old catwalk
all the way around.
148
00:07:16,430 --> 00:07:18,060
There's food up here,
guys.
149
00:07:18,060 --> 00:07:21,900
People are living here,
or were living here.
150
00:07:21,900 --> 00:07:23,400
Yeah, my name is michael.
151
00:07:23,400 --> 00:07:24,570
I think I'm gonna be
152
00:07:24,570 --> 00:07:26,030
the handyman,
go-to guy for the group.
153
00:07:26,030 --> 00:07:29,200
I equal two people when i work,
154
00:07:29,200 --> 00:07:31,870
so i always bite off
more than i can chew,
155
00:07:31,870 --> 00:07:33,410
but i still get it done.
156
00:07:33,410 --> 00:07:35,440
Discovering the warehouse
157
00:07:35,440 --> 00:07:38,140
will be an ongoing process
for the next 10 weeks.
158
00:07:38,140 --> 00:07:41,080
The colonists have food
and shelter,
159
00:07:41,080 --> 00:07:43,810
but one basic
is in short supply.
160
00:07:43,810 --> 00:07:45,310
Well,
first things first.
161
00:07:45,310 --> 00:07:47,280
We need to have a group
go down to the water,
162
00:07:47,280 --> 00:07:49,580
because we're running out
of time every second we wait.
163
00:07:49,580 --> 00:07:50,620
Who's going to get water?
164
00:07:50,620 --> 00:07:53,080
I am, George.
165
00:07:53,080 --> 00:07:56,320
Everybody else is cleaning
and organizing, basically.
166
00:07:56,320 --> 00:07:57,990
We'll be okay.
167
00:07:57,990 --> 00:08:02,260
I'm going to the river
with John and Morgan.
168
00:08:02,260 --> 00:08:04,660
We're gonna fill up a bunch
of coolers, five-gallon buckets.
169
00:08:04,660 --> 00:08:06,320
I'm ready.
Okay.
170
00:08:06,330 --> 00:08:07,530
Okay, let's do it.
171
00:08:07,530 --> 00:08:10,490
After a disaster,
public utilities will go down,
172
00:08:10,490 --> 00:08:12,800
but the survivors
are going to need
173
00:08:12,800 --> 00:08:15,400
a secure, safe,
reliable source of water.
174
00:08:15,400 --> 00:08:18,900
Close proximity to a lake,
reservoir, or river
175
00:08:18,900 --> 00:08:23,400
will be critical
to their long-term survival.
176
00:08:23,400 --> 00:08:26,140
You can survive
4 minutes without oxygen,
177
00:08:26,140 --> 00:08:30,310
4 days without water,
and then 40 days without food,
178
00:08:30,310 --> 00:08:33,740
and maybe less, depending on the
amount of strenuous activity.
179
00:08:38,010 --> 00:08:39,340
Where's the channel?
180
00:08:39,340 --> 00:08:40,910
Is that what color
this water is?
181
00:08:40,910 --> 00:08:42,980
We're gonna
purify it all.
182
00:08:42,980 --> 00:08:45,150
We should go
to the deeper water.
183
00:08:45,150 --> 00:08:47,880
Water from the los
angeles river is a toxic soup.
184
00:08:47,880 --> 00:08:50,950
It's full of metals,
pesticides, algae,
185
00:08:50,950 --> 00:08:53,720
bacteria,
runoff from automobiles.
186
00:08:53,720 --> 00:08:57,660
It's completely unsafe to drink
without some form of filtration.
187
00:08:57,660 --> 00:08:59,090
That one will
almost be full,
188
00:08:59,090 --> 00:09:00,690
and then we'll get
this one full,
189
00:09:00,690 --> 00:09:02,060
and we get
on out of here.
190
00:09:02,060 --> 00:09:04,030
That should be enough water
for a few days.
191
00:09:04,030 --> 00:09:05,960
Just a few more
of these 5-gallon buckets,
192
00:09:05,960 --> 00:09:06,990
and we should be good.
193
00:09:10,130 --> 00:09:13,470
I think this is us,
actually.
194
00:09:13,470 --> 00:09:16,800
We should try banging
and see if anyone can answer us.
195
00:09:17,970 --> 00:09:19,570
What the hell was that?
196
00:09:19,570 --> 00:09:22,040
Hey! Hey, guys!
197
00:09:22,040 --> 00:09:23,440
Ah, awesome.
198
00:09:23,440 --> 00:09:24,870
There we go.
199
00:09:24,870 --> 00:09:27,740
Get inside. Get inside.
Get it inside.
200
00:09:30,280 --> 00:09:31,780
You can actually see...
201
00:09:31,780 --> 00:09:33,850
oh, there's some stuff swimming
around in there right now.
202
00:09:33,850 --> 00:09:36,850
Scientist John c.
Finds that his computer skills
203
00:09:36,850 --> 00:09:39,310
aren't the only asset
he brings to the colony.
204
00:09:39,320 --> 00:09:41,050
Start with a 55-gallon drum,
205
00:09:41,050 --> 00:09:42,550
and then we'll put
a layer of sand,
206
00:09:42,550 --> 00:09:43,720
we'll put a layer of charcoal,
207
00:09:43,720 --> 00:09:45,550
put a layer of sand...
several layers.
208
00:09:45,550 --> 00:09:47,750
His understanding
of water filtration
209
00:09:47,750 --> 00:09:51,550
could be the key
to a safe water supply.
210
00:09:51,560 --> 00:09:56,560
The plan is to clean the water
in three stages.
211
00:09:56,560 --> 00:09:59,890
First, a layer of sand
sifts out large impurities,
212
00:09:59,890 --> 00:10:02,230
such as rocks and algae.
213
00:10:02,230 --> 00:10:04,900
Then a highly porous layer
of charcoal
214
00:10:04,900 --> 00:10:08,900
traps smaller impurities,
such as lead and e. Coli.
215
00:10:08,900 --> 00:10:13,030
The final step is boiling out
any remaining bacteria.
216
00:10:13,040 --> 00:10:16,600
Then they'll have
safe filtered drinking water.
217
00:10:16,600 --> 00:10:19,940
Using sand and charcoal
they find in the yard,
218
00:10:19,940 --> 00:10:22,640
the colonists get to work.
219
00:10:39,350 --> 00:10:44,520
One of those, and then we are
going to have the proof point.
220
00:10:44,520 --> 00:10:46,690
- This is huge.
- This is a very special moment.
221
00:10:46,690 --> 00:10:47,790
Guys, i want to
tell you something.
222
00:10:47,790 --> 00:10:52,130
I had a son,
sam, who was 14 years old,
223
00:10:52,130 --> 00:10:54,790
who was killed
in a traffic accident.
224
00:10:54,790 --> 00:10:57,860
He was hit by a car
crossing the street.
225
00:10:57,860 --> 00:11:00,300
Soon after his death,
we started making these stones.
226
00:11:00,300 --> 00:11:02,100
They're just simple,
made out of clay,
227
00:11:02,100 --> 00:11:03,970
and they have his name
written in them.
228
00:11:03,970 --> 00:11:05,970
We were just thinking
about giving this a test.
229
00:11:05,970 --> 00:11:07,800
I figured, well,
what could we do
230
00:11:07,800 --> 00:11:09,470
to make the water
taste better?
231
00:11:09,470 --> 00:11:13,140
I'm gonna stick one of these
in there for sam.
232
00:11:13,140 --> 00:11:15,970
All right, there, sam.
Get that.
233
00:11:15,970 --> 00:11:18,370
Help us
make that water good.
234
00:11:18,380 --> 00:11:20,240
All right, let's do this.
235
00:11:20,240 --> 00:11:21,580
All right!
236
00:11:21,580 --> 00:11:24,310
Ooh, it is! Listen to it!
237
00:11:26,510 --> 00:11:28,580
I just can't wait
till everything is filtered.
238
00:11:28,580 --> 00:11:30,750
Now we have water.
It's great.
239
00:11:30,750 --> 00:11:33,020
I knew you guys
were so smart.
240
00:11:33,020 --> 00:11:35,020
I love it.
241
00:11:35,020 --> 00:11:36,690
Next, on "the colony"...
242
00:11:36,690 --> 00:11:39,020
- we got fire!
- Fire!
243
00:11:39,020 --> 00:11:40,350
...the first night...
244
00:11:40,360 --> 00:11:41,960
I'm scared of how long
this is gonna last.
245
00:11:41,960 --> 00:11:43,420
...and the first intruder.
246
00:11:55,560 --> 00:11:58,730
The 10-week experiment
at the colony has begun.
247
00:11:58,730 --> 00:12:02,300
A group of volunteers are
living in an abandoned factory
248
00:12:02,300 --> 00:12:05,040
with no electricity
and no running water
249
00:12:05,040 --> 00:12:07,340
as they try to rebuild
after a disaster.
250
00:12:07,340 --> 00:12:11,340
In their first few hours,
they've explored their new home
251
00:12:11,340 --> 00:12:13,670
and built a functioning
water filter.
252
00:12:16,380 --> 00:12:18,540
Matches and fuel.
253
00:12:18,550 --> 00:12:20,340
As the first night falls,
254
00:12:20,350 --> 00:12:23,810
the worn-out colonists turn
to other basic needs.
255
00:12:28,090 --> 00:12:31,980
Hey, we got fire!
Fire!
256
00:12:31,990 --> 00:12:35,750
Come and warm
your wet socks!
257
00:12:37,090 --> 00:12:40,020
After marching 8 miles
in the water...
258
00:12:40,030 --> 00:12:42,930
mmm, listen
to that crispy sock burn.
259
00:12:42,930 --> 00:12:45,230
That's like dinner.
260
00:12:45,230 --> 00:12:46,690
You guys, be careful
with your bare feet.
261
00:12:46,700 --> 00:12:50,100
With their shoes wet
and their socks on the grill,
262
00:12:50,100 --> 00:12:52,730
the colonists need protection
for their feet.
263
00:12:52,730 --> 00:12:55,970
I think
these are shipping envelopes
264
00:12:55,970 --> 00:12:59,340
for something
that's somewhat fragile.
265
00:12:59,340 --> 00:13:01,640
You guys, we found
some kind-of sock stuff,
266
00:13:01,640 --> 00:13:03,600
and we're gonna improvise
a little.
267
00:13:03,610 --> 00:13:05,210
What do you think?
268
00:13:05,210 --> 00:13:08,710
I'm just
experimenting here.
269
00:13:08,710 --> 00:13:11,440
Got to tell you,
i love your brain.
270
00:13:11,440 --> 00:13:13,210
Well, don't say it yet.
271
00:13:13,210 --> 00:13:15,580
Ah, it just feels so good
to have dry feet.
272
00:13:15,580 --> 00:13:17,210
They feel like
I'm walking on air.
273
00:13:17,210 --> 00:13:19,080
Oh, really? Yeah, so,
you might want to do that.
274
00:13:19,080 --> 00:13:20,710
Be a little careful,
'cause i wouldn't think
275
00:13:20,720 --> 00:13:21,880
they're glass-
or nail-proof.
276
00:13:21,880 --> 00:13:24,580
Fabulous!
277
00:13:25,850 --> 00:13:29,420
Meat, vegetables.
278
00:13:29,420 --> 00:13:30,820
Bon appetit!
Dinner is served!
279
00:13:32,760 --> 00:13:38,090
Chicken vienna sausage?
This tastes like filet mignon.
280
00:13:39,360 --> 00:13:41,390
I'm looking forward
to this piece of peanut butter.
281
00:13:41,390 --> 00:13:44,800
First dinner
was a collective mash
282
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
of just whatever
canned foods we had.
283
00:13:47,800 --> 00:13:51,630
It was the worst thing
i ever had, but it's food.
284
00:13:51,640 --> 00:13:53,470
We have food stocked
for a while.
285
00:13:53,470 --> 00:13:56,000
But it's not gonna last us.
It's not sustainable.
286
00:13:56,000 --> 00:13:58,570
So we're gonna have to come up
with something real fast.
287
00:13:58,570 --> 00:14:01,340
We have a lot of stuff
in front of us.
288
00:14:01,340 --> 00:14:03,340
We each know some stuff.
289
00:14:03,340 --> 00:14:04,780
We each don't know
a lot of stuff.
290
00:14:04,780 --> 00:14:06,380
Somehow, we're gonna
have to figure out
291
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
how to make that work.
292
00:14:07,380 --> 00:14:09,880
Oh, this is great.
293
00:14:09,880 --> 00:14:13,050
After dinner, the colonists
tackle their next challenge...
294
00:14:13,050 --> 00:14:14,720
the bathroom.
295
00:14:14,720 --> 00:14:18,280
There's a number of
communicable diseases that we can acquire
296
00:14:18,280 --> 00:14:20,250
if you don't have
proper plumbing...
297
00:14:20,250 --> 00:14:26,450
e. Coli, salmonella, shigella,
campylobacter, hepatitis.
298
00:14:26,460 --> 00:14:28,290
When you're living
in unsanitary conditions
299
00:14:28,290 --> 00:14:30,690
and you're living in such close
proximity to other people,
300
00:14:30,690 --> 00:14:32,860
any of these
communicable diseases
301
00:14:32,860 --> 00:14:34,360
can spread like wildfire.
302
00:14:34,360 --> 00:14:36,860
We're filling it
to see if it overflows,
303
00:14:36,860 --> 00:14:39,500
so we're gonna dump
the whole bucket down the toilet
304
00:14:39,500 --> 00:14:42,000
and see if it
takes it all down.
305
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
If it takes it all down,
we're golden.
306
00:14:43,700 --> 00:14:45,830
If not, we run,
because it's gonna overflow.
307
00:14:45,830 --> 00:14:49,500
When there's no running
water, toilets can be flushed manually
308
00:14:49,500 --> 00:14:51,570
by pouring in enough water
309
00:14:51,570 --> 00:14:54,470
to force the flow through
the syphon tube in the back.
310
00:14:54,470 --> 00:14:56,210
Okay, here she goes.
311
00:14:56,210 --> 00:14:57,440
Just swe're clear,
312
00:14:57,440 --> 00:14:58,810
we're all wearing
styrofoam shoes,
313
00:14:58,810 --> 00:15:00,640
so if this goes horribly wrong,
we're gonna kill you.
314
00:15:00,640 --> 00:15:02,680
It's heavy. You got it. You got it.
315
00:15:02,680 --> 00:15:05,480
Until it flushes.
You'll know.
316
00:15:05,480 --> 00:15:08,150
Got to pour it vigorously.
Quick. Quick.
317
00:15:08,150 --> 00:15:11,550
Whoo!
It's going down!
318
00:15:11,550 --> 00:15:14,180
- Makes a syphon.
- We have a crapper.
319
00:15:14,190 --> 00:15:15,350
It's a magic moment.
320
00:15:18,820 --> 00:15:20,190
Let's just do it
together.
321
00:15:20,190 --> 00:15:21,890
There's so many ways
we can do it.
322
00:15:21,890 --> 00:15:26,060
John and George improvise
some bedding for the whole crew.
323
00:15:26,060 --> 00:15:27,930
I think
we could probably get by
324
00:15:27,930 --> 00:15:30,260
with just the pallets
and the box springs.
325
00:15:30,260 --> 00:15:34,130
George and i got kind of
pulled in to helping build a bedroom.
326
00:15:34,130 --> 00:15:36,430
It was pretty minimal.
327
00:15:36,430 --> 00:15:37,600
Let's just bring them.
328
00:15:37,600 --> 00:15:39,330
We can put them on the side
if we don't need them.
329
00:15:39,330 --> 00:15:40,830
Are you guys gonna be
sleeping on those?
330
00:15:40,830 --> 00:15:43,030
So are you.
Oh.
331
00:15:43,040 --> 00:15:45,240
Fabric. You know what?
We could use this.
332
00:15:45,240 --> 00:15:46,900
And the styrofoam.
Yes.
333
00:15:46,910 --> 00:15:49,810
There was cardboard
for some pallets.
334
00:15:49,810 --> 00:15:53,110
I had found two box springs,
which where pretty clean,
335
00:15:53,110 --> 00:15:56,780
and between those, we managed
to lay out a huge, monster bed,
336
00:15:56,780 --> 00:16:00,640
which all the six of us
could sleep in at once.
337
00:16:00,650 --> 00:16:01,980
I'm thinking
we all sleep...
338
00:16:01,980 --> 00:16:04,050
that way?
One, two, three.
339
00:16:04,050 --> 00:16:05,550
Our feet can go off.
340
00:16:05,550 --> 00:16:07,980
Drapery.
341
00:16:07,980 --> 00:16:09,680
It'll certainly do tonight.
342
00:16:11,590 --> 00:16:15,750
With water, fire,
and sanitation in place for now,
343
00:16:15,760 --> 00:16:19,360
the colonists organize
an overnight security watch.
344
00:16:19,360 --> 00:16:22,360
I run security
from now till midnight.
345
00:16:22,360 --> 00:16:24,760
I'll be staying up
from 12:00 to 2:00.
346
00:16:24,760 --> 00:16:26,130
Morgan, 12:00 to 2:00.
347
00:16:26,130 --> 00:16:28,700
I'm 2:00 to 4:00,
and then i wake George.
348
00:16:28,700 --> 00:16:30,130
4:00 to 6:00.
Okay.
349
00:16:30,130 --> 00:16:31,560
You want to do morning?
350
00:16:31,570 --> 00:16:33,330
Yeah, i'll do the morning,
'cause I'm gonna be up by then.
351
00:16:33,330 --> 00:16:35,030
I've seen people live like this.
352
00:16:35,030 --> 00:16:37,870
Now I'm living like they are,
in a third-world condition
353
00:16:37,870 --> 00:16:39,140
or a homeless condition.
354
00:16:39,140 --> 00:16:42,300
And I'm scared.
How long this is gonna last.
355
00:16:42,300 --> 00:16:45,640
The colonists are
finally getting their first sleep
356
00:16:45,640 --> 00:16:49,440
in 40 hours,
with michael on watch.
357
00:16:49,440 --> 00:16:51,040
There is no security
in this time.
358
00:16:51,040 --> 00:16:53,580
You sleep with one eye open.
359
00:17:31,370 --> 00:17:33,540
I got goose bumps.
360
00:17:33,540 --> 00:17:38,070
I... don't get goose bumps.
361
00:17:52,880 --> 00:17:56,820
After a catastrophe,
362
00:17:56,820 --> 00:17:58,780
people uprooted from their homes
363
00:17:58,790 --> 00:18:02,090
will attempt to acquire
resources and shelter
364
00:18:02,090 --> 00:18:03,750
by any means possible.
365
00:18:03,750 --> 00:18:07,720
For survivors, security will be
a constant test.
366
00:18:07,720 --> 00:18:10,160
As part of the experiment,
367
00:18:10,160 --> 00:18:13,590
an outside intruder attempts
to break into the colony.
368
00:18:22,530 --> 00:18:25,570
Who's there?
369
00:18:29,000 --> 00:18:31,900
We scared him off.
He's running away.
370
00:18:31,910 --> 00:18:33,470
If i would caught the
371
00:18:33,470 --> 00:18:35,370
that came
through that back door,
372
00:18:35,370 --> 00:18:37,470
god help him
if i would have caught him.
373
00:18:37,480 --> 00:18:39,310
You're messing with my reality,
374
00:18:39,310 --> 00:18:41,640
I'm gonna mess
with your reality.
375
00:18:43,500 --> 00:18:46,110
So, what actually happened?
I was still half asleep.
376
00:18:46,110 --> 00:18:47,480
We heard a loud banging.
377
00:18:47,480 --> 00:18:49,610
It was the front door
trying to be opened.
378
00:18:49,620 --> 00:18:52,280
- The gate was not compromised, huh?
- The front gate? No.
379
00:18:52,290 --> 00:18:54,420
We're always gonna have to be
on our toes about that here.
380
00:18:54,420 --> 00:18:57,920
Like, we're squatting here.
You know, we're the marauders.
381
00:18:57,920 --> 00:19:00,250
Does that get to you?
Like, we're them?
382
00:19:00,250 --> 00:19:01,920
We're someone else's
marauders?
383
00:19:01,920 --> 00:19:03,120
Isn't that weird?
384
00:19:03,120 --> 00:19:05,220
I think there are a lot
of people out there
385
00:19:05,230 --> 00:19:09,030
who are just trying to
stake out their own turf,
386
00:19:09,030 --> 00:19:11,360
and maybe they're good people,
maybe they're not.
387
00:19:11,360 --> 00:19:13,130
It's not something
I'm used to worrying about.
388
00:19:13,130 --> 00:19:16,660
The intruder's visit has
michael thinking about security.
389
00:19:16,670 --> 00:19:18,000
Do you see that hole
in the wall there?
390
00:19:18,000 --> 00:19:19,870
No, show me.
That door...
391
00:19:22,970 --> 00:19:25,470
so, that could have been
the noise we heard last night
392
00:19:25,470 --> 00:19:27,300
along with whatever else.
393
00:19:27,310 --> 00:19:29,940
What i found earlier
is some welding sticks
394
00:19:29,940 --> 00:19:31,940
we can use
with jumper cables.
395
00:19:31,940 --> 00:19:35,110
You want to weld it? No,
i don't. We may need it.
396
00:19:35,110 --> 00:19:37,340
We may need to
use this door later.
397
00:19:37,340 --> 00:19:40,850
A simple, little loop
of small chain
398
00:19:40,850 --> 00:19:42,480
so i can go all the way
around the "i" beam.
399
00:19:42,480 --> 00:19:44,050
I'm gonna punch a whole
through the wall.
400
00:19:44,050 --> 00:19:45,550
So, a little longer
than my arms.
401
00:19:45,550 --> 00:19:47,680
5, 6 feet is fine.
Okay.
402
00:19:47,680 --> 00:19:52,090
I want to keep
this place secure.
403
00:19:52,090 --> 00:19:54,120
They're nice people.
They don't know about security.
404
00:19:54,120 --> 00:19:56,620
I mean, i used to work
in the fabrication business.
405
00:19:56,620 --> 00:19:59,560
I built gates, security windows.
406
00:19:59,560 --> 00:20:04,260
I know what secure is.
This place is a beer can.
407
00:20:09,730 --> 00:20:11,500
Moving on.
408
00:20:13,530 --> 00:20:17,700
In any situation of
scarcity, assume you're not alone.
409
00:20:17,700 --> 00:20:20,500
You will have other survivors
to contend with.
410
00:20:20,500 --> 00:20:23,340
Unbeknownst
to the first group of six,
411
00:20:23,340 --> 00:20:27,840
four new volunteers are being
introduced into the experiment,
412
00:20:27,840 --> 00:20:29,940
and they're headed
to the colony.
413
00:20:29,940 --> 00:20:34,180
Like the others, they've been
kept awake for 30 hours.
414
00:20:34,180 --> 00:20:36,680
In survival mode,
415
00:20:36,680 --> 00:20:40,080
there's a lot of things
that you need to let go of
416
00:20:40,080 --> 00:20:42,080
as far as a moral compass goes,
417
00:20:42,080 --> 00:20:45,290
and sometimes it has to be
every man for himself.
418
00:20:45,290 --> 00:20:49,290
The compassion part of it...
you have to kill that.
419
00:20:52,860 --> 00:20:55,520
I am actually
a martial arts instructor
420
00:20:55,530 --> 00:20:57,130
and a personal trainer,
421
00:20:57,130 --> 00:21:00,230
but i feel that
I'm probably one of the people
422
00:21:00,230 --> 00:21:02,960
least prepared
for something like this,
423
00:21:02,960 --> 00:21:06,200
and i have no idea if the skills
that i have now
424
00:21:06,200 --> 00:21:08,200
will actually help me survive.
425
00:21:12,370 --> 00:21:16,100
When you go through
a huge change in life,
426
00:21:16,100 --> 00:21:17,500
there's always
a transition period,
427
00:21:17,510 --> 00:21:18,840
there's always a period
of shock.
428
00:21:18,840 --> 00:21:21,670
You've got a whole new situation
in front of you,
429
00:21:21,670 --> 00:21:24,340
a whole new family,
a whole new set of rules.
430
00:21:24,340 --> 00:21:25,710
You're just vulnerable.
431
00:21:25,710 --> 00:21:28,380
You don't know how
you're gonna react to things.
432
00:21:31,110 --> 00:21:33,280
If the world
would come to an end,
433
00:21:33,280 --> 00:21:36,420
i will protect
whatever i consider mine.
434
00:21:36,420 --> 00:21:39,150
You have to stay safe.
You have to have food.
435
00:21:39,150 --> 00:21:41,420
Those would be
the important things.
436
00:21:43,490 --> 00:21:45,490
Is it locked?
437
00:21:45,490 --> 00:21:48,420
Yeah.
438
00:21:48,420 --> 00:21:53,060
Inside, the colonists
are taken by surprise.
439
00:21:56,360 --> 00:21:58,430
What the hell?
440
00:21:58,430 --> 00:22:00,400
Hello!
441
00:22:00,400 --> 00:22:03,600
Hey!
We'd like to come in!
442
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
I hear you!
443
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
Somebody stand
right there.
444
00:22:09,700 --> 00:22:11,200
No, i understand.
Let them talk.
445
00:22:11,200 --> 00:22:14,340
Hey, come over this way.
446
00:22:14,340 --> 00:22:16,010
Yo, hello?
Hi.
447
00:22:16,010 --> 00:22:18,640
How you doing?
How are you?
448
00:22:18,640 --> 00:22:20,440
What's going on in here?
449
00:22:20,440 --> 00:22:22,880
It's all on you.
You're the one inside.
450
00:22:22,880 --> 00:22:24,680
I'm the one outside.
Yeah.
451
00:22:24,680 --> 00:22:27,580
We need to talk to them,
at the very least. Let them in.
452
00:22:27,580 --> 00:22:29,750
Nope, wait, wait.
We do this as a group.
453
00:22:29,750 --> 00:22:33,350
Got to do this
as a group, okay?
454
00:22:33,350 --> 00:22:34,520
Don't open the door!
455
00:22:34,520 --> 00:22:35,550
What are you doing?
456
00:22:35,550 --> 00:22:37,650
Let them in.
They want a place to stay.
457
00:22:37,650 --> 00:22:38,650
Let's just have a talk
with them.
458
00:22:38,650 --> 00:22:39,750
We don't have to let them
in the door.
459
00:22:39,760 --> 00:22:41,160
Let's open the door
and talk to them.
460
00:22:41,160 --> 00:22:43,320
I can't, in all good
conscience, turn away people
461
00:22:43,320 --> 00:22:46,360
unless they've proven
that they want to do us harm.
462
00:22:46,360 --> 00:22:48,690
Well, then, let them in!
463
00:22:48,700 --> 00:22:51,630
It's tough enough
with the people we got inside.
464
00:22:51,630 --> 00:22:55,600
This isn't a welfare house.
465
00:22:57,400 --> 00:22:59,400
Listen, you're obviously scared
about something. You got stuff.
466
00:22:59,400 --> 00:23:01,500
Look, one sec, and we'll
show you everything, okay?
467
00:23:01,500 --> 00:23:03,070
And I'm not gonna lie.
468
00:23:03,070 --> 00:23:05,100
- I got a small, little pocketknife
right here. - Drop it.
469
00:23:05,100 --> 00:23:06,940
Drop it! Drop it!
470
00:23:06,940 --> 00:23:08,570
Pat him down as soon
as he mes in the door.
471
00:23:08,570 --> 00:23:10,010
He ain't coming
in the door.
472
00:23:10,010 --> 00:23:13,510
Joey. I'm Joey.
What's your name?
473
00:23:13,510 --> 00:23:15,140
Mike.
474
00:23:15,140 --> 00:23:16,740
You're obviously in there,
you're in charge.
475
00:23:16,740 --> 00:23:18,580
You got a few things. You're
worried about a few things.
476
00:23:18,580 --> 00:23:22,180
I am not in charge.
I'm just an angry, ugly monkey.
477
00:23:22,180 --> 00:23:23,380
I am not in charge.
478
00:23:23,380 --> 00:23:25,350
You can be whatever
you want to be, all right?
479
00:23:25,350 --> 00:23:27,350
What I'm saying is you guys
are in charge right now,
480
00:23:27,350 --> 00:23:29,850
'cause
we're on the outside.
481
00:23:29,850 --> 00:23:30,920
You're in charge right there.
Look at that
482
00:23:30,920 --> 00:23:32,520
what the
am i gonna do right now?
483
00:23:34,220 --> 00:23:35,390
You guys come in.
484
00:23:35,390 --> 00:23:38,320
Put all your bags right there. Absolutely.
485
00:23:38,320 --> 00:23:41,790
Put your jackets right there,
and we'll all talk.
486
00:23:41,790 --> 00:23:43,260
Joey, I'm George.
487
00:23:43,260 --> 00:23:46,560
I understand we're in
a very difficult environment.
488
00:23:46,560 --> 00:23:48,730
Resources are limited.
489
00:23:48,730 --> 00:23:50,400
But there's four people
that didn't have any shelter.
490
00:23:50,400 --> 00:23:51,770
They had no place to go.
491
00:23:51,770 --> 00:23:53,600
They had no food,
they had no water,
492
00:23:53,600 --> 00:23:59,600
and they came to our doors
asking for a sanctuary.
493
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
It wasn't a difficult decision.
494
00:24:00,840 --> 00:24:02,240
I felt like
it was the right thing to do.
495
00:24:02,240 --> 00:24:04,510
Empty out your pockets.
Leave all that stuff there, too.
496
00:24:04,510 --> 00:24:05,510
John, they seem nice.
497
00:24:05,510 --> 00:24:06,640
Have a seat on the ground.
498
00:24:06,640 --> 00:24:08,210
How about if we stand
over there?
499
00:24:08,210 --> 00:24:10,710
I'm not gonna sit on the ground
while you guys hold pipes.
500
00:24:10,710 --> 00:24:12,780
How about that?
You wouldn't do the same thing.
501
00:24:13,780 --> 00:24:14,950
There we go.
502
00:24:14,950 --> 00:24:16,410
Even ground.
Even ground.
503
00:24:16,410 --> 00:24:19,250
Come on, guys. How long
you guys been here? Awhile.
504
00:24:19,250 --> 00:24:20,750
A long time?
505
00:24:20,750 --> 00:24:22,720
You guys have any water
or food or anything?
506
00:24:22,720 --> 00:24:24,890
You been able to scavenge
in the area or anything?
507
00:24:24,890 --> 00:24:27,820
Yes, we've been able to
get water from the river.
508
00:24:27,820 --> 00:24:30,120
How far are you guys
from the river?
509
00:24:30,120 --> 00:24:31,120
Not very far.
510
00:24:31,120 --> 00:24:32,920
We've got
some food supplies
511
00:24:32,920 --> 00:24:35,560
that we've scavenged
from an abandoned store.
512
00:24:35,560 --> 00:24:38,230
And then we also
have some more
513
00:24:38,230 --> 00:24:40,460
that we found
when we arrived at sanctuary.
514
00:24:40,460 --> 00:24:42,330
Someone was living here
before us.
515
00:24:42,330 --> 00:24:43,730
Well, we have no plans.
516
00:24:46,830 --> 00:24:49,500
I don't want them
bringing in anything.
517
00:24:51,570 --> 00:24:55,340
Clothes, shoes.
518
00:24:57,040 --> 00:24:59,710
More stuff on the top.
519
00:24:59,710 --> 00:25:02,110
Hey, yo!
520
00:25:02,110 --> 00:25:04,880
You know what? I need to check
you out. No, no, no, no, no.
521
00:25:04,880 --> 00:25:07,210
But that looks
like stealing to me.
522
00:25:07,210 --> 00:25:08,280
I put your stuff right back
523
00:25:08,280 --> 00:25:10,010
exactly where it was,
in its container.
524
00:25:10,010 --> 00:25:12,110
Let's just do it all
in front of everybody.
525
00:25:12,110 --> 00:25:13,450
You see what I'm saying?
526
00:25:13,450 --> 00:25:15,450
I totally understand why
we had to leave this stuff here.
527
00:25:15,450 --> 00:25:17,380
But you have to observe
some common courtesies.
528
00:25:17,380 --> 00:25:18,380
We're not animals.
529
00:25:18,390 --> 00:25:19,850
As much as i wish
530
00:25:19,850 --> 00:25:22,750
we could have given the new
colonists an open-arms welcome,
531
00:25:22,750 --> 00:25:25,560
that would have been
an unrealistic thing to ask
532
00:25:25,560 --> 00:25:27,190
of anyone in this situation,
533
00:25:27,190 --> 00:25:28,690
though we did not
have to be rude,
534
00:25:28,690 --> 00:25:32,290
we did not have to infringe
on their rights as human beings.
535
00:25:32,290 --> 00:25:33,790
Some of the stuff
that michael did,
536
00:25:33,800 --> 00:25:36,130
some of the stuff that John did
were completely unacceptable.
537
00:25:37,700 --> 00:25:39,430
Next on "the colony"...
538
00:25:39,430 --> 00:25:43,000
the lights come up...
539
00:25:43,000 --> 00:25:45,030
but nighttime intruders return.
540
00:25:45,040 --> 00:25:47,140
Everybody up!
541
00:25:56,110 --> 00:25:58,810
As the experiment's
second night falls,
542
00:25:58,810 --> 00:26:04,650
the four new arrivals have
changed the survival equation.
543
00:26:04,650 --> 00:26:07,910
So, basically,
this is all we have so far.
544
00:26:07,920 --> 00:26:11,280
Here's a big one.
That should be half of us.
545
00:26:11,280 --> 00:26:15,120
So, tonight, it's pasta,
vegetables, and peanuts.
546
00:26:17,760 --> 00:26:21,190
Just having a roof
over our heads.
547
00:26:21,190 --> 00:26:24,520
We got to get through
the rough patch, you know?
548
00:26:24,530 --> 00:26:26,630
And it's
going to be rough.
549
00:26:26,880 --> 00:26:29,540
I just feel the heat,
and it's in the can, so...
550
00:26:29,550 --> 00:26:31,210
in many cultures,
551
00:26:31,210 --> 00:26:35,410
a shared meal is a key step
in integrating newcomers.
552
00:26:35,420 --> 00:26:36,780
Thank you,
heavenly father,
553
00:26:36,780 --> 00:26:38,280
for bringing us today
together,
554
00:26:38,280 --> 00:26:39,820
and help us
with our friends,
555
00:26:39,820 --> 00:26:44,490
and hopefully we can
call them friends in the future,
556
00:26:44,490 --> 00:26:45,990
and we took a chance,
557
00:26:45,990 --> 00:26:47,760
and hopefully
you'll guide us in that.
558
00:26:47,760 --> 00:26:49,020
After a period of time,
559
00:26:49,020 --> 00:26:51,190
people really start
to internalize these roles,
560
00:26:51,190 --> 00:26:52,520
and it becomes real to them.
561
00:26:52,520 --> 00:26:55,230
It's almost as if
they really are living
562
00:26:55,230 --> 00:26:57,030
in a post-apocalyptic world.
563
00:26:57,030 --> 00:26:58,630
Amen.
Amen.
564
00:26:58,630 --> 00:27:01,930
Right now, every little
thing we have is real important,
565
00:27:01,930 --> 00:27:04,500
even down to the things
that are in the trash can.
566
00:27:04,500 --> 00:27:08,030
If you have a strong faith,
you want to help the poor,
567
00:27:08,040 --> 00:27:09,800
you want to help the needy,
568
00:27:09,800 --> 00:27:12,770
but you have to take care
of your own first.
569
00:27:12,770 --> 00:27:14,770
First of all, let's just
get to know each other.
570
00:27:14,770 --> 00:27:16,610
So, I'm Allison.
571
00:27:16,610 --> 00:27:18,710
I'm Vladimir.
I'm an engineer.
572
00:27:18,710 --> 00:27:20,780
I'm a fisherman.
I'm a hunter.
573
00:27:20,780 --> 00:27:22,880
I can help you out
quite a lot.
574
00:27:22,880 --> 00:27:25,980
The apprehension, i think,
is equal on both sides.
575
00:27:25,980 --> 00:27:28,810
They were inviting us in,
six of them,
576
00:27:28,810 --> 00:27:30,810
not knowing who we are.
577
00:27:30,810 --> 00:27:32,420
Are we going to be friendlies
578
00:27:32,420 --> 00:27:34,850
or are we just going to
want to take over?
579
00:27:34,850 --> 00:27:37,150
Are we gonna try
and grab their goodies?
580
00:27:37,150 --> 00:27:39,690
I'm Joey,
and I'm a contractor...
581
00:27:39,690 --> 00:27:43,120
mostly framing, concrete,
some electrical, plumbing.
582
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
Hi, my name is Leilani.
583
00:27:45,120 --> 00:27:48,190
I'm a physical-fitness coach
and a personal trainer.
584
00:27:48,190 --> 00:27:50,190
My name's Amy.
585
00:27:50,190 --> 00:27:51,690
Yeah, so,
I'm a marine biologist,
586
00:27:51,700 --> 00:27:55,030
and I'm just really grateful
587
00:27:55,030 --> 00:27:57,030
to have a place
to put my head down tonight.
588
00:27:57,030 --> 00:27:58,330
Thank you.
589
00:27:58,330 --> 00:28:01,500
Everybody has a past.
Everybody does.
590
00:28:01,500 --> 00:28:03,970
We'll all discover more things
about each other,
591
00:28:03,970 --> 00:28:05,870
and we'll just take it
as it comes.
592
00:28:05,870 --> 00:28:08,640
I'm an ex-convict.
I've done about six years.
593
00:28:10,570 --> 00:28:12,740
I was a trafficker.
Okay.
594
00:28:12,740 --> 00:28:15,080
Yeah, and i would like you
to know that
595
00:28:15,080 --> 00:28:17,310
because I'd rather you know
that's what i did it for
596
00:28:17,310 --> 00:28:18,510
than anything else.
597
00:28:18,510 --> 00:28:21,110
I've never hurt anybody.
I've been inside.
598
00:28:21,110 --> 00:28:22,380
I'm not who i used to be,
599
00:28:22,380 --> 00:28:26,280
but i've had to be somebody else
in my life before.
600
00:28:26,280 --> 00:28:30,790
Joey told us
he did six years in prison,
601
00:28:30,790 --> 00:28:33,950
and i thought that was
really brave of him,
602
00:28:33,950 --> 00:28:36,120
so he has factual... you know,
603
00:28:36,120 --> 00:28:39,220
he's directly experienced
this other world
604
00:28:39,220 --> 00:28:41,490
that i hope never to experience.
605
00:28:41,490 --> 00:28:44,660
What am i saying?
I am in the middle of it.
606
00:28:46,600 --> 00:28:49,160
And this, then,
goes on top of that.
607
00:28:49,160 --> 00:28:52,830
After dinner,
the new arrivals get settled in,
608
00:28:52,830 --> 00:28:54,000
but as part of the experiment,
609
00:28:54,000 --> 00:28:55,970
a new set of intruders
are sent in
610
00:28:55,970 --> 00:28:59,640
to threaten the colonists'
resources and stability.
611
00:28:59,640 --> 00:29:02,940
In an apocalyptic
or catastrophic event,
612
00:29:02,940 --> 00:29:06,240
there are going to be
individuals with the intent
613
00:29:06,240 --> 00:29:09,040
of either stealing what you have
for their survival
614
00:29:09,040 --> 00:29:12,780
or just causing mayhem
for their entertainment.
615
00:29:22,220 --> 00:29:25,580
Everybody up!
616
00:29:30,220 --> 00:29:32,590
Marauders have instructions
617
00:29:32,590 --> 00:29:34,960
not to harm the colonists
physically,
618
00:29:34,960 --> 00:29:37,620
but the volunteers
don't know that.
619
00:29:52,770 --> 00:29:57,110
I hate it. I hate being angry.
I hate being scared.
620
00:29:57,110 --> 00:29:59,970
I don't hold it against them
personally.
621
00:29:59,970 --> 00:30:02,040
They're just trying to do
what they're trying to do,
622
00:30:02,040 --> 00:30:04,110
which is survive,
but they want to survive
623
00:30:04,110 --> 00:30:05,840
by taking
what's keeping me alive.
624
00:30:14,230 --> 00:30:16,900
An attack from outside
625
00:30:16,900 --> 00:30:18,730
can reveal the cohesiveness
of a group
626
00:30:18,730 --> 00:30:21,740
or it can expose the weak links.
627
00:30:21,740 --> 00:30:23,500
I saw two
on bikes!
628
00:30:23,500 --> 00:30:25,600
Anger can be difficult
to control.
629
00:30:25,600 --> 00:30:30,610
It's a useful survival response,
but can also be destructive.
630
00:30:30,610 --> 00:30:31,810
There's only two of them!
631
00:30:31,810 --> 00:30:33,810
We should have gone out there
and kicked some butt!
632
00:30:33,810 --> 00:30:36,010
I could
have that bike now!
633
00:30:36,010 --> 00:30:39,310
Do not yell between us!
We only yell at them!
634
00:30:39,310 --> 00:30:41,980
Come on, Mike, control yourself!
My goodness!
635
00:30:41,980 --> 00:30:45,380
Now they have you riled up,
not thinking.
636
00:30:45,380 --> 00:30:46,850
You fight fire
with fire.
637
00:30:46,850 --> 00:30:48,420
If you went outside
and got hurt,
638
00:30:48,420 --> 00:30:50,150
what good would that
have done for us?
639
00:30:50,150 --> 00:30:51,550
What good
would it have done?
640
00:30:51,550 --> 00:30:54,060
Now you're out.
Now what do we do?
641
00:30:54,060 --> 00:30:56,190
You have to think
about that.
642
00:30:57,190 --> 00:30:59,490
It's tough enough
i have to kick cigarettes.
643
00:30:59,490 --> 00:31:03,160
It's tough enough i have to kick
the booze, kick the coffee.
644
00:31:03,160 --> 00:31:05,600
That's enough
to drive anyone up the wall.
645
00:31:05,600 --> 00:31:07,630
And now here
you've got to starve,
646
00:31:07,630 --> 00:31:09,600
and you got to go
find your food,
647
00:31:09,600 --> 00:31:11,700
and you have to
build your shelter,
648
00:31:11,700 --> 00:31:13,830
and you have to sleep
on the ground.
649
00:31:13,830 --> 00:31:18,500
If that doesn't stress out
anybody, then they're not human.
650
00:31:26,980 --> 00:31:31,280
The experiment
enters day three at the colony,
651
00:31:31,280 --> 00:31:34,050
and the recent arrivals awake
to their new home.
652
00:31:36,850 --> 00:31:39,780
With basics like shelter,
food, and water
653
00:31:39,780 --> 00:31:44,380
temporarily taken care of,
next on the agenda is power.
654
00:31:44,390 --> 00:31:47,750
This is the basic, simple system
we need to get done today.
655
00:31:47,750 --> 00:31:50,120
Me and John
are gonna start working
656
00:31:50,120 --> 00:31:52,020
on linking
all the batteries together.
657
00:31:52,020 --> 00:31:53,720
If you guys think
that electricity
658
00:31:53,720 --> 00:31:55,390
is that important to you,
659
00:31:55,390 --> 00:31:58,060
then let's scramble right now
and collect all the batteries.
660
00:31:58,060 --> 00:32:00,690
Handyman Mike puts to use
661
00:32:00,700 --> 00:32:03,460
the batteries found
on the first day.
662
00:32:03,460 --> 00:32:05,300
It doesn't look like much,
663
00:32:05,300 --> 00:32:09,300
but each one of these batteries
are around 60 to 80 pounds.
664
00:32:09,300 --> 00:32:10,700
Okay, here we go.
665
00:32:10,700 --> 00:32:13,970
2, 4, 6, 18, 20.
666
00:32:13,970 --> 00:32:16,540
20. okay, so,
we have 20 batteries.
667
00:32:16,540 --> 00:32:20,270
Mike's plan is
to daisy-chain the batteries
668
00:32:20,270 --> 00:32:23,610
in parallel to maximize
the available amperage,
669
00:32:23,610 --> 00:32:27,080
then convert the direct current
to household a.c.
670
00:32:27,080 --> 00:32:30,080
Using an inverter.
671
00:32:30,080 --> 00:32:36,250
The main job here is now wiring
all these batteries in parallel,
672
00:32:36,250 --> 00:32:38,550
and then we can run a.c. Up
and along the pipes
673
00:32:38,550 --> 00:32:41,020
and throughout the building
for emergency lighting.
674
00:32:41,020 --> 00:32:43,620
If we just get power tonight
for emergency lighting,
675
00:32:43,620 --> 00:32:45,020
it'll be good enough for me.
676
00:32:45,020 --> 00:32:47,290
Next one.
677
00:32:47,290 --> 00:32:48,620
Good one.
678
00:32:48,620 --> 00:32:51,360
Yeah, that's good.
12 1/2.
679
00:32:51,360 --> 00:32:52,490
That's good.
Next one.
680
00:32:52,490 --> 00:32:53,990
13... whoo-whee!
681
00:32:53,990 --> 00:32:56,200
We're rocking.
682
00:32:56,200 --> 00:32:57,760
I'd say that's a bad one.
683
00:32:59,400 --> 00:33:01,730
Okay.
684
00:33:01,730 --> 00:33:06,600
I'm going to use this wire,
Mike, on the negative side.
685
00:33:12,240 --> 00:33:14,910
We're going to now hook it up
to our inverter
686
00:33:14,910 --> 00:33:17,110
that's going to take
our 12-volt batteries into 110
687
00:33:17,110 --> 00:33:19,210
and give us electricity,
688
00:33:19,210 --> 00:33:21,480
so close your eyes
for the sparks.
689
00:33:23,950 --> 00:33:25,580
All right.
Okay, here we go.
690
00:33:25,580 --> 00:33:26,750
Lights.
691
00:33:26,750 --> 00:33:29,080
Whoo!
692
00:33:31,050 --> 00:33:34,090
All right, all right.
693
00:33:34,090 --> 00:33:37,190
Okay, okay, okay.
We have light.
694
00:33:37,190 --> 00:33:41,590
We still need a generator
to recharge them,
695
00:33:41,590 --> 00:33:43,990
so we have three
to seven days
696
00:33:43,990 --> 00:33:47,230
of minimal lighting
with three fixtures.
697
00:33:47,230 --> 00:33:49,560
Michael found an inverter,
which will give us lighting,
698
00:33:49,560 --> 00:33:50,730
but unless
we can figure out a way
699
00:33:50,730 --> 00:33:52,230
of recharging those batteries,
700
00:33:52,230 --> 00:33:55,100
that's gonna be
a very short-lived idea.
701
00:34:03,240 --> 00:34:07,910
The typical american
uses 144 gallons of water a day.
702
00:34:07,910 --> 00:34:11,510
The colonists are budgeting
one gallon per person.
703
00:34:11,510 --> 00:34:15,140
Keeping a supply of
filtered water will be crucial
704
00:34:15,140 --> 00:34:16,980
to the colonists' survival.
705
00:34:16,980 --> 00:34:18,780
All the water
that we've been collecting,
706
00:34:18,780 --> 00:34:20,950
we're not actually
adding enough, right now,
707
00:34:20,950 --> 00:34:23,720
water supply per day to make up
for how much we take in.
708
00:34:23,720 --> 00:34:26,380
This big thing right here
holds a lot of water. Right.
709
00:34:26,390 --> 00:34:28,780
And, of course,
secure it up a little bit.
710
00:34:28,790 --> 00:34:30,820
We put the filtrate system
on top.
711
00:34:30,820 --> 00:34:33,250
It flows down,
and we keep this filtering,
712
00:34:33,250 --> 00:34:35,190
filtering, filtering,
filtering.
713
00:34:35,190 --> 00:34:37,790
Hoping to guarantee
a steady supply,
714
00:34:37,790 --> 00:34:40,020
machinist John v. Has an idea
715
00:34:40,030 --> 00:34:44,590
to give the charcoal-and-sand
water filter a sturdier home.
716
00:34:44,600 --> 00:34:46,860
We'll have more water
than we know what to do with.
717
00:34:48,130 --> 00:34:51,630
Okay, stick it up
against the wall.
718
00:34:51,630 --> 00:34:54,100
You're gonna have to chalk
those up with wood or something.
719
00:34:54,100 --> 00:34:55,130
Heads up.
720
00:35:00,700 --> 00:35:03,940
See the giant thing,
weighs about 400 pounds?
721
00:35:03,940 --> 00:35:07,280
There we go.
Okay.
722
00:35:07,280 --> 00:35:08,610
You're good.
723
00:35:08,610 --> 00:35:11,240
One of their last
buckets of river water
724
00:35:11,250 --> 00:35:12,410
goes in for the test.
725
00:35:21,780 --> 00:35:23,590
Everybody drink.
726
00:35:23,590 --> 00:35:25,350
The colonists have
a working storage unit.
727
00:35:25,350 --> 00:35:28,660
Now all they need is more water.
728
00:35:28,660 --> 00:35:30,620
I probably lost half my water,
729
00:35:30,620 --> 00:35:34,360
so I'm gonna say I'm gonna use
twice as much water today.
730
00:35:34,360 --> 00:35:36,290
Next on "the colony"...
731
00:35:36,290 --> 00:35:38,590
go time is go time
is go time is go time.
732
00:35:38,590 --> 00:35:39,930
...a hard rain falls...
733
00:35:39,930 --> 00:35:41,130
that is crazy.
734
00:35:41,130 --> 00:35:43,160
...and the colony
tries to catch it.
735
00:35:43,160 --> 00:35:44,430
Okay, go, go, go.
736
00:35:44,430 --> 00:35:46,100
It was like
a religious experience.
737
00:35:53,100 --> 00:35:56,100
As day four begins
at the colony,
738
00:35:56,110 --> 00:36:00,210
engineer Vlad has a surprise
for everyone.
739
00:36:00,210 --> 00:36:02,440
Hey, Vladimir, come here.
Look at this.
740
00:36:03,580 --> 00:36:05,680
Come here.
This will work, actually.
741
00:36:05,680 --> 00:36:09,210
He's come with coffee
in whole beans.
742
00:36:09,210 --> 00:36:11,550
But brewing it will be
a project all its own.
743
00:36:16,120 --> 00:36:17,950
More, more, more,
more, more, more, more.
744
00:36:17,950 --> 00:36:19,950
Using cheesecloth as a filter
745
00:36:19,950 --> 00:36:22,050
and parts
from a broken coffee machine
746
00:36:22,050 --> 00:36:25,220
they find among the junk,
they produce their first brew.
747
00:36:25,220 --> 00:36:28,660
Be able to do everything else
on the priority list.
748
00:36:28,660 --> 00:36:30,020
Don't knock it.
749
00:36:31,430 --> 00:36:32,530
All right, cheers.
750
00:36:32,530 --> 00:36:33,900
Let's do the taste test.
751
00:36:33,900 --> 00:36:34,890
Ooh, careful!
752
00:36:34,900 --> 00:36:36,230
What do you think?
753
00:36:37,360 --> 00:36:39,930
Ah, ooh!
754
00:36:39,930 --> 00:36:42,430
Can i have about half a cup
of that sugar?
755
00:36:54,640 --> 00:36:57,640
It's coffee.
756
00:36:57,640 --> 00:36:59,980
It's real coffee.
757
00:36:59,980 --> 00:37:01,780
Oh, my god.
758
00:37:01,780 --> 00:37:04,580
That is so good.
759
00:37:04,580 --> 00:37:06,980
It's like having a thorn
in your head,
760
00:37:06,980 --> 00:37:09,920
and then finally pulling it out
after three days.
761
00:37:12,650 --> 00:37:15,820
Ahh!
762
00:37:17,120 --> 00:37:21,320
Well, i got to help the boys.
Coffee break's over.
763
00:37:21,320 --> 00:37:22,960
Four days in,
764
00:37:22,960 --> 00:37:26,130
the colonists still have
six days of power,
765
00:37:26,130 --> 00:37:30,730
nine days of food,
but only one day of water.
766
00:37:30,730 --> 00:37:35,930
As the colony's spirits rise,
a rare l.a. Storm is gathering.
767
00:37:35,930 --> 00:37:39,100
Let's go outside and see what
we can do for a rain gutter.
768
00:37:39,100 --> 00:37:42,540
Hoping to increase the stock
of fresh water,
769
00:37:42,540 --> 00:37:44,340
Mike and John decide
to investigate
770
00:37:44,340 --> 00:37:46,000
the factory's rain gutters.
771
00:37:46,090 --> 00:37:49,260
That...
is the gutter line.
772
00:37:49,260 --> 00:37:50,590
...is the gutter
from the roof.
773
00:37:51,730 --> 00:37:53,890
Wait, wait, wait,
wait, wait.
774
00:37:53,890 --> 00:37:56,230
Wait.
What's that?
775
00:37:56,230 --> 00:37:58,560
Sewer pipe.
No.
776
00:37:58,560 --> 00:37:59,930
Drop pipe?
No.
777
00:38:01,500 --> 00:38:06,170
That big, old pipe...
big, old pipe... yeah, baby!
778
00:38:06,170 --> 00:38:09,870
It's rainwater.
There's our rainwater.
779
00:38:09,870 --> 00:38:11,870
In a sense,
the roof of a large building
780
00:38:11,870 --> 00:38:13,900
is a rainwater collector,
781
00:38:13,910 --> 00:38:16,610
but it's designed
to channel that rainwater
782
00:38:16,610 --> 00:38:17,910
to the storm drains.
783
00:38:17,910 --> 00:38:20,110
Right there.
It's right there.
784
00:38:20,110 --> 00:38:22,510
Oh, this one goes
into the street.
785
00:38:22,510 --> 00:38:24,180
That's right.
All we got to do is cut it.
786
00:38:24,180 --> 00:38:25,710
We collect all our water
right there.
787
00:38:25,710 --> 00:38:28,250
That's collecting from
this whole section of roof.
788
00:38:28,250 --> 00:38:31,010
We'll have more rainwater
than we know what to do with.
789
00:38:37,120 --> 00:38:38,350
It's raining.
790
00:38:38,350 --> 00:38:40,020
It starting
to rain right now.
791
00:38:40,020 --> 00:38:42,290
It's raining right now.
Let's get to work.
792
00:38:46,360 --> 00:38:47,560
Grab the pipe and cut.
793
00:38:55,500 --> 00:38:57,060
Okay.
794
00:38:57,070 --> 00:38:58,530
Ow.
795
00:38:58,530 --> 00:39:01,200
Go get 'em.
Go, go, go.
796
00:39:02,140 --> 00:39:04,600
Kids! Kids!
We need help!
797
00:39:04,600 --> 00:39:06,240
It's raining,
our pipe is cut,
798
00:39:06,240 --> 00:39:08,570
and we need to start
collecting water.
799
00:39:08,570 --> 00:39:09,910
We got to line the barrels
with plastic
800
00:39:09,910 --> 00:39:11,040
'cause they're dirty.
801
00:39:13,010 --> 00:39:14,640
All right!
802
00:39:14,640 --> 00:39:16,440
Where do they need to go?
All the way in the corner.
803
00:39:16,440 --> 00:39:18,740
It's gonna be coming out
right through here.
804
00:39:20,950 --> 00:39:24,380
It's gonna come flowing.
Here it comes.
805
00:39:26,580 --> 00:39:28,820
Here it comes.
I told you.
806
00:39:28,820 --> 00:39:31,890
I wasn't sure if the system
would even work,
807
00:39:31,890 --> 00:39:34,090
and there it is
working, see?
808
00:39:34,090 --> 00:39:36,090
That is crazy. We need to change the bucket.
809
00:39:36,090 --> 00:39:37,720
Okay, go, go, go.
810
00:39:37,720 --> 00:39:41,420
The colonists realize
that gathering buckets of rain now
811
00:39:41,420 --> 00:39:43,760
can save them several trips
to the river.
812
00:39:43,760 --> 00:39:45,760
When it's pouring like that
813
00:39:45,760 --> 00:39:47,760
and you're like,
"wow, look at what we got"...
814
00:39:47,760 --> 00:39:50,560
in two minutes, we're gonna
pull this one off. Okay.
815
00:39:50,560 --> 00:39:51,860
...it was go time.
816
00:39:51,870 --> 00:39:53,700
Go time is go time
is go time is go time,
817
00:39:53,700 --> 00:39:54,970
and i think that's what people
818
00:39:54,970 --> 00:39:56,870
really need to get
through their head here.
819
00:39:56,870 --> 00:39:59,700
I was hustling my ass
the best i could.
820
00:39:59,700 --> 00:40:02,170
I saw in their eyes
they were trying
821
00:40:02,170 --> 00:40:05,870
and struggling to try and get
as much water as they could.
822
00:40:08,780 --> 00:40:11,580
I just want my socks
and underwear washed right now.
823
00:40:11,580 --> 00:40:14,810
I don't want to take away the
water from what we need it for,
824
00:40:14,810 --> 00:40:16,980
but if i can get by,
I'd be happy.
825
00:40:16,980 --> 00:40:20,510
The first part of the
collected rain is too dirty to drink
826
00:40:20,520 --> 00:40:22,380
because of the grime
on the roof,
827
00:40:22,380 --> 00:40:23,950
but it is suitable for laundry.
828
00:40:23,950 --> 00:40:25,880
So,
should i use this water?
829
00:40:25,890 --> 00:40:27,790
Amy, should i use
this water to wash
830
00:40:27,790 --> 00:40:29,420
since it's
the dirtiest water?
831
00:40:29,420 --> 00:40:31,890
This is the first runoff,
yeah.
832
00:40:31,890 --> 00:40:33,420
It's not dirty dirty,
you know?
833
00:40:33,420 --> 00:40:36,490
Lacking detergent, they add
baking soda to the rainwater
834
00:40:36,490 --> 00:40:38,530
to clean the clothes
835
00:40:38,530 --> 00:40:42,960
with a piece of corrugated steel
as a washboard.
836
00:40:42,960 --> 00:40:44,330
Just rub it
back and forth.
837
00:40:44,330 --> 00:40:46,930
You'll get some of the dirt out
without having to squeeze it.
838
00:40:49,630 --> 00:40:52,500
John and Mike unearth a locker
839
00:40:52,500 --> 00:40:55,500
full of old work clothes
to change into.
840
00:40:55,500 --> 00:40:58,970
Oh, man!
841
00:40:58,970 --> 00:41:02,470
That's not cutting it, is it?
842
00:41:04,080 --> 00:41:05,440
Yeah, we're doing
everyone's clothes.
843
00:41:05,440 --> 00:41:07,280
Just put them over here.
844
00:41:07,280 --> 00:41:11,280
But i like this.
Guys, girls. Guys, girls.
845
00:41:11,280 --> 00:41:14,950
There's all these little chores
that most of the guys
846
00:41:14,950 --> 00:41:18,950
haven't actually gotten...
things like cooking, cleaning.
847
00:41:18,950 --> 00:41:22,520
Anything that's not involving
a tool and hammer and a nail,
848
00:41:22,520 --> 00:41:24,720
they don't seem to
want to do it.
849
00:41:24,720 --> 00:41:27,560
It's almost like
we're back in the dark ages.
850
00:41:27,560 --> 00:41:31,120
Shh. Shh. Shh.
They're doing our laundry.
851
00:41:31,130 --> 00:41:32,690
Leave them alone.
852
00:41:32,690 --> 00:41:35,390
Please.
I want clean undies.
853
00:41:35,390 --> 00:41:37,830
Look at this.
854
00:41:37,830 --> 00:41:39,830
Standing still...
855
00:41:42,030 --> 00:41:44,200
...and stuff's getting done.
856
00:41:44,200 --> 00:41:47,170
This week has been
very difficult for me.
857
00:41:47,170 --> 00:41:50,470
It's tougher than i thought
it was going to be.
858
00:41:50,470 --> 00:41:55,410
I think we're gonna continue to
shock the hell out of ourselves.
859
00:41:55,410 --> 00:41:58,040
It might be the end of the world
as we know it,
860
00:41:58,040 --> 00:42:00,110
but we need to build
something new,
861
00:42:00,110 --> 00:42:02,940
and being sad
about what's around us
862
00:42:02,940 --> 00:42:04,710
or what we used to have
863
00:42:04,710 --> 00:42:08,380
is not going to bring light
into what the future holds.
864
00:42:21,260 --> 00:42:22,760
Oh, this is great.
865
00:42:22,760 --> 00:42:25,590
This is truly, truly,
truly great.
866
00:42:25,590 --> 00:42:28,290
I forgot what clean felt like.
867
00:42:28,290 --> 00:42:30,090
It was like
a religious experience.
868
00:42:30,100 --> 00:42:33,100
I just could feel the stink
coming off of me,
869
00:42:33,100 --> 00:42:34,760
and it was just liberating.
870
00:42:34,760 --> 00:42:39,900
It was the first time i laughed
since we got here.
871
00:42:42,770 --> 00:42:45,770
This feels wonderful!
66467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.