All language subtitles for Survival Family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:13,766 FUJI TELEVISION NETWORK, TOHO, DENTSU and ALTAMIRA PICTURES present 2 00:00:16,680 --> 00:00:23,006 An ALTAMIRA PICTURES production 3 00:00:27,600 --> 00:00:32,925 A SHINOBU YAGUCHI Film 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,325 I input the data. 5 00:00:48,480 --> 00:00:50,403 This one's next, right away. 6 00:00:57,560 --> 00:01:00,370 Yes, thanks for another package. 7 00:01:00,640 --> 00:01:03,689 I catch so many, I have fish left after I give them away. 8 00:01:03,840 --> 00:01:05,968 How have you been? Busy? 9 00:01:06,400 --> 00:01:09,244 You should come home once in a while to see me. 10 00:01:10,040 --> 00:01:14,523 I should. I want to visit Mom's grave, too. 11 00:01:15,960 --> 00:01:20,363 Oh, so disgusting! From Kagoshima, again? 12 00:01:20,760 --> 00:01:23,764 Yui just got out of the bath. 13 00:01:23,920 --> 00:01:25,206 Your grandpa. 14 00:01:25,200 --> 00:01:28,044 - No thanks, I won't talk to him. - What? Hey! 15 00:01:29,000 --> 00:01:31,241 Sorry, yeah. 16 00:01:32,000 --> 00:01:34,890 Oh, I see. Bye, then. 17 00:01:39,440 --> 00:01:41,442 I won't eat that crap. 18 00:01:47,560 --> 00:01:49,528 I can't do this. 19 00:01:50,320 --> 00:01:52,561 Say, can you do it, please? 20 00:01:53,400 --> 00:01:55,084 Me? No thanks. 21 00:01:58,400 --> 00:02:00,084 Maybe I'll do it tomorrow. 22 00:02:00,440 --> 00:02:02,920 We won't eat it, so tell him to stop sending fish. 23 00:02:03,080 --> 00:02:06,323 I can't tell him that. 24 00:02:06,840 --> 00:02:10,401 All he cares about is fishing and farming. 25 00:02:16,440 --> 00:02:20,968 And this thing I know it's organic, but... 26 00:02:21,480 --> 00:02:22,766 Get me rice. 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,368 Get it yourself. 28 00:02:29,680 --> 00:02:30,920 Oh, I forgot. 29 00:02:42,160 --> 00:02:43,491 What! What is it? 30 00:02:43,680 --> 00:02:45,603 I don't know it looked like this. 31 00:02:45,760 --> 00:02:49,481 That's why I hate his packages! 32 00:02:49,480 --> 00:02:51,050 Oh, I gotta go! 33 00:02:51,200 --> 00:02:52,929 Don't put it here! 34 00:02:54,080 --> 00:02:56,811 Oh! There it is! 35 00:03:04,200 --> 00:03:06,567 Don't do that! 36 00:03:14,680 --> 00:03:17,445 Hey! Can't you even greet your family? 37 00:03:21,600 --> 00:03:22,681 Dinner? 38 00:03:23,520 --> 00:03:25,010 You're unbelievable. 39 00:03:25,280 --> 00:03:29,524 You've got dinner at home, but you buy that crap! 40 00:03:31,520 --> 00:03:32,806 Loser. 41 00:03:52,680 --> 00:03:57,004 "New Folder 'International Economics"' 42 00:03:59,080 --> 00:04:00,969 No way, for real!? 43 00:04:03,040 --> 00:04:05,202 "Nakamura Satomi" 44 00:04:09,040 --> 00:04:09,962 Suzuki speaking. 45 00:04:10,040 --> 00:04:11,883 Sorry, can you talk? 46 00:04:12,080 --> 00:04:13,969 What? Yeah. 47 00:04:14,240 --> 00:04:15,844 I can't hear you well. 48 00:04:16,880 --> 00:04:17,881 Oh, sorry. 49 00:04:18,080 --> 00:04:20,890 Did you grab screenshots of the notes in today's class? 50 00:04:21,040 --> 00:04:23,247 I'm just uploading them now. 51 00:04:23,440 --> 00:04:26,171 Oh, great. Can you send it to me? 52 00:04:26,280 --> 00:04:27,406 Sure. 53 00:04:27,760 --> 00:04:29,250 To which address? 54 00:04:29,440 --> 00:04:31,044 To my PC. 55 00:04:42,320 --> 00:04:44,800 I got it, thanks. 56 00:04:45,120 --> 00:04:46,770 - See you. - Tomorrow. 57 00:04:51,480 --> 00:04:53,323 Great. 58 00:04:55,800 --> 00:04:57,529 Why are you filming yourself? 59 00:04:57,880 --> 00:04:59,882 - Why'd you already eat? - Shut up! 60 00:05:00,200 --> 00:05:02,043 Let's settle who's buying lunch. 61 00:05:05,440 --> 00:05:06,566 She's cute. 62 00:05:26,400 --> 00:05:28,129 What a pain! 63 00:05:31,840 --> 00:05:33,410 "Your battery is low" 64 00:05:46,120 --> 00:05:47,804 Stop it. 65 00:05:51,520 --> 00:05:53,921 Say, did you take a look? 66 00:05:54,840 --> 00:05:58,401 The children's smart phone bills. 67 00:05:59,000 --> 00:06:01,162 You have to tell them, too. 68 00:06:07,880 --> 00:06:09,166 Are you listening? 69 00:06:09,520 --> 00:06:12,046 I'm tired. Tell me tomorrow. 70 00:06:12,320 --> 00:06:13,651 I'm going to bed. 71 00:06:38,400 --> 00:06:42,610 "Day 1" 72 00:07:03,000 --> 00:07:04,525 Hey! What time is it? 73 00:07:04,840 --> 00:07:06,649 I don't know. 74 00:07:06,800 --> 00:07:07,608 Why not? 75 00:07:07,760 --> 00:07:09,410 - There's a blackout. - A blackout? 76 00:07:09,600 --> 00:07:12,410 - Why? - I told you, I don't know. 77 00:07:12,600 --> 00:07:13,886 Oh, no. 78 00:07:14,280 --> 00:07:17,284 There's no lights, can't watch TV. 79 00:07:17,560 --> 00:07:19,289 What a mess. 80 00:07:20,800 --> 00:07:23,121 Why are you screaming so early? 81 00:07:23,280 --> 00:07:24,611 It's a blackout! 82 00:07:24,800 --> 00:07:26,370 What's that? 83 00:07:27,720 --> 00:07:30,610 Oh, crap! Move! 84 00:07:42,160 --> 00:07:43,844 Are you checking? 85 00:07:48,360 --> 00:07:49,327 What? 86 00:07:56,240 --> 00:07:58,641 Can't you even do that? 87 00:08:00,880 --> 00:08:01,847 I can't figure it out. 88 00:08:07,600 --> 00:08:10,171 No breakfast, right? 89 00:08:10,160 --> 00:08:14,324 The rice hasn't cooked and the electro-magnetic stove doesn't work. 90 00:08:14,720 --> 00:08:16,484 Do you want cold bread? 91 00:08:16,680 --> 00:08:18,808 No way, I'll buy something. 92 00:08:19,160 --> 00:08:20,161 Oh, I know. 93 00:08:20,160 --> 00:08:24,484 Why do they all stop at once! You should change the batteries. 94 00:08:24,680 --> 00:08:27,286 The number for the time is 117, right? 95 00:08:27,520 --> 00:08:30,171 There's a number for time? 96 00:08:32,480 --> 00:08:33,970 Hey! 97 00:08:34,600 --> 00:08:36,648 What's going on! 98 00:08:41,400 --> 00:08:43,289 No newspaper delivered? 99 00:08:44,720 --> 00:08:45,801 Ouch! 100 00:08:46,000 --> 00:08:48,162 Look, it works. 101 00:08:55,840 --> 00:08:57,524 Hopeless. It's stopped. 102 00:08:57,720 --> 00:08:59,768 We'll have to take the stairs. 103 00:09:00,040 --> 00:09:02,691 What, the whole building is blacked out? 104 00:09:03,000 --> 00:09:05,241 Do they ever inspect it? 105 00:09:05,240 --> 00:09:07,720 Shut up, old man. 106 00:09:11,360 --> 00:09:14,523 It's a long way down 10 flights of stairs. 107 00:09:27,280 --> 00:09:28,281 Don't be late. 108 00:09:37,480 --> 00:09:41,963 Due to a blackout, all trains are stopped. 109 00:09:42,280 --> 00:09:45,329 I'm sorry, so sorry. 110 00:09:45,560 --> 00:09:48,882 All trains are stopped. 111 00:09:49,280 --> 00:09:53,604 No one is allowed on the platforms. 112 00:09:54,400 --> 00:09:55,686 That's all we know. 113 00:09:55,800 --> 00:09:57,245 When will they start? 114 00:09:57,440 --> 00:09:59,522 There are no current plans, please wait. 115 00:09:59,640 --> 00:10:01,449 Do you have a proof of delay form? 116 00:10:01,920 --> 00:10:03,365 I need to check. 117 00:10:03,480 --> 00:10:05,403 This is closed now. 118 00:10:10,000 --> 00:10:14,050 We'll update you with new information. Please wait. 119 00:10:14,560 --> 00:10:16,642 - Can we wait on the platform? - Please wait here. 120 00:10:16,840 --> 00:10:18,365 Are they any temporary buses? 121 00:10:18,480 --> 00:10:20,801 Apparently there are no buses yet. 122 00:10:21,960 --> 00:10:25,328 We don't know when the trains will resume, please wait here. 123 00:10:26,240 --> 00:10:27,287 What... 124 00:10:32,440 --> 00:10:33,965 Damn. 125 00:10:55,640 --> 00:10:57,483 Oh, great. 126 00:10:58,120 --> 00:11:01,329 I finally found one. 127 00:11:01,440 --> 00:11:03,408 - Can I? - No, no. 128 00:11:04,000 --> 00:11:07,561 It may be the batteries, but none of them will start. 129 00:11:07,560 --> 00:11:11,884 What? Can't you help me? I can pay cash. 130 00:11:12,240 --> 00:11:15,130 It seems the plugs won't spark. 131 00:11:15,480 --> 00:11:16,447 Here it is. 132 00:11:16,600 --> 00:11:19,968 That's just plain water. Don't you need battery fluid? 133 00:11:20,560 --> 00:11:22,722 They're basically the same. 134 00:11:23,840 --> 00:11:26,889 All right, try it. 135 00:11:32,640 --> 00:11:34,768 Oh, it doesn't work. 136 00:11:35,680 --> 00:11:38,445 This is when bicycles sure are handy. 137 00:11:50,760 --> 00:11:52,524 Good morning. 138 00:11:56,200 --> 00:11:58,885 A blackout is so unusual these days. 139 00:11:59,000 --> 00:12:01,287 And it's not just this building. 140 00:12:01,640 --> 00:12:04,610 Oh, really? That one, too? 141 00:12:04,720 --> 00:12:06,210 All the buildings. 142 00:12:07,560 --> 00:12:11,531 - Do any of your lights work? - They're all still off. 143 00:12:11,520 --> 00:12:13,488 Oh, I have to buy candles. 144 00:12:13,640 --> 00:12:14,766 Me, too. 145 00:12:15,640 --> 00:12:17,290 Power will be back tonight. 146 00:12:17,320 --> 00:12:19,891 But maybe not, so I'll go, too. 147 00:12:22,920 --> 00:12:25,491 I'll buy some, just in case. 148 00:12:26,480 --> 00:12:28,528 Oh, my purse. 149 00:12:34,600 --> 00:12:36,011 Oh, no... 150 00:12:50,080 --> 00:12:51,525 Hopeless. 151 00:12:52,760 --> 00:12:53,727 It won't open? 152 00:12:53,880 --> 00:12:55,405 It won't open. 153 00:12:58,280 --> 00:13:00,931 You're late. You live at the next station. 154 00:13:01,080 --> 00:13:04,084 The next, next station. What time is it? 155 00:13:07,800 --> 00:13:08,767 Excuse me. 156 00:13:08,920 --> 00:13:13,687 It's an old building, so all the doors can only be manually opened from inside. 157 00:13:13,920 --> 00:13:15,649 Then we'll break in. 158 00:13:15,880 --> 00:13:20,727 If you don't mind, just invoice us later. 159 00:13:20,720 --> 00:13:23,007 Nobody can get in unless we do. 160 00:13:23,200 --> 00:13:25,646 May I have someone's business card? 161 00:13:30,680 --> 00:13:32,011 Here goes. 162 00:13:37,920 --> 00:13:39,160 It's open. 163 00:13:40,160 --> 00:13:41,685 Watch where you step. 164 00:13:43,960 --> 00:13:46,122 I bet the elevators aren't working. 165 00:14:02,520 --> 00:14:03,931 The lights? 166 00:14:06,320 --> 00:14:09,802 - Computers? - Nope, you? 167 00:14:11,920 --> 00:14:13,809 The server's down. 168 00:14:14,200 --> 00:14:15,804 What do we do? 169 00:14:15,800 --> 00:14:17,768 - The other floors? - I'll check. 170 00:14:22,720 --> 00:14:25,849 Hey! We can't work like this. 171 00:14:33,880 --> 00:14:34,927 Morning! 172 00:14:39,120 --> 00:14:41,771 We had a blackout. 173 00:14:41,760 --> 00:14:44,206 - Your place, too? - You guys, too? 174 00:14:44,400 --> 00:14:46,926 - What a pain. - A total pain. 175 00:14:49,160 --> 00:14:50,730 You're all sweaty. 176 00:14:51,360 --> 00:14:53,362 The trains were stopped and I freaked. 177 00:14:53,960 --> 00:14:55,883 I rode my mom's dorky bike. 178 00:14:56,840 --> 00:14:59,810 It's an electric bike, but it didn't work. It was just so heavy. 179 00:15:00,000 --> 00:15:01,764 You're so sweaty. 180 00:15:01,760 --> 00:15:03,285 Your teacher, Mochizuki, 181 00:15:03,440 --> 00:15:06,842 can't get here, so the first period is study hall. 182 00:15:08,960 --> 00:15:10,041 Quiet down. 183 00:15:10,880 --> 00:15:12,530 Somebody, write "Study Hall". 184 00:15:14,800 --> 00:15:17,041 Study Hall! 185 00:15:20,200 --> 00:15:24,489 Morning, the trains are stopped today. 186 00:15:28,400 --> 00:15:29,731 No power here, either. 187 00:15:30,080 --> 00:15:32,242 How wide is the blackout? 188 00:15:32,800 --> 00:15:37,089 It's probably pretty local. Call your house in Kanagawa and find out. 189 00:15:37,240 --> 00:15:39,288 Like I said, it's not working! 190 00:15:39,840 --> 00:15:42,161 - You are an idiot. - Oh, right. 191 00:15:43,640 --> 00:15:46,246 Hey, where do you live? 192 00:15:48,040 --> 00:15:50,407 - Hey! - Ouch! What? 193 00:15:51,760 --> 00:15:53,091 He's hopeless. 194 00:15:55,320 --> 00:15:56,731 Um, excuse me. 195 00:15:58,040 --> 00:15:59,087 Where's Nakamura... 196 00:15:59,080 --> 00:16:01,731 You mean, Satomi? I haven't seen her yet. 197 00:16:05,280 --> 00:16:07,442 What's going on with him? 198 00:16:07,600 --> 00:16:08,681 No idea. 199 00:16:08,840 --> 00:16:10,205 What happened, suddenly? 200 00:16:18,760 --> 00:16:21,161 Say, any lunch boxes? 201 00:16:21,160 --> 00:16:24,562 I'm sorry, the bento and the bread haven't been delivered yet. 202 00:16:24,720 --> 00:16:26,165 No rice balls? 203 00:16:26,280 --> 00:16:27,645 Sorry. 204 00:16:39,200 --> 00:16:41,248 - I'll buy water. - Yeah. 205 00:16:53,760 --> 00:16:55,649 Oh, no. 206 00:17:02,520 --> 00:17:04,170 230 Yen. 207 00:17:05,800 --> 00:17:07,529 198 Yen. 208 00:17:13,280 --> 00:17:15,567 Say, hello. 209 00:17:16,120 --> 00:17:21,126 I won't be able to wash clothes or clean house today. 210 00:17:21,200 --> 00:17:23,601 I've given up on today. 211 00:17:24,640 --> 00:17:26,130 I can't even cook. 212 00:17:26,520 --> 00:17:28,488 This is tonight's dinner. 213 00:17:29,320 --> 00:17:30,810 No choice, right? 214 00:17:31,200 --> 00:17:33,168 Makes things so easy. 215 00:17:35,880 --> 00:17:40,204 I'm sorry, we can't take credit cards because of the blackout! 216 00:17:40,200 --> 00:17:43,124 We can only accept cash! 217 00:17:43,520 --> 00:17:47,161 Tell us sooner. I was waiting in line. 218 00:17:54,360 --> 00:17:55,850 Useless. 219 00:18:01,680 --> 00:18:03,250 Oh, no! 220 00:18:05,560 --> 00:18:07,881 That doesn't work either? 221 00:18:10,280 --> 00:18:13,124 When are the young guys going to get here? 222 00:18:13,240 --> 00:18:16,767 We don't know how far out the trains are stopped. 223 00:18:16,920 --> 00:18:18,968 They should walk, even part way. 224 00:18:19,320 --> 00:18:21,926 But you live at the next station. 225 00:18:22,520 --> 00:18:24,284 It's the next, next station. 226 00:18:25,280 --> 00:18:29,410 Only part of the file is printed. The rest is stuck in the computer. 227 00:18:29,480 --> 00:18:32,450 We can't miss the fiscal report deadline! 228 00:18:32,560 --> 00:18:36,531 That won't happen. It'll get back to normal soon, I guess. 229 00:18:37,040 --> 00:18:38,849 Oh, what a mess. 230 00:18:39,280 --> 00:18:41,760 All the other departments are hopeless, too. 231 00:18:42,440 --> 00:18:45,887 The outlets don't work and the batteries are dead, 232 00:18:46,000 --> 00:18:49,402 and the cars won't start. That's just crazy. 233 00:18:49,400 --> 00:18:51,767 Everything electrical is useless. 234 00:18:52,840 --> 00:18:56,401 This isn't just a normal blackout... 235 00:18:58,000 --> 00:19:02,483 We can't do anything until power is restored. 236 00:19:04,360 --> 00:19:06,488 Everybody can go home now. 237 00:19:06,640 --> 00:19:07,607 What? 238 00:19:08,320 --> 00:19:10,402 That's an order from the top. 239 00:19:10,960 --> 00:19:14,567 They want everyone to go home before it gets dark. 240 00:19:15,360 --> 00:19:17,806 What's that about? 241 00:19:19,480 --> 00:19:21,801 Thank you. 242 00:19:32,240 --> 00:19:34,083 "Special: 44,800 Yen" 243 00:19:38,680 --> 00:19:39,761 How much is that one? 244 00:19:40,960 --> 00:19:45,010 We're stripping this for parts. It's not for sale. 245 00:19:47,680 --> 00:19:50,763 I'll buy this one. Can I ride it now? 246 00:20:01,080 --> 00:20:02,445 Oh, my God! 247 00:20:08,600 --> 00:20:09,931 Are you OK? 248 00:20:25,840 --> 00:20:29,526 Do you have to work at a time like this? 249 00:20:29,880 --> 00:20:32,008 That's exactly why I have to work! 250 00:20:37,520 --> 00:20:39,204 Be careful with that flame. 251 00:20:44,200 --> 00:20:45,850 Using the toilet? 252 00:20:46,520 --> 00:20:50,161 It doesn't run very well, so flush it with the bathwater. 253 00:20:51,920 --> 00:20:53,524 Answer your mother! 254 00:20:54,760 --> 00:20:56,569 What is he thinking! 255 00:20:57,600 --> 00:20:58,840 I'm turning off the burner. 256 00:21:08,560 --> 00:21:11,166 The toilet, too? It doesn't use any power. 257 00:21:11,320 --> 00:21:13,243 I don't understand this. 258 00:21:15,000 --> 00:21:16,161 I'm taking this. 259 00:21:16,400 --> 00:21:17,731 Thanks for the food. 260 00:21:29,760 --> 00:21:32,843 Things will be back to normal tomorrow. 261 00:21:41,080 --> 00:21:43,970 Say, dear! 262 00:22:01,160 --> 00:22:02,844 Done. 263 00:22:36,840 --> 00:22:38,842 Ouch! 264 00:22:43,200 --> 00:22:45,441 What a drag. 265 00:22:47,240 --> 00:22:49,846 You two, come here. 266 00:22:50,880 --> 00:22:53,167 The stars are beautiful. 267 00:22:53,320 --> 00:22:55,322 What? Stars? 268 00:23:11,840 --> 00:23:13,001 Why? 269 00:23:13,560 --> 00:23:15,847 Without any city lights, they look brighter. 270 00:23:17,360 --> 00:23:17,963 What's that? 271 00:23:19,560 --> 00:23:20,971 That's the Milky Way. 272 00:23:21,080 --> 00:23:23,048 What? You mean, 273 00:23:23,480 --> 00:23:25,209 there really is a Milky Way? 274 00:23:25,920 --> 00:23:27,490 Are you an idiot? 275 00:23:30,040 --> 00:23:33,681 This isn't so bad, once in a while. 276 00:23:45,160 --> 00:23:50,291 "Day 3" 277 00:24:03,080 --> 00:24:04,605 This is endless. 278 00:24:28,480 --> 00:24:30,323 Listen up, everyone. 279 00:24:31,200 --> 00:24:34,727 All employees need to wait at home until the power is restored. 280 00:24:35,000 --> 00:24:37,002 Please be careful going home. 281 00:24:37,160 --> 00:24:40,607 It could be restored any minute. We'll be delayed in responding. 282 00:24:41,440 --> 00:24:42,601 Also, 283 00:24:43,120 --> 00:24:47,728 the building entrance is smashed so please take your valuables with you. 284 00:24:49,240 --> 00:24:50,526 Hey. 285 00:24:53,640 --> 00:24:56,120 Aren't you worried about your family? 286 00:24:56,120 --> 00:24:57,087 What? 287 00:24:57,640 --> 00:25:01,167 If you stay here, things will get dangerous. 288 00:25:01,160 --> 00:25:04,607 Are you crazy? Of course, we'll be fine. 289 00:25:15,360 --> 00:25:16,247 Where are you going? 290 00:25:17,600 --> 00:25:22,481 We're going to the mountains to find water. There's a camping ground I know. 291 00:25:43,600 --> 00:25:44,681 Hey! 292 00:25:45,560 --> 00:25:47,005 What are you doing! 293 00:25:52,440 --> 00:25:53,680 Hey! 294 00:26:06,840 --> 00:26:10,322 "Welcome to Saitama Prefecture" 295 00:26:23,240 --> 00:26:24,605 What? 296 00:26:31,760 --> 00:26:35,207 "Nakamura Satomi 5-3-6 Kawaguchi" 297 00:26:36,080 --> 00:26:37,844 You might be right. 298 00:26:42,720 --> 00:26:46,930 - This is really heavy. - Get it together. 299 00:26:53,960 --> 00:26:54,927 Let's go. 300 00:27:00,440 --> 00:27:02,249 Other prefectures? 301 00:27:02,440 --> 00:27:05,046 We need food, I'll try the supermarket... 302 00:27:19,920 --> 00:27:22,526 - Oh, hello. - Hello. 303 00:27:22,680 --> 00:27:24,444 I've been waiting here two hours. 304 00:27:24,720 --> 00:27:26,563 My feet are so cold. 305 00:27:27,360 --> 00:27:29,727 Do you have gas at your place? 306 00:27:29,840 --> 00:27:31,808 We cook with electro-magnetic. 307 00:27:32,120 --> 00:27:34,361 There's no gas, either? 308 00:27:34,600 --> 00:27:36,648 Do gas meters run on batteries? 309 00:27:37,120 --> 00:27:40,761 My husband said the meter wasn't working and tried to fix it, 310 00:27:41,080 --> 00:27:42,889 but there's no gas. 311 00:27:45,160 --> 00:27:46,969 Excuse us, everyone! 312 00:27:47,160 --> 00:27:51,404 The situation is that there is water underground. 313 00:27:51,600 --> 00:27:53,489 Then give us the water! 314 00:27:53,480 --> 00:27:56,927 However, the entire operation is shut down 315 00:27:57,240 --> 00:27:59,129 so the pumps can't pump water. 316 00:27:59,480 --> 00:28:01,562 After making us wait this long! 317 00:28:01,680 --> 00:28:03,887 Go underground and bring up the water! 318 00:28:04,040 --> 00:28:05,963 You guys get the water! 319 00:28:06,480 --> 00:28:11,247 It's not water for drinking, but there's a well in the park... 320 00:28:11,520 --> 00:28:13,682 We're here to get water to drink! 321 00:28:13,840 --> 00:28:15,808 That's right! 322 00:28:16,760 --> 00:28:18,489 Give us drinking water! 323 00:28:33,160 --> 00:28:37,563 You cannot withdraw cash with ATM or debit cards. 324 00:28:37,720 --> 00:28:39,643 You must have identification, 325 00:28:40,040 --> 00:28:43,487 your personal seal and bank passbook. 326 00:28:44,120 --> 00:28:48,170 Each person can only withdraw 100,000 Yen in cash! 327 00:28:48,800 --> 00:28:51,804 Don't push! Don't push! 328 00:28:54,320 --> 00:28:57,483 Don't push! Wait your turn! 329 00:29:35,600 --> 00:29:40,447 "Day 7" 330 00:29:46,600 --> 00:29:51,447 "Study at home until we contact you" 331 00:29:52,000 --> 00:29:55,766 I heard they're distributing emergency food in Saitama. 332 00:29:55,880 --> 00:29:58,929 I went there, but they ran out a long time ago. 333 00:29:59,080 --> 00:30:02,004 They only gave me a small bottle of water. 334 00:30:02,120 --> 00:30:04,964 What I want to know is, what's causing this? 335 00:30:05,040 --> 00:30:08,806 It's a natural disaster, a natural disaster. 336 00:30:09,080 --> 00:30:13,244 Our only choice is to gather all our food and water 337 00:30:13,480 --> 00:30:15,403 and share it all. 338 00:30:15,600 --> 00:30:18,444 That won't last a month. 339 00:30:19,000 --> 00:30:20,809 We should all move away. 340 00:30:21,080 --> 00:30:24,926 What if you've got nowhere to go? 341 00:30:25,360 --> 00:30:27,931 Look, over there! 342 00:30:30,400 --> 00:30:31,925 Don't bother coming back! 343 00:30:33,000 --> 00:30:34,968 If all the apartments empty out, 344 00:30:35,120 --> 00:30:38,124 they'll get looted by those idiots. 345 00:30:38,280 --> 00:30:42,205 They belong to all of us, so we all have to protect them, right? 346 00:31:08,520 --> 00:31:10,841 No, no, you stay inside. 347 00:31:11,080 --> 00:31:12,525 I'm sorry. 348 00:31:21,560 --> 00:31:24,131 Do you know Kato-san who lives above us'? 349 00:31:25,000 --> 00:31:26,206 The old lady who lives alone? 350 00:31:27,160 --> 00:31:29,401 I saw her on the steps before. Why? 351 00:31:29,560 --> 00:31:32,325 She wasn't at that meeting. 352 00:31:33,000 --> 00:31:35,446 I haven't seen her in days. 353 00:32:01,200 --> 00:32:05,000 What! Kagoshima! You mean to Grandpa's house? 354 00:32:05,000 --> 00:32:07,207 If we wait a little longer, the power will return. 355 00:32:07,440 --> 00:32:09,124 You're so useless. 356 00:32:09,640 --> 00:32:11,449 It's been like this for a week. 357 00:32:12,080 --> 00:32:15,402 Don't you see that if it doesn't come back we can only survive for so long? 358 00:32:15,560 --> 00:32:18,689 That may be true, but why Kagoshima? 359 00:32:19,160 --> 00:32:20,685 All my hometown family is dead. 360 00:32:21,040 --> 00:32:24,044 It's a lot warmer in Kagoshima 361 00:32:24,600 --> 00:32:27,331 and we'll be able to find water and food. 362 00:32:27,480 --> 00:32:28,686 But how? 363 00:32:29,000 --> 00:32:30,161 A plane from Haneda Airport. 364 00:32:30,320 --> 00:32:31,321 If they're flying... 365 00:32:31,480 --> 00:32:33,209 I hate that stupid village. 366 00:32:33,360 --> 00:32:35,010 Why? 367 00:32:35,160 --> 00:32:38,084 You visited when you were little. 368 00:32:38,240 --> 00:32:43,041 You played with Grandpa on the beach nearby. 369 00:32:43,240 --> 00:32:45,720 What? I don't remember that. 370 00:32:46,160 --> 00:32:48,128 Oh, how do we get to Haneda? 371 00:32:48,120 --> 00:32:49,246 On bicycles. 372 00:32:49,760 --> 00:32:51,205 It's straight down the main road. 373 00:32:51,440 --> 00:32:53,408 No way! For real! 374 00:32:53,600 --> 00:32:57,241 Leave everything to me! Follow me and you'll be fine. 375 00:32:59,200 --> 00:33:00,725 Why Kagoshima! 376 00:33:02,080 --> 00:33:04,526 I told them I don't want to go. 377 00:33:06,400 --> 00:33:07,640 I'll take both. 378 00:33:27,720 --> 00:33:31,122 Is this enough, to buy us all plane tickets? 379 00:33:31,600 --> 00:33:34,524 Can you buy discount tickets at the airport? 380 00:33:35,880 --> 00:33:38,042 Well, um... 381 00:33:42,400 --> 00:33:46,405 I saved this money for an emergency. 382 00:34:26,880 --> 00:34:28,723 It's sunscreen, put it on. 383 00:34:38,200 --> 00:34:39,281 Isn't this great? 384 00:34:45,200 --> 00:34:47,567 Are you still carrying this like some treasure? 385 00:34:51,080 --> 00:34:52,241 Yuck. 386 00:34:52,440 --> 00:34:55,444 And look at how you're dressed. 387 00:34:56,440 --> 00:34:59,250 Who wears false eyelashes, now? 388 00:35:05,760 --> 00:35:06,966 OK! 389 00:35:10,680 --> 00:35:12,648 Hang in there! 390 00:35:39,640 --> 00:35:42,484 We haven't been cycling in a while. 391 00:35:43,720 --> 00:35:46,405 We went with the children's group. 392 00:35:46,600 --> 00:35:49,490 That's ancient history. 393 00:35:50,440 --> 00:35:51,566 Did we go? 394 00:35:51,720 --> 00:35:55,520 You slept through your days off. 395 00:35:55,640 --> 00:35:58,211 You never came on any of those outings. 396 00:36:02,280 --> 00:36:06,842 OK, 2,000 Yen. Thanks, next. 397 00:36:12,160 --> 00:36:15,881 Step right up. One bottle of water for 1,000 Yen. 398 00:36:16,040 --> 00:36:18,930 How about it? Anyone? 399 00:36:19,280 --> 00:36:20,930 Step up. 400 00:36:21,080 --> 00:36:23,242 No, no, you rip-off! 401 00:36:25,760 --> 00:36:27,285 Step right up. 402 00:36:27,600 --> 00:36:29,489 "Bottled Water. 2,000 Yen." 403 00:36:29,760 --> 00:36:31,922 "Bottled Water going fast. 2,500 Yen." 404 00:36:38,880 --> 00:36:41,326 We should have bought the first one! 405 00:36:42,920 --> 00:36:45,241 A little farther, we might find cheaper water. 406 00:36:45,560 --> 00:36:46,925 Or more expensive. 407 00:36:48,000 --> 00:36:49,206 Yes, welcome. 408 00:36:49,360 --> 00:36:50,566 Oh, nothing... 409 00:36:50,680 --> 00:36:52,045 What will you do? 410 00:36:55,880 --> 00:36:59,362 At the store, it was 500 Yen. 411 00:36:59,720 --> 00:37:02,690 No, this is our current price. 412 00:37:02,680 --> 00:37:06,810 You'll never sell them at this price. 413 00:37:07,720 --> 00:37:11,850 I'll buy them all, at 600 Yen per bottle. 414 00:37:20,120 --> 00:37:21,724 Why did you make red beans and rice? 415 00:37:21,920 --> 00:37:24,048 Why? I just thought... 416 00:37:24,400 --> 00:37:27,722 The celebratory food would give us energy. 417 00:37:30,640 --> 00:37:32,688 Don't waste precious food. 418 00:37:40,760 --> 00:37:42,171 Where did he go? 419 00:37:43,680 --> 00:37:45,887 Wondering off again. 420 00:38:09,840 --> 00:38:11,683 Gross. 421 00:38:13,360 --> 00:38:15,203 I'm looking for a bathroom. 422 00:38:38,160 --> 00:38:39,969 Don't let anyone pass. 423 00:38:40,680 --> 00:38:41,806 Don't look! 424 00:38:44,400 --> 00:38:46,129 My turn, next. 425 00:38:50,160 --> 00:38:52,606 "Take your dog poop home with you" 426 00:39:17,840 --> 00:39:20,366 Excuse me, excuse me. 427 00:39:23,400 --> 00:39:25,164 What's going on? 428 00:39:30,360 --> 00:39:33,728 Get back! Get back, please! 429 00:39:34,760 --> 00:39:36,808 The planes are not flying! 430 00:39:36,800 --> 00:39:40,521 Get back for your own safety! 431 00:39:40,880 --> 00:39:43,770 Get back! It's dangerous. 432 00:39:43,960 --> 00:39:45,769 Get back, get back! 433 00:39:45,840 --> 00:39:47,763 How long will this go on! 434 00:39:47,880 --> 00:39:50,531 The whole Tokyo area is blacked out! 435 00:39:50,760 --> 00:39:52,410 No one knows when it will come back! 436 00:39:52,560 --> 00:39:53,846 We know that! 437 00:39:53,840 --> 00:39:55,808 Hey cop! Do your job! 438 00:39:55,960 --> 00:40:00,887 They're useless! Where's the Self Defense Force! 439 00:40:01,080 --> 00:40:02,764 Who threw that! 440 00:40:03,000 --> 00:40:04,525 Hey! You! 441 00:40:04,920 --> 00:40:06,365 Stop! 442 00:40:29,040 --> 00:40:32,487 "Motel Royal" 443 00:40:33,600 --> 00:40:36,171 It's open, it's open! 444 00:40:43,880 --> 00:40:47,248 You need to pay first 30,000 Yen per person. 445 00:40:49,960 --> 00:40:50,927 Yes. 446 00:40:59,080 --> 00:41:01,048 There's no water. 447 00:41:01,440 --> 00:41:02,601 OK. 448 00:41:06,120 --> 00:41:10,011 Oh, good. We'll go home tomorrow, right? 449 00:41:12,080 --> 00:41:13,047 What? 450 00:41:14,320 --> 00:41:15,606 What! No! 451 00:41:17,760 --> 00:41:22,084 No way! We're going? To Kagoshima?! By bicycle! 452 00:41:24,200 --> 00:41:27,010 Right, it's our only choice. 453 00:41:27,000 --> 00:41:28,240 What! 454 00:41:28,400 --> 00:41:29,925 No Way! 455 00:41:30,600 --> 00:41:32,921 You saw it at the airport! 456 00:41:33,120 --> 00:41:35,930 It's dangerous to stay in a city without food or water. 457 00:41:36,040 --> 00:41:38,930 Impossible! I totally refuse! 458 00:41:38,960 --> 00:41:42,203 It's not impossible. That's what they did in the old days. 459 00:41:42,320 --> 00:41:45,563 Yaji and Kita walked from Tokyo to Osaka. 460 00:41:45,640 --> 00:41:48,530 Who the hell is that! I'm not from the old days! 461 00:41:52,520 --> 00:41:56,491 I had a feeling it would turn out like this. 462 00:41:58,000 --> 00:42:00,480 Then why didn't you say so sooner? 463 00:42:00,680 --> 00:42:03,160 We came so far out of our way! 464 00:42:03,320 --> 00:42:06,881 We had no way of knowing until we got here. 465 00:42:11,200 --> 00:42:12,201 Oh... 466 00:42:15,400 --> 00:42:17,164 We need another bicycle. 467 00:42:17,400 --> 00:42:20,165 And a map and food and... 468 00:42:20,360 --> 00:42:21,725 Oh, I know! 469 00:42:22,320 --> 00:42:26,484 Yaji and Kita are buddies on that samurai TV show! 470 00:42:58,280 --> 00:43:02,251 "Maps" 471 00:43:04,440 --> 00:43:06,363 Of course they're all gone. 472 00:43:10,600 --> 00:43:12,648 "Children's Map of Japan" 473 00:43:13,040 --> 00:43:16,169 "Resorts in Kagoshima" 474 00:43:16,560 --> 00:43:18,403 Maybe it's not so bad. 475 00:43:23,400 --> 00:43:24,765 What are you doing? 476 00:43:26,600 --> 00:43:30,605 No matter how fast, it'll take one month to ride to Kagoshima. 477 00:43:30,880 --> 00:43:33,042 What! It's that far? 478 00:43:34,360 --> 00:43:36,601 I just heard someone say 479 00:43:36,920 --> 00:43:40,367 that beyond Osaka, it's not blacked out. 480 00:43:41,120 --> 00:43:42,929 Is that true? Who said that? 481 00:43:43,360 --> 00:43:44,646 Someone walking. 482 00:43:45,040 --> 00:43:48,726 I told you so. Heading west is the right plan. 483 00:43:48,880 --> 00:43:51,486 How could that rumor spread here, 484 00:43:51,760 --> 00:43:54,650 all the way from Osaka? 485 00:44:00,320 --> 00:44:02,322 It spreads because it's true. 486 00:44:02,800 --> 00:44:04,529 But... 487 00:44:04,960 --> 00:44:07,486 Oh, look! 488 00:44:17,040 --> 00:44:19,771 "Rice Store" 489 00:44:21,560 --> 00:44:22,607 Oh, a sea bream. 490 00:44:32,960 --> 00:44:34,086 That much. 491 00:44:44,040 --> 00:44:46,520 A real Rolex. 492 00:44:46,520 --> 00:44:48,124 What good is that? 493 00:44:48,280 --> 00:44:49,770 How about this? 494 00:44:52,840 --> 00:44:54,649 - What's that? - A Maserati. 495 00:44:55,520 --> 00:44:56,521 Get out! 496 00:44:57,080 --> 00:45:00,641 Don't bother bringing things no one wants! 497 00:45:01,000 --> 00:45:03,082 Only water or food. 498 00:45:03,720 --> 00:45:06,200 All your stuff is worthless. 499 00:45:10,600 --> 00:45:11,328 Excuse me. 500 00:45:13,000 --> 00:45:14,809 - What have you got? - Well, um... 501 00:45:15,360 --> 00:45:19,968 About the bicycle parked out back, can I buy it from you? 502 00:45:20,200 --> 00:45:22,680 Sure, I don't use it anymore. 503 00:45:24,000 --> 00:45:25,923 I have no use for money. 504 00:45:33,800 --> 00:45:35,086 Hey! That's my... 505 00:45:37,720 --> 00:45:39,324 And that rice, too. 506 00:45:44,720 --> 00:45:47,166 "Rice" 507 00:46:04,800 --> 00:46:07,246 "Do Not Enter" 508 00:46:07,800 --> 00:46:10,610 Let's go this way. OK! 509 00:46:22,680 --> 00:46:24,682 Let's try that way. 510 00:46:27,440 --> 00:46:31,240 What's with this map! It's totally useless! 511 00:46:34,760 --> 00:46:36,762 Oh, no! 512 00:46:37,800 --> 00:46:38,926 Say! 513 00:46:40,080 --> 00:46:41,889 Let's take that. 514 00:47:12,120 --> 00:47:13,804 - This way. - I know that! 515 00:47:13,800 --> 00:47:14,961 This way! 516 00:47:23,360 --> 00:47:24,486 What! 517 00:47:45,000 --> 00:47:46,126 All right! 518 00:48:43,000 --> 00:48:46,971 "Service Area" 519 00:48:52,560 --> 00:48:54,369 It's locked. 520 00:49:18,080 --> 00:49:20,208 "Closed. Toilets out of order" 521 00:49:25,040 --> 00:49:26,041 Oh, no. 522 00:49:34,440 --> 00:49:36,044 Now we're camping out. 523 00:49:36,880 --> 00:49:40,885 "Kanagawa Prefecture" 524 00:49:45,280 --> 00:49:47,521 Where are you going? 525 00:49:48,080 --> 00:49:49,844 We're going as far as Osaka. 526 00:49:50,120 --> 00:49:52,168 We heard there's electricity there. 527 00:49:52,240 --> 00:49:54,811 - See! - What do you mean, see! 528 00:49:55,280 --> 00:49:56,361 Is that true? 529 00:49:57,160 --> 00:50:00,767 It's a rumor. That same rumor. 530 00:50:02,200 --> 00:50:06,171 Could you spare a bottle of water? 531 00:50:08,400 --> 00:50:10,243 - We can pay money. - Get the money. 532 00:50:10,480 --> 00:50:14,690 We can exchange it for food. 533 00:50:16,480 --> 00:50:18,482 We don't have anything left. 534 00:50:20,440 --> 00:50:23,205 This is our last bottle. 535 00:50:24,120 --> 00:50:25,360 Oh, I see. 536 00:50:26,240 --> 00:50:27,526 Let's go. 537 00:50:28,240 --> 00:50:29,651 Let's try someone else. 538 00:50:41,160 --> 00:50:42,730 It's cold. 539 00:50:58,120 --> 00:51:01,090 What are you doing! Go grab him! 540 00:52:34,720 --> 00:52:36,210 "Tunnel Guides for Food or Water" 541 00:52:36,280 --> 00:52:39,284 If you pay me, I'll guide you to the other end. 542 00:52:39,520 --> 00:52:42,649 This tunnel is 2 kilometers long. Step right up. 543 00:52:42,840 --> 00:52:44,604 I'll guide you. 544 00:52:44,920 --> 00:52:45,842 What's that? 545 00:52:46,120 --> 00:52:48,771 It's a tunnel. One straight road. 546 00:52:57,800 --> 00:53:00,883 They'll be right back. 547 00:53:03,760 --> 00:53:05,603 It's so dark, dark! 548 00:53:05,760 --> 00:53:07,330 Oh, no, what is this? 549 00:53:07,680 --> 00:53:09,603 Are you sure we're OK? 550 00:53:10,360 --> 00:53:12,089 This is no good. 551 00:53:17,240 --> 00:53:19,846 Ouch! There's a car stopped here. 552 00:53:20,040 --> 00:53:22,327 What shall we do? 553 00:53:22,800 --> 00:53:24,564 So, this is how it is. 554 00:53:25,200 --> 00:53:26,008 What! 555 00:53:26,160 --> 00:53:29,130 I stepped on something! It's squishy! 556 00:53:29,720 --> 00:53:32,121 There's a dead raccoon right there. 557 00:53:32,640 --> 00:53:34,324 Don't step on it. 558 00:54:04,120 --> 00:54:06,043 Here we are. 559 00:54:10,080 --> 00:54:12,686 Too bad you have to see everything. 560 00:54:13,760 --> 00:54:16,206 Thanks for your business. 561 00:54:26,240 --> 00:54:31,531 "Day 16" 562 00:54:59,480 --> 00:55:01,721 Oh, no, this is all that's left. 563 00:55:02,440 --> 00:55:04,727 What are you whimpering about? 564 00:55:05,320 --> 00:55:07,766 You can light a fire without matches. 565 00:55:07,960 --> 00:55:09,325 How? 566 00:55:09,920 --> 00:55:12,127 Cavemen could do it, of course we can, too. 567 00:55:12,280 --> 00:55:13,884 So, how? 568 00:55:15,800 --> 00:55:17,768 I'll show you when the time comes. 569 00:55:24,960 --> 00:55:26,121 Give me water! 570 00:55:26,280 --> 00:55:28,442 That was the last bottle. 571 00:55:28,800 --> 00:55:30,564 Why didn't you tell me first! 572 00:55:30,880 --> 00:55:31,927 I told you! 573 00:55:32,120 --> 00:55:34,441 You did? I didn't hear you. 574 00:55:35,200 --> 00:55:37,282 Let's go look for some later. 575 00:55:38,640 --> 00:55:40,608 We won't find any here. 576 00:55:53,160 --> 00:55:55,811 What are you doing? Can you drink that? 577 00:55:56,000 --> 00:55:59,049 Don't do that. 578 00:55:59,200 --> 00:56:02,204 See? Look how clear it is. 579 00:56:03,640 --> 00:56:07,611 You guys are such wimps. 580 00:56:11,520 --> 00:56:13,841 Tastes great! 581 00:56:15,880 --> 00:56:17,211 Tasty! 582 00:56:37,000 --> 00:56:39,082 Leave that! 583 00:57:00,040 --> 00:57:01,201 I can't stand it! 584 00:57:02,240 --> 00:57:04,004 Where are you going! 585 00:57:15,240 --> 00:57:16,571 Diarrhea? 586 00:57:17,720 --> 00:57:20,291 He drank that water. 587 00:57:28,080 --> 00:57:29,241 Hopeless. 588 00:57:30,640 --> 00:57:32,642 Oh, no. 589 00:57:37,400 --> 00:57:40,404 I only wore this once. 590 00:57:44,080 --> 00:57:46,082 Oh, no. 591 00:57:51,560 --> 00:57:54,131 Oh, dear... 592 00:58:12,600 --> 00:58:14,204 What? 593 00:58:27,200 --> 00:58:28,247 Ouch! 594 00:58:48,800 --> 00:58:50,484 Maybe there's food. 595 00:59:11,920 --> 00:59:14,241 "Rice Sold Out" 596 00:59:34,880 --> 00:59:37,167 "Tires and Tubes Sold Out" 597 00:59:41,480 --> 00:59:43,403 "No Matches or Lighters" 598 00:59:48,520 --> 00:59:49,931 Where is it? 599 00:59:52,280 --> 00:59:53,566 "Silicon adhesive" 600 00:59:53,680 --> 00:59:54,806 Found it. 601 00:59:55,400 --> 00:59:58,370 Hey, hey! Do you think we can eat this? 602 01:00:04,480 --> 01:00:07,848 The Internet says they can tuna and catfood at the same factory. 603 01:00:07,880 --> 01:00:11,282 Really? Maybe we can flavor it and make a soup. 604 01:00:11,760 --> 01:00:14,047 We still need water and matches. 605 01:00:14,800 --> 01:00:17,690 "Battery Liquid Replenishment" 606 01:00:20,480 --> 01:00:22,164 Don't! Stop! 607 01:00:22,920 --> 01:00:24,490 It's fine, you can drink it. 608 01:00:25,680 --> 01:00:27,603 It's fine. It's purified water. 609 01:00:33,520 --> 01:00:35,921 You're right! But it doesn't taste good. 610 01:00:57,760 --> 01:01:01,401 Are you still at it? You should rest. 611 01:01:03,480 --> 01:01:06,962 Look at our great haul! 612 01:01:08,760 --> 01:01:11,570 There was one smoke candle left. 613 01:01:19,480 --> 01:01:22,450 What? Use this to light a fire. 614 01:01:23,600 --> 01:01:26,683 "Remove from the..." 615 01:01:26,920 --> 01:01:30,163 That hurt! What are you doing? 616 01:01:34,320 --> 01:01:35,526 Rice cakes. 617 01:01:37,760 --> 01:01:39,000 Eat it raw? 618 01:01:39,200 --> 01:01:41,202 But your father... 619 01:01:45,360 --> 01:01:46,566 Look at this. 620 01:01:59,040 --> 01:02:01,042 Disgusting! 621 01:02:17,400 --> 01:02:18,561 Are you sure? 622 01:02:53,320 --> 01:02:55,527 “Day 22" 623 01:02:55,680 --> 01:02:56,841 Tastes awful. 624 01:03:35,720 --> 01:03:40,089 You'd better listen to your mother. 625 01:03:48,320 --> 01:03:49,367 Oh, hello. 626 01:04:20,800 --> 01:04:24,691 "Shizuoka Prefecture" 627 01:04:29,800 --> 01:04:32,087 Oh, what a great idea! 628 01:04:38,800 --> 01:04:42,009 How are you getting water and food? 629 01:04:42,600 --> 01:04:43,647 Us? 630 01:04:44,680 --> 01:04:46,648 When you ride through the mountains, 631 01:04:46,920 --> 01:04:49,844 there's water seeping through rocks, right? 632 01:04:50,880 --> 01:04:55,010 Moss is proof the water's pure, so we bottle it. 633 01:04:56,120 --> 01:04:59,567 If you're worried, you can boil it to disinfect it. 634 01:05:11,280 --> 01:05:15,888 You should air dry or smoke any food. 635 01:05:15,880 --> 01:05:17,484 It lasts longer that way. 636 01:05:18,360 --> 01:05:22,888 And most weeds that you see are actually edible. Wait. 637 01:05:26,400 --> 01:05:29,927 Weeds like this plantain and dandelion 638 01:05:30,200 --> 01:05:34,524 or weeds with leaves growing from the earth are fine. 639 01:05:36,680 --> 01:05:41,242 You can boil them for a soup filled with vitamins. 640 01:05:44,120 --> 01:05:46,600 I recommend cicadas. 641 01:05:47,000 --> 01:05:48,081 Cicadas?! 642 01:05:49,560 --> 01:05:53,963 Don't be so shocked. Locusts have been food for centuries. 643 01:05:54,120 --> 01:05:55,963 Insects are quite nutritious. 644 01:05:56,040 --> 01:05:59,362 In Africa, everyone eats caterpillars. 645 01:06:00,960 --> 01:06:02,962 You just like that stuff. 646 01:06:06,520 --> 01:06:07,442 Look over here. 647 01:06:09,560 --> 01:06:11,961 What? You can take pictures with that camera? 648 01:06:11,960 --> 01:06:15,442 Yeah, but it's not digital. Film was always mechanical. 649 01:06:15,840 --> 01:06:17,569 When you print it, please send it. 650 01:06:18,040 --> 01:06:20,646 Sure, but... I have no idea when. 651 01:06:20,720 --> 01:06:21,528 Please. 652 01:06:21,560 --> 01:06:22,686 A notepad. 653 01:06:22,800 --> 01:06:24,609 I'll write down my address. 654 01:06:26,120 --> 01:06:29,090 What humans need in order to survive are, first, 655 01:06:29,360 --> 01:06:31,124 to maintain body warmth. 656 01:06:31,120 --> 01:06:34,681 Next, secure water and three, start fires. 657 01:06:35,120 --> 01:06:37,726 Food is next on the list. 658 01:06:39,760 --> 01:06:42,445 Hang in there, go, go. 659 01:06:45,280 --> 01:06:46,805 Hang in there. 660 01:06:48,160 --> 01:06:49,525 Looking good. 661 01:06:49,680 --> 01:06:52,365 Your dad's in the lead. 662 01:06:53,400 --> 01:06:54,925 Just ignore him. 663 01:06:57,400 --> 01:06:58,811 He's fast. 664 01:07:07,240 --> 01:07:08,969 This is great. 665 01:07:10,240 --> 01:07:12,242 The landscape is so different. 666 01:07:12,680 --> 01:07:14,205 The breeze feels great. 667 01:07:29,320 --> 01:07:30,287 Hey! 668 01:07:30,760 --> 01:07:32,171 Look at that. 669 01:07:46,320 --> 01:07:47,401 Oh, Dear. 670 01:07:48,280 --> 01:07:49,725 Excuse me... 671 01:08:07,040 --> 01:08:09,361 They came from a nuclear power plant. 672 01:08:09,880 --> 01:08:11,530 What's the situation? 673 01:08:11,720 --> 01:08:14,087 They don't know why but it won't turn on. 674 01:08:14,560 --> 01:08:17,404 They're going to Shizuoka to inspect another one. 675 01:08:18,920 --> 01:08:22,003 Is it true there's power in Osaka? 676 01:08:22,440 --> 01:08:24,408 We don't know that. 677 01:08:25,720 --> 01:08:29,486 Even if there's power in Osaka, 678 01:08:29,920 --> 01:08:33,641 we don't have to go there. 679 01:08:34,200 --> 01:08:37,727 This is how things are, we might as well enjoy it, right? 680 01:08:38,120 --> 01:08:39,406 That's right. 681 01:08:49,560 --> 01:08:52,564 "To Osaka" 682 01:08:54,920 --> 01:08:55,887 Take care. 683 01:09:22,200 --> 01:09:25,443 "Osaka" 684 01:09:29,200 --> 01:09:33,888 “Day 43" 685 01:09:33,960 --> 01:09:35,928 "Looking for Abe Takashi" 686 01:09:49,040 --> 01:09:50,485 I've had it! 687 01:09:51,600 --> 01:09:56,561 Dad, you said, "We're only bicycling to Osaka!" 688 01:09:56,960 --> 01:09:58,246 I never said that. 689 01:09:58,520 --> 01:10:02,491 What will we do?! We have no food or water! 690 01:10:02,480 --> 01:10:06,610 I can't change or bathe and my head itches! 691 01:10:06,800 --> 01:10:08,165 That's not my fault. 692 01:10:08,480 --> 01:10:10,608 You never take responsibility! 693 01:10:10,760 --> 01:10:13,650 You said, "Follow me and you'll be fine." 694 01:10:13,800 --> 01:10:15,848 You did, you liar! 695 01:10:16,000 --> 01:10:17,923 How dare you speak to me like that! 696 01:10:18,080 --> 01:10:22,688 Then act like a father! You talk big, but you're useless. 697 01:10:22,680 --> 01:10:23,602 What the hell! 698 01:10:23,600 --> 01:10:25,682 That's enough! 699 01:10:26,000 --> 01:10:29,846 You should have figured that a long time ago! 700 01:10:30,400 --> 01:10:33,927 That's just who your father is! 701 01:11:13,920 --> 01:11:15,410 I'm putting it in. 702 01:11:23,040 --> 01:11:27,409 "Kobe Aquarium" 703 01:11:33,440 --> 01:11:35,249 Here comes the fish. 704 01:11:38,480 --> 01:11:40,369 It's hot, be careful. 705 01:11:49,720 --> 01:11:52,371 - Looks tasty. - Sure does. 706 01:11:58,680 --> 01:12:02,401 Here you go. 707 01:12:03,480 --> 01:12:07,644 I'm sorry, we just ran out. 708 01:12:07,840 --> 01:12:10,446 Can't you give us some? 709 01:12:11,080 --> 01:12:14,129 - I can pay you money! - It's all gone. 710 01:12:18,160 --> 01:12:20,925 Just enough for the children. Please! 711 01:12:21,120 --> 01:12:23,043 It's all gone. 712 01:12:23,640 --> 01:12:25,085 I beg you! 713 01:12:44,880 --> 01:12:48,168 “Day 67" 714 01:14:24,560 --> 01:14:26,050 Dear... 715 01:14:48,080 --> 01:14:49,411 Hey! 716 01:14:49,600 --> 01:14:50,567 Wait! 717 01:14:52,120 --> 01:14:53,042 Dear! 718 01:14:53,400 --> 01:14:54,242 Yui! 719 01:15:02,600 --> 01:15:04,045 Honey, grab him! 720 01:15:27,160 --> 01:15:28,844 Are you OK, Dad? 721 01:15:32,920 --> 01:15:34,160 I did it. 722 01:15:36,120 --> 01:15:37,201 Oh, good. 723 01:15:37,680 --> 01:15:39,091 We did it. 724 01:15:39,840 --> 01:15:41,126 Meat. 725 01:15:47,640 --> 01:15:48,801 You do it. 726 01:15:49,160 --> 01:15:53,210 I can't even fillet a fish. 727 01:15:56,120 --> 01:15:57,167 Can I start anywhere? 728 01:15:57,280 --> 01:15:59,442 Just do it! 729 01:16:03,920 --> 01:16:05,604 What are you doing! 730 01:16:51,880 --> 01:16:55,248 Where are we being taken? 731 01:17:16,800 --> 01:17:18,962 Can you drink the well water? 732 01:17:19,320 --> 01:17:21,766 Of course you can. 733 01:17:36,120 --> 01:17:39,408 The electric fences on my pig farm stopped working 734 01:17:40,120 --> 01:17:42,805 and they all ran away. 735 01:17:45,360 --> 01:17:49,285 I'm sorry we killed one without... 736 01:17:50,120 --> 01:17:51,929 In exchange, 737 01:17:52,960 --> 01:17:56,203 if you help me catch the runaway pigs, 738 01:17:57,040 --> 01:17:59,088 I'll forgive you. 739 01:18:01,600 --> 01:18:02,726 Will you? 740 01:18:06,880 --> 01:18:08,689 Aren't you hungry? 741 01:18:39,520 --> 01:18:42,126 It's not a free lunch. 742 01:18:46,120 --> 01:18:47,087 What's this? 743 01:18:47,320 --> 01:18:49,084 Smoked pork. 744 01:18:49,680 --> 01:18:53,241 This is what you do when you can't use the refrigerator. 745 01:19:11,600 --> 01:19:12,806 Why are you crying? 746 01:19:14,000 --> 01:19:15,365 I don't know. 747 01:19:27,080 --> 01:19:28,411 Oh. 748 01:19:29,000 --> 01:19:32,891 My, you have guests. 749 01:19:33,920 --> 01:19:37,242 I thought your son's family came home. 750 01:19:37,400 --> 01:19:39,846 You're always so generous. 751 01:19:47,760 --> 01:19:49,649 Why just this one pig? 752 01:19:50,200 --> 01:19:52,771 The pigs haven't come back yet? 753 01:19:53,120 --> 01:19:56,203 With their help, I'll get them back. 754 01:19:56,840 --> 01:19:58,763 How nice. 755 01:19:58,840 --> 01:20:02,242 Young people can do anything. 756 01:20:04,040 --> 01:20:05,644 See you. 757 01:20:06,720 --> 01:20:08,848 Take one home. 758 01:20:12,480 --> 01:20:14,642 This is the last one. 759 01:20:15,120 --> 01:20:16,849 Gee, thanks. 760 01:20:19,760 --> 01:20:24,891 Now, you can start by helping me butcher Hanako. 761 01:20:25,160 --> 01:20:28,323 Was that pig's name Hanako? 762 01:20:28,800 --> 01:20:32,885 That was a joke. What pig has a name? 763 01:20:44,320 --> 01:20:45,765 Come over here and help. 764 01:20:47,160 --> 01:20:48,685 Open this and spread it! 765 01:20:52,760 --> 01:20:53,807 Here! 766 01:20:54,760 --> 01:20:56,330 Hold it here! 767 01:21:11,800 --> 01:21:13,086 Hold it down! 768 01:21:36,840 --> 01:21:38,046 This is a huge job. 769 01:21:38,440 --> 01:21:43,401 It's tough job alone, but no big deal with you all here. 770 01:21:58,640 --> 01:22:01,120 - Look tasty? - Yes! 771 01:22:01,560 --> 01:22:05,849 If you work hard, I can share a little with you. 772 01:22:07,920 --> 01:22:10,127 You can't eat it right away. 773 01:22:10,920 --> 01:22:15,209 Have to let it rest underground before smoking it. 774 01:22:15,400 --> 01:22:17,528 Um, how long does it need to rest? 775 01:22:17,720 --> 01:22:19,290 About one week. 776 01:22:20,360 --> 01:22:22,044 One week? 777 01:23:01,960 --> 01:23:04,566 You're useless. 778 01:23:04,760 --> 01:23:07,001 I take the first bath. 779 01:23:07,080 --> 01:23:08,047 Yes. 780 01:23:47,840 --> 01:23:50,730 We're in Okayama. 781 01:23:59,240 --> 01:24:01,208 How are the pajamas? 782 01:24:02,760 --> 01:24:04,091 They're perfect. 783 01:24:05,120 --> 01:24:06,201 Who do they... 784 01:24:07,320 --> 01:24:10,802 I bought them for when my son's family visits. 785 01:24:13,680 --> 01:24:15,887 His whole family's in America. 786 01:24:17,120 --> 01:24:19,248 Good looking, right? 787 01:24:23,240 --> 01:24:24,890 I don't want to waste the oil. 788 01:24:25,200 --> 01:24:26,122 Oh, yes. 789 01:24:26,440 --> 01:24:27,362 Good night. 790 01:24:27,520 --> 01:24:31,002 Starting tomorrow, you'll work hard. 791 01:24:40,600 --> 01:24:42,204 A futon... 792 01:24:47,800 --> 01:24:49,882 He must be worried 793 01:24:51,240 --> 01:24:52,924 about his grandchildren. 794 01:24:55,280 --> 01:24:56,247 Right? 795 01:25:41,800 --> 01:25:44,280 Found one. Here we go! 796 01:25:44,600 --> 01:25:45,601 Grab it! 797 01:25:55,320 --> 01:25:56,481 Not over there! 798 01:26:06,680 --> 01:26:11,607 That's the last one. Hang in there. 799 01:26:40,200 --> 01:26:42,806 Mom, is this OK? 800 01:26:46,480 --> 01:26:48,130 Looks fine. 801 01:26:53,200 --> 01:26:55,487 That's not for smoking. 802 01:27:12,240 --> 01:27:17,644 If you want, you can just move in. 803 01:27:19,840 --> 01:27:22,844 I wish my washing machine and car would work, 804 01:27:23,520 --> 01:27:27,491 but living alone in these conditions is tough. 805 01:27:29,200 --> 01:27:31,646 Will you think about it, please? 806 01:27:34,040 --> 01:27:35,121 I did it! 807 01:27:43,040 --> 01:27:45,168 Hey! Shoo! 808 01:27:45,600 --> 01:27:47,011 Get out of here! 809 01:27:51,800 --> 01:27:53,928 His offer is generous, 810 01:27:55,120 --> 01:27:56,724 but we need to get to your father. 811 01:27:59,360 --> 01:28:00,725 Let's go to Kagoshima. 812 01:28:02,160 --> 01:28:03,321 Do you two agree? 813 01:28:20,720 --> 01:28:23,326 Are you sure you want to give us so much? 814 01:28:23,720 --> 01:28:25,768 You sure helped me out. 815 01:28:26,880 --> 01:28:28,166 Thank you so much. 816 01:28:28,920 --> 01:28:30,649 You take care. 817 01:29:23,720 --> 01:29:26,246 Dear, wait! 818 01:29:26,880 --> 01:29:27,961 Are you OK, Mitsue? 819 01:29:29,880 --> 01:29:31,120 Hang in there, Mitsue! 820 01:29:43,600 --> 01:29:45,011 No way... 821 01:29:50,000 --> 01:29:51,843 What! What? 822 01:29:52,000 --> 01:29:54,890 Why? There is no bridge! 823 01:29:55,200 --> 01:29:58,807 We left that road 3 days ago! Do we have to go all the way back! 824 01:29:59,440 --> 01:30:01,363 That map is out of date. 825 01:30:05,200 --> 01:30:07,043 Goddammit! 826 01:30:16,160 --> 01:30:17,127 Stop it. 827 01:30:54,480 --> 01:30:56,050 - Here. - Thanks. 828 01:30:56,040 --> 01:30:57,121 This way. 829 01:31:23,080 --> 01:31:25,321 Are you two going to be OK? 830 01:31:25,760 --> 01:31:29,082 You made us take all those swim classes. 831 01:31:29,640 --> 01:31:31,722 We'll drop Mom on the other shore 832 01:31:32,120 --> 01:31:35,044 and then Kenji and I will shuttle the bikes over. 833 01:31:46,160 --> 01:31:48,049 Get on! Get on! 834 01:32:17,600 --> 01:32:18,761 I'll go! 835 01:32:19,120 --> 01:32:20,406 No, stay there! 836 01:32:42,280 --> 01:32:45,682 Let's load them all. The river will get too fast. 837 01:33:05,960 --> 01:33:08,247 - Hold it! - I'm holding it! 838 01:33:09,680 --> 01:33:10,602 Hold it! 839 01:33:13,640 --> 01:33:14,766 The raft broke! 840 01:33:15,600 --> 01:33:16,840 Dad! 841 01:33:22,560 --> 01:33:23,766 Kenji! 842 01:33:45,000 --> 01:33:46,365 Oh no, Dad! 843 01:33:46,520 --> 01:33:48,284 Dad! 844 01:33:51,920 --> 01:33:53,888 Dad! 845 01:33:54,760 --> 01:33:55,966 Dad! 846 01:34:00,440 --> 01:34:01,885 Dad! 847 01:35:17,480 --> 01:35:22,281 "Day 94" 848 01:35:26,840 --> 01:35:27,807 This way. 849 01:37:05,200 --> 01:37:07,441 Come. 850 01:37:07,880 --> 01:37:09,086 Stop! 851 01:37:43,320 --> 01:37:45,163 Mom! 852 01:37:46,960 --> 01:37:47,961 Mom! 853 01:37:51,280 --> 01:37:52,247 Are you OK? 854 01:38:33,120 --> 01:38:34,849 It's fine, let's go. 855 01:38:37,120 --> 01:38:40,090 No, I can't. 856 01:39:48,960 --> 01:39:50,962 From Tokyo to here on bicycles? 857 01:39:52,200 --> 01:39:55,090 That's a grueling trip. 858 01:39:56,960 --> 01:39:59,964 And, where's your father? 859 01:42:27,800 --> 01:42:29,529 Stop! 860 01:43:31,280 --> 01:43:33,408 We're almost to last big tunnel. 861 01:43:34,680 --> 01:43:37,843 The Falcon used to run through it. 862 01:43:38,520 --> 01:43:40,090 Is the Falcon a bullet train? 863 01:43:40,560 --> 01:43:41,800 Of course not. 864 01:43:41,960 --> 01:43:43,962 Oh, you're awake. 865 01:43:48,800 --> 01:43:50,962 The Falcon was an express sleeper. 866 01:43:52,160 --> 01:43:54,527 In those days, airplane fares were expensive. 867 01:43:54,520 --> 01:43:56,284 Yes, they were. 868 01:43:57,600 --> 01:44:00,126 Your mom's parents wouldn't let me marry her. 869 01:44:01,000 --> 01:44:04,482 So we commuted together to Kagoshima to ask their permission. 870 01:44:05,040 --> 01:44:06,087 Wow. 871 01:44:06,520 --> 01:44:08,488 You never told us about that. 872 01:44:44,840 --> 01:44:46,524 Time to close it. 873 01:44:46,720 --> 01:44:48,563 Better close the window... 874 01:44:59,400 --> 01:45:01,209 What is this! My eyes! 875 01:45:01,320 --> 01:45:02,890 The window! 876 01:45:57,960 --> 01:46:03,046 "Day 108" 877 01:46:19,440 --> 01:46:20,885 Look! 878 01:46:26,880 --> 01:46:28,962 Daddy! 879 01:46:29,160 --> 01:46:30,047 Hey! 880 01:46:30,200 --> 01:46:32,885 Grandpa! 881 01:46:34,120 --> 01:46:36,964 Dad! 882 01:46:51,520 --> 01:46:55,809 "2 Years and 126 days later" 883 01:46:56,200 --> 01:46:57,884 All together! 884 01:47:00,360 --> 01:47:02,089 Big haul today. 885 01:47:03,560 --> 01:47:06,086 - Give me a hand. - Right away. 886 01:47:14,120 --> 01:47:16,043 Keep the threads taut. 887 01:47:19,800 --> 01:47:21,006 Looking good. 888 01:47:31,160 --> 01:47:32,491 They're back. 889 01:47:32,640 --> 01:47:34,449 We're back! 890 01:47:35,160 --> 01:47:38,289 Big haul! Big haul! 891 01:47:43,160 --> 01:47:45,049 Lots of great fish. 892 01:47:52,200 --> 01:47:53,645 Hurry everybody! 893 01:49:40,280 --> 01:49:42,169 Oh, Dear. 894 01:49:55,960 --> 01:49:57,371 The lights are back on. 895 01:49:57,680 --> 01:49:59,682 - They're on! - They're on! 896 01:50:38,400 --> 01:50:41,961 The sudden global blackout that started 2.5 years ago, 897 01:50:42,040 --> 01:50:45,362 experts now believe was caused by a solar flare, 898 01:50:45,480 --> 01:50:48,086 or a comet that came close to Earth. 899 01:50:48,200 --> 01:50:50,646 It might also have been cyber-terrorism, 900 01:50:50,720 --> 01:50:53,690 aimed at the power grid and power plants 901 01:50:53,760 --> 01:50:56,240 but this has never been proven... 902 01:50:56,280 --> 01:50:58,089 ...to prove any theories, 903 01:50:58,160 --> 01:51:02,529 the blackout stopped all computers and electronics, 904 01:51:02,600 --> 01:51:06,047 leaving no records from that time. 905 01:51:06,480 --> 01:51:09,484 However, it is important to establish... 906 01:51:09,720 --> 01:51:10,846 What's that? 907 01:51:10,880 --> 01:51:13,087 Tonight, I'll cook mackerel. 908 01:51:13,200 --> 01:51:14,122 Great! 909 01:51:15,240 --> 01:51:16,969 That's so pretty. 910 01:51:17,040 --> 01:51:17,802 Right? 911 01:51:17,960 --> 01:51:19,246 Looks tasty. 912 01:51:22,600 --> 01:51:23,647 - I'm off. - I'm off. 913 01:51:23,800 --> 01:51:25,882 Off you go. 914 01:51:29,240 --> 01:51:30,730 Coming, coming. 915 01:51:35,120 --> 01:51:36,121 Hello? 916 01:51:36,600 --> 01:51:38,489 Wait, wait! 917 01:51:43,720 --> 01:51:44,721 What is it? 918 01:51:44,920 --> 01:51:47,730 Your father forgot his lunch. 919 01:51:55,800 --> 01:51:58,167 How could you forget!? 920 01:51:58,360 --> 01:51:59,725 Sorry about that! 921 01:52:01,680 --> 01:52:02,647 Thank you. 922 01:52:02,640 --> 01:52:04,324 Suzuki-san, mail for you. 923 01:52:04,640 --> 01:52:06,210 Thank you so much. 924 01:52:07,840 --> 01:52:09,649 I wonder what it is? 925 01:52:11,960 --> 01:52:14,361 Oh, that was when... 926 01:52:39,960 --> 01:52:42,930 Fumiyo Kohinata 927 01:52:44,240 --> 01:52:47,210 Eri Fukatsu 928 01:52:48,640 --> 01:52:51,610 Yuki lzumisawa 929 01:52:52,640 --> 01:52:55,610 Wakana Aoi 930 01:56:18,600 --> 01:56:26,530 Original story, Written and Directed by Shinobu Yaguchi 931 01:56:29,960 --> 01:56:35,603 English subtitles by Linda Hoaglund ©Fuji Television, Toho, Dentsu, Altamira Pictures 60469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.