All language subtitles for Survival Family
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:13,766
FUJI TELEVISION NETWORK, TOHO,
DENTSU and ALTAMIRA PICTURES present
2
00:00:16,680 --> 00:00:23,006
An ALTAMIRA PICTURES production
3
00:00:27,600 --> 00:00:32,925
A SHINOBU YAGUCHI Film
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,325
I input the data.
5
00:00:48,480 --> 00:00:50,403
This one's next, right away.
6
00:00:57,560 --> 00:01:00,370
Yes, thanks for another package.
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,689
I catch so many,
I have fish
left after I give them away.
8
00:01:03,840 --> 00:01:05,968
How have you been? Busy?
9
00:01:06,400 --> 00:01:09,244
You should come home
once in a while to see me.
10
00:01:10,040 --> 00:01:14,523
I should. I want to visit
Mom's grave, too.
11
00:01:15,960 --> 00:01:20,363
Oh, so disgusting!
From Kagoshima, again?
12
00:01:20,760 --> 00:01:23,764
Yui just got out of the bath.
13
00:01:23,920 --> 00:01:25,206
Your grandpa.
14
00:01:25,200 --> 00:01:28,044
- No thanks, I won't talk to him.
- What? Hey!
15
00:01:29,000 --> 00:01:31,241
Sorry, yeah.
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,890
Oh, I see. Bye, then.
17
00:01:39,440 --> 00:01:41,442
I won't eat that crap.
18
00:01:47,560 --> 00:01:49,528
I can't do this.
19
00:01:50,320 --> 00:01:52,561
Say, can you do it, please?
20
00:01:53,400 --> 00:01:55,084
Me? No thanks.
21
00:01:58,400 --> 00:02:00,084
Maybe I'll do it tomorrow.
22
00:02:00,440 --> 00:02:02,920
We won't eat it, so tell him
to stop sending fish.
23
00:02:03,080 --> 00:02:06,323
I can't tell him that.
24
00:02:06,840 --> 00:02:10,401
All he cares about is fishing and farming.
25
00:02:16,440 --> 00:02:20,968
And this thing I know it's organic, but...
26
00:02:21,480 --> 00:02:22,766
Get me rice.
27
00:02:23,240 --> 00:02:25,368
Get it yourself.
28
00:02:29,680 --> 00:02:30,920
Oh, I forgot.
29
00:02:42,160 --> 00:02:43,491
What! What is it?
30
00:02:43,680 --> 00:02:45,603
I don't know it looked like this.
31
00:02:45,760 --> 00:02:49,481
That's why I hate his packages!
32
00:02:49,480 --> 00:02:51,050
Oh, I gotta go!
33
00:02:51,200 --> 00:02:52,929
Don't put it here!
34
00:02:54,080 --> 00:02:56,811
Oh! There it is!
35
00:03:04,200 --> 00:03:06,567
Don't do that!
36
00:03:14,680 --> 00:03:17,445
Hey! Can't you even greet your family?
37
00:03:21,600 --> 00:03:22,681
Dinner?
38
00:03:23,520 --> 00:03:25,010
You're unbelievable.
39
00:03:25,280 --> 00:03:29,524
You've got dinner at home,
but you buy that crap!
40
00:03:31,520 --> 00:03:32,806
Loser.
41
00:03:52,680 --> 00:03:57,004
"New Folder 'International Economics"'
42
00:03:59,080 --> 00:04:00,969
No way, for real!?
43
00:04:03,040 --> 00:04:05,202
"Nakamura Satomi"
44
00:04:09,040 --> 00:04:09,962
Suzuki speaking.
45
00:04:10,040 --> 00:04:11,883
Sorry, can you talk?
46
00:04:12,080 --> 00:04:13,969
What? Yeah.
47
00:04:14,240 --> 00:04:15,844
I can't hear you well.
48
00:04:16,880 --> 00:04:17,881
Oh, sorry.
49
00:04:18,080 --> 00:04:20,890
Did you grab screenshots
of the notes in today's class?
50
00:04:21,040 --> 00:04:23,247
I'm just uploading them now.
51
00:04:23,440 --> 00:04:26,171
Oh, great. Can you send it to me?
52
00:04:26,280 --> 00:04:27,406
Sure.
53
00:04:27,760 --> 00:04:29,250
To which address?
54
00:04:29,440 --> 00:04:31,044
To my PC.
55
00:04:42,320 --> 00:04:44,800
I got it, thanks.
56
00:04:45,120 --> 00:04:46,770
- See you.
- Tomorrow.
57
00:04:51,480 --> 00:04:53,323
Great.
58
00:04:55,800 --> 00:04:57,529
Why are you filming yourself?
59
00:04:57,880 --> 00:04:59,882
- Why'd you already eat?
- Shut up!
60
00:05:00,200 --> 00:05:02,043
Let's settle who's buying lunch.
61
00:05:05,440 --> 00:05:06,566
She's cute.
62
00:05:26,400 --> 00:05:28,129
What a pain!
63
00:05:31,840 --> 00:05:33,410
"Your battery is low"
64
00:05:46,120 --> 00:05:47,804
Stop it.
65
00:05:51,520 --> 00:05:53,921
Say, did you take a look?
66
00:05:54,840 --> 00:05:58,401
The children's smart phone bills.
67
00:05:59,000 --> 00:06:01,162
You have to tell them, too.
68
00:06:07,880 --> 00:06:09,166
Are you listening?
69
00:06:09,520 --> 00:06:12,046
I'm tired.
Tell me tomorrow.
70
00:06:12,320 --> 00:06:13,651
I'm going to bed.
71
00:06:38,400 --> 00:06:42,610
"Day 1"
72
00:07:03,000 --> 00:07:04,525
Hey! What time is it?
73
00:07:04,840 --> 00:07:06,649
I don't know.
74
00:07:06,800 --> 00:07:07,608
Why not?
75
00:07:07,760 --> 00:07:09,410
- There's a blackout.
- A blackout?
76
00:07:09,600 --> 00:07:12,410
- Why?
- I told you, I don't know.
77
00:07:12,600 --> 00:07:13,886
Oh, no.
78
00:07:14,280 --> 00:07:17,284
There's no lights, can't watch TV.
79
00:07:17,560 --> 00:07:19,289
What a mess.
80
00:07:20,800 --> 00:07:23,121
Why are you screaming so early?
81
00:07:23,280 --> 00:07:24,611
It's a blackout!
82
00:07:24,800 --> 00:07:26,370
What's that?
83
00:07:27,720 --> 00:07:30,610
Oh, crap! Move!
84
00:07:42,160 --> 00:07:43,844
Are you checking?
85
00:07:48,360 --> 00:07:49,327
What?
86
00:07:56,240 --> 00:07:58,641
Can't you even do that?
87
00:08:00,880 --> 00:08:01,847
I can't figure it out.
88
00:08:07,600 --> 00:08:10,171
No breakfast, right?
89
00:08:10,160 --> 00:08:14,324
The rice hasn't cooked and
the electro-magnetic stove doesn't work.
90
00:08:14,720 --> 00:08:16,484
Do you want cold bread?
91
00:08:16,680 --> 00:08:18,808
No way, I'll buy something.
92
00:08:19,160 --> 00:08:20,161
Oh, I know.
93
00:08:20,160 --> 00:08:24,484
Why do they all stop at once!
You should change the batteries.
94
00:08:24,680 --> 00:08:27,286
The number for the time is 117, right?
95
00:08:27,520 --> 00:08:30,171
There's a number for time?
96
00:08:32,480 --> 00:08:33,970
Hey!
97
00:08:34,600 --> 00:08:36,648
What's going on!
98
00:08:41,400 --> 00:08:43,289
No newspaper delivered?
99
00:08:44,720 --> 00:08:45,801
Ouch!
100
00:08:46,000 --> 00:08:48,162
Look, it works.
101
00:08:55,840 --> 00:08:57,524
Hopeless. It's stopped.
102
00:08:57,720 --> 00:08:59,768
We'll have to take the stairs.
103
00:09:00,040 --> 00:09:02,691
What, the whole building is blacked out?
104
00:09:03,000 --> 00:09:05,241
Do they ever inspect it?
105
00:09:05,240 --> 00:09:07,720
Shut up, old man.
106
00:09:11,360 --> 00:09:14,523
It's a long way down 10 flights of stairs.
107
00:09:27,280 --> 00:09:28,281
Don't be late.
108
00:09:37,480 --> 00:09:41,963
Due to a blackout, all trains are stopped.
109
00:09:42,280 --> 00:09:45,329
I'm sorry, so sorry.
110
00:09:45,560 --> 00:09:48,882
All trains are stopped.
111
00:09:49,280 --> 00:09:53,604
No one is allowed on the platforms.
112
00:09:54,400 --> 00:09:55,686
That's all we know.
113
00:09:55,800 --> 00:09:57,245
When will they start?
114
00:09:57,440 --> 00:09:59,522
There are no current plans, please wait.
115
00:09:59,640 --> 00:10:01,449
Do you have a proof of delay form?
116
00:10:01,920 --> 00:10:03,365
I need to check.
117
00:10:03,480 --> 00:10:05,403
This is closed now.
118
00:10:10,000 --> 00:10:14,050
We'll update you with new information.
Please wait.
119
00:10:14,560 --> 00:10:16,642
- Can we wait on the platform?
- Please wait here.
120
00:10:16,840 --> 00:10:18,365
Are they any temporary buses?
121
00:10:18,480 --> 00:10:20,801
Apparently there are no buses yet.
122
00:10:21,960 --> 00:10:25,328
We don't know when the trains
will resume, please wait here.
123
00:10:26,240 --> 00:10:27,287
What...
124
00:10:32,440 --> 00:10:33,965
Damn.
125
00:10:55,640 --> 00:10:57,483
Oh, great.
126
00:10:58,120 --> 00:11:01,329
I finally found one.
127
00:11:01,440 --> 00:11:03,408
- Can I?
- No, no.
128
00:11:04,000 --> 00:11:07,561
It may be the batteries,
but none of them will start.
129
00:11:07,560 --> 00:11:11,884
What? Can't you help me? I can pay cash.
130
00:11:12,240 --> 00:11:15,130
It seems the plugs won't spark.
131
00:11:15,480 --> 00:11:16,447
Here it is.
132
00:11:16,600 --> 00:11:19,968
That's just plain water.
Don't you need battery fluid?
133
00:11:20,560 --> 00:11:22,722
They're basically the same.
134
00:11:23,840 --> 00:11:26,889
All right, try it.
135
00:11:32,640 --> 00:11:34,768
Oh, it doesn't work.
136
00:11:35,680 --> 00:11:38,445
This is when bicycles sure are handy.
137
00:11:50,760 --> 00:11:52,524
Good morning.
138
00:11:56,200 --> 00:11:58,885
A blackout is so unusual these days.
139
00:11:59,000 --> 00:12:01,287
And it's not just this building.
140
00:12:01,640 --> 00:12:04,610
Oh, really? That one, too?
141
00:12:04,720 --> 00:12:06,210
All the buildings.
142
00:12:07,560 --> 00:12:11,531
- Do any of your lights work?
- They're all still off.
143
00:12:11,520 --> 00:12:13,488
Oh, I have to buy candles.
144
00:12:13,640 --> 00:12:14,766
Me, too.
145
00:12:15,640 --> 00:12:17,290
Power will be back tonight.
146
00:12:17,320 --> 00:12:19,891
But maybe not, so I'll go, too.
147
00:12:22,920 --> 00:12:25,491
I'll buy some, just in case.
148
00:12:26,480 --> 00:12:28,528
Oh, my purse.
149
00:12:34,600 --> 00:12:36,011
Oh, no...
150
00:12:50,080 --> 00:12:51,525
Hopeless.
151
00:12:52,760 --> 00:12:53,727
It won't open?
152
00:12:53,880 --> 00:12:55,405
It won't open.
153
00:12:58,280 --> 00:13:00,931
You're late. You live at the next station.
154
00:13:01,080 --> 00:13:04,084
The next, next station.
What time is it?
155
00:13:07,800 --> 00:13:08,767
Excuse me.
156
00:13:08,920 --> 00:13:13,687
It's an old building, so all the doors
can only be manually opened from inside.
157
00:13:13,920 --> 00:13:15,649
Then we'll break in.
158
00:13:15,880 --> 00:13:20,727
If you don't mind, just invoice us later.
159
00:13:20,720 --> 00:13:23,007
Nobody can get in unless we do.
160
00:13:23,200 --> 00:13:25,646
May I have someone's business card?
161
00:13:30,680 --> 00:13:32,011
Here goes.
162
00:13:37,920 --> 00:13:39,160
It's open.
163
00:13:40,160 --> 00:13:41,685
Watch where you step.
164
00:13:43,960 --> 00:13:46,122
I bet the elevators aren't working.
165
00:14:02,520 --> 00:14:03,931
The lights?
166
00:14:06,320 --> 00:14:09,802
- Computers?
- Nope, you?
167
00:14:11,920 --> 00:14:13,809
The server's down.
168
00:14:14,200 --> 00:14:15,804
What do we do?
169
00:14:15,800 --> 00:14:17,768
- The other floors?
- I'll check.
170
00:14:22,720 --> 00:14:25,849
Hey! We can't work like this.
171
00:14:33,880 --> 00:14:34,927
Morning!
172
00:14:39,120 --> 00:14:41,771
We had a blackout.
173
00:14:41,760 --> 00:14:44,206
- Your place, too?
- You guys, too?
174
00:14:44,400 --> 00:14:46,926
- What a pain.
- A total pain.
175
00:14:49,160 --> 00:14:50,730
You're all sweaty.
176
00:14:51,360 --> 00:14:53,362
The trains were stopped and I freaked.
177
00:14:53,960 --> 00:14:55,883
I rode my mom's dorky bike.
178
00:14:56,840 --> 00:14:59,810
It's an electric bike, but it didn't work.
It was just so heavy.
179
00:15:00,000 --> 00:15:01,764
You're so sweaty.
180
00:15:01,760 --> 00:15:03,285
Your teacher, Mochizuki,
181
00:15:03,440 --> 00:15:06,842
can't get here,
so the first period is study hall.
182
00:15:08,960 --> 00:15:10,041
Quiet down.
183
00:15:10,880 --> 00:15:12,530
Somebody, write "Study Hall".
184
00:15:14,800 --> 00:15:17,041
Study Hall!
185
00:15:20,200 --> 00:15:24,489
Morning, the trains are stopped today.
186
00:15:28,400 --> 00:15:29,731
No power here, either.
187
00:15:30,080 --> 00:15:32,242
How wide is the blackout?
188
00:15:32,800 --> 00:15:37,089
It's probably pretty local.
Call your house in Kanagawa and find out.
189
00:15:37,240 --> 00:15:39,288
Like I said, it's not working!
190
00:15:39,840 --> 00:15:42,161
- You are an idiot.
- Oh, right.
191
00:15:43,640 --> 00:15:46,246
Hey, where do you live?
192
00:15:48,040 --> 00:15:50,407
- Hey!
- Ouch! What?
193
00:15:51,760 --> 00:15:53,091
He's hopeless.
194
00:15:55,320 --> 00:15:56,731
Um, excuse me.
195
00:15:58,040 --> 00:15:59,087
Where's Nakamura...
196
00:15:59,080 --> 00:16:01,731
You mean, Satomi? I haven't seen her yet.
197
00:16:05,280 --> 00:16:07,442
What's going on with him?
198
00:16:07,600 --> 00:16:08,681
No idea.
199
00:16:08,840 --> 00:16:10,205
What happened, suddenly?
200
00:16:18,760 --> 00:16:21,161
Say, any lunch boxes?
201
00:16:21,160 --> 00:16:24,562
I'm sorry, the bento and the bread
haven't been delivered yet.
202
00:16:24,720 --> 00:16:26,165
No rice balls?
203
00:16:26,280 --> 00:16:27,645
Sorry.
204
00:16:39,200 --> 00:16:41,248
- I'll buy water.
- Yeah.
205
00:16:53,760 --> 00:16:55,649
Oh, no.
206
00:17:02,520 --> 00:17:04,170
230 Yen.
207
00:17:05,800 --> 00:17:07,529
198 Yen.
208
00:17:13,280 --> 00:17:15,567
Say, hello.
209
00:17:16,120 --> 00:17:21,126
I won't be able to wash clothes
or clean house today.
210
00:17:21,200 --> 00:17:23,601
I've given up on today.
211
00:17:24,640 --> 00:17:26,130
I can't even cook.
212
00:17:26,520 --> 00:17:28,488
This is tonight's dinner.
213
00:17:29,320 --> 00:17:30,810
No choice, right?
214
00:17:31,200 --> 00:17:33,168
Makes things so easy.
215
00:17:35,880 --> 00:17:40,204
I'm sorry, we can't take credit cards
because of the blackout!
216
00:17:40,200 --> 00:17:43,124
We can only accept cash!
217
00:17:43,520 --> 00:17:47,161
Tell us sooner.
I was waiting in line.
218
00:17:54,360 --> 00:17:55,850
Useless.
219
00:18:01,680 --> 00:18:03,250
Oh, no!
220
00:18:05,560 --> 00:18:07,881
That doesn't work either?
221
00:18:10,280 --> 00:18:13,124
When are the young guys
going to get here?
222
00:18:13,240 --> 00:18:16,767
We don't know how far out
the trains are stopped.
223
00:18:16,920 --> 00:18:18,968
They should walk, even part way.
224
00:18:19,320 --> 00:18:21,926
But you live at the next station.
225
00:18:22,520 --> 00:18:24,284
It's the next, next station.
226
00:18:25,280 --> 00:18:29,410
Only part of the file is printed.
The rest is stuck in the computer.
227
00:18:29,480 --> 00:18:32,450
We can't miss the fiscal report deadline!
228
00:18:32,560 --> 00:18:36,531
That won't happen.
It'll get back to normal soon, I guess.
229
00:18:37,040 --> 00:18:38,849
Oh, what a mess.
230
00:18:39,280 --> 00:18:41,760
All the other departments
are hopeless, too.
231
00:18:42,440 --> 00:18:45,887
The outlets don't work
and the batteries are dead,
232
00:18:46,000 --> 00:18:49,402
and the cars won't start.
That's just crazy.
233
00:18:49,400 --> 00:18:51,767
Everything electrical is useless.
234
00:18:52,840 --> 00:18:56,401
This isn't just a normal blackout...
235
00:18:58,000 --> 00:19:02,483
We can't do anything until power is restored.
236
00:19:04,360 --> 00:19:06,488
Everybody can go home now.
237
00:19:06,640 --> 00:19:07,607
What?
238
00:19:08,320 --> 00:19:10,402
That's an order from the top.
239
00:19:10,960 --> 00:19:14,567
They want everyone to go home
before it gets dark.
240
00:19:15,360 --> 00:19:17,806
What's that about?
241
00:19:19,480 --> 00:19:21,801
Thank you.
242
00:19:32,240 --> 00:19:34,083
"Special: 44,800 Yen"
243
00:19:38,680 --> 00:19:39,761
How much is that one?
244
00:19:40,960 --> 00:19:45,010
We're stripping this for parts.
It's not for sale.
245
00:19:47,680 --> 00:19:50,763
I'll buy this one.
Can I ride it now?
246
00:20:01,080 --> 00:20:02,445
Oh, my God!
247
00:20:08,600 --> 00:20:09,931
Are you OK?
248
00:20:25,840 --> 00:20:29,526
Do you have to work at a time like this?
249
00:20:29,880 --> 00:20:32,008
That's exactly why I have to work!
250
00:20:37,520 --> 00:20:39,204
Be careful with that flame.
251
00:20:44,200 --> 00:20:45,850
Using the toilet?
252
00:20:46,520 --> 00:20:50,161
It doesn't run very well,
so flush it with the bathwater.
253
00:20:51,920 --> 00:20:53,524
Answer your mother!
254
00:20:54,760 --> 00:20:56,569
What is he thinking!
255
00:20:57,600 --> 00:20:58,840
I'm turning off the burner.
256
00:21:08,560 --> 00:21:11,166
The toilet, too?
It doesn't use any power.
257
00:21:11,320 --> 00:21:13,243
I don't understand this.
258
00:21:15,000 --> 00:21:16,161
I'm taking this.
259
00:21:16,400 --> 00:21:17,731
Thanks for the food.
260
00:21:29,760 --> 00:21:32,843
Things will be back to normal tomorrow.
261
00:21:41,080 --> 00:21:43,970
Say, dear!
262
00:22:01,160 --> 00:22:02,844
Done.
263
00:22:36,840 --> 00:22:38,842
Ouch!
264
00:22:43,200 --> 00:22:45,441
What a drag.
265
00:22:47,240 --> 00:22:49,846
You two, come here.
266
00:22:50,880 --> 00:22:53,167
The stars are beautiful.
267
00:22:53,320 --> 00:22:55,322
What? Stars?
268
00:23:11,840 --> 00:23:13,001
Why?
269
00:23:13,560 --> 00:23:15,847
Without any city lights,
they look brighter.
270
00:23:17,360 --> 00:23:17,963
What's that?
271
00:23:19,560 --> 00:23:20,971
That's the Milky Way.
272
00:23:21,080 --> 00:23:23,048
What? You mean,
273
00:23:23,480 --> 00:23:25,209
there really is a Milky Way?
274
00:23:25,920 --> 00:23:27,490
Are you an idiot?
275
00:23:30,040 --> 00:23:33,681
This isn't so bad,
once in a while.
276
00:23:45,160 --> 00:23:50,291
"Day 3"
277
00:24:03,080 --> 00:24:04,605
This is endless.
278
00:24:28,480 --> 00:24:30,323
Listen up, everyone.
279
00:24:31,200 --> 00:24:34,727
All employees need to wait at home
until the power is restored.
280
00:24:35,000 --> 00:24:37,002
Please be careful going home.
281
00:24:37,160 --> 00:24:40,607
It could be restored any minute.
We'll be delayed in responding.
282
00:24:41,440 --> 00:24:42,601
Also,
283
00:24:43,120 --> 00:24:47,728
the building entrance is smashed
so please take your valuables with you.
284
00:24:49,240 --> 00:24:50,526
Hey.
285
00:24:53,640 --> 00:24:56,120
Aren't you worried about your family?
286
00:24:56,120 --> 00:24:57,087
What?
287
00:24:57,640 --> 00:25:01,167
If you stay here, things will get dangerous.
288
00:25:01,160 --> 00:25:04,607
Are you crazy? Of course, we'll be fine.
289
00:25:15,360 --> 00:25:16,247
Where are you going?
290
00:25:17,600 --> 00:25:22,481
We're going to the mountains to find water.
There's a camping ground I know.
291
00:25:43,600 --> 00:25:44,681
Hey!
292
00:25:45,560 --> 00:25:47,005
What are you doing!
293
00:25:52,440 --> 00:25:53,680
Hey!
294
00:26:06,840 --> 00:26:10,322
"Welcome to Saitama Prefecture"
295
00:26:23,240 --> 00:26:24,605
What?
296
00:26:31,760 --> 00:26:35,207
"Nakamura Satomi 5-3-6 Kawaguchi"
297
00:26:36,080 --> 00:26:37,844
You might be right.
298
00:26:42,720 --> 00:26:46,930
- This is really heavy.
- Get it together.
299
00:26:53,960 --> 00:26:54,927
Let's go.
300
00:27:00,440 --> 00:27:02,249
Other prefectures?
301
00:27:02,440 --> 00:27:05,046
We need food,
I'll try the supermarket...
302
00:27:19,920 --> 00:27:22,526
- Oh, hello.
- Hello.
303
00:27:22,680 --> 00:27:24,444
I've been waiting here two hours.
304
00:27:24,720 --> 00:27:26,563
My feet are so cold.
305
00:27:27,360 --> 00:27:29,727
Do you have gas at your place?
306
00:27:29,840 --> 00:27:31,808
We cook with electro-magnetic.
307
00:27:32,120 --> 00:27:34,361
There's no gas, either?
308
00:27:34,600 --> 00:27:36,648
Do gas meters run on batteries?
309
00:27:37,120 --> 00:27:40,761
My husband said the meter wasn't
working and tried to fix it,
310
00:27:41,080 --> 00:27:42,889
but there's no gas.
311
00:27:45,160 --> 00:27:46,969
Excuse us, everyone!
312
00:27:47,160 --> 00:27:51,404
The situation is that
there is water underground.
313
00:27:51,600 --> 00:27:53,489
Then give us the water!
314
00:27:53,480 --> 00:27:56,927
However, the entire operation
is shut down
315
00:27:57,240 --> 00:27:59,129
so the pumps can't pump water.
316
00:27:59,480 --> 00:28:01,562
After making us wait this long!
317
00:28:01,680 --> 00:28:03,887
Go underground and bring up the water!
318
00:28:04,040 --> 00:28:05,963
You guys get the water!
319
00:28:06,480 --> 00:28:11,247
It's not water for drinking, but
there's a well in the park...
320
00:28:11,520 --> 00:28:13,682
We're here to get water to drink!
321
00:28:13,840 --> 00:28:15,808
That's right!
322
00:28:16,760 --> 00:28:18,489
Give us drinking water!
323
00:28:33,160 --> 00:28:37,563
You cannot withdraw cash
with ATM or debit cards.
324
00:28:37,720 --> 00:28:39,643
You must have identification,
325
00:28:40,040 --> 00:28:43,487
your personal seal and bank passbook.
326
00:28:44,120 --> 00:28:48,170
Each person can only withdraw 100,000 Yen in cash!
327
00:28:48,800 --> 00:28:51,804
Don't push! Don't push!
328
00:28:54,320 --> 00:28:57,483
Don't push! Wait your turn!
329
00:29:35,600 --> 00:29:40,447
"Day 7"
330
00:29:46,600 --> 00:29:51,447
"Study at home until we contact you"
331
00:29:52,000 --> 00:29:55,766
I heard they're distributing
emergency food in Saitama.
332
00:29:55,880 --> 00:29:58,929
I went there, but they ran out
a long time ago.
333
00:29:59,080 --> 00:30:02,004
They only gave me
a small bottle of water.
334
00:30:02,120 --> 00:30:04,964
What I want to know is,
what's causing this?
335
00:30:05,040 --> 00:30:08,806
It's a natural disaster,
a natural disaster.
336
00:30:09,080 --> 00:30:13,244
Our only choice is to gather
all our food and water
337
00:30:13,480 --> 00:30:15,403
and share it all.
338
00:30:15,600 --> 00:30:18,444
That won't last a month.
339
00:30:19,000 --> 00:30:20,809
We should all move away.
340
00:30:21,080 --> 00:30:24,926
What if you've got nowhere to go?
341
00:30:25,360 --> 00:30:27,931
Look, over there!
342
00:30:30,400 --> 00:30:31,925
Don't bother coming back!
343
00:30:33,000 --> 00:30:34,968
If all the apartments empty out,
344
00:30:35,120 --> 00:30:38,124
they'll get looted by those idiots.
345
00:30:38,280 --> 00:30:42,205
They belong to all of us,
so we all have to protect them, right?
346
00:31:08,520 --> 00:31:10,841
No, no, you stay inside.
347
00:31:11,080 --> 00:31:12,525
I'm sorry.
348
00:31:21,560 --> 00:31:24,131
Do you know Kato-san
who lives above us'?
349
00:31:25,000 --> 00:31:26,206
The old lady who lives alone?
350
00:31:27,160 --> 00:31:29,401
I saw her on the steps before. Why?
351
00:31:29,560 --> 00:31:32,325
She wasn't at that meeting.
352
00:31:33,000 --> 00:31:35,446
I haven't seen her in days.
353
00:32:01,200 --> 00:32:05,000
What! Kagoshima!
You mean to Grandpa's house?
354
00:32:05,000 --> 00:32:07,207
If we wait a little longer,
the power will return.
355
00:32:07,440 --> 00:32:09,124
You're so useless.
356
00:32:09,640 --> 00:32:11,449
It's been like this for a week.
357
00:32:12,080 --> 00:32:15,402
Don't you see that if it doesn't come back
we can only survive for so long?
358
00:32:15,560 --> 00:32:18,689
That may be true,
but why Kagoshima?
359
00:32:19,160 --> 00:32:20,685
All my hometown family is dead.
360
00:32:21,040 --> 00:32:24,044
It's a lot warmer in Kagoshima
361
00:32:24,600 --> 00:32:27,331
and we'll be able to find
water and food.
362
00:32:27,480 --> 00:32:28,686
But how?
363
00:32:29,000 --> 00:32:30,161
A plane from Haneda Airport.
364
00:32:30,320 --> 00:32:31,321
If they're flying...
365
00:32:31,480 --> 00:32:33,209
I hate that stupid village.
366
00:32:33,360 --> 00:32:35,010
Why?
367
00:32:35,160 --> 00:32:38,084
You visited when you were little.
368
00:32:38,240 --> 00:32:43,041
You played with Grandpa
on the beach nearby.
369
00:32:43,240 --> 00:32:45,720
What? I don't remember that.
370
00:32:46,160 --> 00:32:48,128
Oh, how do we get to Haneda?
371
00:32:48,120 --> 00:32:49,246
On bicycles.
372
00:32:49,760 --> 00:32:51,205
It's straight down the main road.
373
00:32:51,440 --> 00:32:53,408
No way!
For real!
374
00:32:53,600 --> 00:32:57,241
Leave everything to me!
Follow me and you'll be fine.
375
00:32:59,200 --> 00:33:00,725
Why Kagoshima!
376
00:33:02,080 --> 00:33:04,526
I told them I don't want to go.
377
00:33:06,400 --> 00:33:07,640
I'll take both.
378
00:33:27,720 --> 00:33:31,122
Is this enough,
to buy us all plane tickets?
379
00:33:31,600 --> 00:33:34,524
Can you buy discount tickets
at the airport?
380
00:33:35,880 --> 00:33:38,042
Well, um...
381
00:33:42,400 --> 00:33:46,405
I saved this money for an emergency.
382
00:34:26,880 --> 00:34:28,723
It's sunscreen, put it on.
383
00:34:38,200 --> 00:34:39,281
Isn't this great?
384
00:34:45,200 --> 00:34:47,567
Are you still carrying this
like some treasure?
385
00:34:51,080 --> 00:34:52,241
Yuck.
386
00:34:52,440 --> 00:34:55,444
And look at how you're dressed.
387
00:34:56,440 --> 00:34:59,250
Who wears false eyelashes, now?
388
00:35:05,760 --> 00:35:06,966
OK!
389
00:35:10,680 --> 00:35:12,648
Hang in there!
390
00:35:39,640 --> 00:35:42,484
We haven't been cycling in a while.
391
00:35:43,720 --> 00:35:46,405
We went with the children's group.
392
00:35:46,600 --> 00:35:49,490
That's ancient history.
393
00:35:50,440 --> 00:35:51,566
Did we go?
394
00:35:51,720 --> 00:35:55,520
You slept through your days off.
395
00:35:55,640 --> 00:35:58,211
You never came on
any of those outings.
396
00:36:02,280 --> 00:36:06,842
OK, 2,000 Yen.
Thanks, next.
397
00:36:12,160 --> 00:36:15,881
Step right up.
One bottle of water for 1,000 Yen.
398
00:36:16,040 --> 00:36:18,930
How about it? Anyone?
399
00:36:19,280 --> 00:36:20,930
Step up.
400
00:36:21,080 --> 00:36:23,242
No, no, you rip-off!
401
00:36:25,760 --> 00:36:27,285
Step right up.
402
00:36:27,600 --> 00:36:29,489
"Bottled Water. 2,000 Yen."
403
00:36:29,760 --> 00:36:31,922
"Bottled Water going fast. 2,500 Yen."
404
00:36:38,880 --> 00:36:41,326
We should have bought the first one!
405
00:36:42,920 --> 00:36:45,241
A little farther, we might find
cheaper water.
406
00:36:45,560 --> 00:36:46,925
Or more expensive.
407
00:36:48,000 --> 00:36:49,206
Yes, welcome.
408
00:36:49,360 --> 00:36:50,566
Oh, nothing...
409
00:36:50,680 --> 00:36:52,045
What will you do?
410
00:36:55,880 --> 00:36:59,362
At the store, it was 500 Yen.
411
00:36:59,720 --> 00:37:02,690
No, this is our current price.
412
00:37:02,680 --> 00:37:06,810
You'll never sell them at this price.
413
00:37:07,720 --> 00:37:11,850
I'll buy them all,
at 600 Yen per bottle.
414
00:37:20,120 --> 00:37:21,724
Why did you make red beans and rice?
415
00:37:21,920 --> 00:37:24,048
Why? I just thought...
416
00:37:24,400 --> 00:37:27,722
The celebratory food would give us energy.
417
00:37:30,640 --> 00:37:32,688
Don't waste precious food.
418
00:37:40,760 --> 00:37:42,171
Where did he go?
419
00:37:43,680 --> 00:37:45,887
Wondering off again.
420
00:38:09,840 --> 00:38:11,683
Gross.
421
00:38:13,360 --> 00:38:15,203
I'm looking for a bathroom.
422
00:38:38,160 --> 00:38:39,969
Don't let anyone pass.
423
00:38:40,680 --> 00:38:41,806
Don't look!
424
00:38:44,400 --> 00:38:46,129
My turn, next.
425
00:38:50,160 --> 00:38:52,606
"Take your dog poop home with you"
426
00:39:17,840 --> 00:39:20,366
Excuse me, excuse me.
427
00:39:23,400 --> 00:39:25,164
What's going on?
428
00:39:30,360 --> 00:39:33,728
Get back! Get back, please!
429
00:39:34,760 --> 00:39:36,808
The planes are not flying!
430
00:39:36,800 --> 00:39:40,521
Get back for your own safety!
431
00:39:40,880 --> 00:39:43,770
Get back! It's dangerous.
432
00:39:43,960 --> 00:39:45,769
Get back, get back!
433
00:39:45,840 --> 00:39:47,763
How long will this go on!
434
00:39:47,880 --> 00:39:50,531
The whole Tokyo area is blacked out!
435
00:39:50,760 --> 00:39:52,410
No one knows when it will come back!
436
00:39:52,560 --> 00:39:53,846
We know that!
437
00:39:53,840 --> 00:39:55,808
Hey cop! Do your job!
438
00:39:55,960 --> 00:40:00,887
They're useless!
Where's the Self Defense Force!
439
00:40:01,080 --> 00:40:02,764
Who threw that!
440
00:40:03,000 --> 00:40:04,525
Hey! You!
441
00:40:04,920 --> 00:40:06,365
Stop!
442
00:40:29,040 --> 00:40:32,487
"Motel Royal"
443
00:40:33,600 --> 00:40:36,171
It's open, it's open!
444
00:40:43,880 --> 00:40:47,248
You need to pay first
30,000 Yen per person.
445
00:40:49,960 --> 00:40:50,927
Yes.
446
00:40:59,080 --> 00:41:01,048
There's no water.
447
00:41:01,440 --> 00:41:02,601
OK.
448
00:41:06,120 --> 00:41:10,011
Oh, good. We'll go home tomorrow, right?
449
00:41:12,080 --> 00:41:13,047
What?
450
00:41:14,320 --> 00:41:15,606
What! No!
451
00:41:17,760 --> 00:41:22,084
No way! We're going?
To Kagoshima?! By bicycle!
452
00:41:24,200 --> 00:41:27,010
Right, it's our only choice.
453
00:41:27,000 --> 00:41:28,240
What!
454
00:41:28,400 --> 00:41:29,925
No Way!
455
00:41:30,600 --> 00:41:32,921
You saw it at the airport!
456
00:41:33,120 --> 00:41:35,930
It's dangerous to stay
in a city without food or water.
457
00:41:36,040 --> 00:41:38,930
Impossible! I totally refuse!
458
00:41:38,960 --> 00:41:42,203
It's not impossible.
That's what they did in the old days.
459
00:41:42,320 --> 00:41:45,563
Yaji and Kita walked from Tokyo to Osaka.
460
00:41:45,640 --> 00:41:48,530
Who the hell is that!
I'm not from the old days!
461
00:41:52,520 --> 00:41:56,491
I had a feeling it would
turn out like this.
462
00:41:58,000 --> 00:42:00,480
Then why didn't you say so sooner?
463
00:42:00,680 --> 00:42:03,160
We came so far out of our way!
464
00:42:03,320 --> 00:42:06,881
We had no way of knowing until we got here.
465
00:42:11,200 --> 00:42:12,201
Oh...
466
00:42:15,400 --> 00:42:17,164
We need another bicycle.
467
00:42:17,400 --> 00:42:20,165
And a map and food and...
468
00:42:20,360 --> 00:42:21,725
Oh, I know!
469
00:42:22,320 --> 00:42:26,484
Yaji and Kita are buddies on that samurai TV show!
470
00:42:58,280 --> 00:43:02,251
"Maps"
471
00:43:04,440 --> 00:43:06,363
Of course they're all gone.
472
00:43:10,600 --> 00:43:12,648
"Children's Map of Japan"
473
00:43:13,040 --> 00:43:16,169
"Resorts in Kagoshima"
474
00:43:16,560 --> 00:43:18,403
Maybe it's not so bad.
475
00:43:23,400 --> 00:43:24,765
What are you doing?
476
00:43:26,600 --> 00:43:30,605
No matter how fast, it'll take
one month to ride to Kagoshima.
477
00:43:30,880 --> 00:43:33,042
What! It's that far?
478
00:43:34,360 --> 00:43:36,601
I just heard someone say
479
00:43:36,920 --> 00:43:40,367
that beyond Osaka, it's not blacked out.
480
00:43:41,120 --> 00:43:42,929
Is that true? Who said that?
481
00:43:43,360 --> 00:43:44,646
Someone walking.
482
00:43:45,040 --> 00:43:48,726
I told you so. Heading west is the right plan.
483
00:43:48,880 --> 00:43:51,486
How could that rumor spread here,
484
00:43:51,760 --> 00:43:54,650
all the way from Osaka?
485
00:44:00,320 --> 00:44:02,322
It spreads because it's true.
486
00:44:02,800 --> 00:44:04,529
But...
487
00:44:04,960 --> 00:44:07,486
Oh, look!
488
00:44:17,040 --> 00:44:19,771
"Rice Store"
489
00:44:21,560 --> 00:44:22,607
Oh, a sea bream.
490
00:44:32,960 --> 00:44:34,086
That much.
491
00:44:44,040 --> 00:44:46,520
A real Rolex.
492
00:44:46,520 --> 00:44:48,124
What good is that?
493
00:44:48,280 --> 00:44:49,770
How about this?
494
00:44:52,840 --> 00:44:54,649
- What's that?
- A Maserati.
495
00:44:55,520 --> 00:44:56,521
Get out!
496
00:44:57,080 --> 00:45:00,641
Don't bother bringing things no one wants!
497
00:45:01,000 --> 00:45:03,082
Only water or food.
498
00:45:03,720 --> 00:45:06,200
All your stuff is worthless.
499
00:45:10,600 --> 00:45:11,328
Excuse me.
500
00:45:13,000 --> 00:45:14,809
- What have you got?
- Well, um...
501
00:45:15,360 --> 00:45:19,968
About the bicycle parked out back,
can I buy it from you?
502
00:45:20,200 --> 00:45:22,680
Sure, I don't use it anymore.
503
00:45:24,000 --> 00:45:25,923
I have no use for money.
504
00:45:33,800 --> 00:45:35,086
Hey! That's my...
505
00:45:37,720 --> 00:45:39,324
And that rice, too.
506
00:45:44,720 --> 00:45:47,166
"Rice"
507
00:46:04,800 --> 00:46:07,246
"Do Not Enter"
508
00:46:07,800 --> 00:46:10,610
Let's go this way.
OK!
509
00:46:22,680 --> 00:46:24,682
Let's try that way.
510
00:46:27,440 --> 00:46:31,240
What's with this map!
It's totally useless!
511
00:46:34,760 --> 00:46:36,762
Oh, no!
512
00:46:37,800 --> 00:46:38,926
Say!
513
00:46:40,080 --> 00:46:41,889
Let's take that.
514
00:47:12,120 --> 00:47:13,804
- This way.
- I know that!
515
00:47:13,800 --> 00:47:14,961
This way!
516
00:47:23,360 --> 00:47:24,486
What!
517
00:47:45,000 --> 00:47:46,126
All right!
518
00:48:43,000 --> 00:48:46,971
"Service Area"
519
00:48:52,560 --> 00:48:54,369
It's locked.
520
00:49:18,080 --> 00:49:20,208
"Closed.
Toilets out of order"
521
00:49:25,040 --> 00:49:26,041
Oh, no.
522
00:49:34,440 --> 00:49:36,044
Now we're camping out.
523
00:49:36,880 --> 00:49:40,885
"Kanagawa Prefecture"
524
00:49:45,280 --> 00:49:47,521
Where are you going?
525
00:49:48,080 --> 00:49:49,844
We're going as far as Osaka.
526
00:49:50,120 --> 00:49:52,168
We heard there's electricity there.
527
00:49:52,240 --> 00:49:54,811
- See!
- What do you mean, see!
528
00:49:55,280 --> 00:49:56,361
Is that true?
529
00:49:57,160 --> 00:50:00,767
It's a rumor.
That same rumor.
530
00:50:02,200 --> 00:50:06,171
Could you spare a bottle of water?
531
00:50:08,400 --> 00:50:10,243
- We can pay money.
- Get the money.
532
00:50:10,480 --> 00:50:14,690
We can exchange it for food.
533
00:50:16,480 --> 00:50:18,482
We don't have anything left.
534
00:50:20,440 --> 00:50:23,205
This is our last bottle.
535
00:50:24,120 --> 00:50:25,360
Oh, I see.
536
00:50:26,240 --> 00:50:27,526
Let's go.
537
00:50:28,240 --> 00:50:29,651
Let's try someone else.
538
00:50:41,160 --> 00:50:42,730
It's cold.
539
00:50:58,120 --> 00:51:01,090
What are you doing!
Go grab him!
540
00:52:34,720 --> 00:52:36,210
"Tunnel Guides for Food or Water"
541
00:52:36,280 --> 00:52:39,284
If you pay me, I'll guide you to the other end.
542
00:52:39,520 --> 00:52:42,649
This tunnel is 2 kilometers long.
Step right up.
543
00:52:42,840 --> 00:52:44,604
I'll guide you.
544
00:52:44,920 --> 00:52:45,842
What's that?
545
00:52:46,120 --> 00:52:48,771
It's a tunnel.
One straight road.
546
00:52:57,800 --> 00:53:00,883
They'll be right back.
547
00:53:03,760 --> 00:53:05,603
It's so dark, dark!
548
00:53:05,760 --> 00:53:07,330
Oh, no, what is this?
549
00:53:07,680 --> 00:53:09,603
Are you sure we're OK?
550
00:53:10,360 --> 00:53:12,089
This is no good.
551
00:53:17,240 --> 00:53:19,846
Ouch! There's a car stopped here.
552
00:53:20,040 --> 00:53:22,327
What shall we do?
553
00:53:22,800 --> 00:53:24,564
So, this is how it is.
554
00:53:25,200 --> 00:53:26,008
What!
555
00:53:26,160 --> 00:53:29,130
I stepped on something!
It's squishy!
556
00:53:29,720 --> 00:53:32,121
There's a dead raccoon right there.
557
00:53:32,640 --> 00:53:34,324
Don't step on it.
558
00:54:04,120 --> 00:54:06,043
Here we are.
559
00:54:10,080 --> 00:54:12,686
Too bad you have to see everything.
560
00:54:13,760 --> 00:54:16,206
Thanks for your business.
561
00:54:26,240 --> 00:54:31,531
"Day 16"
562
00:54:59,480 --> 00:55:01,721
Oh, no, this is all that's left.
563
00:55:02,440 --> 00:55:04,727
What are you whimpering about?
564
00:55:05,320 --> 00:55:07,766
You can light a fire
without matches.
565
00:55:07,960 --> 00:55:09,325
How?
566
00:55:09,920 --> 00:55:12,127
Cavemen could do it,
of course we can, too.
567
00:55:12,280 --> 00:55:13,884
So, how?
568
00:55:15,800 --> 00:55:17,768
I'll show you when the time comes.
569
00:55:24,960 --> 00:55:26,121
Give me water!
570
00:55:26,280 --> 00:55:28,442
That was the last bottle.
571
00:55:28,800 --> 00:55:30,564
Why didn't you tell me first!
572
00:55:30,880 --> 00:55:31,927
I told you!
573
00:55:32,120 --> 00:55:34,441
You did?
I didn't hear you.
574
00:55:35,200 --> 00:55:37,282
Let's go look for some later.
575
00:55:38,640 --> 00:55:40,608
We won't find any here.
576
00:55:53,160 --> 00:55:55,811
What are you doing?
Can you drink that?
577
00:55:56,000 --> 00:55:59,049
Don't do that.
578
00:55:59,200 --> 00:56:02,204
See? Look how clear it is.
579
00:56:03,640 --> 00:56:07,611
You guys are such wimps.
580
00:56:11,520 --> 00:56:13,841
Tastes great!
581
00:56:15,880 --> 00:56:17,211
Tasty!
582
00:56:37,000 --> 00:56:39,082
Leave that!
583
00:57:00,040 --> 00:57:01,201
I can't stand it!
584
00:57:02,240 --> 00:57:04,004
Where are you going!
585
00:57:15,240 --> 00:57:16,571
Diarrhea?
586
00:57:17,720 --> 00:57:20,291
He drank that water.
587
00:57:28,080 --> 00:57:29,241
Hopeless.
588
00:57:30,640 --> 00:57:32,642
Oh, no.
589
00:57:37,400 --> 00:57:40,404
I only wore this once.
590
00:57:44,080 --> 00:57:46,082
Oh, no.
591
00:57:51,560 --> 00:57:54,131
Oh, dear...
592
00:58:12,600 --> 00:58:14,204
What?
593
00:58:27,200 --> 00:58:28,247
Ouch!
594
00:58:48,800 --> 00:58:50,484
Maybe there's food.
595
00:59:11,920 --> 00:59:14,241
"Rice Sold Out"
596
00:59:34,880 --> 00:59:37,167
"Tires and Tubes Sold Out"
597
00:59:41,480 --> 00:59:43,403
"No Matches or Lighters"
598
00:59:48,520 --> 00:59:49,931
Where is it?
599
00:59:52,280 --> 00:59:53,566
"Silicon adhesive"
600
00:59:53,680 --> 00:59:54,806
Found it.
601
00:59:55,400 --> 00:59:58,370
Hey, hey! Do you think we can eat this?
602
01:00:04,480 --> 01:00:07,848
The Internet says they can tuna
and catfood at the same factory.
603
01:00:07,880 --> 01:00:11,282
Really? Maybe we can flavor it and make a soup.
604
01:00:11,760 --> 01:00:14,047
We still need water and matches.
605
01:00:14,800 --> 01:00:17,690
"Battery Liquid Replenishment"
606
01:00:20,480 --> 01:00:22,164
Don't! Stop!
607
01:00:22,920 --> 01:00:24,490
It's fine, you can drink it.
608
01:00:25,680 --> 01:00:27,603
It's fine. It's purified water.
609
01:00:33,520 --> 01:00:35,921
You're right! But it doesn't taste good.
610
01:00:57,760 --> 01:01:01,401
Are you still at it? You should rest.
611
01:01:03,480 --> 01:01:06,962
Look at our great haul!
612
01:01:08,760 --> 01:01:11,570
There was one smoke candle left.
613
01:01:19,480 --> 01:01:22,450
What? Use this to light a fire.
614
01:01:23,600 --> 01:01:26,683
"Remove from the..."
615
01:01:26,920 --> 01:01:30,163
That hurt! What are you doing?
616
01:01:34,320 --> 01:01:35,526
Rice cakes.
617
01:01:37,760 --> 01:01:39,000
Eat it raw?
618
01:01:39,200 --> 01:01:41,202
But your father...
619
01:01:45,360 --> 01:01:46,566
Look at this.
620
01:01:59,040 --> 01:02:01,042
Disgusting!
621
01:02:17,400 --> 01:02:18,561
Are you sure?
622
01:02:53,320 --> 01:02:55,527
“Day 22"
623
01:02:55,680 --> 01:02:56,841
Tastes awful.
624
01:03:35,720 --> 01:03:40,089
You'd better listen to your mother.
625
01:03:48,320 --> 01:03:49,367
Oh, hello.
626
01:04:20,800 --> 01:04:24,691
"Shizuoka Prefecture"
627
01:04:29,800 --> 01:04:32,087
Oh, what a great idea!
628
01:04:38,800 --> 01:04:42,009
How are you getting water and food?
629
01:04:42,600 --> 01:04:43,647
Us?
630
01:04:44,680 --> 01:04:46,648
When you ride through the mountains,
631
01:04:46,920 --> 01:04:49,844
there's water seeping through rocks, right?
632
01:04:50,880 --> 01:04:55,010
Moss is proof the water's pure, so we bottle it.
633
01:04:56,120 --> 01:04:59,567
If you're worried, you can boil it to disinfect it.
634
01:05:11,280 --> 01:05:15,888
You should air dry or smoke any food.
635
01:05:15,880 --> 01:05:17,484
It lasts longer that way.
636
01:05:18,360 --> 01:05:22,888
And most weeds that you see are
actually edible. Wait.
637
01:05:26,400 --> 01:05:29,927
Weeds like this plantain and dandelion
638
01:05:30,200 --> 01:05:34,524
or weeds with leaves
growing from the earth are fine.
639
01:05:36,680 --> 01:05:41,242
You can boil them for a soup filled with vitamins.
640
01:05:44,120 --> 01:05:46,600
I recommend cicadas.
641
01:05:47,000 --> 01:05:48,081
Cicadas?!
642
01:05:49,560 --> 01:05:53,963
Don't be so shocked.
Locusts have been food for centuries.
643
01:05:54,120 --> 01:05:55,963
Insects are quite nutritious.
644
01:05:56,040 --> 01:05:59,362
In Africa, everyone eats caterpillars.
645
01:06:00,960 --> 01:06:02,962
You just like that stuff.
646
01:06:06,520 --> 01:06:07,442
Look over here.
647
01:06:09,560 --> 01:06:11,961
What? You can take pictures with that camera?
648
01:06:11,960 --> 01:06:15,442
Yeah, but it's not digital.
Film was always mechanical.
649
01:06:15,840 --> 01:06:17,569
When you print it, please send it.
650
01:06:18,040 --> 01:06:20,646
Sure, but...
I have no idea when.
651
01:06:20,720 --> 01:06:21,528
Please.
652
01:06:21,560 --> 01:06:22,686
A notepad.
653
01:06:22,800 --> 01:06:24,609
I'll write down my address.
654
01:06:26,120 --> 01:06:29,090
What humans need
in order to survive are, first,
655
01:06:29,360 --> 01:06:31,124
to maintain body warmth.
656
01:06:31,120 --> 01:06:34,681
Next, secure water and three, start fires.
657
01:06:35,120 --> 01:06:37,726
Food is next on the list.
658
01:06:39,760 --> 01:06:42,445
Hang in there, go, go.
659
01:06:45,280 --> 01:06:46,805
Hang in there.
660
01:06:48,160 --> 01:06:49,525
Looking good.
661
01:06:49,680 --> 01:06:52,365
Your dad's in the lead.
662
01:06:53,400 --> 01:06:54,925
Just ignore him.
663
01:06:57,400 --> 01:06:58,811
He's fast.
664
01:07:07,240 --> 01:07:08,969
This is great.
665
01:07:10,240 --> 01:07:12,242
The landscape is so different.
666
01:07:12,680 --> 01:07:14,205
The breeze feels great.
667
01:07:29,320 --> 01:07:30,287
Hey!
668
01:07:30,760 --> 01:07:32,171
Look at that.
669
01:07:46,320 --> 01:07:47,401
Oh, Dear.
670
01:07:48,280 --> 01:07:49,725
Excuse me...
671
01:08:07,040 --> 01:08:09,361
They came from a nuclear power plant.
672
01:08:09,880 --> 01:08:11,530
What's the situation?
673
01:08:11,720 --> 01:08:14,087
They don't know why but it won't turn on.
674
01:08:14,560 --> 01:08:17,404
They're going to Shizuoka
to inspect another one.
675
01:08:18,920 --> 01:08:22,003
Is it true there's power in Osaka?
676
01:08:22,440 --> 01:08:24,408
We don't know that.
677
01:08:25,720 --> 01:08:29,486
Even if there's power in Osaka,
678
01:08:29,920 --> 01:08:33,641
we don't have to go there.
679
01:08:34,200 --> 01:08:37,727
This is how things are,
we might as well enjoy it, right?
680
01:08:38,120 --> 01:08:39,406
That's right.
681
01:08:49,560 --> 01:08:52,564
"To Osaka"
682
01:08:54,920 --> 01:08:55,887
Take care.
683
01:09:22,200 --> 01:09:25,443
"Osaka"
684
01:09:29,200 --> 01:09:33,888
“Day 43"
685
01:09:33,960 --> 01:09:35,928
"Looking for Abe Takashi"
686
01:09:49,040 --> 01:09:50,485
I've had it!
687
01:09:51,600 --> 01:09:56,561
Dad, you said,
"We're only bicycling to Osaka!"
688
01:09:56,960 --> 01:09:58,246
I never said that.
689
01:09:58,520 --> 01:10:02,491
What will we do?!
We have no food or water!
690
01:10:02,480 --> 01:10:06,610
I can't change or bathe and my head itches!
691
01:10:06,800 --> 01:10:08,165
That's not my fault.
692
01:10:08,480 --> 01:10:10,608
You never take responsibility!
693
01:10:10,760 --> 01:10:13,650
You said, "Follow me and you'll be fine."
694
01:10:13,800 --> 01:10:15,848
You did, you liar!
695
01:10:16,000 --> 01:10:17,923
How dare you speak to me like that!
696
01:10:18,080 --> 01:10:22,688
Then act like a father!
You talk big, but you're useless.
697
01:10:22,680 --> 01:10:23,602
What the hell!
698
01:10:23,600 --> 01:10:25,682
That's enough!
699
01:10:26,000 --> 01:10:29,846
You should have figured that a long time ago!
700
01:10:30,400 --> 01:10:33,927
That's just who your father is!
701
01:11:13,920 --> 01:11:15,410
I'm putting it in.
702
01:11:23,040 --> 01:11:27,409
"Kobe Aquarium"
703
01:11:33,440 --> 01:11:35,249
Here comes the fish.
704
01:11:38,480 --> 01:11:40,369
It's hot, be careful.
705
01:11:49,720 --> 01:11:52,371
- Looks tasty.
- Sure does.
706
01:11:58,680 --> 01:12:02,401
Here you go.
707
01:12:03,480 --> 01:12:07,644
I'm sorry, we just ran out.
708
01:12:07,840 --> 01:12:10,446
Can't you give us some?
709
01:12:11,080 --> 01:12:14,129
- I can pay you money!
- It's all gone.
710
01:12:18,160 --> 01:12:20,925
Just enough for the children.
Please!
711
01:12:21,120 --> 01:12:23,043
It's all gone.
712
01:12:23,640 --> 01:12:25,085
I beg you!
713
01:12:44,880 --> 01:12:48,168
“Day 67"
714
01:14:24,560 --> 01:14:26,050
Dear...
715
01:14:48,080 --> 01:14:49,411
Hey!
716
01:14:49,600 --> 01:14:50,567
Wait!
717
01:14:52,120 --> 01:14:53,042
Dear!
718
01:14:53,400 --> 01:14:54,242
Yui!
719
01:15:02,600 --> 01:15:04,045
Honey, grab him!
720
01:15:27,160 --> 01:15:28,844
Are you OK, Dad?
721
01:15:32,920 --> 01:15:34,160
I did it.
722
01:15:36,120 --> 01:15:37,201
Oh, good.
723
01:15:37,680 --> 01:15:39,091
We did it.
724
01:15:39,840 --> 01:15:41,126
Meat.
725
01:15:47,640 --> 01:15:48,801
You do it.
726
01:15:49,160 --> 01:15:53,210
I can't even fillet a fish.
727
01:15:56,120 --> 01:15:57,167
Can I start anywhere?
728
01:15:57,280 --> 01:15:59,442
Just do it!
729
01:16:03,920 --> 01:16:05,604
What are you doing!
730
01:16:51,880 --> 01:16:55,248
Where are we being taken?
731
01:17:16,800 --> 01:17:18,962
Can you drink the well water?
732
01:17:19,320 --> 01:17:21,766
Of course you can.
733
01:17:36,120 --> 01:17:39,408
The electric fences on my pig farm
stopped working
734
01:17:40,120 --> 01:17:42,805
and they all ran away.
735
01:17:45,360 --> 01:17:49,285
I'm sorry we killed one without...
736
01:17:50,120 --> 01:17:51,929
In exchange,
737
01:17:52,960 --> 01:17:56,203
if you help me catch the runaway pigs,
738
01:17:57,040 --> 01:17:59,088
I'll forgive you.
739
01:18:01,600 --> 01:18:02,726
Will you?
740
01:18:06,880 --> 01:18:08,689
Aren't you hungry?
741
01:18:39,520 --> 01:18:42,126
It's not a free lunch.
742
01:18:46,120 --> 01:18:47,087
What's this?
743
01:18:47,320 --> 01:18:49,084
Smoked pork.
744
01:18:49,680 --> 01:18:53,241
This is what you do
when you can't use the refrigerator.
745
01:19:11,600 --> 01:19:12,806
Why are you crying?
746
01:19:14,000 --> 01:19:15,365
I don't know.
747
01:19:27,080 --> 01:19:28,411
Oh.
748
01:19:29,000 --> 01:19:32,891
My, you have guests.
749
01:19:33,920 --> 01:19:37,242
I thought your son's family
came home.
750
01:19:37,400 --> 01:19:39,846
You're always so generous.
751
01:19:47,760 --> 01:19:49,649
Why just this one pig?
752
01:19:50,200 --> 01:19:52,771
The pigs haven't come back yet?
753
01:19:53,120 --> 01:19:56,203
With their help, I'll get them back.
754
01:19:56,840 --> 01:19:58,763
How nice.
755
01:19:58,840 --> 01:20:02,242
Young people can do anything.
756
01:20:04,040 --> 01:20:05,644
See you.
757
01:20:06,720 --> 01:20:08,848
Take one home.
758
01:20:12,480 --> 01:20:14,642
This is the last one.
759
01:20:15,120 --> 01:20:16,849
Gee, thanks.
760
01:20:19,760 --> 01:20:24,891
Now, you can start by helping me butcher Hanako.
761
01:20:25,160 --> 01:20:28,323
Was that pig's name Hanako?
762
01:20:28,800 --> 01:20:32,885
That was a joke.
What pig has a name?
763
01:20:44,320 --> 01:20:45,765
Come over here and help.
764
01:20:47,160 --> 01:20:48,685
Open this and spread it!
765
01:20:52,760 --> 01:20:53,807
Here!
766
01:20:54,760 --> 01:20:56,330
Hold it here!
767
01:21:11,800 --> 01:21:13,086
Hold it down!
768
01:21:36,840 --> 01:21:38,046
This is a huge job.
769
01:21:38,440 --> 01:21:43,401
It's tough job alone, but no big deal
with you all here.
770
01:21:58,640 --> 01:22:01,120
- Look tasty?
- Yes!
771
01:22:01,560 --> 01:22:05,849
If you work hard,
I can share a little with you.
772
01:22:07,920 --> 01:22:10,127
You can't eat it right away.
773
01:22:10,920 --> 01:22:15,209
Have to let it rest underground
before smoking it.
774
01:22:15,400 --> 01:22:17,528
Um, how long does it need to rest?
775
01:22:17,720 --> 01:22:19,290
About one week.
776
01:22:20,360 --> 01:22:22,044
One week?
777
01:23:01,960 --> 01:23:04,566
You're useless.
778
01:23:04,760 --> 01:23:07,001
I take the first bath.
779
01:23:07,080 --> 01:23:08,047
Yes.
780
01:23:47,840 --> 01:23:50,730
We're in Okayama.
781
01:23:59,240 --> 01:24:01,208
How are the pajamas?
782
01:24:02,760 --> 01:24:04,091
They're perfect.
783
01:24:05,120 --> 01:24:06,201
Who do they...
784
01:24:07,320 --> 01:24:10,802
I bought them for when my son's family visits.
785
01:24:13,680 --> 01:24:15,887
His whole family's in America.
786
01:24:17,120 --> 01:24:19,248
Good looking, right?
787
01:24:23,240 --> 01:24:24,890
I don't want to waste the oil.
788
01:24:25,200 --> 01:24:26,122
Oh, yes.
789
01:24:26,440 --> 01:24:27,362
Good night.
790
01:24:27,520 --> 01:24:31,002
Starting tomorrow, you'll work hard.
791
01:24:40,600 --> 01:24:42,204
A futon...
792
01:24:47,800 --> 01:24:49,882
He must be worried
793
01:24:51,240 --> 01:24:52,924
about his grandchildren.
794
01:24:55,280 --> 01:24:56,247
Right?
795
01:25:41,800 --> 01:25:44,280
Found one.
Here we go!
796
01:25:44,600 --> 01:25:45,601
Grab it!
797
01:25:55,320 --> 01:25:56,481
Not over there!
798
01:26:06,680 --> 01:26:11,607
That's the last one.
Hang in there.
799
01:26:40,200 --> 01:26:42,806
Mom, is this OK?
800
01:26:46,480 --> 01:26:48,130
Looks fine.
801
01:26:53,200 --> 01:26:55,487
That's not for smoking.
802
01:27:12,240 --> 01:27:17,644
If you want, you can just move in.
803
01:27:19,840 --> 01:27:22,844
I wish my washing machine
and car would work,
804
01:27:23,520 --> 01:27:27,491
but living alone in
these conditions is tough.
805
01:27:29,200 --> 01:27:31,646
Will you think about it, please?
806
01:27:34,040 --> 01:27:35,121
I did it!
807
01:27:43,040 --> 01:27:45,168
Hey! Shoo!
808
01:27:45,600 --> 01:27:47,011
Get out of here!
809
01:27:51,800 --> 01:27:53,928
His offer is generous,
810
01:27:55,120 --> 01:27:56,724
but we need to get
to your father.
811
01:27:59,360 --> 01:28:00,725
Let's go to Kagoshima.
812
01:28:02,160 --> 01:28:03,321
Do you two agree?
813
01:28:20,720 --> 01:28:23,326
Are you sure you want to give us so much?
814
01:28:23,720 --> 01:28:25,768
You sure helped me out.
815
01:28:26,880 --> 01:28:28,166
Thank you so much.
816
01:28:28,920 --> 01:28:30,649
You take care.
817
01:29:23,720 --> 01:29:26,246
Dear, wait!
818
01:29:26,880 --> 01:29:27,961
Are you OK, Mitsue?
819
01:29:29,880 --> 01:29:31,120
Hang in there, Mitsue!
820
01:29:43,600 --> 01:29:45,011
No way...
821
01:29:50,000 --> 01:29:51,843
What! What?
822
01:29:52,000 --> 01:29:54,890
Why? There is no bridge!
823
01:29:55,200 --> 01:29:58,807
We left that road 3 days ago!
Do we have to go all the way back!
824
01:29:59,440 --> 01:30:01,363
That map is out of date.
825
01:30:05,200 --> 01:30:07,043
Goddammit!
826
01:30:16,160 --> 01:30:17,127
Stop it.
827
01:30:54,480 --> 01:30:56,050
- Here.
- Thanks.
828
01:30:56,040 --> 01:30:57,121
This way.
829
01:31:23,080 --> 01:31:25,321
Are you two going to be OK?
830
01:31:25,760 --> 01:31:29,082
You made us take all those swim classes.
831
01:31:29,640 --> 01:31:31,722
We'll drop Mom on the other shore
832
01:31:32,120 --> 01:31:35,044
and then Kenji and I will shuttle the bikes over.
833
01:31:46,160 --> 01:31:48,049
Get on! Get on!
834
01:32:17,600 --> 01:32:18,761
I'll go!
835
01:32:19,120 --> 01:32:20,406
No, stay there!
836
01:32:42,280 --> 01:32:45,682
Let's load them all.
The river will get too fast.
837
01:33:05,960 --> 01:33:08,247
- Hold it!
- I'm holding it!
838
01:33:09,680 --> 01:33:10,602
Hold it!
839
01:33:13,640 --> 01:33:14,766
The raft broke!
840
01:33:15,600 --> 01:33:16,840
Dad!
841
01:33:22,560 --> 01:33:23,766
Kenji!
842
01:33:45,000 --> 01:33:46,365
Oh no, Dad!
843
01:33:46,520 --> 01:33:48,284
Dad!
844
01:33:51,920 --> 01:33:53,888
Dad!
845
01:33:54,760 --> 01:33:55,966
Dad!
846
01:34:00,440 --> 01:34:01,885
Dad!
847
01:35:17,480 --> 01:35:22,281
"Day 94"
848
01:35:26,840 --> 01:35:27,807
This way.
849
01:37:05,200 --> 01:37:07,441
Come.
850
01:37:07,880 --> 01:37:09,086
Stop!
851
01:37:43,320 --> 01:37:45,163
Mom!
852
01:37:46,960 --> 01:37:47,961
Mom!
853
01:37:51,280 --> 01:37:52,247
Are you OK?
854
01:38:33,120 --> 01:38:34,849
It's fine, let's go.
855
01:38:37,120 --> 01:38:40,090
No, I can't.
856
01:39:48,960 --> 01:39:50,962
From Tokyo to here on bicycles?
857
01:39:52,200 --> 01:39:55,090
That's a grueling trip.
858
01:39:56,960 --> 01:39:59,964
And, where's your father?
859
01:42:27,800 --> 01:42:29,529
Stop!
860
01:43:31,280 --> 01:43:33,408
We're almost to last big tunnel.
861
01:43:34,680 --> 01:43:37,843
The Falcon used to run through it.
862
01:43:38,520 --> 01:43:40,090
Is the Falcon a bullet train?
863
01:43:40,560 --> 01:43:41,800
Of course not.
864
01:43:41,960 --> 01:43:43,962
Oh, you're awake.
865
01:43:48,800 --> 01:43:50,962
The Falcon was an express sleeper.
866
01:43:52,160 --> 01:43:54,527
In those days, airplane fares were expensive.
867
01:43:54,520 --> 01:43:56,284
Yes, they were.
868
01:43:57,600 --> 01:44:00,126
Your mom's parents wouldn't let me marry her.
869
01:44:01,000 --> 01:44:04,482
So we commuted together
to Kagoshima to ask their permission.
870
01:44:05,040 --> 01:44:06,087
Wow.
871
01:44:06,520 --> 01:44:08,488
You never told us about that.
872
01:44:44,840 --> 01:44:46,524
Time to close it.
873
01:44:46,720 --> 01:44:48,563
Better close the window...
874
01:44:59,400 --> 01:45:01,209
What is this! My eyes!
875
01:45:01,320 --> 01:45:02,890
The window!
876
01:45:57,960 --> 01:46:03,046
"Day 108"
877
01:46:19,440 --> 01:46:20,885
Look!
878
01:46:26,880 --> 01:46:28,962
Daddy!
879
01:46:29,160 --> 01:46:30,047
Hey!
880
01:46:30,200 --> 01:46:32,885
Grandpa!
881
01:46:34,120 --> 01:46:36,964
Dad!
882
01:46:51,520 --> 01:46:55,809
"2 Years and 126 days later"
883
01:46:56,200 --> 01:46:57,884
All together!
884
01:47:00,360 --> 01:47:02,089
Big haul today.
885
01:47:03,560 --> 01:47:06,086
- Give me a hand.
- Right away.
886
01:47:14,120 --> 01:47:16,043
Keep the threads taut.
887
01:47:19,800 --> 01:47:21,006
Looking good.
888
01:47:31,160 --> 01:47:32,491
They're back.
889
01:47:32,640 --> 01:47:34,449
We're back!
890
01:47:35,160 --> 01:47:38,289
Big haul! Big haul!
891
01:47:43,160 --> 01:47:45,049
Lots of great fish.
892
01:47:52,200 --> 01:47:53,645
Hurry everybody!
893
01:49:40,280 --> 01:49:42,169
Oh, Dear.
894
01:49:55,960 --> 01:49:57,371
The lights are back on.
895
01:49:57,680 --> 01:49:59,682
- They're on!
- They're on!
896
01:50:38,400 --> 01:50:41,961
The sudden global blackout
that started 2.5 years ago,
897
01:50:42,040 --> 01:50:45,362
experts now believe was caused by a solar flare,
898
01:50:45,480 --> 01:50:48,086
or a comet that came close to Earth.
899
01:50:48,200 --> 01:50:50,646
It might also have been cyber-terrorism,
900
01:50:50,720 --> 01:50:53,690
aimed at the power grid and power plants
901
01:50:53,760 --> 01:50:56,240
but this has never been proven...
902
01:50:56,280 --> 01:50:58,089
...to prove any theories,
903
01:50:58,160 --> 01:51:02,529
the blackout stopped all computers and electronics,
904
01:51:02,600 --> 01:51:06,047
leaving no records from that time.
905
01:51:06,480 --> 01:51:09,484
However, it is important to establish...
906
01:51:09,720 --> 01:51:10,846
What's that?
907
01:51:10,880 --> 01:51:13,087
Tonight, I'll cook mackerel.
908
01:51:13,200 --> 01:51:14,122
Great!
909
01:51:15,240 --> 01:51:16,969
That's so pretty.
910
01:51:17,040 --> 01:51:17,802
Right?
911
01:51:17,960 --> 01:51:19,246
Looks tasty.
912
01:51:22,600 --> 01:51:23,647
- I'm off.
- I'm off.
913
01:51:23,800 --> 01:51:25,882
Off you go.
914
01:51:29,240 --> 01:51:30,730
Coming, coming.
915
01:51:35,120 --> 01:51:36,121
Hello?
916
01:51:36,600 --> 01:51:38,489
Wait, wait!
917
01:51:43,720 --> 01:51:44,721
What is it?
918
01:51:44,920 --> 01:51:47,730
Your father forgot his lunch.
919
01:51:55,800 --> 01:51:58,167
How could you forget!?
920
01:51:58,360 --> 01:51:59,725
Sorry about that!
921
01:52:01,680 --> 01:52:02,647
Thank you.
922
01:52:02,640 --> 01:52:04,324
Suzuki-san, mail for you.
923
01:52:04,640 --> 01:52:06,210
Thank you so much.
924
01:52:07,840 --> 01:52:09,649
I wonder what it is?
925
01:52:11,960 --> 01:52:14,361
Oh, that was when...
926
01:52:39,960 --> 01:52:42,930
Fumiyo Kohinata
927
01:52:44,240 --> 01:52:47,210
Eri Fukatsu
928
01:52:48,640 --> 01:52:51,610
Yuki lzumisawa
929
01:52:52,640 --> 01:52:55,610
Wakana Aoi
930
01:56:18,600 --> 01:56:26,530
Original story, Written
and Directed by Shinobu Yaguchi
931
01:56:29,960 --> 01:56:35,603
English subtitles by Linda Hoaglund
©Fuji Television, Toho, Dentsu, Altamira Pictures
60469